Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,860 --> 00:00:18,550
В сочи вы это делаете.
2
00:00:19,590 --> 00:00:21,160
Что это вообще такое.
3
00:00:22,560 --> 00:00:23,890
У меня сын.
4
00:00:24,840 --> 00:00:26,138
Господи как.
5
00:00:28,140 --> 00:00:30,690
Есть охота была другой
работы нет извини
6
00:00:30,810 --> 00:00:31,170
эту
7
00:00:31,320 --> 00:00:33,960
порно вы снимали порно
нет нет это не упорно этого.
8
00:00:34,620 --> 00:00:34,950
Рождения
9
00:00:35,190 --> 00:00:37,506
с что и объясняет
смысле что и объясняет
10
00:00:37,616 --> 00:00:40,920
очень в каком мире живёшь ты нам
никогда не работала цен не знаешь
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,000
что как графиня.
12
00:00:42,350 --> 00:00:43,350
Прекрати.
13
00:00:43,860 --> 00:00:47,920
Куда мы сейчас пойдём туда деньги
на героина здесь всего три дня прожили.
14
00:00:50,550 --> 00:00:52,570
А также потратил на верно.
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,210
Ты же долгах по уши
16
00:00:54,330 --> 00:00:54,780
найди себе
17
00:00:55,020 --> 00:00:58,240
мужика нового раз это
в кинул пусть он платят.
18
00:00:58,350 --> 00:00:59,680
Даже хату.
19
00:01:00,390 --> 00:01:01,720
Значит ты.
20
00:01:01,860 --> 00:01:04,183
Не смей вообще
говорить о моем мужа.
21
00:01:04,650 --> 00:01:06,160
Собираетесь уходите.
22
00:01:06,330 --> 00:01:07,330
Пойдём.
23
00:01:16,920 --> 00:01:18,401
Верити день хотите.
24
00:01:19,230 --> 00:01:20,830
Зачастую зарабатывает.
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,090
На заработанных.
26
00:01:22,350 --> 00:01:24,280
Долларов что сорок долларов.
27
00:01:36,960 --> 00:01:37,960
Ладно.
28
00:01:38,520 --> 00:01:41,111
Пачку денег в свою
квартиру сумочка.
29
00:01:41,370 --> 00:01:44,590
Блин взяла виноватого кто
даёт комнату без деревья.
30
00:01:49,290 --> 00:01:50,085
Чем лучший вариант
31
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
шутит.
32
00:01:53,910 --> 00:01:54,910
Ничего.
33
00:01:56,280 --> 00:01:57,970
Я утром смог позвонить.
34
00:01:58,290 --> 00:01:59,830
Должен выбирал.
35
00:02:12,030 --> 00:02:13,030
Интернет.
36
00:02:14,490 --> 00:02:15,490
Скоростной.
37
00:02:17,850 --> 00:02:18,630
Обычно интернет.
38
00:02:19,200 --> 00:02:22,479
Мне просто надо чтобы
скоростную из дома работу.
39
00:02:22,950 --> 00:02:24,520
Может свой провести.
40
00:02:28,440 --> 00:02:29,950
Кухня у вас.
41
00:02:30,090 --> 00:02:31,870
Получается сразу в комнате.
42
00:02:34,350 --> 00:02:36,640
Вообще-то дизайн такой да.
43
00:02:36,780 --> 00:02:38,418
Скандинавский минимализма.
44
00:02:40,020 --> 00:02:40,920
Короче мне срочно
45
00:02:41,130 --> 00:02:41,400
надо.
46
00:02:41,820 --> 00:02:45,160
Договорная девять месяцев
пятьдесят плюс коммуналка идёт.
47
00:02:51,630 --> 00:02:53,500
Компьютер только не трогайте.
48
00:03:00,120 --> 00:03:02,306
Отдельная бригада москве.
49
00:03:03,510 --> 00:03:04,990
Это чур моя.
50
00:03:09,000 --> 00:03:10,090
К чете.
51
00:03:12,120 --> 00:03:13,120
Стихли.
52
00:03:17,130 --> 00:03:18,940
Спали на что он и конечно.
53
00:03:19,080 --> 00:03:20,380
Как и крыш.
54
00:03:21,570 --> 00:03:22,080
Короче не
55
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
сестры.
56
00:03:24,848 --> 00:03:25,848
Правило.
57
00:03:29,760 --> 00:03:30,760
Именно.
58
00:03:38,790 --> 00:03:39,790
Привет.
59
00:03:44,370 --> 00:03:45,370
Картошку.
60
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
Котлеты.
61
00:03:48,210 --> 00:03:50,080
Сосиски фоток скромно.
62
00:03:50,280 --> 00:03:51,730
Собственного
самосовершенствоваться.
63
00:03:54,180 --> 00:03:55,180
Ладно.
64
00:03:55,536 --> 00:03:56,250
Заработать
65
00:03:56,430 --> 00:03:57,430
ещё.
66
00:03:58,620 --> 00:03:59,280
Сурово собой
67
00:03:59,550 --> 00:03:59,771
ладно
68
00:03:59,940 --> 00:04:03,310
от Полина съехали не Того
чтобы глазки друг друга смотреть.
69
00:04:04,530 --> 00:04:08,170
Планируешь дальше продолжать
заниматься ну конечно я буду в камень.
70
00:04:11,670 --> 00:04:13,900
Как долго ты думаешь что делать.
71
00:04:14,040 --> 00:04:15,040
Ну.
72
00:04:15,151 --> 00:04:16,360
Моя соскочил.
73
00:04:17,053 --> 00:04:20,110
Я хотя бы на от хочу себе
снять квартиру нормально.
74
00:04:21,180 --> 00:04:22,369
Деньги были пока я решать
75
00:04:22,530 --> 00:04:26,230
жизнь заниматься может в
невер пойду учиться не знаю.
76
00:04:26,310 --> 00:04:31,600
Мне кажется это квартиры нормальная неё
к себе квартиру нормально влад себе одной.
77
00:04:37,530 --> 00:04:38,370
Все хорошо моря.
78
00:04:38,880 --> 00:04:39,880
Ездить.
79
00:04:40,920 --> 00:04:42,400
Я не было никогда.
80
00:04:43,320 --> 00:04:43,697
Я тоже.
81
00:04:44,010 --> 00:04:44,790
Не была у
82
00:04:45,030 --> 00:04:46,300
кажется прикольно.
83
00:04:48,180 --> 00:04:49,200
Серьёзно.
84
00:04:50,880 --> 00:04:52,840
Особо лишних денег не было.
85
00:04:53,430 --> 00:04:54,390
Эти оставалось
86
00:04:54,600 --> 00:04:55,600
слыхать.
87
00:04:55,710 --> 00:04:56,850
Все хорошо вести муз.
88
00:04:57,330 --> 00:04:58,330
Спросила.
89
00:05:00,330 --> 00:05:01,810
Суши в лад.
90
00:05:02,370 --> 00:05:03,370
Скажи.
91
00:05:04,530 --> 00:05:04,920
Сколько
92
00:05:05,100 --> 00:05:06,640
чтобы меня он заработать.
93
00:05:10,920 --> 00:05:12,480
А если зарабатывать хотя бы.
94
00:05:12,870 --> 00:05:14,710
Сто долларов в деятельную.
95
00:05:15,510 --> 00:05:16,784
Плюс выходные.
96
00:05:17,610 --> 00:05:18,060
Минус
97
00:05:18,240 --> 00:05:19,350
какие-то расходы
98
00:05:19,590 --> 00:05:20,340
на еду
99
00:05:20,580 --> 00:05:21,910
минус процент.
100
00:05:22,080 --> 00:05:23,350
Кого процент.
101
00:05:23,760 --> 00:05:25,060
Моё комиссию.
102
00:05:25,200 --> 00:05:26,530
Буду помогать.
103
00:05:26,760 --> 00:05:27,760
Процент.
104
00:05:28,380 --> 00:05:29,920
Двадцать процентов.
105
00:05:30,900 --> 00:05:33,240
Минус расходы на
квартиру технику
106
00:05:33,420 --> 00:05:34,320
это период половина.
107
00:05:34,650 --> 00:05:35,650
Суммы.
108
00:05:35,760 --> 00:05:37,222
Хуже чем студии.
109
00:05:38,220 --> 00:05:39,240
Десять месяцев надо
110
00:05:39,540 --> 00:05:40,540
работать.
111
00:05:41,580 --> 00:05:43,360
Я за полгода сделала.
112
00:05:43,740 --> 00:05:44,740
Расходятся.
113
00:05:49,200 --> 00:05:52,420
Полимеры грибной я
зарегистрировал давайте проверим.
114
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
Так.
115
00:05:57,600 --> 00:05:59,031
Беги не при интермедии
116
00:05:59,181 --> 00:05:59,670
интермедии
117
00:05:59,790 --> 00:06:01,240
а пор пока не.
118
00:06:01,710 --> 00:06:03,610
Иногда посмотрим как пойдёт.
119
00:06:05,040 --> 00:06:07,450
Просто практике
языковые там на него.
120
00:06:07,830 --> 00:06:08,550
Рублей восемьсот
121
00:06:08,820 --> 00:06:09,820
устроить.
122
00:06:11,970 --> 00:06:13,360
Думаю да.
123
00:06:16,260 --> 00:06:16,560
Будь
124
00:06:16,770 --> 00:06:17,130
круче
125
00:06:17,280 --> 00:06:18,610
первую очередь.
126
00:06:20,880 --> 00:06:21,810
Вообще сразу
127
00:06:22,080 --> 00:06:23,520
то что просто делать не нужно
128
00:06:23,700 --> 00:06:25,110
потому что
платёжеспособный клиент
129
00:06:25,290 --> 00:06:26,770
обычно не платят.
130
00:06:26,880 --> 00:06:27,330
Вот так
131
00:06:27,570 --> 00:06:28,105
сразу
132
00:06:28,230 --> 00:06:29,190
сразу плоть те кто
133
00:06:29,430 --> 00:06:33,030
хотят тебе рождения потом учёные другой
канал смотреть на других девушек которых
134
00:06:33,030 --> 00:06:34,800
раздевать а ты
должна быть особенный
135
00:06:34,950 --> 00:06:36,660
через должны быть
какое-то образ и
136
00:06:36,780 --> 00:06:37,380
свой стиль
137
00:06:37,620 --> 00:06:39,250
люди счётчик наверху.
138
00:06:40,260 --> 00:06:41,760
К тебе должны
подписчики приходить
139
00:06:42,030 --> 00:06:42,720
и вообще-то должны
140
00:06:42,990 --> 00:06:44,370
набирать аудиторию которая
141
00:06:44,528 --> 00:06:47,140
заинтересованы в тебе
которые ты интересно.
142
00:06:53,490 --> 00:06:55,810
Но ты же вы настоящее.
143
00:06:57,570 --> 00:06:58,520
И и.
144
00:06:58,846 --> 00:07:00,986
Ругаешься смешной и.
145
00:07:01,830 --> 00:07:02,910
Шутишь смешно тоже.
146
00:07:03,480 --> 00:07:04,720
Что дальше.
147
00:07:06,259 --> 00:07:06,990
Первая неделя этой
148
00:07:07,230 --> 00:07:07,740
неделе
149
00:07:07,920 --> 00:07:08,640
ужаса
150
00:07:08,760 --> 00:07:09,415
надо почистить
151
00:07:09,540 --> 00:07:10,973
канал каналы фриков.
152
00:07:11,100 --> 00:07:12,690
Любителей халявы и ты должен
153
00:07:12,900 --> 00:07:14,410
научиться это делать.
154
00:07:16,830 --> 00:07:17,830
Так.
155
00:07:18,750 --> 00:07:19,750
Все.
156
00:07:39,450 --> 00:07:40,450
Легко.
157
00:07:40,650 --> 00:07:42,184
Масштабах дыхание.
158
00:07:42,330 --> 00:07:43,330
Тёткой.
159
00:07:44,550 --> 00:07:45,550
Умирай.
160
00:07:48,210 --> 00:07:48,630
А
161
00:07:48,870 --> 00:07:49,770
мы иными сталина.
162
00:07:50,280 --> 00:07:51,328
Инглиш тече на
163
00:07:51,487 --> 00:07:52,487
мети.
164
00:07:52,650 --> 00:07:55,660
Дать спикеры до этого
я сам чисто файна.
165
00:07:56,610 --> 00:08:00,150
Подождите подождите
я же ничего не понимаю
166
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
так быстро я думал мы
с азов каких-то начнём.
167
00:08:01,440 --> 00:08:02,440
Тупой.
168
00:08:05,580 --> 00:08:09,660
Просто я подумала что лучше прям
сразу начать говорить по-английски
169
00:08:09,840 --> 00:08:12,610
да какой говорит и до
этого немецкие учил.
170
00:08:13,350 --> 00:08:16,020
Да я же он все написал мне
нужно подготовиться к поездки
171
00:08:16,146 --> 00:08:17,980
разговорный или что же.
172
00:08:18,270 --> 00:08:18,690
Ясно.
173
00:08:19,200 --> 00:08:21,960
Если вы знаете немецкий
то вам не трудно будет.
174
00:08:22,350 --> 00:08:25,600
Да я не знаю немецкие его
только учил я ж говорю вам.
175
00:08:25,740 --> 00:08:26,954
Может начнём уже занятие.
176
00:08:27,420 --> 00:08:29,170
Через болтовню плачу.
177
00:08:33,480 --> 00:08:33,780
Рублей.
178
00:08:34,410 --> 00:08:35,340
Восемьсот рублей
179
00:08:35,490 --> 00:08:36,490
хорошо.
180
00:08:37,650 --> 00:08:39,370
В какой страны вы собрались.
181
00:08:52,170 --> 00:08:53,482
России вроде.
182
00:08:58,830 --> 00:08:59,980
Так так.
183
00:09:00,870 --> 00:09:02,170
Такая блудливая.
184
00:09:05,850 --> 00:09:06,850
Бы.
185
00:09:11,250 --> 00:09:12,250
Откуда.
186
00:09:13,860 --> 00:09:14,700
Танцевала я
187
00:09:14,940 --> 00:09:16,600
подумал что ты.
188
00:09:17,280 --> 00:09:18,670
Тех кто пусть.
189
00:09:27,937 --> 00:09:30,160
Это ты мне тогда
две тысячи баксов.
190
00:09:35,760 --> 00:09:37,030
Как все.
191
00:09:41,520 --> 00:09:43,480
А тебе не обязательно быть.
192
00:09:43,680 --> 00:09:44,680
Душу.
193
00:09:50,970 --> 00:09:52,150
Для тебя.
194
00:11:03,312 --> 00:11:04,978
Я бы шестьсот ещё.
195
00:11:06,252 --> 00:11:07,612
Что когда мама.
196
00:11:09,072 --> 00:11:09,402
Но как.
197
00:11:09,762 --> 00:11:11,158
Нашли где жить.
198
00:11:11,532 --> 00:11:12,869
Рядом культивировать.
199
00:11:14,352 --> 00:11:14,802
Но.
200
00:11:15,102 --> 00:11:16,957
Теперь вы сможете страх словами.
201
00:11:18,042 --> 00:11:19,760
Суть мы просто друзья.
202
00:11:19,812 --> 00:11:20,812
Конечно.
203
00:11:22,392 --> 00:11:23,392
Сейчас.
204
00:11:23,832 --> 00:11:24,832
Да.
205
00:11:29,592 --> 00:11:32,220
Ди сюда ты что-то зависла все.
206
00:11:32,292 --> 00:11:33,802
Части что.
207
00:11:35,922 --> 00:11:36,342
Держит
208
00:11:36,552 --> 00:11:37,552
прикроешь.
209
00:11:38,112 --> 00:11:40,222
Ты не видишь в экране постоянно.
210
00:11:40,662 --> 00:11:42,192
Я туда не смотрю
211
00:11:42,342 --> 00:11:43,492
на экран.
212
00:12:00,462 --> 00:12:01,212
Ты куда нажимал.
213
00:12:01,782 --> 00:12:03,225
Даник же.
214
00:12:04,032 --> 00:12:06,322
Нормально купить и камеру свет.
215
00:12:16,122 --> 00:12:16,452
Вам.
216
00:12:17,052 --> 00:12:19,222
Не видеокарт
сгорела новый нужно.
217
00:12:19,452 --> 00:12:20,752
Сколько стоит.
218
00:12:21,462 --> 00:12:22,324
Если простая.
219
00:12:22,662 --> 00:12:23,906
Ты десять.
220
00:12:28,002 --> 00:12:29,212
Не подумал.
221
00:12:32,412 --> 00:12:33,192
Я учусь на нем.
222
00:12:33,882 --> 00:12:35,932
Ты на нем играешь круглые сутки.
223
00:12:36,072 --> 00:12:37,416
Эскорт никак.
224
00:12:38,352 --> 00:12:39,352
Никак.
225
00:12:40,632 --> 00:12:41,632
Пасть.
226
00:13:15,642 --> 00:13:16,902
А мне ася значок неё.
227
00:13:17,412 --> 00:13:18,222
Этель ветеран
228
00:13:18,351 --> 00:13:19,351
Кама.
229
00:13:29,552 --> 00:13:30,192
Чем у нас.
230
00:13:30,768 --> 00:13:31,768
Деньгами.
231
00:13:33,102 --> 00:13:34,882
Я ошибся в расчётах.
232
00:13:38,832 --> 00:13:41,452
Ты сегодня заработаешь
тебя триста долларов.
233
00:13:41,532 --> 00:13:42,682
За неделю.
234
00:13:43,002 --> 00:13:44,052
Полторы тысячи.
235
00:13:44,382 --> 00:13:44,562
Ты
236
00:13:44,862 --> 00:13:47,212
что ты но тела даже круто.
237
00:13:47,382 --> 00:13:49,072
Это очень круто.
238
00:13:49,152 --> 00:13:49,842
Смотри я.
239
00:13:50,292 --> 00:13:51,492
Открыл два счета
240
00:13:51,732 --> 00:13:54,922
часть денег оставляя в
долларах часть перевожу в рубли.
241
00:13:55,122 --> 00:13:57,162
Сама чтобы скачать
приложение реально очень удобно.
242
00:13:57,492 --> 00:14:00,682
И можно следить за своими
доходами и расходами.
243
00:14:01,362 --> 00:14:01,842
Вся.
244
00:14:02,202 --> 00:14:05,657
Теперь настоящий москвичи
хата с тайной истицы.
245
00:14:05,742 --> 00:14:07,462
Два отметим нуждаемся.
246
00:14:08,262 --> 00:14:09,802
Интеллект не показатель.
247
00:14:10,032 --> 00:14:12,142
Я бы вложил в развития канал.
248
00:14:12,402 --> 00:14:14,122
Кейна живём ся.
249
00:14:14,982 --> 00:14:16,727
У радиусе одном месте.
250
00:14:18,492 --> 00:14:19,790
На рассказать.
251
00:14:20,892 --> 00:14:22,098
Джой рассказать.
252
00:14:22,272 --> 00:14:24,970
Крутая поддержка
аккаунта оформление.
253
00:14:25,422 --> 00:14:25,812
Я сам
254
00:14:25,932 --> 00:14:27,612
не знаю что вы просто не то же.
255
00:14:28,032 --> 00:14:29,452
Самое что делаешь.
256
00:14:31,846 --> 00:14:32,846
Ним.
257
00:14:34,152 --> 00:14:35,112
Но у меня есть.
258
00:14:35,532 --> 00:14:36,532
Сосед.
259
00:14:36,822 --> 00:14:37,542
Буквально типом.
260
00:14:37,872 --> 00:14:38,652
Хакер и.
261
00:14:39,222 --> 00:14:39,672
Трахается
262
00:14:39,822 --> 00:14:41,152
сосед хорошо.
263
00:14:43,002 --> 00:14:44,812
Давним по твоей части.
264
00:15:18,852 --> 00:15:19,972
Да ладно.
265
00:15:20,232 --> 00:15:21,232
Гоняемся.
266
00:15:21,372 --> 00:15:22,372
Наличному.
267
00:15:23,082 --> 00:15:24,082
Вещей.
268
00:15:26,022 --> 00:15:27,412
Так селфи.
269
00:15:27,522 --> 00:15:27,852
У.
270
00:15:28,457 --> 00:15:29,662
Не срам.
271
00:15:33,282 --> 00:15:33,792
Счетов.
272
00:15:34,302 --> 00:15:35,302
А.
273
00:15:35,796 --> 00:15:38,992
С ним фотки группам у
тебя в часть их сучки добавил.
274
00:15:41,022 --> 00:15:42,370
Лера холера.
275
00:16:03,192 --> 00:16:04,552
Нав пошла.
276
00:16:22,812 --> 00:16:23,872
В курага.
277
00:16:34,482 --> 00:16:36,412
Учатся столько не заработали.
278
00:16:37,512 --> 00:16:40,372
Я себя в альфа банке
кредитку заказала.
279
00:16:40,542 --> 00:16:42,202
Сто дней беспроцентный.
280
00:16:42,372 --> 00:16:44,802
Тюрьмы настоящий
москвичей с кредитами да
281
00:16:45,012 --> 00:16:46,342
и от работы.
282
00:16:47,142 --> 00:16:47,682
Или основе.
283
00:16:47,984 --> 00:16:48,984
Потратился.
284
00:16:50,682 --> 00:16:51,822
Ну хороших качеств
285
00:16:51,972 --> 00:16:53,362
быстро окупятся.
286
00:16:53,502 --> 00:16:54,102
Во-первых
287
00:16:54,222 --> 00:16:57,502
а во-вторых если мы хотим
попасть в топ то только так.
288
00:17:01,932 --> 00:17:02,742
На конечно.
289
00:17:03,222 --> 00:17:06,112
Виртуальный секс
реально большая разница.
290
00:17:06,522 --> 00:17:08,182
Можешь тендер остановить.
291
00:17:09,672 --> 00:17:10,852
Тебя есть.
292
00:17:17,232 --> 00:17:18,132
И ещё хочу
293
00:17:18,252 --> 00:17:19,732
цветов в горшках.
294
00:17:22,152 --> 00:17:25,372
Можно даже имена надо
например как ты с лад.
295
00:17:26,142 --> 00:17:27,628
Пылинки укусила.
296
00:17:30,282 --> 00:17:31,282
Цветов.
297
00:17:32,622 --> 00:17:34,282
Сто дней без процентов.
298
00:17:53,202 --> 00:17:54,862
Ты чего компьютер печени.
299
00:17:55,362 --> 00:17:56,362
Нет.
300
00:17:57,402 --> 00:17:57,702
Как ты
301
00:17:57,912 --> 00:17:59,512
качестве игры ж тогда.
302
00:17:59,982 --> 00:18:01,252
У него отправил.
303
00:18:02,292 --> 00:18:03,652
Вообще здесь.
304
00:18:04,002 --> 00:18:05,212
Мы играем.
305
00:18:09,372 --> 00:18:10,552
Я неразрешимой.
306
00:18:11,262 --> 00:18:12,282
Это очень дорогой подарок.
307
00:18:12,612 --> 00:18:13,882
Должны вернуть.
308
00:18:14,202 --> 00:18:15,262
Не хочу.
309
00:18:15,806 --> 00:18:17,337
Не просил мам.
310
00:18:17,772 --> 00:18:18,762
Он сам сказал что он ещё.
311
00:18:19,092 --> 00:18:20,662
Нормальные с работой.
312
00:18:20,969 --> 00:18:21,969
Подарил.
313
00:18:23,331 --> 00:18:25,192
Хочу чтобы вообще здесь.
314
00:18:28,002 --> 00:18:28,452
Занимаюсь.
315
00:18:28,782 --> 00:18:29,782
Же.
316
00:18:30,732 --> 00:18:31,512
Ведь дело до за
317
00:18:31,722 --> 00:18:32,722
довольно.
318
00:18:33,822 --> 00:18:35,427
Ну а что у самой жопе.
319
00:18:38,802 --> 00:18:40,672
Все общаться ни с кем не буду.
320
00:18:47,472 --> 00:18:49,492
Мы вернём деньги за эту карту.
321
00:18:52,002 --> 00:18:53,962
И мне нравится твой образ.
322
00:18:54,192 --> 00:18:55,582
Ты сама подумал.
323
00:18:55,692 --> 00:18:55,992
Да
324
00:18:56,232 --> 00:18:57,448
и девочка.
325
00:18:58,842 --> 00:19:01,620
И картинках красивые
это теперь выйти плюс.
326
00:19:02,292 --> 00:19:03,562
Это круто.
327
00:19:03,822 --> 00:19:04,822
Камера.
328
00:19:05,352 --> 00:19:06,532
По тратилось.
329
00:19:06,822 --> 00:19:08,272
Что ты заметишь.
330
00:19:09,702 --> 00:19:10,422
Ну что ты тут.
331
00:19:11,052 --> 00:19:12,052
Надолго.
332
00:19:12,687 --> 00:19:14,512
Все боюсь что ты не видишь.
333
00:19:15,312 --> 00:19:17,302
По здесь есть такая тут.
334
00:19:19,242 --> 00:19:20,547
Дочь плохой служить
335
00:19:20,712 --> 00:19:22,072
нельзя пользоваться.
336
00:19:22,152 --> 00:19:25,642
Зачем ты тут сидишь платье
что без делаю что ты хочешь.
337
00:19:26,352 --> 00:19:28,072
Делай то что ты хочешь.
338
00:19:29,292 --> 00:19:30,792
Кстати почему тебе не пришли что
339
00:19:30,942 --> 00:19:31,942
смысле.
340
00:19:34,572 --> 00:19:36,262
Хочу тебе что-то подарить.
341
00:19:36,432 --> 00:19:37,822
Список вещей.
342
00:19:37,902 --> 00:19:39,292
Которым грудь.
343
00:19:44,172 --> 00:19:45,892
Тебе нравится потрогать.
344
00:19:51,072 --> 00:19:52,466
А можешь по грудь.
345
00:19:54,012 --> 00:19:55,312
Как детстве.
346
00:19:59,322 --> 00:20:00,442
Ты стесняешься.
347
00:20:04,992 --> 00:20:05,992
Грамм.
348
00:20:07,840 --> 00:20:09,080
Ты стукачка.
349
00:20:14,260 --> 00:20:15,260
Торопится.
350
00:20:15,550 --> 00:20:17,120
Ты пальто работе.
351
00:20:17,380 --> 00:20:19,010
Мне не парня.
352
00:20:20,374 --> 00:20:21,374
Осталось.
353
00:20:22,540 --> 00:20:23,930
Чего ты взял.
354
00:20:26,110 --> 00:20:29,630
Такие как ты идут хлопком для
Того чтобы себе что доказать.
355
00:20:31,840 --> 00:20:34,166
Что тебе хочешь доказать анта.
356
00:20:34,240 --> 00:20:35,240
Ещё.
357
00:20:35,530 --> 00:20:37,698
Просто хочу делать так хочу.
358
00:20:53,311 --> 00:20:54,680
Если сможешь.
359
00:20:58,090 --> 00:20:59,240
Так составь.
360
00:21:00,820 --> 00:21:02,183
Обычно пишут.
361
00:21:03,438 --> 00:21:06,530
Знают чего хотят пишутся
я там ничего не помощник.
362
00:21:10,240 --> 00:21:11,720
Что-нибудь закажете.
363
00:21:50,350 --> 00:21:51,350
Лера.
364
00:21:53,140 --> 00:21:54,140
Ты.
365
00:21:57,430 --> 00:21:58,999
Полин ты извини.
366
00:21:59,920 --> 00:22:01,480
Наехал на тебя тогда
367
00:22:01,750 --> 00:22:02,750
переборщила.
368
00:22:03,010 --> 00:22:04,970
Нет нет это я переборщила.
369
00:22:06,610 --> 00:22:08,240
Ты если не пожалуйста.
370
00:22:09,790 --> 00:22:11,050
Тебя брат назвать пойдёшь
371
00:22:11,290 --> 00:22:12,800
нет что ты.
372
00:22:14,800 --> 00:22:16,280
И просто позвонила.
373
00:22:17,440 --> 00:22:19,370
Руси говорит что вас все хорошо.
374
00:22:20,260 --> 00:22:21,260
Русик.
375
00:22:23,500 --> 00:22:25,660
Да у нас все хорошо работы
376
00:22:25,900 --> 00:22:27,050
ты как.
377
00:22:28,630 --> 00:22:30,010
Ты можешь рассказать
мне про сайт.
378
00:22:30,490 --> 00:22:31,820
Какой сайт.
379
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
Ну.
380
00:22:34,720 --> 00:22:35,290
Это твой.
381
00:22:35,950 --> 00:22:36,950
Ваш.
382
00:22:39,490 --> 00:22:40,780
На тут ладно ужин.
383
00:22:41,290 --> 00:22:42,980
В смысле влад нож.
384
00:22:44,530 --> 00:22:45,850
А вот нас теоретик.
385
00:22:46,180 --> 00:22:47,449
Я нормальный.
386
00:22:48,160 --> 00:22:48,880
Тросик тоже.
387
00:22:49,327 --> 00:22:49,720
Не.
388
00:22:50,246 --> 00:22:51,160
Он по играм
389
00:22:51,280 --> 00:22:52,550
все о кей.
390
00:22:53,110 --> 00:22:53,426
Точно
391
00:22:53,696 --> 00:22:54,130
не в курсе.
392
00:22:54,453 --> 00:22:55,453
Точно.
393
00:22:56,530 --> 00:22:58,600
Спасибо тебе за
видеокартой мы отважно
394
00:22:58,900 --> 00:22:59,900
цене.
395
00:23:00,346 --> 00:23:02,300
Я знала что вы подружится.
396
00:23:02,410 --> 00:23:03,410
Спасибо.
397
00:23:06,580 --> 00:23:07,730
Я посмотрела.
398
00:23:10,660 --> 00:23:11,868
Этот порно.
399
00:23:11,950 --> 00:23:13,100
Там такое.
400
00:23:15,220 --> 00:23:17,300
Есть модели которые вообще.
401
00:23:17,410 --> 00:23:20,690
Не раздевается и зарабатывают
огромные дженкинс.
402
00:23:20,830 --> 00:23:21,121
Так
403
00:23:21,280 --> 00:23:23,360
что мне об этом не говорил.
404
00:23:23,680 --> 00:23:25,360
Потому что это другая категория.
405
00:23:25,690 --> 00:23:26,690
Миф.
406
00:23:27,130 --> 00:23:29,720
Сейчас самая
платёжеспособного аудиторию.
407
00:23:30,100 --> 00:23:31,100
Вилса.
408
00:23:31,990 --> 00:23:32,590
Это.
409
00:23:32,950 --> 00:23:33,950
Мата.
410
00:23:34,030 --> 00:23:34,240
Ай
411
00:23:34,420 --> 00:23:38,450
лайк это факт типа мама лучшего
друга нравится понимаю по-английски.
412
00:23:38,800 --> 00:23:39,800
Пригодится.
413
00:23:40,000 --> 00:23:41,360
Близких смысле.
414
00:23:45,040 --> 00:23:45,580
Ты точно
415
00:23:45,700 --> 00:23:46,700
шоу.
416
00:23:46,900 --> 00:23:49,310
Я по кредиткой
семьсот тысяч долго.
417
00:23:50,440 --> 00:23:53,120
Я пыталась давать
уроки английского онлайн.
418
00:23:53,629 --> 00:23:55,760
Сработал из недели
три четыреста.
419
00:23:58,150 --> 00:23:59,890
Двадцать четыре года возвращать
420
00:24:00,130 --> 00:24:01,520
у вас заткнись.
421
00:24:01,840 --> 00:24:02,590
Метки можете.
422
00:24:03,220 --> 00:24:04,430
Это безопасно.
423
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
Как.
424
00:24:07,750 --> 00:24:10,040
Можно ли заблокировать россию.
425
00:24:10,150 --> 00:24:13,861
Например и работает только
на иностранные аудиторию.
426
00:24:22,870 --> 00:24:24,500
Тогда у вас не получится.
427
00:24:24,790 --> 00:24:26,890
Собственно таких
какова единица в каждом.
428
00:24:27,460 --> 00:24:29,170
Этаже с крутятся
вы просто бомба.
429
00:24:29,710 --> 00:24:30,710
Таких.
430
00:24:31,270 --> 00:24:31,570
Что за
431
00:24:31,840 --> 00:24:32,840
ну.
432
00:24:33,242 --> 00:24:34,242
Конечно.
433
00:24:34,870 --> 00:24:36,350
Она просто круто.
434
00:25:05,457 --> 00:25:06,457
Здорово.
435
00:25:08,770 --> 00:25:09,770
Привет.
436
00:25:16,270 --> 00:25:17,270
Что.
437
00:25:19,870 --> 00:25:21,560
А ещё свалил тогда.
438
00:25:22,090 --> 00:25:23,630
Что властной представлять.
439
00:25:28,030 --> 00:25:29,420
Полоснул подставил.
440
00:25:30,160 --> 00:25:33,440
Люди шёл нас после и
до сих пор наверное ищет.
441
00:25:34,330 --> 00:25:35,380
Поесть перестанут.
442
00:25:35,770 --> 00:25:36,770
Чётное.
443
00:25:41,785 --> 00:25:42,785
Нас.
444
00:25:43,150 --> 00:25:44,598
Как как.
445
00:25:44,710 --> 00:25:45,130
Как.
446
00:25:45,490 --> 00:25:46,780
Инстаграме увидел фотки.
447
00:25:47,110 --> 00:25:48,525
Постарался сорвался.
448
00:25:48,670 --> 00:25:50,630
Же сказал тебе
ничего не выкладывать.
449
00:25:52,720 --> 00:25:54,440
Владика чётко выйдешь.
450
00:26:01,150 --> 00:26:02,270
Я скучал.
451
00:26:02,980 --> 00:26:04,280
Очень скучал.
452
00:26:07,180 --> 00:26:08,781
Ключевые пять.
453
00:26:10,540 --> 00:26:11,630
С этим.
454
00:26:12,700 --> 00:26:14,999
А то я смотрел на вас кафе.
455
00:26:15,280 --> 00:26:17,064
Думал так не так.
456
00:26:18,130 --> 00:26:19,060
Ты нас подставил
457
00:26:19,300 --> 00:26:20,660
что у меня кинули.
458
00:26:23,260 --> 00:26:24,260
Рассматриваются.
459
00:26:24,400 --> 00:26:25,850
Неплохо устроились.
460
00:26:30,460 --> 00:26:31,752
Откуда деньги.
461
00:26:34,181 --> 00:26:35,930
Откуда бабки.
462
00:26:42,880 --> 00:26:43,880
Так.
463
00:26:49,750 --> 00:26:51,560
Причём порнуха снимается.
464
00:26:52,240 --> 00:26:52,529
Общаться
465
00:26:52,690 --> 00:26:53,320
там модель.
466
00:26:53,860 --> 00:26:55,220
Я очень успешным.
467
00:26:55,540 --> 00:26:56,540
Правда.
468
00:26:56,740 --> 00:26:57,040
Да.
469
00:26:57,700 --> 00:26:58,986
Ладно месте.
470
00:26:59,080 --> 00:26:59,710
Глазик
471
00:26:59,920 --> 00:27:01,810
а то что за то что
пизду показываешь
472
00:27:01,930 --> 00:27:03,370
успокойся вообще-то
зарабатывает.
473
00:27:03,760 --> 00:27:06,770
Больше чем ты на своих
наркотиками ты Роза открой свою.
474
00:27:07,240 --> 00:27:09,287
Нихуя сутенёром стал.
475
00:27:09,970 --> 00:27:11,420
А ты что шлюхой.
476
00:27:11,500 --> 00:27:12,950
Сам ты шлюха.
477
00:27:13,150 --> 00:27:14,350
Корчил из себя главное
478
00:27:14,470 --> 00:27:15,940
сам что они жопу целовал
479
00:27:16,150 --> 00:27:18,290
кто дела все твоей вёл владик.
480
00:27:18,490 --> 00:27:21,130
Закладки по ночам по
дворам раскладывал я
481
00:27:21,340 --> 00:27:23,320
ты сам то нихуя не делал стекло
482
00:27:23,620 --> 00:27:25,510
чуть чтобы получилось
макс молодец
483
00:27:25,690 --> 00:27:29,230
какая-то хуйня все пидарас
облажались макс все равно молодец
484
00:27:29,500 --> 00:27:31,090
я из-за тебя универ бросила
485
00:27:31,270 --> 00:27:32,740
меня мать знать не хочет
486
00:27:32,950 --> 00:27:34,270
думаю что тут кому-то мужа
487
00:27:34,450 --> 00:27:35,890
ты нахуй никому ненужный
488
00:27:36,040 --> 00:27:37,580
пиздуй отсюда.
489
00:27:44,920 --> 00:27:45,920
Может.
490
00:27:52,630 --> 00:27:53,630
Чем.
491
00:27:54,580 --> 00:27:55,940
Могу спать.
492
00:27:58,030 --> 00:27:59,030
Согласен.
493
00:28:02,440 --> 00:28:03,676
Можешь дальше.
494
00:28:05,590 --> 00:28:06,590
Марс.
495
00:28:06,730 --> 00:28:07,090
Вот.
496
00:28:07,510 --> 00:28:10,060
Это все наши деньги
просто забери уходи позже
497
00:28:10,210 --> 00:28:13,490
спокойно спокойно
спокойно владик то что.
498
00:28:13,900 --> 00:28:14,080
Вас
499
00:28:14,380 --> 00:28:15,380
сейчас.
500
00:28:17,830 --> 00:28:19,296
Не хочу дружить.
501
00:28:22,570 --> 00:28:24,047
Хотя не подожди.
502
00:28:24,340 --> 00:28:25,340
Перешла.
503
00:28:26,950 --> 00:28:27,400
Сейчас
504
00:28:27,640 --> 00:28:29,004
забирает собираюсь.
505
00:28:58,030 --> 00:28:58,240
Ты
506
00:28:58,480 --> 00:28:58,750
те
507
00:28:58,870 --> 00:28:59,140
же.
508
00:28:59,830 --> 00:29:00,830
Блага.
509
00:29:03,730 --> 00:29:05,440
Что у меня все в порядке
510
00:29:05,680 --> 00:29:06,680
средняя.
511
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
Может.
512
00:29:09,880 --> 00:29:11,530
Я смогу сейчас об этом.
513
00:29:12,250 --> 00:29:13,000
Что уйдёшь.
514
00:29:13,360 --> 00:29:14,750
Стороны станет.
515
00:29:14,800 --> 00:29:16,190
Сердце бестолковым.
516
00:29:16,540 --> 00:29:17,320
Стене буду
517
00:29:17,500 --> 00:29:19,480
бояться остаться один
518
00:29:19,780 --> 00:29:20,780
день.
519
00:29:20,830 --> 00:29:22,760
Середине комнаты цветных.
520
00:29:26,830 --> 00:29:28,550
Связанных на меня.
521
00:29:35,290 --> 00:29:36,290
Менее.
522
00:29:40,360 --> 00:29:41,360
Наличие.
523
00:29:44,230 --> 00:29:45,840
Что это часть.
524
00:29:46,930 --> 00:29:47,930
Шесть.
525
00:29:50,230 --> 00:29:51,230
Меня.
526
00:29:51,700 --> 00:29:52,700
Не.
527
00:29:55,480 --> 00:29:57,200
Может быть бы живу.
528
00:30:01,660 --> 00:30:02,660
Чем.
529
00:30:07,030 --> 00:30:09,490
Твои руки на тёплые
значит вздремнуть
530
00:30:09,610 --> 00:30:11,260
метким буду чёткие круги
531
00:30:11,380 --> 00:30:11,920
на воде
532
00:30:12,096 --> 00:30:13,626
танк азиатка и останусь
533
00:30:13,776 --> 00:30:15,576
смотреть как они
лет сейчас времени.
534
00:30:16,049 --> 00:30:17,116
В не.
535
00:30:17,706 --> 00:30:18,706
Менее.
536
00:30:18,740 --> 00:30:19,536
Я буду дома.
537
00:30:20,046 --> 00:30:21,526
Никогда нигде.
538
00:30:24,216 --> 00:30:28,255
Я не буду бояться
остаться один на один.
539
00:30:28,896 --> 00:30:29,896
Комнате.
540
00:30:31,102 --> 00:30:31,446
Меня
541
00:30:31,686 --> 00:30:32,706
первая аркаша.
542
00:30:33,006 --> 00:30:34,006
Кажется.
543
00:30:34,566 --> 00:30:35,566
Связаны.
544
00:30:38,646 --> 00:30:39,646
Дружит.
545
00:30:40,566 --> 00:30:41,566
С.
546
00:30:43,146 --> 00:30:44,146
Все.
547
00:30:45,726 --> 00:30:46,116
Ещё.
548
00:30:46,506 --> 00:30:46,926
Что
549
00:30:47,136 --> 00:30:48,136
сейчас.
550
00:30:49,206 --> 00:30:50,206
Шесть.
551
00:30:52,476 --> 00:30:53,476
Меня.
552
00:30:57,540 --> 00:30:59,116
Может быть положение.
553
00:31:00,036 --> 00:31:01,915
Что у нас есть сейчас.
554
00:31:02,016 --> 00:31:03,016
У.
555
00:31:03,366 --> 00:31:04,366
Меня.
556
00:31:07,146 --> 00:31:08,656
С тобой ага а ещё.
557
00:31:09,006 --> 00:31:10,366
Через трое.
558
00:31:11,166 --> 00:31:12,166
Шесть.
559
00:31:14,376 --> 00:31:15,376
Меня.
560
00:31:17,436 --> 00:31:17,946
Какая же.
561
00:31:18,576 --> 00:31:18,966
Ты ведь.
562
00:31:19,536 --> 00:31:20,646
Не может быть позже.
563
00:31:20,976 --> 00:31:22,666
Бойцы звезды знаешь.
564
00:31:27,786 --> 00:31:29,236
Все его очень.
565
00:31:30,186 --> 00:31:31,186
Где.
41160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.