All language subtitles for Сериал «Happy End» (2021) - смотреть онлайн в HD - lordfilm_6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:14,890 Блин это реально вы. 2 00:00:15,420 --> 00:00:16,420 Молодечно. 3 00:00:17,160 --> 00:00:18,493 Такой не перепутаешь. 4 00:00:19,230 --> 00:00:21,880 Если чарующий к пока не знает про этот со шкварки. 5 00:00:21,930 --> 00:00:22,930 Пока. 6 00:00:26,550 --> 00:00:27,765 Ты что хочешь. 7 00:00:29,430 --> 00:00:31,181 Мы завтра с пацанами ночью собираемся 8 00:00:31,290 --> 00:00:32,319 в списке. 9 00:00:32,970 --> 00:00:34,480 Вы придёте туда. 10 00:00:34,800 --> 00:00:35,800 Повеселимся. 11 00:00:36,690 --> 00:00:38,890 И сделать то же самое что на этом видео. 12 00:00:39,120 --> 00:00:40,540 Ну или как пойдёт. 13 00:00:52,380 --> 00:00:53,380 Ладно. 14 00:00:53,884 --> 00:00:54,313 Ладно. 15 00:00:54,870 --> 00:00:56,110 Это я. 16 00:00:57,480 --> 00:00:58,140 Я на 17 00:00:58,440 --> 00:00:59,800 с и. 18 00:01:00,720 --> 00:01:03,430 Осталось добавить вырос на наших фильмах. 19 00:01:04,560 --> 00:01:06,160 Терактах прикрой. 20 00:01:07,260 --> 00:01:09,270 Валик наших приготовить тоже направляешься 21 00:01:09,420 --> 00:01:10,420 ресторан. 22 00:01:11,040 --> 00:01:12,210 Полное говно 23 00:01:12,480 --> 00:01:14,110 получше солт оргазм. 24 00:01:14,310 --> 00:01:15,720 Владик я уже вышла на. 25 00:01:16,350 --> 00:01:17,591 А я ваш. 26 00:01:17,650 --> 00:01:18,180 Фанат. 27 00:01:18,570 --> 00:01:19,890 Предложила эфир сделает 28 00:01:20,070 --> 00:01:21,340 тебя интервью. 29 00:01:21,600 --> 00:01:24,550 Для пиара звёздные гости не прочь. 30 00:01:25,080 --> 00:01:25,530 Я. 31 00:01:25,890 --> 00:01:27,220 Не против. 32 00:01:27,480 --> 00:01:29,470 Знаете как вы уже смешной. 33 00:01:30,660 --> 00:01:32,019 Чей гайз. 34 00:01:33,180 --> 00:01:34,450 Лайк пойму. 35 00:01:36,060 --> 00:01:36,150 И. 36 00:01:36,720 --> 00:01:37,720 Через. 37 00:01:37,920 --> 00:01:40,330 Гейтс изгнаны стрима в мире. 38 00:01:40,680 --> 00:01:42,010 И она сэйнт. 39 00:01:45,150 --> 00:01:45,630 Княжеской. 40 00:01:46,020 --> 00:01:47,680 Соединён с и крыльца. 41 00:01:53,220 --> 00:01:54,220 У. 42 00:02:03,360 --> 00:02:04,360 Я. 43 00:02:04,830 --> 00:02:06,249 Стиха из. 44 00:02:11,587 --> 00:02:12,587 Не. 45 00:02:25,110 --> 00:02:26,620 До новых посидит. 46 00:02:27,210 --> 00:02:28,210 Он. 47 00:02:29,017 --> 00:02:29,610 Должны врачу. 48 00:02:30,240 --> 00:02:31,240 Молодец. 49 00:02:32,880 --> 00:02:33,880 Спасибо. 50 00:02:36,775 --> 00:02:37,775 Пожалуйста. 51 00:02:46,410 --> 00:02:49,150 Вдали все пожалуйста иначе твоим родителям расскажи. 52 00:02:49,320 --> 00:02:49,620 Что. 53 00:02:50,298 --> 00:02:51,670 Руслан расскажу. 54 00:02:51,960 --> 00:02:52,960 Роз. 55 00:02:53,820 --> 00:02:55,720 Кучеру твоя мама огонь. 56 00:02:56,850 --> 00:02:57,850 Короче. 57 00:02:58,680 --> 00:02:59,580 Дом шестьдесят первой 58 00:02:59,700 --> 00:03:01,930 первого подъезд сорок девятого квартира. 59 00:03:02,400 --> 00:03:03,400 Решать. 60 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 И. 61 00:04:59,550 --> 00:05:00,550 Не. 62 00:05:11,580 --> 00:05:12,580 Не. 63 00:05:16,710 --> 00:05:18,220 Правда очень вкусно. 64 00:05:18,810 --> 00:05:20,070 Кажется что просто но есть 65 00:05:20,280 --> 00:05:21,550 что-то особенное. 66 00:05:21,600 --> 00:05:22,600 Ну. 67 00:05:23,370 --> 00:05:24,580 Что там. 68 00:05:26,460 --> 00:05:26,670 Я. 69 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Мужским. 70 00:05:28,560 --> 00:05:29,560 Кажется. 71 00:05:32,910 --> 00:05:33,180 Сегодня. 72 00:05:33,810 --> 00:05:35,380 Заработали много. 73 00:05:37,140 --> 00:05:37,427 Хочу 74 00:05:37,620 --> 00:05:37,770 на 75 00:05:38,018 --> 00:05:39,018 долю. 76 00:05:41,100 --> 00:05:42,884 Считай заведут работу. 77 00:06:08,910 --> 00:06:10,120 Так ладно. 78 00:06:10,830 --> 00:06:12,100 Не важно. 79 00:06:19,590 --> 00:06:20,590 Как. 80 00:06:42,750 --> 00:06:44,260 Вообще-то было. 81 00:06:45,690 --> 00:06:46,690 Ничего. 82 00:06:56,190 --> 00:06:57,610 Мне ещё час. 83 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 И. 84 00:07:35,310 --> 00:07:36,486 Это хорошо. 85 00:07:40,350 --> 00:07:41,470 А тебе. 86 00:07:42,060 --> 00:07:43,840 Женщина это же впервые. 87 00:07:44,670 --> 00:07:45,670 Странно. 88 00:07:46,140 --> 00:07:47,440 Ты же шоу. 89 00:07:48,082 --> 00:07:49,082 Территорию. 90 00:07:50,310 --> 00:07:52,690 Мне очень нравится что ты не боишься экспериментировать. 91 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 Ещё. 92 00:07:56,580 --> 00:07:57,150 К какому. 93 00:07:57,660 --> 00:07:58,660 Нормально. 94 00:08:02,880 --> 00:08:03,880 Ок. 95 00:08:04,740 --> 00:08:05,740 Смена. 96 00:08:06,430 --> 00:08:07,990 Какая-то измена. 97 00:08:08,940 --> 00:08:10,290 Я сама решаю что. 98 00:08:10,842 --> 00:08:12,640 Если скажу что хочу. 99 00:08:17,400 --> 00:08:18,030 Тогда же. 100 00:08:18,390 --> 00:08:19,080 Говорю что. 101 00:08:19,710 --> 00:08:20,710 Говорил. 102 00:08:21,480 --> 00:08:22,814 А сейчас москве. 103 00:08:24,840 --> 00:08:26,470 Я хочу тебя увидеть. 104 00:08:35,280 --> 00:08:35,610 Видишь 105 00:08:35,746 --> 00:08:35,823 ли 106 00:08:35,950 --> 00:08:37,510 что ничего не боишься. 107 00:08:44,580 --> 00:08:45,580 Там. 108 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 Сейчас. 109 00:08:51,570 --> 00:08:51,810 Тип. 110 00:08:52,140 --> 00:08:53,160 Да и не успеваю всем. 111 00:08:53,580 --> 00:08:53,910 Давай я 112 00:08:54,030 --> 00:08:54,780 пошёл в школе по я 113 00:08:54,930 --> 00:08:55,930 пока. 114 00:09:14,520 --> 00:09:16,090 Лет земле действия. 115 00:09:17,580 --> 00:09:19,210 В россию в Лада. 116 00:09:20,040 --> 00:09:22,240 А не даст вам все матери шалят. 117 00:09:23,970 --> 00:09:25,660 То давать будешь. 118 00:09:26,880 --> 00:09:31,205 Знаю откуда он через неделю восемнадцать можно купить берег камеру. 119 00:09:31,290 --> 00:09:33,130 Что праздновать хоть. 120 00:09:33,600 --> 00:09:34,110 Я тоже буду 121 00:09:34,410 --> 00:09:35,410 иметь. 122 00:09:37,530 --> 00:09:38,530 Ведь. 123 00:09:42,330 --> 00:09:43,627 Котёл прикалываешься. 124 00:09:43,800 --> 00:09:44,460 Не то что. 125 00:09:45,120 --> 00:09:46,140 Ты владу сказал им 126 00:09:46,380 --> 00:09:48,630 нет я что у него должна разрешения спрашивать. 127 00:09:48,990 --> 00:09:50,530 Это тоже не говори. 128 00:09:51,150 --> 00:09:52,170 Подумай ещё раз. 129 00:09:52,530 --> 00:09:53,800 Уже подумала. 130 00:09:55,590 --> 00:09:57,190 Так что даже десятку. 131 00:10:02,100 --> 00:10:03,400 Сама не. 132 00:10:11,746 --> 00:10:12,746 Лат. 133 00:10:15,016 --> 00:10:16,556 Иди ко мне пишет. 134 00:10:18,406 --> 00:10:19,336 Закажи пожалуйста 135 00:10:19,486 --> 00:10:20,566 что опять за старое. 136 00:10:20,926 --> 00:10:21,946 Дверь закрой ли. 137 00:10:22,396 --> 00:10:23,396 Пожалуйста. 138 00:10:24,466 --> 00:10:26,746 Вот если у тебя есть претензий давай обсудим 139 00:10:27,016 --> 00:10:31,376 мы с тобой трахались на тысячи человек не чем поговорить нормально не можем но колон. 140 00:10:32,176 --> 00:10:34,636 Здесь претензию может пожалуйста учиться стучаться 141 00:10:34,906 --> 00:10:36,796 ты можешь пожалуйста научиться не дрочить. 142 00:10:37,156 --> 00:10:38,626 А что ты ко мне привязалась а 143 00:10:38,806 --> 00:10:39,046 у вас 144 00:10:39,286 --> 00:10:39,436 все. 145 00:10:39,856 --> 00:10:40,486 Получилось 146 00:10:40,786 --> 00:10:45,136 что за ревность тупая я пыталась вернуть 147 00:10:45,136 --> 00:10:46,136 аудиторию решить проблему что ты хочешь от меня. 148 00:10:46,216 --> 00:10:48,746 Я хочу чтоб вы с ней больше не встречались. 149 00:10:48,946 --> 00:10:51,266 Ты что блядь не контролировать будешь. 150 00:10:51,916 --> 00:10:53,543 Прыщах в ел. 151 00:11:07,606 --> 00:11:09,226 Ты что такая камень. 152 00:11:10,396 --> 00:11:11,396 Зарплата. 153 00:11:11,716 --> 00:11:13,196 Ценам страну. 154 00:11:13,996 --> 00:11:15,386 Ты так сказать. 155 00:11:18,916 --> 00:11:21,005 Закричал себе самой общаться. 156 00:11:22,786 --> 00:11:23,786 Была. 157 00:11:37,876 --> 00:11:38,876 Поле. 158 00:11:40,456 --> 00:11:41,456 Жди. 159 00:11:43,006 --> 00:11:44,356 Подожди полин да что 160 00:11:44,566 --> 00:11:46,376 там ничего не запасе. 161 00:11:48,796 --> 00:11:50,366 Все про мне поднимает. 162 00:11:51,646 --> 00:11:52,606 Сама за игралась 163 00:11:52,876 --> 00:11:53,176 не. 164 00:11:53,806 --> 00:11:55,196 Просто обычно. 165 00:11:55,576 --> 00:11:57,806 Чем он там населения США. 166 00:12:00,826 --> 00:12:02,666 Все это ситуации сейчас. 167 00:12:09,076 --> 00:12:10,706 К можно как-то дарить. 168 00:12:13,396 --> 00:12:16,136 Видео сохранено на телефоне то вряд ли. 169 00:12:16,906 --> 00:12:18,596 Потом совсем жесть какая-то. 170 00:12:19,126 --> 00:12:20,436 Да прости. 171 00:12:23,116 --> 00:12:25,346 Мы можем попробовать один вариант. 172 00:12:25,756 --> 00:12:27,116 Как там фамилию. 173 00:12:28,006 --> 00:12:29,006 Ладно. 174 00:12:31,096 --> 00:12:33,806 Слушай ну конечно хочется чтоб труду. 175 00:12:34,096 --> 00:12:34,913 Он так легче 176 00:12:35,103 --> 00:12:36,103 контролировать. 177 00:12:37,756 --> 00:12:39,206 Ребятами контролирует. 178 00:12:39,466 --> 00:12:40,826 Были не. 179 00:12:41,326 --> 00:12:41,686 Пока 180 00:12:41,806 --> 00:12:42,806 смотри. 181 00:12:43,546 --> 00:12:44,206 Уже нужно 182 00:12:44,476 --> 00:12:45,476 заранее. 183 00:12:47,056 --> 00:12:48,056 По. 184 00:12:49,096 --> 00:12:50,696 Любви уже признавался. 185 00:12:53,956 --> 00:12:55,106 Без тебя. 186 00:12:57,256 --> 00:12:58,256 У. 187 00:12:58,756 --> 00:12:59,756 Расскажет. 188 00:13:02,162 --> 00:13:05,786 Самые стрёмный это те кто искренне считает что не жертв. 189 00:13:06,376 --> 00:13:07,376 Психолог. 190 00:13:07,726 --> 00:13:10,046 Слушай из такого говна вылезала. 191 00:13:10,246 --> 00:13:12,506 Что мне любые психолог об. 192 00:13:13,996 --> 00:13:16,966 Понимаешь что тебя сейчас есть реальный шанс жить. 193 00:13:17,416 --> 00:13:19,466 И ни в чем себе не отказывать. 194 00:13:19,516 --> 00:13:20,516 Вообще. 195 00:13:21,166 --> 00:13:22,916 Дать мужику инвестиций. 196 00:13:23,086 --> 00:13:23,806 Дать по самым. 197 00:13:24,198 --> 00:13:25,466 Дать пацана. 198 00:13:28,426 --> 00:13:29,996 Ещё больше напряглась. 199 00:13:30,466 --> 00:13:31,466 Прости. 200 00:13:32,026 --> 00:13:32,746 Мне казалось что 201 00:13:33,046 --> 00:13:34,156 для Того и нужны чтобы. 202 00:13:34,516 --> 00:13:35,786 Лицо говорить. 203 00:13:47,746 --> 00:13:48,746 Он. 204 00:13:52,546 --> 00:13:53,996 То ли ему письма. 205 00:13:54,826 --> 00:13:58,646 Администрация перейдя по ссылке там будет код который украдёт его пароль. 206 00:13:58,966 --> 00:13:59,566 Через его бы к 207 00:13:59,810 --> 00:14:01,496 телефону долю видео. 208 00:14:04,756 --> 00:14:05,756 Спасибо. 209 00:14:09,556 --> 00:14:10,556 Пойду. 210 00:14:11,656 --> 00:14:12,656 Же. 211 00:14:21,706 --> 00:14:21,826 Ты 212 00:14:21,976 --> 00:14:24,026 кого-то убил следы заметались. 213 00:14:30,886 --> 00:14:31,886 Части. 214 00:14:33,016 --> 00:14:35,036 Пахнет во все стороны курса. 215 00:14:35,206 --> 00:14:37,526 Мне специальный маслом намазали спа. 216 00:14:39,046 --> 00:14:40,316 Она хотела. 217 00:14:40,816 --> 00:14:41,816 Да. 218 00:14:49,036 --> 00:14:50,036 Что-то. 219 00:14:51,496 --> 00:14:52,917 Все из. 220 00:14:59,986 --> 00:15:00,986 Приятель. 221 00:15:06,976 --> 00:15:07,306 Все. 222 00:15:07,876 --> 00:15:08,146 На. 223 00:15:08,836 --> 00:15:10,706 Я первый снизить цены. 224 00:15:11,236 --> 00:15:12,166 До трёх побед играем 225 00:15:12,436 --> 00:15:13,899 в игры тут пойдёт. 226 00:15:13,996 --> 00:15:15,506 У меня уже все готово. 227 00:15:17,836 --> 00:15:18,136 Так. 228 00:15:18,526 --> 00:15:20,936 И от тему замутил я первую с ней. 229 00:15:23,956 --> 00:15:25,076 И сити. 230 00:15:25,156 --> 00:15:26,626 Она опытной и на всех хватит. 231 00:15:27,166 --> 00:15:29,246 Я не собираюсь после тебе. 232 00:15:29,566 --> 00:15:31,590 Да ладно что он ещё не проект. 233 00:15:32,956 --> 00:15:33,956 Предела. 234 00:15:51,545 --> 00:15:51,976 С тобой. 235 00:15:52,306 --> 00:15:52,816 Данте 236 00:15:52,936 --> 00:15:53,806 пиздец и все 237 00:15:53,986 --> 00:15:54,466 про тебя. 238 00:15:55,085 --> 00:15:56,776 Ничего не сделать же девчонка 239 00:15:57,016 --> 00:15:57,346 далее 240 00:15:57,556 --> 00:16:01,916 это небезопасно да и сама все сделать уже попробовал теперь моя очередь. 241 00:16:12,346 --> 00:16:13,346 Да. 242 00:16:15,256 --> 00:16:16,256 Иду. 243 00:16:17,379 --> 00:16:18,379 Вздумай. 244 00:16:19,006 --> 00:16:20,486 Я сидел то. 245 00:16:21,676 --> 00:16:22,666 Ничего я сама. 246 00:16:23,116 --> 00:16:24,564 С ними ресурсов. 247 00:16:24,736 --> 00:16:25,036 Как. 248 00:16:25,666 --> 00:16:28,136 Заберу них телефона и сотру видео. 249 00:16:28,456 --> 00:16:29,906 Так антей послышались. 250 00:16:30,316 --> 00:16:31,316 Полин. 251 00:16:31,396 --> 00:16:34,701 И недавно сама такой была я знаком с этими пизди камер разговаривать. 252 00:16:38,506 --> 00:16:39,896 Пошла жара. 253 00:16:45,256 --> 00:16:46,466 А ты кто. 254 00:16:47,086 --> 00:16:48,386 Вместо полины. 255 00:16:49,156 --> 00:16:50,156 Входи. 256 00:16:50,626 --> 00:16:51,926 В цены заценить. 257 00:17:07,036 --> 00:17:08,036 И. 258 00:17:14,056 --> 00:17:15,266 Те пацаны. 259 00:17:15,556 --> 00:17:16,886 Сиськи увидеть. 260 00:17:17,296 --> 00:17:18,296 Хотим. 261 00:17:36,706 --> 00:17:38,206 Сиську завтра в зеркале увидишь 262 00:17:38,326 --> 00:17:39,926 заключённый тебя заявлены. 263 00:17:40,126 --> 00:17:41,666 Девчонкой сбила. 264 00:17:42,796 --> 00:17:44,686 Стой подожди подожди подожди и надо не трогать 265 00:17:44,806 --> 00:17:46,756 боли именно виде удаляет все телефон 266 00:17:47,026 --> 00:17:48,506 быстро блядь. 267 00:17:52,396 --> 00:17:53,396 Мальчики. 268 00:17:55,036 --> 00:17:56,276 Где ты челси. 269 00:17:56,656 --> 00:17:56,926 Все 270 00:17:57,166 --> 00:17:58,166 блядь. 271 00:17:58,786 --> 00:17:59,506 Ещё раз у 272 00:17:59,716 --> 00:18:03,286 спали не или кру секунд я на вас за я напишу что у не изнасилуют хотя 273 00:18:03,406 --> 00:18:04,616 все поняли. 274 00:18:05,176 --> 00:18:05,686 Не поверил 275 00:18:05,836 --> 00:18:06,836 серьёзно. 276 00:18:07,036 --> 00:18:08,036 Помогите. 277 00:18:11,236 --> 00:18:11,806 Заткнись 278 00:18:12,058 --> 00:18:13,058 что. 279 00:18:13,666 --> 00:18:14,876 Все поняли. 280 00:18:17,476 --> 00:18:18,476 И. 281 00:18:31,786 --> 00:18:32,130 Все. 282 00:18:32,446 --> 00:18:33,716 Ради семьи. 283 00:18:34,726 --> 00:18:35,836 Видео удалили больше 284 00:18:36,076 --> 00:18:37,376 ничего не сделал. 285 00:18:37,996 --> 00:18:38,996 Смыслите. 286 00:21:13,216 --> 00:21:14,216 Вкусно. 287 00:21:19,696 --> 00:21:22,646 Я не хочу чтобы ты что дело не спросив меня. 288 00:21:27,226 --> 00:21:29,126 Я хочу честный ответ. 289 00:21:29,476 --> 00:21:30,746 Ты мне расскажешь. 290 00:21:32,116 --> 00:21:33,836 Блин то что в курсе. 291 00:21:34,996 --> 00:21:35,996 Согласилась. 292 00:21:37,816 --> 00:21:39,446 Да я тут причём. 293 00:21:39,736 --> 00:21:40,736 Причём. 294 00:21:41,326 --> 00:21:43,436 Баре сказал тебя ничего не говорить. 295 00:21:51,676 --> 00:21:52,006 А вообще 296 00:21:52,146 --> 00:21:53,146 твари. 297 00:22:26,866 --> 00:22:28,562 Это думаю что я нужна. 298 00:22:30,196 --> 00:22:31,856 Для начала не скажет. 299 00:22:31,936 --> 00:22:33,646 Скажи творишь что это я тебя втянул. 300 00:22:34,036 --> 00:22:36,506 Наркота какая-нибудь просто видео. 301 00:22:36,568 --> 00:22:38,126 Не просто видео. 302 00:22:38,446 --> 00:22:38,656 Ты. 303 00:22:39,256 --> 00:22:40,826 Очень удивишься. 304 00:22:41,266 --> 00:22:43,196 Когда тест где оно нет. 305 00:22:43,276 --> 00:22:44,296 И что тебе на это скажут 306 00:22:44,446 --> 00:22:45,446 подружки. 307 00:22:46,396 --> 00:22:47,626 Где-то работать будешь. 308 00:22:47,986 --> 00:22:48,316 Кем 309 00:22:48,436 --> 00:22:48,676 у 310 00:22:48,826 --> 00:22:50,056 кого учиться будешь а. 311 00:22:50,596 --> 00:22:52,876 Это маленький город тварь об этом узнают все. 312 00:22:53,326 --> 00:22:55,256 Это же москву хочу переехать. 313 00:22:55,618 --> 00:22:58,636 Блять не поедешь понятно я тебе запрещаю и запрещая звонить. 314 00:22:58,966 --> 00:22:59,493 И писать. 315 00:22:59,956 --> 00:23:02,566 Теперь изолировать отвечаешь я думаю это она у вас главное. 316 00:23:03,046 --> 00:23:04,306 И вообще почему ей можно 317 00:23:04,456 --> 00:23:05,456 уже. 318 00:23:10,216 --> 00:23:12,656 Короче ты знаешь что мне дарить на горе. 319 00:23:33,136 --> 00:23:35,246 Есть ли нельзя а мне можно. 320 00:23:36,016 --> 00:23:37,016 Немцами. 321 00:23:37,516 --> 00:23:38,643 Так сказал. 322 00:23:38,896 --> 00:23:40,496 В то что она моя сестра. 323 00:23:41,896 --> 00:23:43,466 Но я твоя девушка. 324 00:23:44,896 --> 00:23:45,986 В тему. 325 00:23:47,026 --> 00:23:48,026 Я. 326 00:23:48,509 --> 00:23:49,006 Я все время 327 00:23:49,113 --> 00:23:50,113 отговаривал. 328 00:23:51,646 --> 00:23:51,886 Все 329 00:23:52,006 --> 00:23:53,336 уже пора завязывать. 330 00:23:53,626 --> 00:23:54,746 Ты завязываем. 331 00:23:54,826 --> 00:23:55,826 Хорошо. 332 00:23:56,026 --> 00:23:59,006 Настолько хорошо что ты выбором решил вживую встретиться. 333 00:24:00,166 --> 00:24:01,616 Ты откуда знаешь. 334 00:24:02,026 --> 00:24:02,716 Посматривал. 335 00:24:03,046 --> 00:24:04,046 Не. 336 00:24:04,156 --> 00:24:05,876 Просто все стримы записываются. 337 00:24:06,226 --> 00:24:09,976 Ты мне сама должны рассказываете таких вещах и тебя вообще ни хуя не должна. 338 00:24:10,366 --> 00:24:13,766 Если бы ты досмотрел до конца ты бы увидел что я не согласилась. 339 00:24:14,116 --> 00:24:17,426 Этой ты сейчас не согласилась а потом бы ты согласилась. 340 00:24:17,746 --> 00:24:19,886 Ты так обо мне думаешь да. 341 00:24:20,266 --> 00:24:20,476 Ну что 342 00:24:20,746 --> 00:24:21,956 же ты перепихнуться. 343 00:24:22,996 --> 00:24:23,446 Ты вообще 344 00:24:23,596 --> 00:24:25,436 не считаю что это измены. 345 00:24:26,656 --> 00:24:28,106 Нет не считаю. 346 00:24:28,366 --> 00:24:29,926 Потому что мы с тобой даже не парах. 347 00:24:30,286 --> 00:24:32,356 Мы просто вместе живём и работаем 348 00:24:32,626 --> 00:24:35,626 я впервые в жизни делают то что у меня хорошо получается 349 00:24:35,776 --> 00:24:37,856 и не надо меня заставлять выбирать. 350 00:24:40,216 --> 00:24:44,966 Ты выбрала в спас Яна исходить вот он твой выбор бляди. 351 00:24:45,346 --> 00:24:46,126 Следишь за мной 352 00:24:46,396 --> 00:24:48,196 нет ли я просто не тупой 353 00:24:48,346 --> 00:24:49,876 можешь ты глядя не тупой. 354 00:24:50,206 --> 00:24:51,766 Это я тебя сюда притащила 355 00:24:51,946 --> 00:24:56,666 и дала тебе возможность денег заработать ты вообще мне нахуй не нужен это я все. 356 00:25:00,436 --> 00:25:01,436 Все. 357 00:25:02,566 --> 00:25:04,286 Понимаешь блядь. 358 00:25:04,336 --> 00:25:06,646 Ты сидела нашей у отца сидела 359 00:25:06,946 --> 00:25:07,426 нашей 360 00:25:07,666 --> 00:25:10,096 макс этой сидишь на моей шее сейчас. 361 00:25:10,426 --> 00:25:11,656 Если бы не я блядь 362 00:25:11,866 --> 00:25:13,546 ты бы вы камило в этой студии. 363 00:25:13,876 --> 00:25:17,486 В порнухи снималась и вообще хуй пойми что. 364 00:25:17,566 --> 00:25:20,536 Ли роды вообще к жизни не приспособлена. 365 00:25:31,156 --> 00:25:31,396 Что. 366 00:25:31,726 --> 00:25:33,506 Это лишь золотой парашют. 367 00:25:33,976 --> 00:25:36,236 Хоть что-то но я решил понятно. 368 00:25:40,396 --> 00:25:41,694 Ты чем удалил. 369 00:25:42,736 --> 00:25:43,736 Зачем. 370 00:25:44,296 --> 00:25:44,716 Потому что я 371 00:25:44,906 --> 00:25:45,256 люблю. 372 00:25:45,736 --> 00:25:49,196 Иди ты нахуй со своей любовью восстанавливает не могу. 373 00:25:54,856 --> 00:25:56,246 Куда ты пошла. 374 00:25:57,710 --> 00:25:59,156 Никуда не пойдёшь. 375 00:26:04,456 --> 00:26:05,456 Идёшь. 376 00:26:05,551 --> 00:26:07,376 Никуда не пойдёшь поняла. 377 00:26:13,604 --> 00:26:13,795 Не. 378 00:26:14,206 --> 00:26:15,206 Вижу. 379 00:26:19,876 --> 00:26:20,996 От меня. 380 00:26:39,436 --> 00:26:40,976 Пьян привет. 381 00:26:41,086 --> 00:26:41,476 Слушай. 382 00:26:41,896 --> 00:26:42,256 Ты была 383 00:26:42,466 --> 00:26:44,276 права насчёт Лада. 384 00:26:45,106 --> 00:26:47,254 Можно я тебя сегодня останусь. 385 00:28:04,396 --> 00:28:05,846 То что за херня. 386 00:28:06,676 --> 00:28:07,676 Послушай. 387 00:28:09,706 --> 00:28:10,726 Хочу псих что люблю 388 00:28:10,876 --> 00:28:11,616 что следишь за. 389 00:28:12,136 --> 00:28:12,514 Нет нет. 390 00:28:12,826 --> 00:28:15,626 У тебя что-то случилось я не смог кто проигнорировать. 391 00:28:16,786 --> 00:28:18,806 Я не планировал встречаться. 392 00:28:19,966 --> 00:28:21,972 Ты мне на вечеринке не сказал что ты это ты 393 00:28:22,156 --> 00:28:23,756 там это был спонтанно. 394 00:28:24,942 --> 00:28:26,426 Это же не слышит. 395 00:28:27,916 --> 00:28:29,146 Да не все гринпис дел. 396 00:28:29,776 --> 00:28:31,916 Лев мне хорошо с тобой. 397 00:28:32,386 --> 00:28:32,836 Я не. 398 00:28:33,466 --> 00:28:34,036 Очень 399 00:28:34,186 --> 00:28:34,876 странные 400 00:28:34,996 --> 00:28:35,996 херня. 401 00:28:40,516 --> 00:28:41,446 Просто скажи что 402 00:28:41,626 --> 00:28:42,896 бы произошло. 403 00:28:42,946 --> 00:28:44,216 Если хочешь. 404 00:28:47,506 --> 00:28:48,646 При президентов. 405 00:29:01,756 --> 00:29:03,266 У тебя парень псих. 406 00:29:06,436 --> 00:29:06,676 Ты 407 00:29:06,886 --> 00:29:08,666 не переживай в уже. 408 00:29:09,676 --> 00:29:11,936 Можешь нормально он тебя любит. 409 00:29:12,256 --> 00:29:13,646 Вряд ли. 410 00:29:13,966 --> 00:29:15,536 Он аккаунта долю. 411 00:29:17,446 --> 00:29:19,256 Что планируешь делать. 412 00:29:19,966 --> 00:29:21,116 Не знаю. 413 00:29:21,646 --> 00:29:23,366 Сейчас хочу просто одна. 414 00:29:26,206 --> 00:29:26,776 Между 415 00:29:27,046 --> 00:29:28,046 собой. 416 00:29:28,726 --> 00:29:29,776 Там тихое место 417 00:29:30,076 --> 00:29:31,316 куда хуже. 418 00:29:31,816 --> 00:29:33,488 Яблок взять перед. 419 00:29:34,366 --> 00:29:35,366 Где. 420 00:29:38,806 --> 00:29:40,256 Талант приглашаешь. 421 00:29:41,056 --> 00:29:42,056 Году. 422 00:29:42,316 --> 00:29:43,556 Дуру похоже. 423 00:29:43,816 --> 00:29:45,945 Ты боишься одно тебе что встретит. 424 00:29:46,096 --> 00:29:46,996 Не надо спасибо. 425 00:29:47,476 --> 00:29:48,605 Мне неприятно. 426 00:29:49,066 --> 00:29:50,396 Помочь тебе. 427 00:29:53,476 --> 00:29:54,926 Или тебя что-то. 428 00:29:55,786 --> 00:29:56,786 Держи. 429 00:29:58,246 --> 00:29:59,426 Не знаю. 430 00:30:03,346 --> 00:30:05,216 Тогда из вечерние рисом. 431 00:30:05,806 --> 00:30:07,916 Водитель отвезёт тигры пункты. 432 00:30:09,060 --> 00:30:10,780 Потом ты будешь океана. 433 00:30:12,540 --> 00:30:13,540 Подумай. 434 00:30:51,840 --> 00:30:53,170 Деньги есть. 435 00:30:55,478 --> 00:30:56,860 Если что звони. 436 00:30:59,970 --> 00:31:01,593 Спасибо штаны. 437 00:31:02,220 --> 00:31:03,510 Все пиза больше не буду 438 00:31:03,750 --> 00:31:04,750 обещаю. 439 00:31:21,270 --> 00:31:21,540 Игорь. 440 00:31:22,080 --> 00:31:23,620 Аккуратен ладно. 441 00:31:42,300 --> 00:31:44,560 Я же сказал что мне нужен года. 442 00:31:45,780 --> 00:31:48,250 Я тоже закрыть годы все там. 443 00:31:49,170 --> 00:31:50,170 Конечно. 444 00:31:50,250 --> 00:31:52,510 Вы же сказали что вы будете ждать. 445 00:32:11,460 --> 00:32:12,460 Роясь. 446 00:32:13,560 --> 00:32:13,842 Страсть. 447 00:32:14,328 --> 00:32:15,328 Сумками. 448 00:32:24,660 --> 00:32:25,660 Ростик. 449 00:32:30,510 --> 00:32:32,890 Я говорила стоим тренером по плавнях. 450 00:32:33,300 --> 00:32:37,540 Он говорит что я тебя врождённая плавучесть и очень хорошо тянутся стопы. 451 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 Ротик. 452 00:32:40,361 --> 00:32:41,770 Серьёзно заниматься. 453 00:32:44,430 --> 00:32:46,570 Просто что там наушниках столе. 454 00:33:03,870 --> 00:33:04,870 Возьмите. 455 00:33:08,610 --> 00:33:09,610 Поляны. 456 00:33:11,610 --> 00:33:12,610 Не. 457 00:33:15,240 --> 00:33:16,240 Понять. 458 00:33:18,210 --> 00:33:19,210 Вся. 459 00:33:19,680 --> 00:33:20,680 Сейчас. 460 00:33:22,645 --> 00:33:23,645 У. 461 00:33:34,890 --> 00:33:37,060 Извините не надо в аэропорт. 462 00:34:02,670 --> 00:34:04,930 А как вы мне среди об этом. 463 00:34:05,580 --> 00:34:06,580 Отец. 464 00:34:10,980 --> 00:34:12,670 Я хотел бы. 465 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 Зубы. 466 00:34:25,890 --> 00:34:26,890 Любое. 467 00:34:27,240 --> 00:34:28,240 Другое. 468 00:34:31,020 --> 00:34:32,459 Вот жаль никого. 469 00:34:34,077 --> 00:34:35,590 Никого не. 470 00:34:45,030 --> 00:34:46,030 Все. 471 00:34:47,130 --> 00:34:48,790 Городе и до мёдом. 472 00:34:49,830 --> 00:34:51,250 Кто сцены похорон. 473 00:34:57,780 --> 00:34:58,780 Это. 474 00:35:01,410 --> 00:35:02,410 Замечательно. 475 00:35:03,450 --> 00:35:05,100 В интернет воде деле обо 476 00:35:05,220 --> 00:35:05,520 мне. 477 00:35:05,880 --> 00:35:07,900 Атрибуты зайдём передана. 478 00:35:09,960 --> 00:35:11,260 Нашей страны. 479 00:35:11,340 --> 00:35:13,620 Как нельзя мне нужен человек заменить. 480 00:35:13,961 --> 00:35:14,788 Гуляли гуляли. 481 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 Уже. 482 00:35:16,590 --> 00:35:17,741 Мне сказал. 483 00:35:17,790 --> 00:35:18,940 Да и. 484 00:35:19,230 --> 00:35:20,675 Из одной личного. 485 00:35:21,960 --> 00:35:24,400 Растворится в интернете как пакетик. 486 00:35:24,630 --> 00:35:25,630 Виде. 487 00:35:32,790 --> 00:35:34,450 Боя весь город. 488 00:35:34,830 --> 00:35:35,890 В интернет. 489 00:35:37,260 --> 00:35:39,760 Ну галактика тебя ну да не. 490 00:35:40,163 --> 00:35:40,290 И 491 00:35:40,560 --> 00:35:42,338 обидами Адам голова. 492 00:35:42,393 --> 00:35:43,393 Да. 493 00:35:44,310 --> 00:35:45,310 Взятые. 494 00:35:47,790 --> 00:35:49,090 Я не знаю. 495 00:35:53,430 --> 00:35:54,430 Моя. 496 00:35:56,670 --> 00:35:58,327 В интернет заботился. 497 00:35:59,370 --> 00:36:00,370 Знает. 498 00:36:01,290 --> 00:36:02,790 А как бы мне статьи об этом. 499 00:36:03,120 --> 00:36:05,770 Выведи оказать обитель. 500 00:36:08,238 --> 00:36:09,238 Как. 501 00:36:09,450 --> 00:36:10,440 Же я хотел бы. 502 00:36:10,980 --> 00:36:12,130 Я не. 503 00:36:13,860 --> 00:36:14,860 Бузулук. 504 00:36:15,720 --> 00:36:15,990 Быть 505 00:36:16,208 --> 00:36:17,740 это коню в зубы. 506 00:36:20,150 --> 00:36:20,649 Из-за. 507 00:36:21,060 --> 00:36:22,060 Рубежа. 508 00:36:24,180 --> 00:36:25,600 Я вижу двое. 509 00:36:26,280 --> 00:36:27,996 Весь город без горы вижу. 510 00:36:28,320 --> 00:36:29,320 Вижу. 511 00:36:32,820 --> 00:36:32,880 В 512 00:36:33,150 --> 00:36:34,150 за. 513 00:36:36,840 --> 00:36:38,110 Рук в. 514 00:36:38,220 --> 00:36:39,490 Руки вверх. 515 00:36:39,750 --> 00:36:41,250 Я зубы интернет лезла. 516 00:36:41,970 --> 00:36:42,970 Бога. 517 00:36:43,650 --> 00:36:45,280 Все но до начала. 518 00:36:45,840 --> 00:36:48,295 Бородине до мёдом голова обида. 519 00:36:48,510 --> 00:36:48,780 Просто 520 00:36:48,990 --> 00:36:50,471 торонто и. 521 00:36:54,024 --> 00:36:55,024 Плачет. 522 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 Это. 523 00:36:58,860 --> 00:36:59,670 Моя улыбка. 524 00:37:00,030 --> 00:37:01,692 Замке один аду. 37088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.