All language subtitles for [English] Gank Your Heart episode 33 - 1218731v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,472 --> 00:00:11,825 ♫ If light falls into a dark hole ♫ 2 00:00:11,825 --> 00:00:14,209 ♫ I'll crack it open with my dream ♫ 3 00:00:15,658 --> 00:00:16,658 ♫ Yeah ♫ 4 00:00:18,850 --> 00:00:23,715 ♫ If the heart was burned by fire, there will be sparks ♫ 5 00:00:25,635 --> 00:00:27,975 ♫ Oh, oh, oh ♫ 6 00:00:27,975 --> 00:00:33,565 ♫ Awake The scars are the badges of youth ♫ 7 00:00:33,565 --> 00:00:37,703 ♫ How can we witness miracles without the courage to bath in fire ♫ 8 00:00:37,703 --> 00:00:43,525 ♫ Awake, the distance to dreams Don't stop until we hit the crest ♫ 9 00:00:43,525 --> 00:00:45,285 ♫ Yes, here we go ♫ 10 00:00:45,285 --> 00:00:50,396 ♫ Conquering the world is the most exciting adventure ♫ 11 00:00:50,396 --> 00:00:57,115 ♫ Fearless today, we make the promise to realize our dreams ♫ 12 00:00:57,115 --> 00:01:01,567 ♫ In an instance I came to your side ♫ 13 00:01:02,607 --> 00:01:04,288 ♫ And break the limit together ♫ 14 00:01:06,625 --> 00:01:08,315 ♫ You know the real life ♫ 15 00:01:14,463 --> 00:01:15,933 ♫ Break the limit together ♫ 16 00:01:16,548 --> 00:01:18,168 ♫ You know the real life ♫ 17 00:01:25,308 --> 00:01:27,368 ♫ You know we can fly ♫ 18 00:01:37,493 --> 00:01:38,847 [Episode 33] 19 00:02:22,229 --> 00:02:23,229 Xiangkong. 20 00:02:26,642 --> 00:02:27,642 I'm here. 21 00:04:08,462 --> 00:04:09,462 Xiangkong. 22 00:04:17,195 --> 00:04:18,275 You are back! 23 00:04:19,422 --> 00:04:20,422 It's okay. 24 00:04:23,127 --> 00:04:24,807 You should head up now and get some sleep. 25 00:04:27,029 --> 00:04:28,429 Ying. 26 00:04:28,429 --> 00:04:30,429 Why don't you head upstairs? 27 00:04:30,429 --> 00:04:31,429 You would catch a cold. 28 00:04:32,536 --> 00:04:35,576 I'm fine. You go take some sleep. 29 00:04:39,149 --> 00:04:40,808 Ying. 30 00:04:40,808 --> 00:04:42,389 Ji Xiangkong is not being fair to you. 31 00:04:42,389 --> 00:04:45,549 You are his girlfriend. How could he leave you here and go take care of someone else? 32 00:04:47,902 --> 00:04:49,942 Miya got injured for him once. 33 00:04:51,240 --> 00:04:53,402 If it weren't for that injury, 34 00:04:53,402 --> 00:04:54,842 Miya wouldn't have gone blind now. 35 00:04:56,788 --> 00:05:00,029 Xiangkong is taking care of her because of guilt. 36 00:05:02,869 --> 00:05:04,844 Besides, Miya has no family. 37 00:05:05,749 --> 00:05:07,469 They grew up together, 38 00:05:08,822 --> 00:05:10,622 so Xiangkong is the one closest to her. 39 00:05:11,755 --> 00:05:13,149 What happens next? 40 00:05:13,149 --> 00:05:16,309 If her eyes don't get better, is Ji Xiangkong going to take care of her for his whole life? 41 00:05:19,455 --> 00:05:21,635 That won't happen. 42 00:05:21,635 --> 00:05:23,355 Miya's eyes will be fine. 43 00:05:27,701 --> 00:05:28,935 You should go get some sleep. 44 00:05:28,935 --> 00:05:30,575 You need to train tomorrow. 45 00:05:30,575 --> 00:05:33,129 We've been playing one on one for days now. 46 00:05:33,129 --> 00:05:35,249 We can't play training matches without the whole crew. 47 00:05:37,028 --> 00:05:38,515 Don't worry. 48 00:05:38,515 --> 00:05:43,589 Pei Xi told me that Wen will be here tomorrow to train with you. 49 00:05:47,162 --> 00:05:49,202 Ying, I don't want to see you be taken advantage of. 50 00:05:53,235 --> 00:05:54,235 Dummy. 51 00:05:54,949 --> 00:05:56,829 How could I be taken advantage of? 52 00:05:59,995 --> 00:06:01,155 Go get some sleep. 53 00:06:03,234 --> 00:06:04,982 I should go get ready for bed. 54 00:06:04,982 --> 00:06:05,982 Go. 55 00:06:08,568 --> 00:06:09,648 Don't stay up late. 56 00:06:27,655 --> 00:06:29,135 [Go for it! I believe in you!] 57 00:06:36,775 --> 00:06:37,989 Miya is emotionally unstable. 58 00:06:37,989 --> 00:06:39,389 There are some ups and downs. 59 00:06:39,389 --> 00:06:40,549 I might be back late. 60 00:06:41,302 --> 00:06:42,302 Don't stay up late. 61 00:06:55,957 --> 00:06:57,189 Are you tired? 62 00:06:58,589 --> 00:07:00,309 Thank you for visiting me. 63 00:07:01,349 --> 00:07:02,909 How's the preparation going? 64 00:07:30,949 --> 00:07:33,669 This year, the North American region is quite powerful. 65 00:07:34,374 --> 00:07:36,368 Especially Tatan. 66 00:07:36,368 --> 00:07:38,886 So, I did two issues of review videos of their games. 67 00:07:40,748 --> 00:07:42,282 Haven't you been resting enough? 68 00:07:42,282 --> 00:07:43,362 You don't look good. 69 00:07:45,389 --> 00:07:47,621 I had a lot to do lately. 70 00:07:47,621 --> 00:07:48,621 I'm a little tired. 71 00:07:51,920 --> 00:07:55,675 Oh, right. The tactic leaking incident is clear now. 72 00:07:55,675 --> 00:07:57,240 Really? 73 00:07:57,240 --> 00:07:59,642 What happened? 74 00:07:59,642 --> 00:08:01,315 You have nothing to do with that. 75 00:08:01,315 --> 00:08:03,395 Qiao Xin and Qi Yue are behind this. 76 00:08:03,395 --> 00:08:06,982 Later, the committee will release an official announcement. 77 00:08:06,982 --> 00:08:09,289 Qiao Xin was fired from GDV. 78 00:08:09,289 --> 00:08:11,969 And Qi Yue was also banned from playing by the committee for a year. 79 00:08:14,122 --> 00:08:15,518 Thank you so much, Mr. Luo. 80 00:08:16,290 --> 00:08:19,480 If it weren't for you, this thing might have ended without a sound. 81 00:08:20,929 --> 00:08:23,889 Who knows how long I will have to be taking the blame? 82 00:08:24,850 --> 00:08:26,130 I did what I should do. 83 00:08:29,570 --> 00:08:32,410 By the way. Let me share some even better news with you. 84 00:08:32,410 --> 00:08:34,087 Mr. Guo and I have reached an agreement. 85 00:08:34,087 --> 00:08:39,010 If you accept, you can be a commentator assigned by China as I am 86 00:08:39,010 --> 00:08:41,010 and go to the International I Conquer Championship. 87 00:08:47,170 --> 00:08:50,290 I know that Phoenix needs you, too. 88 00:08:50,290 --> 00:08:51,970 You don't have to answer me right away. 89 00:08:51,970 --> 00:08:53,843 The commentator team leaves next week. 90 00:08:53,843 --> 00:08:55,730 You can discuss this with Ji Xiangkong. 91 00:08:56,362 --> 00:09:02,090 Of course, as your partner, I really wish you could go to 92 00:09:02,090 --> 00:09:05,290 the International I Conquer Championship with me as a commentator. 93 00:09:05,290 --> 00:09:06,970 Thank you, Mr. Luo. 94 00:09:06,970 --> 00:09:08,170 I will think about it. 95 00:09:33,690 --> 00:09:34,730 Mr. Luo. 96 00:09:37,250 --> 00:09:38,250 Why are you here? 97 00:09:40,250 --> 00:09:41,570 I'm here to apologize to you. 98 00:09:42,250 --> 00:09:43,250 Mr. Luo. 99 00:09:44,090 --> 00:09:45,650 I know I've done a lot of wrong things. 100 00:09:46,450 --> 00:09:47,650 Sorry. 101 00:09:47,650 --> 00:09:49,570 You shouldn't be apologizing to me. 102 00:09:49,570 --> 00:09:51,989 You should apologize to Qiu Ying, to VNG, 103 00:09:51,989 --> 00:09:54,629 and to every diligent colleague from GDV. 104 00:09:56,840 --> 00:09:59,050 I'll apologize to them. 105 00:09:59,050 --> 00:10:00,381 I'll beg for their forgiveness. 106 00:10:01,370 --> 00:10:05,290 Mr. Luo, I'm begging you, please give me another chance. 107 00:10:05,290 --> 00:10:06,450 Please help me. 108 00:10:09,701 --> 00:10:11,923 I can be an intern. 109 00:10:11,923 --> 00:10:13,930 Mr. Luo, I promise that I will work hard. 110 00:10:13,930 --> 00:10:15,562 I will be diligent at work. 111 00:10:16,810 --> 00:10:19,770 This is the decision of the committee. There's nothing I can do. 112 00:10:19,770 --> 00:10:21,610 Mr. Luo, it was my fault. 113 00:10:27,610 --> 00:10:28,810 I didn't get my head straight. 114 00:10:30,570 --> 00:10:31,770 I was jealous of Qiu Ying. 115 00:10:33,192 --> 00:10:34,992 I was jealous that she was better than I was, 116 00:10:36,770 --> 00:10:38,370 that people all like her, 117 00:10:40,770 --> 00:10:42,210 that she has so many things 118 00:10:43,450 --> 00:10:44,810 that I don't have. 119 00:10:51,363 --> 00:10:52,363 Qiao Xin. 120 00:10:53,010 --> 00:10:54,730 You were the runner-up in Tomorrow's Stars. 121 00:10:55,370 --> 00:10:56,670 You are not less than anyone 122 00:10:56,670 --> 00:10:58,550 whether we are talking about gifts or abilities. 123 00:11:00,422 --> 00:11:02,382 You could have become an excellent commentator. 124 00:11:04,240 --> 00:11:05,703 If we are talking about the difference, 125 00:11:05,703 --> 00:11:07,566 then it would be Qiu Ying works harder than you do. 126 00:11:07,566 --> 00:11:10,246 She values her career and she's willing to work for it step by step. 127 00:11:14,570 --> 00:11:15,570 Qiao Xin. 128 00:11:16,489 --> 00:11:17,690 Stop competing. 129 00:11:19,130 --> 00:11:20,570 Finding your own way 130 00:11:21,210 --> 00:11:22,690 is more important than anything else. 131 00:11:26,250 --> 00:11:27,370 Think about that yourself. 132 00:11:54,810 --> 00:11:55,810 How are you doing? 133 00:11:59,250 --> 00:12:00,610 Did Sky agree to let you go back? 134 00:12:05,370 --> 00:12:06,690 Since he won't agree, 135 00:12:09,243 --> 00:12:12,236 I'll prepare a dinner party tonight and ask Mr. Guo to come. 136 00:12:12,236 --> 00:12:13,556 Go back and dress up. 137 00:12:14,770 --> 00:12:17,869 Just say a few nice words and make him happy. 138 00:12:20,250 --> 00:12:21,250 It won't work. 139 00:12:23,010 --> 00:12:24,530 This is the decision of the committee. 140 00:12:25,570 --> 00:12:26,890 GDV will not use me again. 141 00:12:28,130 --> 00:12:31,050 But I've spent so much effort getting you into GDV. 142 00:12:31,050 --> 00:12:32,490 You can't just give up like that. 143 00:12:35,090 --> 00:12:36,480 How about this? 144 00:12:36,480 --> 00:12:39,120 Let's put everything 145 00:12:39,120 --> 00:12:40,560 on Qi Yue. 146 00:12:44,120 --> 00:12:46,000 Qi Yue? 147 00:12:46,000 --> 00:12:48,250 He has already lost all his reputation. 148 00:12:48,250 --> 00:12:49,956 Tell people that he made you do that. 149 00:12:49,956 --> 00:12:52,370 Maybe you will gain some popularity this time. 150 00:12:52,370 --> 00:12:53,882 Mr. Liu. 151 00:12:53,882 --> 00:12:57,330 How could you make me do something so low to him? 152 00:12:58,010 --> 00:12:59,330 Qi Yue is my boyfriend. 153 00:12:59,330 --> 00:13:01,250 Qi Yue is your boyfriend? 154 00:13:01,996 --> 00:13:03,876 I think you should break up with him right away. 155 00:13:05,610 --> 00:13:07,242 I'm not breaking up with him. 156 00:13:07,242 --> 00:13:09,354 What kind of silly talk is that? 157 00:13:10,155 --> 00:13:11,155 I am silly. 158 00:13:14,050 --> 00:13:16,615 I'm the best host at UXStar 159 00:13:17,450 --> 00:13:19,370 and the runner-up in Tomorrow's Stars. 160 00:13:21,616 --> 00:13:25,250 I could have gotten on the commentary table by my strength. 161 00:13:25,250 --> 00:13:27,770 Are you blaming me for that? 162 00:13:31,010 --> 00:13:33,130 I have no right to blame anyone. 163 00:13:33,130 --> 00:13:34,210 I deserve this. 164 00:13:35,330 --> 00:13:38,462 From now on, I will never compete with anyone again. 165 00:13:39,250 --> 00:13:42,370 And I will never use any low means to hurt people again. 166 00:13:46,490 --> 00:13:47,490 Qiao Xin. 167 00:13:50,450 --> 00:13:51,450 Qiao Xin! 168 00:13:54,130 --> 00:13:55,930 I helped you along the way. 169 00:13:57,010 --> 00:13:59,697 Without UXStar, you wouldn't have gotten into GDV. 170 00:14:00,890 --> 00:14:04,210 UXStar still has your contract. 171 00:14:05,250 --> 00:14:06,690 If you don't do what I asked, 172 00:14:07,570 --> 00:14:09,130 you can forget about your future. 173 00:14:20,370 --> 00:14:23,130 I wish she could cry and let off some steam. 174 00:14:24,130 --> 00:14:25,671 She has been under pressure lately. 175 00:14:26,810 --> 00:14:28,450 I'm more and more worried about that now. 176 00:14:33,890 --> 00:14:35,130 Sometimes I would think 177 00:14:36,210 --> 00:14:37,930 that fate has been so unfair to her. 178 00:14:39,163 --> 00:14:40,163 She lost her love, 179 00:14:41,209 --> 00:14:42,209 her career, 180 00:14:43,396 --> 00:14:44,916 and now her health. 181 00:14:47,482 --> 00:14:48,762 I can't imagine... 182 00:14:50,636 --> 00:14:51,940 Miya's future life. 183 00:14:59,130 --> 00:15:00,130 Xiangkong. 184 00:15:01,570 --> 00:15:02,930 The only thing we can do right now 185 00:15:04,050 --> 00:15:06,250 is to help Miya get better. 186 00:15:08,216 --> 00:15:09,696 And what she needs the most right now 187 00:15:10,503 --> 00:15:11,623 is your company. 188 00:15:14,370 --> 00:15:15,570 I know. 189 00:15:15,570 --> 00:15:17,570 I will try to be there for her as much as possible. 190 00:15:28,570 --> 00:15:29,570 Karen. 191 00:15:31,643 --> 00:15:33,123 Karen, my phone is ringing. 192 00:15:34,570 --> 00:15:35,690 Karen. 193 00:16:03,690 --> 00:16:07,690 ♫ So many people passing by ♫ 194 00:16:07,690 --> 00:16:11,236 ♫ Are we among them ♫ 195 00:16:11,236 --> 00:16:14,690 ♫ I'm still waiting for your end ♫ 196 00:16:14,690 --> 00:16:17,690 Karen! Karen! Where are you? 197 00:16:18,850 --> 00:16:22,530 ♫ Even a new me ♫ 198 00:16:22,530 --> 00:16:26,210 ♫ Hanging on to your eyes ♫ 199 00:16:26,210 --> 00:16:29,850 ♫ More time wasted I'm still at ♫ 200 00:16:29,850 --> 00:16:36,410 ♫ The forgotten corner ♫ 201 00:16:37,490 --> 00:16:41,330 ♫ We are not together in the end ♫ 202 00:16:41,330 --> 00:16:45,010 ♫ It has been a meaningless drama ♫ 203 00:16:45,010 --> 00:16:48,730 ♫ The plot will never go away ♫ 204 00:16:48,730 --> 00:16:52,490 ♫ Is taunting somewhere along the way ♫ 205 00:16:52,490 --> 00:16:56,250 ♫ You could just hear what I have to say ♫ 206 00:16:56,250 --> 00:16:59,890 ♫ I won't feel sad no matter what I say ♫ 207 00:16:59,890 --> 00:17:01,330 ♫ And no need to pretend ♫ 208 00:17:01,330 --> 00:17:03,930 Karen! Karen! 209 00:17:06,250 --> 00:17:07,610 Why are you sitting on the ground? 210 00:17:08,607 --> 00:17:11,250 Stop running if you can't see. Come on. Get up! 211 00:17:11,250 --> 00:17:13,743 Don't touch me. I don't need you. 212 00:17:13,743 --> 00:17:15,010 I don't need your sympathy. 213 00:17:15,010 --> 00:17:16,370 Ji Xiangkong, leave! 214 00:17:16,370 --> 00:17:18,010 - Calm down. - Leave! 215 00:17:18,010 --> 00:17:21,250 - I can't leave you like this. - I don't want your sympathy! 216 00:17:21,250 --> 00:17:22,250 Miya. 217 00:17:27,450 --> 00:17:28,770 Leave! 218 00:17:32,770 --> 00:17:33,969 Xiangkong. 219 00:17:36,930 --> 00:17:39,250 What should I do? 220 00:17:42,930 --> 00:17:45,250 The last time I lost my eyesight, 221 00:17:46,450 --> 00:17:48,010 you were there for me. 222 00:17:48,010 --> 00:17:50,570 I wasn't afraid at all. 223 00:17:51,450 --> 00:17:52,513 But now, 224 00:17:53,570 --> 00:17:55,542 I've lost everything. 225 00:17:55,542 --> 00:17:56,570 Miya. 226 00:17:58,010 --> 00:17:59,330 I'm here right now. 227 00:18:03,007 --> 00:18:04,576 Before you get your eyesight back, 228 00:18:05,250 --> 00:18:06,410 I will be taking care of you. 229 00:18:07,250 --> 00:18:10,610 If I could never see again, 230 00:18:11,930 --> 00:18:14,293 are you going to be here for me for my whole life? 231 00:18:16,370 --> 00:18:19,570 Are you willing to stay with me for the rest of your life? 232 00:18:22,450 --> 00:18:24,170 ♫ Waiting for seasons to pass ♫ 233 00:18:24,170 --> 00:18:26,130 ♫ Next season will come ♫ 234 00:18:26,130 --> 00:18:32,210 ♫ It's better you were never here ♫ 235 00:18:33,010 --> 00:18:35,370 - Qiu Ying, there you are. - Wen. 236 00:18:35,370 --> 00:18:36,770 Qiu Ying, get inside. 237 00:18:36,770 --> 00:18:37,930 We have some good news. 238 00:18:38,807 --> 00:18:41,176 Wen and I will go buy some food. 239 00:18:41,176 --> 00:18:44,324 We'll make some of your favorite food to celebrate for you. 240 00:18:45,370 --> 00:18:47,970 Thank you, Zeyi. Thank you, Wen. 241 00:18:47,970 --> 00:18:49,490 Why would you say that to us? 242 00:18:49,490 --> 00:18:51,090 Go inside. Go. 243 00:18:51,090 --> 00:18:52,090 Go. 244 00:18:52,810 --> 00:18:54,730 Just go. We'll be back soon. 245 00:18:54,730 --> 00:18:55,850 - Come on. - Let's go. 246 00:18:59,721 --> 00:19:01,330 Kongfu Dog. 247 00:19:01,330 --> 00:19:02,670 How silly are you? 248 00:19:03,490 --> 00:19:05,210 Don't you think that it looks like you? 249 00:19:06,570 --> 00:19:07,810 I look so much better. 250 00:19:07,810 --> 00:19:09,558 Why are you so self-obsessed? 251 00:19:13,610 --> 00:19:14,810 - Qiu Ying. - Ying. 252 00:19:14,810 --> 00:19:15,810 You are back! 253 00:19:15,810 --> 00:19:17,330 Come on. Let me tell you some good news. 254 00:19:17,330 --> 00:19:19,810 Today, the I Conquer Committee released an announcement. 255 00:19:19,810 --> 00:19:23,280 They now know that the tactic leaking incident is a scheme of Qiao Xin and Qi Yue. 256 00:19:23,280 --> 00:19:25,243 So? Are you happy now? 257 00:19:25,243 --> 00:19:27,850 Oh, right. GDV has also sent an announcement to apologize to you. 258 00:19:27,850 --> 00:19:30,303 Reporter Lu said that this would be tomorrow's headline. 259 00:19:30,303 --> 00:19:31,649 We'll let the world know. 260 00:19:34,850 --> 00:19:36,490 What happened to you? 261 00:19:36,490 --> 00:19:39,490 Why are you not reacting to something so cheerful at all? 262 00:19:47,127 --> 00:19:48,494 No reason. 263 00:19:48,494 --> 00:19:50,916 It's just that Sky has already told me. 264 00:19:53,490 --> 00:19:54,850 Well, 265 00:19:54,850 --> 00:19:56,970 Zeyi and Wen went to buy groceries. 266 00:19:56,970 --> 00:19:58,210 Today, Zeyi will be the chef. 267 00:19:58,210 --> 00:20:00,690 We are going to have a feast. 268 00:20:00,690 --> 00:20:02,330 Zeyi is going to make spare ribs. 269 00:20:02,330 --> 00:20:03,610 I'll ask Xiangkong to come back. 270 00:20:09,970 --> 00:20:11,250 I'll go change now. 271 00:20:25,090 --> 00:20:26,490 Lin Yixuan. 272 00:20:26,490 --> 00:20:27,890 - You... - I didn't mean to do that. 273 00:20:28,586 --> 00:20:30,490 Pei Xi, what are you doing? 274 00:20:32,607 --> 00:20:35,010 - You brat! Stand up! - Wait. That hurts! 275 00:20:35,010 --> 00:20:36,970 What kind of crappy intelligent work is that? 276 00:20:36,970 --> 00:20:39,800 What's going on between Qiu Ying and Ji Xiangkong? 277 00:20:39,800 --> 00:20:41,850 Ever since Miya was in the hospital, 278 00:20:41,850 --> 00:20:43,850 Xiangkong was never here during the day. 279 00:20:43,850 --> 00:20:45,440 He was always back at midnight. 280 00:20:45,440 --> 00:20:47,450 Forget about us. 281 00:20:47,450 --> 00:20:49,970 Even Qiu Ying didn't get much chance to talk to him. 282 00:20:49,970 --> 00:20:51,364 Ji Xiangkong! 283 00:20:54,210 --> 00:20:55,210 I'll go check on her. 284 00:21:12,370 --> 00:21:15,849 Are you willing to stay with me for the rest of your life? 285 00:21:31,815 --> 00:21:33,802 Qiu Ying, it's me. 286 00:21:33,802 --> 00:21:34,850 I'm coming in. 287 00:21:46,330 --> 00:21:48,330 Qiu Ying, are you alright? 288 00:22:04,730 --> 00:22:07,610 Why don't you talk to me since you have something on your mind? 289 00:22:08,730 --> 00:22:09,730 You are so busy. 290 00:22:10,930 --> 00:22:12,490 I don't want to bring you more trouble. 291 00:22:13,970 --> 00:22:15,595 What could I be busy with? 292 00:22:16,487 --> 00:22:18,970 With the condition of our magazine, they wouldn't notice me 293 00:22:18,970 --> 00:22:20,646 even if I go missing for a few days. 294 00:22:27,123 --> 00:22:28,123 Yiyi. 295 00:22:29,730 --> 00:22:31,690 There's something that I want to discuss with you. 296 00:22:33,130 --> 00:22:34,130 What is it? 297 00:22:36,210 --> 00:22:37,310 Sky 298 00:22:38,090 --> 00:22:39,370 is asking me to go back to GDV 299 00:22:40,450 --> 00:22:43,130 and be his partner in the international championship. 300 00:22:44,610 --> 00:22:45,610 Really? 301 00:22:46,490 --> 00:22:48,330 You are going to be the commentator from China? 302 00:22:49,570 --> 00:22:50,730 I will be working with Sky. 303 00:22:54,490 --> 00:22:55,450 That's great, Qiu Ying. 304 00:22:55,450 --> 00:22:56,810 Your chance is finally here. 305 00:23:01,370 --> 00:23:02,370 That's not right. 306 00:23:03,535 --> 00:23:04,930 But 307 00:23:04,930 --> 00:23:07,490 if you leave, what about Phoenix? 308 00:23:07,490 --> 00:23:08,570 Who can be the team leader? 309 00:23:09,570 --> 00:23:11,340 Actually, I'm not important 310 00:23:12,850 --> 00:23:14,490 to Phoenix now. 311 00:23:18,450 --> 00:23:20,730 If there's anything that Xiangkong can't handle, 312 00:23:20,730 --> 00:23:22,370 Pei Xi and Zeyi are here to help. 313 00:23:23,690 --> 00:23:24,690 Pei Xi? 314 00:23:25,490 --> 00:23:28,250 Pei Xi? Did I hear it wrong? 315 00:23:30,130 --> 00:23:33,549 Pei Xi is no longer the person he used to be. 316 00:23:36,010 --> 00:23:39,850 When Xiangkong is not here, Pei Xi can be half the captain. 317 00:23:43,330 --> 00:23:44,330 Actually, 318 00:23:46,790 --> 00:23:48,870 Phoenix doesn't need me at all. 319 00:23:53,490 --> 00:23:56,850 Qiu Ying, tell me the truth. 320 00:23:56,850 --> 00:23:59,090 What happened between you and Ji Xiangkong? 321 00:24:01,010 --> 00:24:03,330 Did Ji Xiangkong and Miya have their old feelings back now? 322 00:24:11,406 --> 00:24:12,406 Yiyi, 323 00:24:13,859 --> 00:24:15,419 stop thinking about unimportant things. 324 00:24:16,930 --> 00:24:18,130 Phoenix is doing well now. 325 00:24:20,330 --> 00:24:22,130 My mission is over. 326 00:24:23,970 --> 00:24:26,090 I should get back to the stage of my dream. 327 00:24:33,850 --> 00:24:35,450 Although I've never been in love before, 328 00:24:36,610 --> 00:24:37,956 I could 329 00:24:37,956 --> 00:24:39,996 understand what you are going through. 330 00:24:42,450 --> 00:24:45,210 The condition of the three of you is not going to help anyone. 331 00:24:45,970 --> 00:24:47,570 But 332 00:24:47,570 --> 00:24:48,850 whatever decision you come to, 333 00:24:49,562 --> 00:24:50,682 I will support you. 334 00:24:53,307 --> 00:24:54,307 Thank you, Yiyi. 335 00:24:56,450 --> 00:24:57,450 Come. 336 00:24:59,490 --> 00:25:02,250 Our Ying is the best. 337 00:25:02,250 --> 00:25:03,250 Stop being upset. 338 00:25:04,490 --> 00:25:05,930 I will be here for you all the time. 339 00:25:23,610 --> 00:25:24,610 Xiangkong. 340 00:25:25,490 --> 00:25:26,690 Why are you back so late? 341 00:25:31,570 --> 00:25:32,570 Where are the others? 342 00:25:34,570 --> 00:25:35,570 Why am I sleeping here? 343 00:25:38,130 --> 00:25:40,090 We celebrated for Qiu Ying last night. 344 00:25:40,090 --> 00:25:41,090 We all slept too late. 345 00:25:42,729 --> 00:25:43,729 For what? 346 00:25:45,490 --> 00:25:46,850 Don't you know that? 347 00:25:49,970 --> 00:25:51,868 The tactic leaking incident is clear now. 348 00:25:52,570 --> 00:25:56,210 GDV and I Conquer Committee both apologized to Qiu Ying. 349 00:25:59,600 --> 00:26:01,130 Why didn't you tell me about that? 350 00:26:01,130 --> 00:26:02,847 I thought you knew. 351 00:26:12,730 --> 00:26:13,730 I have to say something. 352 00:26:14,490 --> 00:26:15,610 You have been outrageous. 353 00:26:16,690 --> 00:26:18,290 You've been neglecting Qiu Ying so much. 354 00:26:22,210 --> 00:26:25,210 Look, what a wonderful girl she is. 355 00:26:25,210 --> 00:26:27,370 This is still early but she has already made breakfast. 356 00:26:30,090 --> 00:26:31,090 This is... 357 00:26:36,010 --> 00:26:37,970 How come there are so many letters? 358 00:26:37,970 --> 00:26:38,970 What are these? 359 00:26:43,450 --> 00:26:44,450 Wait. 360 00:26:45,305 --> 00:26:46,490 What's going on? 361 00:26:51,970 --> 00:26:52,970 Where is she? 362 00:26:54,880 --> 00:26:56,210 Where is she right now? 363 00:26:56,210 --> 00:26:57,730 I don't know. Yesterday... 364 00:26:57,730 --> 00:26:59,490 She was here last night. 365 00:26:59,490 --> 00:27:01,510 - What's wrong, Yixuan? - Have you seen Qiu Ying? 366 00:27:01,510 --> 00:27:02,362 No. 367 00:27:02,362 --> 00:27:03,610 Xiangkong, you are back. 368 00:27:03,610 --> 00:27:06,330 That's impossible. You slept later than I did last night. 369 00:27:06,330 --> 00:27:07,690 Yeah. She was here last night. 370 00:27:19,090 --> 00:27:20,535 I mean... 371 00:27:20,535 --> 00:27:21,535 Xiangkong. 372 00:27:22,756 --> 00:27:23,874 Where is my sister? 373 00:27:25,480 --> 00:27:27,083 Xiangkong, when did you get back? 374 00:27:27,083 --> 00:27:29,210 Ying, what is that? 375 00:27:29,210 --> 00:27:30,370 Xia Ling. Pei Xi. 376 00:27:30,370 --> 00:27:31,730 Get over here. 377 00:27:32,970 --> 00:27:34,450 Qiu Ying left. 378 00:27:34,450 --> 00:27:35,770 She left each one of us a letter. 379 00:27:38,610 --> 00:27:39,610 This one is for Pei Xi. 380 00:28:18,760 --> 00:28:21,943 Zeyi, I've talked to Wen. 381 00:28:21,943 --> 00:28:24,623 She will be the team leader from now on. 382 00:28:31,610 --> 00:28:34,250 Yixuan, your dirty socks are washed. 383 00:28:35,010 --> 00:28:36,090 18 pairs in total. 384 00:28:37,010 --> 00:28:38,810 You would be wearing clean ones 385 00:28:38,810 --> 00:28:40,610 every day till the final. 386 00:28:42,203 --> 00:28:44,314 Besides, you need to hurry things with Yiyi. 387 00:28:44,934 --> 00:28:47,696 I'm trying so hard not to confess your feelings to her for you. 388 00:28:50,443 --> 00:28:53,450 Pei Xi, look back. 389 00:28:53,450 --> 00:28:55,078 You have so many teammates with you. 390 00:28:55,929 --> 00:28:58,850 You will never have to walk the path alone again. 391 00:29:03,690 --> 00:29:04,930 Xia Ling. 392 00:29:04,930 --> 00:29:10,170 Ever since you threw away your crutch in the final, I knew 393 00:29:10,170 --> 00:29:12,250 that you will never let anything beat you again. 394 00:29:13,370 --> 00:29:16,090 Do your best! I'll see you at the finals. 395 00:29:17,610 --> 00:29:19,970 Gu Jiayi went to the site of the game to cheer for you. 396 00:29:20,730 --> 00:29:22,810 Shouldn't you also do something? 397 00:29:24,490 --> 00:29:25,810 Qiu Ying 398 00:29:25,810 --> 00:29:26,930 just left like that. 399 00:29:27,850 --> 00:29:29,130 She didn't even say goodbye. 400 00:29:30,450 --> 00:29:31,610 It would be harder 401 00:29:32,730 --> 00:29:34,170 for her to say goodbye to our faces. 402 00:29:37,610 --> 00:29:39,309 Why don't I ask Lu Yiyi about this? 403 00:29:39,309 --> 00:29:43,187 Let them deal with their own business. 404 00:29:48,490 --> 00:29:49,490 Xiangkong. 405 00:29:50,210 --> 00:29:53,829 By the time you open this letter, I will already be gone. 406 00:29:54,850 --> 00:30:00,090 Thank god for bringing us together when we were both at the bottom 407 00:30:00,892 --> 00:30:03,092 so that we can go through all the difficulties together. 408 00:30:04,075 --> 00:30:06,970 Now, you have things that you must do 409 00:30:06,970 --> 00:30:08,690 and responsibilities that you have to take. 410 00:30:09,690 --> 00:30:11,330 I don't want to be your liability. 411 00:30:12,596 --> 00:30:15,850 And I have received an invitation from GDV 412 00:30:15,850 --> 00:30:18,610 to be the commentator from China in the International Championship. 413 00:30:19,970 --> 00:30:22,690 You must be feeling happy for me for having another shot at my dream. 414 00:30:24,610 --> 00:30:26,169 No matter what happens in the future, 415 00:30:26,850 --> 00:30:28,610 I will never forget our agreement 416 00:30:29,610 --> 00:30:30,850 to go to the peak of the world 417 00:30:31,930 --> 00:30:33,330 and enjoy better views together. 418 00:30:34,970 --> 00:30:36,490 I'll see you in the finals. 419 00:30:40,810 --> 00:30:42,650 ♫ I try so hard to not think of ♫ 420 00:30:42,650 --> 00:30:44,530 ♫ Any memories ♫ 421 00:30:45,410 --> 00:30:47,810 ♫ With you inside ♫ 422 00:30:49,850 --> 00:30:51,170 ♫ Countless times I warn myself ♫ 423 00:30:51,170 --> 00:30:55,570 ♫ To stop loving you ♫ 424 00:30:58,883 --> 00:31:03,210 ♫ Those wonderful promises sting ♫ 425 00:31:03,210 --> 00:31:06,370 ♫ Every nerve I have ♫ 426 00:31:07,570 --> 00:31:09,530 ♫ I don't know who told me not to ♫ 427 00:31:09,530 --> 00:31:13,650 ♫ Run away from a fate about you ♫ 428 00:31:15,970 --> 00:31:18,770 ♫ My love is humble ♫ 429 00:31:18,770 --> 00:31:21,010 ♫ And I hide ♫ 430 00:31:21,010 --> 00:31:24,810 ♫ All the uneasy emotions ♫ 431 00:31:24,810 --> 00:31:27,650 ♫ Love is hard to find ♫ 432 00:31:27,650 --> 00:31:33,010 ♫ And the beauty drowns me ♫ 433 00:31:33,010 --> 00:31:36,770 ♫ I want to feel at ease ♫ 434 00:31:36,770 --> 00:31:41,530 ♫ And just stay in your arms ♫ 435 00:31:41,530 --> 00:31:45,170 ♫ The world is so crowded ♫ 436 00:31:45,170 --> 00:31:49,770 ♫ And we may be forced to leave ♫ 437 00:31:50,890 --> 00:31:54,570 ♫ I want to feel at ease ♫ 438 00:31:54,570 --> 00:31:56,370 ♫ And for us to ♫ 439 00:31:56,370 --> 00:32:00,010 ♫ Look each other in the eyes ♫ 440 00:32:00,010 --> 00:32:02,370 ♫ I will hold on ♫ 441 00:32:02,370 --> 00:32:07,290 ♫ No matter what since it's you ♫ 442 00:32:11,690 --> 00:32:14,730 I believe that you will stand at the peak of the world one day. 443 00:32:14,730 --> 00:32:16,210 And I hope when that day comes, 444 00:32:16,210 --> 00:32:18,930 you could be the commentator who announces 445 00:32:19,776 --> 00:32:22,450 that a Chinese team has won the international championship. 446 00:32:22,450 --> 00:32:23,450 It's a deal. 447 00:32:24,810 --> 00:32:25,810 It's a deal. 448 00:32:26,530 --> 00:32:29,490 ♫ I want to feel at ease ♫ 449 00:32:30,130 --> 00:32:34,090 ♫ And just stay in your arms ♫ 450 00:32:35,770 --> 00:32:38,050 ♫ I will never fail ♫ 451 00:32:38,050 --> 00:32:45,550 ♫ This love since it's you ♫ 452 00:32:56,370 --> 00:32:59,490 Hello. Here's your coffee. 453 00:32:59,490 --> 00:33:00,930 Why are you here by yourself? 454 00:33:00,930 --> 00:33:01,930 Where's your girlfriend? 455 00:33:28,930 --> 00:33:29,930 I mean, 456 00:33:30,730 --> 00:33:33,458 you are leaving now and Ji Xiangkong still didn't send any word. 457 00:33:34,730 --> 00:33:36,370 That bastard! 458 00:33:36,370 --> 00:33:38,930 Is he really going to take care of Miya for the rest of his life? 459 00:33:40,090 --> 00:33:41,090 It's okay. 460 00:33:42,730 --> 00:33:45,850 He's just doing what he should be doing. 461 00:33:51,610 --> 00:33:52,610 I'm leaving soon. 462 00:33:54,210 --> 00:33:55,610 Take care of yourself. 463 00:33:55,610 --> 00:33:56,730 Don't stay up too late. 464 00:33:58,730 --> 00:33:59,850 Stop worrying about me. 465 00:34:02,090 --> 00:34:03,356 Alright. 466 00:34:03,356 --> 00:34:05,250 When the cab arrives, I'll walk you downstairs. 467 00:34:06,840 --> 00:34:09,069 - I'll go upstairs and change my clothes. - Go. 468 00:34:29,610 --> 00:34:31,170 Take care of yourself. 469 00:34:41,770 --> 00:34:43,610 You, too. 470 00:35:11,920 --> 00:35:13,730 Morning. 471 00:35:13,730 --> 00:35:15,210 - Morning. - Morning. 472 00:35:15,210 --> 00:35:17,330 - Morning, Zeyi. - Time for breakfast. 473 00:35:18,370 --> 00:35:19,690 Morning, Yixuan. 474 00:35:23,716 --> 00:35:25,690 I'll wake him up. This is your breakfast. 475 00:35:37,295 --> 00:35:39,330 Wake up and have some breakfast. 476 00:35:39,330 --> 00:35:41,836 - Dig in. - Who was snoring last night? 477 00:35:41,836 --> 00:35:43,815 It was so noisy that I stayed awake for most of the night. 478 00:35:43,815 --> 00:35:45,116 Zeyi, was that you? 479 00:35:45,116 --> 00:35:46,496 That can't be me. 480 00:35:46,496 --> 00:35:49,280 Stop lying to me. Aging people tend to snore. I know that. 481 00:35:49,280 --> 00:35:51,370 Nice breakfast. 482 00:35:51,370 --> 00:35:52,770 There you are, Wen. 483 00:35:54,610 --> 00:35:56,010 It's great. 484 00:35:56,010 --> 00:35:58,560 It seems that you are doing great on your own. 485 00:36:00,810 --> 00:36:01,970 Did Pei Xi make all these? 486 00:36:01,970 --> 00:36:02,970 Zeyi made them with me. 487 00:36:04,930 --> 00:36:07,370 You just worry about training, 488 00:36:07,370 --> 00:36:09,770 and let me worry about things like breakfast. 489 00:36:13,543 --> 00:36:14,543 Great. 490 00:36:19,090 --> 00:36:22,253 Wen, are you going to be our team leader? 491 00:36:28,316 --> 00:36:29,850 What? You don't want that? 492 00:36:29,850 --> 00:36:31,970 - It's not like that. - Welcome. 493 00:36:33,690 --> 00:36:39,210 Oh, right. Qiu Ying told me all about you and Xia Ling's kinks. 494 00:36:39,210 --> 00:36:40,850 Wait. How is that possible? 495 00:36:40,850 --> 00:36:43,090 - We have been so nice. - Yeah! 496 00:36:43,090 --> 00:36:45,440 This is bad. This one is more horrifying. 497 00:36:45,440 --> 00:36:47,603 Wen, Yixuan said that... 498 00:36:47,603 --> 00:36:49,610 - We love that you are here. - Cut the crap! 499 00:36:51,200 --> 00:36:53,040 You have three minutes left to finish breakfast. 500 00:36:53,040 --> 00:36:54,597 The training starts at 8:00 sharp. 501 00:36:55,490 --> 00:36:56,490 Yes! 502 00:37:08,709 --> 00:37:11,662 This is the venue of the finals. 503 00:37:11,662 --> 00:37:12,662 Thanks. 504 00:37:14,023 --> 00:37:15,383 This will be our commentary table. 505 00:37:17,516 --> 00:37:18,836 This is so cool! 506 00:37:20,396 --> 00:37:21,396 Nice, right? 507 00:37:25,363 --> 00:37:27,043 Picture it. 508 00:37:27,043 --> 00:37:31,330 Looking from this angle, everyone in the audience 509 00:37:31,330 --> 00:37:32,490 is cheering and yelling. 510 00:37:33,316 --> 00:37:35,516 So many things have changed in one year. 511 00:37:36,961 --> 00:37:40,210 A year earlier, I was just a host at UXStar. 512 00:37:40,930 --> 00:37:42,450 I thought I could do live streaming 513 00:37:43,250 --> 00:37:45,450 after playing a few matches in I Conquer. 514 00:37:46,530 --> 00:37:50,970 Who would have thought that the silly girl who everyone laughed at 515 00:37:50,970 --> 00:37:53,610 is the commentator of the I Conquer International Championship now? 516 00:37:54,869 --> 00:37:57,970 Seriously, you were my hero back then. 517 00:37:59,370 --> 00:38:01,450 So, how did you become my partner now? 518 00:38:02,090 --> 00:38:03,090 I worked hard. 519 00:38:05,970 --> 00:38:09,770 Tomorrow is the day that the preparation starts officially. 520 00:38:10,570 --> 00:38:13,920 What? Are you worried that I would drop the ball on you? 521 00:38:13,920 --> 00:38:18,589 You are no longer the Qiu Ying who waited in the rain to give me review videos long ago. 522 00:38:18,589 --> 00:38:22,536 Your understanding of I Conquer now is better than most people. 523 00:38:22,536 --> 00:38:26,610 Especially the review videos you got me when you were the team leader. 524 00:38:27,442 --> 00:38:28,690 They were excellent. 525 00:38:34,201 --> 00:38:35,730 I've heard about what happened between 526 00:38:36,570 --> 00:38:37,570 you and Xiangkong. 527 00:38:39,090 --> 00:38:40,530 If there's anything you want to say, 528 00:38:41,850 --> 00:38:44,290 I would love to listen at any time. 529 00:38:54,810 --> 00:38:55,909 It's so strange. 530 00:38:57,850 --> 00:39:00,810 I don't think I'm really sad. 531 00:39:05,930 --> 00:39:06,930 Meeting him 532 00:39:08,290 --> 00:39:10,330 was the best thing that ever happened in my life. 533 00:39:13,490 --> 00:39:15,050 Because of him, I started dreaming, 534 00:39:16,690 --> 00:39:18,530 I saw better views, 535 00:39:21,370 --> 00:39:22,850 and I got the courage 536 00:39:23,770 --> 00:39:25,330 to climb to a higher peak. 537 00:39:33,250 --> 00:39:34,770 Come on, let me show you around. 538 00:39:52,730 --> 00:39:54,170 Why are you listening to that again? 539 00:39:55,450 --> 00:39:56,850 I want to know Xiangkong better. 540 00:39:57,654 --> 00:40:00,050 It's like he's right here with me. 541 00:40:01,770 --> 00:40:03,490 Enough. Stop listening and get some rest. 542 00:40:06,010 --> 00:40:07,250 You can see things now! 543 00:40:10,760 --> 00:40:12,970 Wait here. I'll go get the doctor. 544 00:40:12,970 --> 00:40:13,970 Tony. 545 00:40:22,983 --> 00:40:24,263 Can you 546 00:40:25,703 --> 00:40:27,529 keep this a secret for me for now? 547 00:40:41,370 --> 00:40:43,092 What are you thinking? Take a sip. 548 00:40:48,770 --> 00:40:50,130 Sky called me this afternoon. 549 00:40:50,130 --> 00:40:52,130 He and Qiu Ying have checked into 550 00:40:52,130 --> 00:40:53,930 the hotel that the host of the game arranged. 551 00:40:55,290 --> 00:40:56,533 I'm glad that she's well. 552 00:41:03,636 --> 00:41:05,010 Miya and Qiu Ying. 553 00:41:05,010 --> 00:41:07,330 One is a responsibility, and the other is love. 554 00:41:08,530 --> 00:41:09,530 It's hard to choose. 555 00:41:20,869 --> 00:41:22,389 Qiu Ying chose to leave 556 00:41:23,596 --> 00:41:25,436 so that you could have enough space. 557 00:41:26,655 --> 00:41:29,142 She doesn't want you to go to the game with huge burdens. 558 00:41:30,770 --> 00:41:32,250 I know that. 559 00:41:32,250 --> 00:41:34,010 But I'm not struggling as she assumed. 560 00:41:35,250 --> 00:41:37,690 That's why I was going to stop her yesterday 561 00:41:37,690 --> 00:41:39,810 and tell her that my promise to her has never changed. 562 00:41:41,490 --> 00:41:43,130 I just want to hold her hand 563 00:41:43,130 --> 00:41:44,810 and get to the peak of the world together. 564 00:41:45,789 --> 00:41:47,989 It's just that before Miya's thing was dealt with, 565 00:41:49,210 --> 00:41:51,490 I don't want her to feel burdened because of my promise. 566 00:41:52,730 --> 00:41:54,210 I don't want her to give up 567 00:41:54,210 --> 00:41:56,410 the commentary table she always dreamt of because of me. 568 00:41:57,130 --> 00:41:58,130 You two 569 00:41:59,770 --> 00:42:01,050 are both overthinking 570 00:42:02,290 --> 00:42:05,490 and considering each other's interests too much. 571 00:42:05,490 --> 00:42:06,770 I have to warn you. 572 00:42:07,917 --> 00:42:11,360 Don't follow my steps, holding the word inside, 573 00:42:11,360 --> 00:42:13,800 and missing years that could have been spent with the love of your life. 574 00:42:16,130 --> 00:42:17,130 That won't happen. 575 00:42:17,930 --> 00:42:19,770 I will deal with everything. 576 00:42:19,770 --> 00:42:20,770 I won't give up on her. 577 00:42:22,050 --> 00:42:23,810 I believe in you. Let's drink. 578 00:42:32,130 --> 00:42:33,250 Doctor. 579 00:42:33,250 --> 00:42:34,250 How's Miya doing? 580 00:42:35,330 --> 00:42:37,210 We examined her this morning. 581 00:42:37,210 --> 00:42:39,050 The clot in her head is so much smaller now. 582 00:42:40,290 --> 00:42:41,850 What about her eyes? 583 00:42:41,850 --> 00:42:45,674 The clot is going away, but her clinical condition is not better. 584 00:42:46,290 --> 00:42:48,210 There are only two explanations for that. 585 00:42:48,210 --> 00:42:49,210 What are those? 586 00:42:49,850 --> 00:42:51,770 One is that this is psychological. 587 00:42:51,770 --> 00:42:54,530 It will go away itself after a while. 588 00:42:55,289 --> 00:42:59,130 Another one is that her optical nerve was forever damaged. 589 00:42:59,930 --> 00:43:00,930 Are you saying that 590 00:43:01,570 --> 00:43:03,050 she will never get better? 591 00:43:41,530 --> 00:43:42,850 Why didn't you ask for the nurse? 592 00:43:44,770 --> 00:43:45,770 Xiangkong. 593 00:43:57,176 --> 00:43:58,176 Thank you. 594 00:44:01,490 --> 00:44:04,090 I've been busy with training that I didn't get to check up on you. 595 00:44:05,570 --> 00:44:07,850 It's okay. The match is more important. 596 00:44:09,010 --> 00:44:10,850 So, when is the championship starting? 597 00:44:12,290 --> 00:44:13,290 Tomorrow afternoon. 598 00:44:14,770 --> 00:44:17,330 I really want to watch you play on-site. 599 00:44:19,530 --> 00:44:22,050 You will. When your eyes recover. 600 00:44:22,050 --> 00:44:23,770 Actually, I could go there now. 601 00:44:24,490 --> 00:44:26,450 Even if I could only listen in the audience, 602 00:44:27,690 --> 00:44:29,130 I still want to witness 603 00:44:29,130 --> 00:44:31,010 the moment when you get the world championship. 604 00:44:32,904 --> 00:44:35,530 When I get into the final, I will invite you to go. 605 00:44:36,930 --> 00:44:37,930 Really? 606 00:44:39,530 --> 00:44:40,530 Okay. 607 00:44:53,370 --> 00:44:55,098 Tony told me that 608 00:44:56,210 --> 00:44:58,770 the tactic leaking incident is clear now. 609 00:44:59,770 --> 00:45:01,570 Qiu Ying is back with GDV. 610 00:45:09,810 --> 00:45:12,610 She's now the commentator from China in the international championship. 611 00:45:16,010 --> 00:45:18,370 Did Qiu Ying leave Phoenix 612 00:45:19,530 --> 00:45:21,330 because of me? 613 00:45:28,396 --> 00:45:30,796 Being a commentator has always been her dream. 614 00:45:32,930 --> 00:45:33,930 Don't overthink. 615 00:45:35,570 --> 00:45:39,090 Xiangkong, you are busy. 616 00:45:39,770 --> 00:45:41,770 You don't have to visit me here. 617 00:45:42,930 --> 00:45:45,290 It's not your fault that I can't see anymore. 618 00:45:47,450 --> 00:45:48,930 You shouldn't feel guilty about that. 619 00:45:57,850 --> 00:45:58,850 Miya. 620 00:45:59,850 --> 00:46:02,690 I will take care of you before you get your eyesight back. 621 00:46:15,730 --> 00:46:17,130 Thank you, Xiangkong. 622 00:46:18,690 --> 00:46:20,088 I wouldn't know what to do 623 00:46:21,530 --> 00:46:23,250 if you are not here with me. 624 00:46:47,538 --> 00:46:53,418 ♫ Who left the ground and eager for the ocean far away ♫ 625 00:46:53,418 --> 00:46:59,558 ♫ Who didn't have fully-grown wings to chase behind ♫ 626 00:46:59,558 --> 00:47:03,248 ♫ When the migratory bird returns ♫ 627 00:47:03,248 --> 00:47:10,068 ♫ The sky has been empty for a long time, expecting the wind to come ♫ 628 00:47:10,068 --> 00:47:15,878 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 629 00:47:15,878 --> 00:47:21,920 ♫ You'd think birds keep flying and never tired ♫ 630 00:47:21,920 --> 00:47:29,578 ♫ One day we'll understand love is indispensable ♫ 631 00:47:29,578 --> 00:47:33,899 ♫ Back to that tree and let go of our pride ♫ 632 00:47:33,899 --> 00:47:39,958 ♫ The monsoon gusted to the ocean and the sky beyond ♫ 633 00:47:39,958 --> 00:47:45,546 ♫ Can't tell if it's harder to let go of freedom or love ♫ 634 00:47:45,546 --> 00:47:53,305 ♫ I'd be like a dolphin lost in the sea without you ♫ 635 00:47:53,305 --> 00:48:01,305 ♫ The unpredictable and untouchable love wonders in the sky ♫ 42913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.