Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:09,681
"The Fieriest Adventure"
Lyricists: Zhu Jintai, Lai Weifeng, Xiao Bin, Mei Zhe
Composers: Jay Hong, Tae Mu / Singers: Wang Yibo
2
00:00:09,681 --> 00:00:11,934
♫ If light falls into a black hole ♫
3
00:00:11,934 --> 00:00:17,818
♫ I'll use my dreams to chisel a crack, yeah ♫
4
00:00:19,059 --> 00:00:21,430
♫ As long as the heart has been set on fire ♫
5
00:00:21,430 --> 00:00:24,920
♫ It'll be able to set off fireworks ♫
6
00:00:25,844 --> 00:00:28,484
♫ Oh oh oh oh oh ♫
7
00:00:28,484 --> 00:00:30,740
♫ Awake, the marks of having been hurt ♫
8
00:00:30,740 --> 00:00:33,774
♫ Are all the glory of youth ♫
9
00:00:33,774 --> 00:00:36,160
♫ Without the courage to bathe in fire ♫
10
00:00:36,160 --> 00:00:37,912
♫ How would you obtain a miracle? ♫
11
00:00:37,912 --> 00:00:40,210
♫ Awake, the distance between dreams and wakefulness ♫
12
00:00:40,210 --> 00:00:43,734
♫ Don't stop! To the peak of the mountain, here we go ♫
13
00:00:43,734 --> 00:00:45,494
♫ Yes, here we go ♫
14
00:00:45,494 --> 00:00:48,080
♫ Deciding to reach the peak of the world ♫
15
00:00:48,080 --> 00:00:50,505
♫ Is the fieriest adventure ♫
16
00:00:50,505 --> 00:00:54,970
♫ Fearless today, I made a promise ♫
17
00:00:54,970 --> 00:00:59,920
♫ To make this dream come true in the time of a thought ♫
18
00:00:59,920 --> 00:01:05,576
♫ To, side by side with you, cross the limits ♫
19
00:01:06,934 --> 00:01:09,424
♫ You know the real life ♫
20
00:01:10,240 --> 00:01:14,672
♫ Eh eh eh ♫
21
00:01:14,672 --> 00:01:16,557
♫ Cross the limits ♫
22
00:01:16,557 --> 00:01:18,877
♫ You know the real life ♫
23
00:01:19,560 --> 00:01:25,817
♫ Eh eh eh ♫
24
00:01:25,817 --> 00:01:28,477
♫ You know we can fly ♫
25
00:01:30,450 --> 00:01:35,020
[Gank Your Heart]
26
00:01:36,159 --> 00:01:38,958
[Episode 16]
27
00:01:46,247 --> 00:01:48,947
Tong Wu, go get me some food.
28
00:01:48,947 --> 00:01:50,670
Hurry.
29
00:01:50,670 --> 00:01:59,660
Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com
30
00:01:59,667 --> 00:02:02,567
It seems that you have a
hard battle ahead of you.
31
00:02:02,567 --> 00:02:06,187
Wen, didn't you sign me to fight this battle?
32
00:02:06,187 --> 00:02:11,027
Besides, I've met these
players in matches multiple times.
33
00:02:11,027 --> 00:02:13,487
It's okay. I got this.
34
00:02:17,487 --> 00:02:20,787
How about this? You can stay in Room 2.
35
00:02:20,787 --> 00:02:23,947
That room has been vacant since Pei Xi left.
36
00:02:25,347 --> 00:02:28,527
Wen, can I share a room with someone?
37
00:02:35,987 --> 00:02:38,627
There's a bed open in Lu Sheng's room.
38
00:02:38,627 --> 00:02:42,807
But he is a bit of a lone wolf.
39
00:02:43,987 --> 00:02:45,587
It's okay. I'll go live with him.
40
00:02:45,587 --> 00:02:48,287
We could communicate in private time.
41
00:02:48,287 --> 00:02:51,787
I'll show you there. It's okay. I'll get in myself.
42
00:03:18,687 --> 00:03:20,567
Hello, Lu Sheng. I'm Xiangkong.
43
00:03:20,567 --> 00:03:23,267
We will be roommates from now on.
44
00:03:23,267 --> 00:03:24,867
Alright.
45
00:03:58,767 --> 00:04:00,467
What are you doing?
46
00:04:05,907 --> 00:04:08,147
What are you doing here?
47
00:04:08,147 --> 00:04:10,047
I'm the new captain of Legends.
48
00:04:10,047 --> 00:04:13,007
This will be my room from now on.
49
00:04:15,627 --> 00:04:19,127
I won't allow you to live here, you hear me?
50
00:04:20,967 --> 00:04:23,607
What are you doing with Xiangkong's notebook?
51
00:04:23,607 --> 00:04:26,807
Didn't he leave this in the
room so that I can read it?
52
00:04:26,807 --> 00:04:29,267
Come on. You are a big boy,
can you have some self-esteem?
53
00:04:29,267 --> 00:04:30,867
Give it!
54
00:04:31,987 --> 00:04:34,487
- Oh, we are on!
- Give it!
55
00:04:35,247 --> 00:04:37,507
- You are such a tall guy!
- Lin Yixuan, what are you doing?
56
00:04:37,507 --> 00:04:39,227
What?
57
00:04:39,227 --> 00:04:41,687
This is theft.
He's stealing Xiangkong's notebook!
58
00:04:41,687 --> 00:04:43,267
Give it to me!
59
00:04:43,267 --> 00:04:45,527
Enough! Knock it off.
60
00:04:47,424 --> 00:04:49,787
Why don't we have a game?
61
00:04:49,787 --> 00:04:51,347
Sure. You think I will be afraid of you?
62
00:04:51,347 --> 00:04:52,620
What's the game?
63
00:04:52,620 --> 00:04:54,320
Up to you.
64
00:04:55,267 --> 00:04:56,507
Did you hear that?
65
00:04:56,507 --> 00:05:00,127
It would be up to me! Up to me!
66
00:05:00,127 --> 00:05:01,527
This place is too small.
67
00:05:01,527 --> 00:05:03,787
I'll wait for you in the training hall.
68
00:05:09,407 --> 00:05:11,167
Everyone is here.
69
00:05:11,167 --> 00:05:13,167
Don't take this the wrong way.
70
00:05:13,167 --> 00:05:16,787
I just want you guys to be the witnesses.
71
00:05:16,787 --> 00:05:20,567
Just in case someone refuses to accept failure.
72
00:05:22,407 --> 00:05:24,607
He's our captain after all.
73
00:05:24,607 --> 00:05:26,807
Don't play dirty.
74
00:05:26,807 --> 00:05:28,507
I won't.
75
00:05:28,507 --> 00:05:29,767
The rules are up to me.
76
00:05:29,767 --> 00:05:31,707
Captain Pei Xi said that himself.
77
00:05:31,707 --> 00:05:34,007
I just want to come up with a good idea
78
00:05:34,007 --> 00:05:38,507
so that you could have all the fun.
79
00:05:39,267 --> 00:05:40,967
Whatever.
80
00:05:41,607 --> 00:05:43,507
Let's begin.
81
00:05:43,507 --> 00:05:49,620
All the competitions are based on the rule,
"friendship first and result second".
82
00:05:49,620 --> 00:05:52,820
Let's have a friendly smile contest.
83
00:05:52,820 --> 00:05:55,547
If anyone can make the other party
smile in one minute,
84
00:05:55,547 --> 00:05:57,707
then he should be the winner.
What do you think?
85
00:05:57,707 --> 00:05:59,687
Not too much, right?
86
00:05:59,687 --> 00:06:01,227
Let's begin.
87
00:06:41,147 --> 00:06:44,207
Pei Xi, do you have facial paralysis?
88
00:06:47,287 --> 00:06:49,227
Was he funny?
89
00:06:53,007 --> 00:06:54,887
My turn.
90
00:07:12,267 --> 00:07:13,967
I won!
91
00:07:42,087 --> 00:07:43,787
Where is Li Gan?
92
00:07:44,667 --> 00:07:47,427
Master said that he has a stomach ache.
93
00:07:47,427 --> 00:07:49,267
So, he won't be joining us.
94
00:07:53,227 --> 00:07:54,987
Okay. Then let's get started.
95
00:07:54,987 --> 00:07:57,527
I'd like to announce that starting today,
96
00:07:57,527 --> 00:07:59,867
Ji Xiangkong is officially a part of VNG.
97
00:07:59,867 --> 00:08:01,847
Please welcome him.
98
00:08:07,267 --> 00:08:10,560
As a newcomer, I'd like to ask you all
to cut me some slacks.
99
00:08:10,560 --> 00:08:12,907
Ji Xiangkong is not only a part of VNG,
100
00:08:12,907 --> 00:08:15,387
but he will also be your captain.
101
00:08:15,387 --> 00:08:16,447
Wen.
102
00:08:16,447 --> 00:08:20,367
For something as important as appointing the captain, shouldn't
we communicate with my master?
103
00:08:21,127 --> 00:08:23,367
I'm your coach.
104
00:08:23,367 --> 00:08:27,427
My decision is VNG's decision.
105
00:08:29,247 --> 00:08:31,647
Wen. It's a good thing that they have questions.
106
00:08:31,647 --> 00:08:33,867
It means you guys care about this team.
107
00:08:33,867 --> 00:08:35,847
It would push me, the captain
just waded in, a little.
108
00:08:35,847 --> 00:08:37,067
Save the flashy words.
109
00:08:37,067 --> 00:08:40,927
- I'm more qualified to be VNG's captain than you are.
- Qi Yue!
110
00:08:43,727 --> 00:08:46,327
Why don't we have one game?
111
00:08:49,787 --> 00:08:53,427
Alright. You guys can team up and I'll play with the substitutes.
112
00:08:53,427 --> 00:08:55,707
You said that. This will hit back in your face.
113
00:08:55,707 --> 00:08:59,147
If I lose, I will address you by Captain.
114
00:08:59,147 --> 00:09:00,787
And what if you lose?
115
00:09:00,787 --> 00:09:03,007
I will quit.
116
00:09:03,007 --> 00:09:05,487
Wen, he said that himself.
117
00:09:05,487 --> 00:09:07,787
Is there anyone who's not on board here?
118
00:09:09,167 --> 00:09:12,707
Alright. Then let's do it your way.
119
00:09:12,707 --> 00:09:15,659
Guys, let's go. Get ready.
120
00:09:15,659 --> 00:09:18,847
I'll show him what it means to be the captain.
121
00:09:23,107 --> 00:09:24,807
Don't worry.
122
00:09:26,847 --> 00:09:28,987
We'll do it the old way. Four supporting one.
123
00:09:28,987 --> 00:09:31,547
I'll take care of all the farming
in the middle lane and the jungle.
124
00:09:31,547 --> 00:09:32,847
You guys just need to follow me.
125
00:09:32,847 --> 00:09:34,347
Do you understand?
126
00:09:35,880 --> 00:09:39,747
Qi Yue, don't worry.
We will support you in every way we can.
127
00:09:39,747 --> 00:09:41,847
One clumsy and four substitutes.
128
00:09:41,847 --> 00:09:44,020
What gave him the confidence?
129
00:09:44,020 --> 00:09:45,147
How are we supposed to play?
130
00:09:45,147 --> 00:09:47,447
We can't play with Qi Yue. We will lose.
131
00:09:47,447 --> 00:09:48,947
Qi Yue will use
the four supporting one strategy.
132
00:09:48,947 --> 00:09:50,827
- So, we'll use a dual-core tactic.
- Dual-core?
133
00:09:50,827 --> 00:09:53,800
To put it simply, it means we will make our top lanner
134
00:09:53,800 --> 00:09:56,267
and ADC farm fast to be our cards against the strong hand of the other team.
135
00:09:56,267 --> 00:09:58,267
Qi Yue will be focusing on the middle lane.
136
00:09:58,267 --> 00:10:00,027
So, we'll crush his top and bot lanes.
137
00:10:00,027 --> 00:10:01,847
Qi Yue can do nothing
no matter how strong he is by then.
138
00:10:01,847 --> 00:10:05,267
Come on. Just relax and follow my lead.
139
00:10:14,887 --> 00:10:16,887
I thought you are not feeling well.
140
00:10:16,887 --> 00:10:19,787
- I'm feeling better now.
- That's great.
141
00:10:22,387 --> 00:10:27,347
It's... Qi Yue and Ji Xiangkong are having a battle.
142
00:10:28,347 --> 00:10:29,787
Qi Yue won't accept Ji Xiangkong,
143
00:10:29,787 --> 00:10:32,887
so Ji Xiangkong found four
substitutes to play with him.
144
00:10:33,667 --> 00:10:36,007
Ji Xiangkong is leaving
his middle lane turret open.
145
00:10:36,007 --> 00:10:37,907
That's dangerous.
146
00:10:37,907 --> 00:10:40,087
I don't think that's necessarily the case.
147
00:10:41,187 --> 00:10:44,547
Ji Xiangkong and his teammates
separated into two ways.
148
00:10:44,547 --> 00:10:47,107
Trading one turret for three. It's a fair deal.
149
00:10:47,107 --> 00:10:49,887
But the Worm Queen controlled
by Qi Yue is just relying on rally now.
150
00:10:49,887 --> 00:10:52,687
Unlike Ji Xiangkong, they are exhibiting
their advantages by separating in two ways.
151
00:10:52,687 --> 00:10:55,727
They can avoid confrontation and keep pushing.
152
00:11:00,804 --> 00:11:04,227
We have the better draft in this round.
We'll break them down in the early stage.
153
00:11:05,687 --> 00:11:08,627
I'm in the middle lane. Middle!
154
00:11:10,920 --> 00:11:13,867
Mid-laner, stay down and farm. I'm on my way.
155
00:11:16,800 --> 00:11:19,883
Top-laner, be careful.
Jungler is heading in your direction.
156
00:11:19,883 --> 00:11:21,487
Support, go back up in the river.
157
00:11:21,487 --> 00:11:25,247
Listen up, if you touch my monsters,
there will be consequences.
158
00:11:26,987 --> 00:11:29,987
Alright! It seems that there's no suspense now.
159
00:11:29,987 --> 00:11:34,287
Qi Yue is not ready yet while Ji Xiangkong's
two core champions almost have their builds.
160
00:11:34,287 --> 00:11:38,247
His strategy overpowered Qi
Yue's four supporting one strategy.
161
00:11:41,307 --> 00:11:43,487
It seems that you are right.
162
00:11:44,307 --> 00:11:48,367
I hope you could understand
that everything I do is for VNG.
163
00:11:50,227 --> 00:11:53,347
Take a look. This is Ji Xiangkong's contract.
164
00:11:58,347 --> 00:12:00,147
1 yuan?
165
00:12:01,207 --> 00:12:04,047
He said that he will share
VNG's fame and difficulty.
166
00:12:05,347 --> 00:12:09,587
Li Gan. I believe that Ji Xiangkong won't let us down.
167
00:12:16,207 --> 00:12:18,007
Fine.
168
00:12:18,007 --> 00:12:21,787
I'll upload the transfer
application on the official website.
169
00:12:21,787 --> 00:12:23,787
Thank you.
170
00:12:27,907 --> 00:12:30,987
ADC keep pushing on and send them back home.
171
00:12:30,987 --> 00:12:33,207
Attack the nexus now.
172
00:12:34,687 --> 00:12:36,787
Clear out the minions.
173
00:12:37,567 --> 00:12:39,887
What is this? Who would play like that?
174
00:12:39,887 --> 00:12:42,127
Who signed you? What were you thinking?
175
00:12:42,127 --> 00:12:43,587
Qi Yue!
176
00:12:43,587 --> 00:12:45,567
Master, let me have one more round with him.
177
00:12:45,567 --> 00:12:47,247
- I can't give up like that!
- Do you know when to stop?
178
00:12:47,247 --> 00:12:49,547
- Master!
- Shut up!
179
00:12:51,447 --> 00:12:53,347
That's a good game.
180
00:12:55,687 --> 00:13:01,467
Alright. One game doesn't mean anything.
181
00:13:01,467 --> 00:13:04,487
But I hope what you get from this is tactics.
182
00:13:04,487 --> 00:13:07,727
Tactics are especially important in contests.
183
00:13:09,007 --> 00:13:14,027
Qi Yue, now you should know why you lost.
184
00:13:16,907 --> 00:13:19,267
Is there anyone else who has a problem?
185
00:13:20,940 --> 00:13:25,467
Alright. Then starting today,
Ji Xiangkong will be your captain.
186
00:13:25,467 --> 00:13:29,227
You will follow his order
and train with his tactics.
187
00:13:29,227 --> 00:13:30,827
Do you understand?
188
00:13:31,907 --> 00:13:33,507
Xiangkong.
189
00:13:34,787 --> 00:13:37,107
You were all great.
190
00:13:37,107 --> 00:13:39,827
It's just that when it comes to strategy...
191
00:13:42,747 --> 00:13:44,747
I'll go talk to him.
192
00:13:56,087 --> 00:13:58,787
Qi Yue, stop there.
193
00:13:59,907 --> 00:14:02,027
Master, I don't want to play anymore.
194
00:14:02,027 --> 00:14:03,787
I can't accept this.
195
00:14:03,787 --> 00:14:07,527
When Pei Xi was here, I was more than glad to play
the four supporting one tactic.
196
00:14:07,527 --> 00:14:09,687
Now you are asking me
to call Ji Xiangkong Captain?
197
00:14:09,687 --> 00:14:11,907
No way. Would he be able to beat me in a duel?
198
00:14:11,907 --> 00:14:15,227
The match you just had has proved that
even though you are stronger as a person,
199
00:14:15,227 --> 00:14:18,227
Ji Xiangkong is the better candidate
for the captain position.
200
00:14:18,227 --> 00:14:20,687
I Conquer is a game of team spirit.
201
00:14:21,327 --> 00:14:24,007
Master, even you are
speaking up for the clumsy now.
202
00:14:24,007 --> 00:14:27,570
Shut it. You need to learn to accept failure.
203
00:14:27,570 --> 00:14:30,827
You can be proud, but you need to know when to stop.
204
00:14:35,227 --> 00:14:38,467
You are my student and
also a senior member of VNG.
205
00:14:38,467 --> 00:14:41,347
Show some generosity and responsibility.
206
00:14:47,347 --> 00:14:51,127
I want you to drop the useless
thoughts and focus on playing.
207
00:14:51,127 --> 00:14:54,367
Don't let the temporary
advantage ruin your great future.
208
00:14:54,367 --> 00:14:56,187
The days ahead are still long.
209
00:14:56,187 --> 00:14:57,987
If you want to prove that you
are better than Ji Xiangkong,
210
00:14:57,987 --> 00:14:59,767
show it to him in matches.
211
00:14:59,767 --> 00:15:01,687
Do you understand?
212
00:15:16,087 --> 00:15:18,107
What are you doing here?
213
00:15:21,667 --> 00:15:23,787
What's going on?
214
00:15:26,547 --> 00:15:28,767
Did someone give our Master Qi a hard time?
215
00:15:29,660 --> 00:15:31,087
Who do you think?
216
00:15:31,087 --> 00:15:34,047
I will make Ji Xiangkong disappear one day.
217
00:15:35,987 --> 00:15:39,087
I heard that he took your
position as the captain.
218
00:15:39,087 --> 00:15:42,247
If Wen didn't vouch for him,
how could he have any chance?
219
00:15:43,427 --> 00:15:45,587
What's Ji Xiangkong's background?
220
00:15:45,587 --> 00:15:47,607
He just showed up like that.
221
00:15:48,587 --> 00:15:52,207
Who knows. Ji Xiangkong too my position as the captain.
222
00:15:52,207 --> 00:15:54,387
I will not let him off.
223
00:15:54,387 --> 00:15:58,247
This is annoying. Let's drop it.
Would you go take a ride with me?
224
00:15:58,247 --> 00:16:00,227
You've messed up my hair.
225
00:16:00,227 --> 00:16:04,607
What? Are you going to meet with Pei Xi again?
226
00:16:04,607 --> 00:16:08,007
You are leaving your handsome
boyfriend for some other guy.
227
00:16:08,007 --> 00:16:09,567
What are you talking about?
228
00:16:09,567 --> 00:16:12,007
Do you believe what people
on the internet are saying?
229
00:16:12,007 --> 00:16:15,347
Besides, it's not like you
don't know about the Ranked Duo.
230
00:16:15,347 --> 00:16:16,667
The Ranked Duo?
231
00:16:16,667 --> 00:16:20,107
The Ranked Duo was I used his account to
team up with you and give Qiu Ying a hard time.
232
00:16:20,107 --> 00:16:24,350
And look what I've got. My girlfriend
became Pei Xi's gossip girlfriend.
233
00:16:30,560 --> 00:16:34,367
Okay. Enough. Master Qi, you are the best. Alright?
234
00:16:34,367 --> 00:16:39,107
How about this? Tomorrow I will be all yours. What do you say?
235
00:16:40,680 --> 00:16:42,187
I really can't stay with you today.
236
00:16:42,187 --> 00:16:45,107
I have to meet with the host of Tomorrow's Stars.
237
00:16:45,107 --> 00:16:47,267
Are you participating in the contest?
238
00:16:48,327 --> 00:16:50,347
I have contacts at GDV.
I could make a phone call for you.
239
00:16:50,347 --> 00:16:53,307
That's okay. I've figured out a way.
240
00:16:56,347 --> 00:16:58,747
It's late now. I have to go.
241
00:17:01,420 --> 00:17:02,820
Bye.
242
00:17:17,427 --> 00:17:20,487
Not bad. You look good.
243
00:17:20,487 --> 00:17:23,647
Alright. I'll show you the ropes
of how we do things here.
244
00:17:23,647 --> 00:17:25,467
We have morning shifts and night shifts.
245
00:17:25,467 --> 00:17:27,967
Morning shifts start at 10:00
and the night shift starts at 2:00.
246
00:17:27,967 --> 00:17:29,649
We have one hour of break in the middle.
247
00:17:29,649 --> 00:17:32,747
We'll take turns. That's the basics.
248
00:17:32,747 --> 00:17:34,427
Okay. I got it.
249
00:17:34,427 --> 00:17:36,987
Okay. I'll ask someone to show you around.
250
00:17:36,987 --> 00:17:38,587
Alright.
251
00:17:40,107 --> 00:17:44,027
Pei Xi. Pei Xi!
252
00:17:46,427 --> 00:17:50,107
Come here. Come on!
253
00:17:54,667 --> 00:17:56,807
We have a new girl. Show her around.
254
00:17:58,027 --> 00:17:59,627
I'm busy now.
255
00:17:59,627 --> 00:18:02,587
What are you busy with?
256
00:18:02,587 --> 00:18:04,787
I'm really busy.
257
00:18:10,907 --> 00:18:12,987
I'm trying to create a window for you.
258
00:18:12,987 --> 00:18:14,927
What window?
259
00:18:14,927 --> 00:18:19,827
I've asked. Ji Xiangkong and Qiu Ying are not together.
260
00:18:19,827 --> 00:18:21,907
How do you know?
261
00:18:21,907 --> 00:18:24,047
Ji Xiangkong told me himself.
262
00:18:25,267 --> 00:18:27,467
I understand.
263
00:18:28,227 --> 00:18:32,267
What did you mean by a window?
264
00:18:32,267 --> 00:18:34,987
Have you damaged your brain somehow?
265
00:18:34,987 --> 00:18:37,947
Just do as I say. Let's go.
266
00:18:37,947 --> 00:18:41,207
So, sorry for your trouble. Go.
267
00:18:41,207 --> 00:18:45,347
Come on. Why do I have to do it?
268
00:18:47,587 --> 00:18:50,187
Because I'm the boss and you work for me.
You have to follow my orders.
269
00:18:50,187 --> 00:18:53,600
Go. Just go.
270
00:18:53,600 --> 00:18:56,927
- Thank you, Boss.
- You are welcome. See you.
271
00:19:03,227 --> 00:19:04,927
Come on.
272
00:19:04,927 --> 00:19:07,667
- We don't have to do this. I can manage myself.
- This is the procedure.
273
00:19:07,667 --> 00:19:09,827
I have an interview tomorrow.
274
00:19:09,827 --> 00:19:14,067
So, when you are back home today,
can you get the materials and send them to me?
275
00:19:14,067 --> 00:19:16,360
- Alright.
- Thank you.
276
00:19:16,360 --> 00:19:19,263
- Yiyi, I have to go now. See you.
- Alright. See you tomorrow.
277
00:19:19,263 --> 00:19:21,143
Take care.
278
00:19:23,587 --> 00:19:25,407
- Lu Yiyi!
- I...
279
00:19:26,827 --> 00:19:29,047
What's your problem?
280
00:19:29,047 --> 00:19:32,987
- Did I scare you? That deserves a meal.
- Come on.
281
00:19:32,987 --> 00:19:35,867
I know a really good Sichuan restaurant.
282
00:19:37,040 --> 00:19:39,307
- Are you trying to buy me off?
- No.
283
00:19:39,307 --> 00:19:42,807
Say it. What do you want?
284
00:19:42,807 --> 00:19:45,067
Do I have to want something
to take you out for dinner?
285
00:19:45,067 --> 00:19:47,227
No. Am I that kind of person?
286
00:19:47,227 --> 00:19:49,027
Of course not.
287
00:19:50,227 --> 00:19:53,027
I do need a favor.
288
00:19:53,027 --> 00:19:56,687
I... I want you to help
me look into Zhao Yang.
289
00:19:56,687 --> 00:19:58,687
Look into him?
290
00:19:59,727 --> 00:20:01,907
He is an awful person.
291
00:20:03,667 --> 00:20:05,427
But are we familiar?
292
00:20:05,427 --> 00:20:07,067
Why would I help you?
293
00:20:07,067 --> 00:20:09,607
- See you.
- Wait. Come back.
294
00:20:12,407 --> 00:20:16,607
Are you a great reporter?
295
00:20:16,607 --> 00:20:21,447
Isn't punishing evil and seeking
justice the duty of reporters?
296
00:20:21,447 --> 00:20:24,920
Besides, if you could find out
what Zhao Yang has been hiding,
297
00:20:24,920 --> 00:20:26,947
it will shock the whole industry.
298
00:20:26,947 --> 00:20:28,967
That's a great opportunity
to put your name on the map.
299
00:20:28,967 --> 00:20:30,987
I can't just let someone else have
this opportunity. It has to be you.
300
00:20:30,987 --> 00:20:34,000
Don't. I can't afford that.
301
00:20:34,000 --> 00:20:35,707
You've seen it.
302
00:20:35,707 --> 00:20:38,820
I'm just an editor for a small magazine.
303
00:20:38,820 --> 00:20:41,087
I can't take such a huge responsibility.
304
00:20:41,087 --> 00:20:42,927
- See you.
- Wait. Master Lu!
305
00:20:42,927 --> 00:20:44,707
Mrs. Lu! Goddess Lu!
306
00:20:44,707 --> 00:20:47,287
- I'll call you Goddess Lu, alright?
- Do you want to be punched again?
307
00:20:47,287 --> 00:20:49,707
Listen, if you keep following me,
I'll call the police.
308
00:20:49,707 --> 00:20:51,007
That won't help you.
309
00:20:51,007 --> 00:20:53,807
I will still be following you
when I'm out of jail.
310
00:20:53,807 --> 00:20:55,527
You...
311
00:21:01,347 --> 00:21:02,907
Fine.
312
00:21:02,907 --> 00:21:04,947
You won, alright?
313
00:21:04,947 --> 00:21:07,080
I will help you! I will!
314
00:21:07,080 --> 00:21:10,600
You are a good friend. Let's go have dinner.
We will talk about this over food.
315
00:21:10,600 --> 00:21:13,227
That Sichuan restaurant is so good
that there's a long line in front every day.
316
00:21:13,227 --> 00:21:14,780
Oh, right.
317
00:21:15,547 --> 00:21:19,827
Do you know Shu Wen from VNG well?
318
00:21:19,827 --> 00:21:22,927
Of course. She's my ex-sister-in-law.
319
00:21:22,927 --> 00:21:24,407
Ex-sister-in-law?
320
00:21:24,407 --> 00:21:25,727
Yeah!
321
00:21:25,727 --> 00:21:28,467
Ji Xiangkong is such a scum!
322
00:21:28,467 --> 00:21:31,787
Wait. What does Xiangkong have
to do with this? What's going on?
323
00:21:31,787 --> 00:21:35,047
Come on, why did you hit me?
Are we still having dinner, Lu Yiyi?
324
00:21:36,107 --> 00:21:37,607
She's here!
325
00:21:37,607 --> 00:21:39,307
Just watch me.
326
00:21:42,847 --> 00:21:45,690
Hello. Here's your coffee.
327
00:21:46,287 --> 00:21:49,947
Here. Be careful, it's hot.
328
00:21:49,947 --> 00:21:53,007
Isn't this Qiu Ying? It's so strange.
329
00:21:53,007 --> 00:21:56,767
Why did you become a waitress here all of a sudden?
330
00:21:56,767 --> 00:22:00,267
I'm really curious about the rumor about
you and Ji Xiangkong on the internet.
331
00:22:00,267 --> 00:22:01,807
Is it real?
332
00:22:01,807 --> 00:22:03,650
It's none of your business.
333
00:22:04,287 --> 00:22:06,207
- Wait. Don't go.
- Leave me alone!
334
00:22:06,207 --> 00:22:09,187
Ji Xiangkong has Shu Wen now.
335
00:22:09,187 --> 00:22:11,507
Have you been given the cold shoulder?
336
00:22:13,567 --> 00:22:16,587
- You have a notebook.
- Give it back.
337
00:22:19,187 --> 00:22:20,307
What are you doing?
338
00:22:20,307 --> 00:22:22,280
You are not welcome here. Get out!
339
00:22:22,280 --> 00:22:24,707
Isn't this Pei Xi? What are you so proud of?
340
00:22:24,707 --> 00:22:27,810
- I'm asking you to leave.
- Let's go. They are kicking us out.
341
00:22:27,810 --> 00:22:31,010
- Come on.
- We are done playing.
342
00:22:44,207 --> 00:22:46,187
Is this Ji Xiangkong's notebook?
343
00:22:47,087 --> 00:22:49,200
Thank you.
344
00:22:49,200 --> 00:22:52,227
If you ever have questions, just ask me.
345
00:22:52,227 --> 00:22:53,710
As long as I'm here,
346
00:22:53,710 --> 00:22:55,950
no one can bully you.
347
00:23:13,467 --> 00:23:15,827
Ex-sister-in-law!
348
00:23:16,707 --> 00:23:18,547
Lin Yixuan told me himself.
349
00:23:18,547 --> 00:23:20,847
Shu Wen is his ex-sister-in-law.
350
00:23:20,847 --> 00:23:23,467
He always call Ji Xiangkong brother.
351
00:23:23,467 --> 00:23:26,447
Do you understand their relationship?
352
00:23:26,447 --> 00:23:30,727
He has definitely joined
VNG to get back with Shu Wen.
353
00:23:30,727 --> 00:23:33,107
That big liar!
354
00:23:34,087 --> 00:23:36,187
Yiyi.
355
00:23:36,187 --> 00:23:40,287
Can you stop asking Lin
Yixuan about things like that?
356
00:23:41,227 --> 00:23:43,707
I was asking Lin Yixuan about things like that
357
00:23:43,707 --> 00:23:45,827
because I'm worried that you will get hurt.
358
00:23:45,827 --> 00:23:47,787
You are so dumb.
359
00:23:47,787 --> 00:23:50,587
Before you get in too deep, I have to...
360
00:23:50,587 --> 00:23:52,767
- I have to...
- You are overthinking.
361
00:23:52,767 --> 00:23:55,947
I don't have the time to
think about things like that.
362
00:23:55,947 --> 00:23:57,967
I sold my apartment to pay for the debt,
363
00:23:57,967 --> 00:24:00,567
I'm preparing for Tomorrow's Stars,
and I'm a waitress at Menglvren.
364
00:24:00,567 --> 00:24:03,407
I know clearly what I'm doing every day.
365
00:24:03,407 --> 00:24:07,627
I have just this one chance to
become a professional commentator.
366
00:24:07,627 --> 00:24:09,467
I have to give everything I've got.
367
00:24:09,467 --> 00:24:11,907
There's no time to waste.
368
00:24:13,620 --> 00:24:16,607
Alright. Let's drop this for now.
369
00:24:16,607 --> 00:24:20,207
But you have to promise me
that you will never see him again.
370
00:24:20,207 --> 00:24:25,187
What's most important for you right now
is to focus on preparing for the contest.
371
00:24:26,207 --> 00:24:28,420
Don't worry.
372
00:24:28,420 --> 00:24:31,107
You've had a long day.
Take a shower and go to bed.
373
00:24:31,107 --> 00:24:34,247
Alright. You shouldn't stay up too late.
374
00:25:00,827 --> 00:25:02,527
You are back.
375
00:25:04,427 --> 00:25:06,567
Do you play basketball?
376
00:25:08,727 --> 00:25:10,527
Not anymore.
377
00:25:11,960 --> 00:25:15,500
This seems to have been lying around
for a while. I'll pump it up for you.
378
00:25:15,500 --> 00:25:18,740
It's okay. I was going to throw it out anyway.
379
00:25:20,587 --> 00:25:22,187
Alright.
380
00:25:25,727 --> 00:25:29,207
Oh, right. I have a question
that I'd like to discuss with you.
381
00:25:31,787 --> 00:25:33,807
Fine. Tell me.
382
00:25:34,967 --> 00:25:36,820
I've been looking at your stats.
383
00:25:36,820 --> 00:25:40,467
I realized that you have played every role
and you've been good at them all.
384
00:25:40,467 --> 00:25:43,707
So, do you think the role
you are playing is right for you?
385
00:25:45,607 --> 00:25:47,607
What do you mean by that?
386
00:25:47,607 --> 00:25:50,847
Are you saying that I can't
play the role right now?
387
00:25:50,847 --> 00:25:52,587
Are you saying that I'm
a liability to the team?
388
00:25:52,587 --> 00:25:54,507
Is that so?
389
00:25:54,507 --> 00:25:56,567
Please, take another look at the stats.
390
00:25:56,567 --> 00:25:58,987
In which game have I not been good?
391
00:25:58,987 --> 00:26:00,807
No. That's not what I mean.
392
00:26:00,807 --> 00:26:02,987
Maybe I didn't make myself clear.
393
00:26:02,987 --> 00:26:05,107
What I'm trying to say is that...
394
00:26:13,367 --> 00:26:17,727
I'm just saying that you've been
stable in every game and every role.
395
00:26:17,727 --> 00:26:19,280
Your performance is constant.
396
00:26:19,280 --> 00:26:22,480
So, if we look at this in another way,
397
00:26:22,480 --> 00:26:26,300
doesn't that mean you have great potential
that's waiting to be filled?
398
00:26:29,807 --> 00:26:32,107
You just joined VNG as the captain.
399
00:26:32,107 --> 00:26:34,987
You want to get acquainted. I get it.
400
00:26:34,987 --> 00:26:36,687
But this is how I am.
401
00:26:36,687 --> 00:26:39,360
I've always been straightforward.
I don't like beating around bushes.
402
00:26:39,360 --> 00:26:42,367
So, let me give you a piece of my advice.
Stop wasting your energy on me
403
00:26:42,367 --> 00:26:44,487
and focus on yourself.
404
00:26:44,487 --> 00:26:47,487
I just took a look at the stats
and I want to have a chat with you.
405
00:26:47,487 --> 00:26:49,487
I think you have great potential.
406
00:26:49,487 --> 00:26:53,087
Sure. What do you want
to do... It's time to rest.
407
00:26:53,987 --> 00:26:55,967
Can I sleep now?
408
00:26:56,807 --> 00:26:59,967
Right. Sorry.
409
00:27:09,287 --> 00:27:10,987
Good night.
410
00:27:40,707 --> 00:27:42,207
Tong Wu.
411
00:27:42,207 --> 00:27:44,547
Can you finish all that by yourself?
412
00:27:46,207 --> 00:27:48,807
Qi Yue and Shen Yue's breakfast is also here.
413
00:27:50,740 --> 00:27:53,367
- Morning.
- Morning.
414
00:27:59,727 --> 00:28:02,214
It's the same old three again.
415
00:28:02,214 --> 00:28:03,640
Can you be creative a little?
416
00:28:03,640 --> 00:28:06,547
Get buns next time. I want the ones with meat.
417
00:28:06,547 --> 00:28:08,047
Alright.
418
00:28:09,307 --> 00:28:11,167
Good morning, Captain.
419
00:28:11,947 --> 00:28:13,007
Morning.
420
00:28:13,007 --> 00:28:15,827
Are you skipping breakfast?
How are you going to play with me like that?
421
00:28:15,827 --> 00:28:17,187
You are going to lose anyway.
422
00:28:17,187 --> 00:28:19,180
Do you know what will be the hot topic tomorrow?
423
00:28:19,180 --> 00:28:22,907
"Little Princess in Esports Beating the
Living Daylight Out of Clumsy Ji Xiangkong."
424
00:28:22,907 --> 00:28:24,347
Good morning, Wen.
425
00:28:24,347 --> 00:28:26,767
- Morning, Wen.
- Morning.
426
00:28:27,947 --> 00:28:29,987
That's some big breakfast.
427
00:28:32,787 --> 00:28:34,387
Wen.
428
00:28:35,667 --> 00:28:37,567
Let's talk outside.
429
00:28:37,567 --> 00:28:38,967
Alright.
430
00:28:39,907 --> 00:28:41,707
You guys take your time.
431
00:28:48,227 --> 00:28:50,427
Talk outside?
432
00:28:50,427 --> 00:28:52,847
What's there to talk about
early in the morning?
433
00:28:55,267 --> 00:28:57,367
I'm done.
434
00:29:03,320 --> 00:29:06,367
You just joined the team. You have to
give them some time to get used to you.
435
00:29:06,367 --> 00:29:08,827
But Qi Yue is impulsive.
436
00:29:08,827 --> 00:29:11,327
He can be too straightforward sometimes.
437
00:29:12,347 --> 00:29:14,507
Qi Yue is a senior member. He's proud.
438
00:29:14,507 --> 00:29:18,067
My guess is that he never
accepted Pei Xi when he was here.
439
00:29:18,067 --> 00:29:20,827
As for Shen Yue. He's slick.
440
00:29:20,827 --> 00:29:24,967
He's on Qi Yue's side now,
but that doesn't mean he admires Qi Yue.
441
00:29:25,967 --> 00:29:28,067
And what about the others?
442
00:29:28,067 --> 00:29:30,447
Lu Sheng is comprehensive
in terms of technique.
443
00:29:30,447 --> 00:29:33,227
But he's a little too content.
444
00:29:33,227 --> 00:29:35,827
He's seeking stability but not progress.
445
00:29:35,827 --> 00:29:38,114
Tong Wu is the youngest and the timidest one.
446
00:29:38,114 --> 00:29:41,187
But all in all, they have enough strength.
447
00:29:42,587 --> 00:29:45,147
Not bad. It's just been a few
days,
448
00:29:45,147 --> 00:29:49,027
and you have already gotten to the bottom
of their characters and temper.
449
00:29:49,027 --> 00:29:52,367
The Autumn Split is about to begin. Our time is limited.
450
00:29:52,367 --> 00:29:54,847
But I've already familiarized their stats.
451
00:29:54,847 --> 00:29:59,907
Next, I will make training plans
according to their specialty.
452
00:29:59,907 --> 00:30:01,827
You'll have to put in some work.
453
00:30:01,827 --> 00:30:04,987
Or you will have trouble
carrying out your plan.
454
00:30:04,987 --> 00:30:09,587
But don't worry. If there's any problem,
I will help you right away.
455
00:30:09,587 --> 00:30:12,607
Thank you, Wen. I know what I have to do.
456
00:30:13,427 --> 00:30:14,907
It's just a little risky.
457
00:30:14,907 --> 00:30:16,507
But don't worry.
458
00:30:16,507 --> 00:30:19,987
No matter what I do, please let me finish.
459
00:30:19,987 --> 00:30:21,787
I asked you to come,
460
00:30:21,787 --> 00:30:24,267
so you have my full support.
461
00:30:28,987 --> 00:30:31,787
Master, Ji Xiangkong is just a pretty boy.
462
00:30:31,787 --> 00:30:36,247
I think Wen trusts him so much
because he used some means to bewitch Wen.
463
00:30:36,247 --> 00:30:39,607
The media is just making stories up. Did you buy that?
464
00:30:39,607 --> 00:30:41,847
Master, are you really not worried?
Wen and Ji Xiangkong...
465
00:30:41,847 --> 00:30:43,487
Enough.
466
00:30:44,607 --> 00:30:48,507
I know better about Shu Wen's character than anyone else.
467
00:30:49,827 --> 00:30:51,067
Master.
468
00:30:51,067 --> 00:30:53,487
Why are you sucking this up?
469
00:30:53,487 --> 00:30:56,967
Qi Yue, don't mind my business ever again.
470
00:30:56,967 --> 00:30:58,847
Just focus on training and matches.
471
00:30:58,847 --> 00:31:02,247
Show people what you can do
is more important than anything.
472
00:31:02,947 --> 00:31:05,587
Don't forget what I told you before.
473
00:31:08,487 --> 00:31:10,887
Alright. I understand, Master.
474
00:31:11,687 --> 00:31:14,267
- I'll get back to training.
- Go.
475
00:31:31,827 --> 00:31:33,627
Pei Xi.
476
00:31:34,867 --> 00:31:37,127
Pei Xi, I sent you messages.
477
00:31:37,127 --> 00:31:39,107
Why didn't you reply to me?
478
00:31:39,107 --> 00:31:40,807
I have no time.
479
00:31:42,707 --> 00:31:44,687
Pei Xi, I know you are busy.
480
00:31:44,687 --> 00:31:47,527
That's why I arrived early to check up on you.
481
00:31:48,807 --> 00:31:50,347
Why don't we chat for a while?
482
00:31:50,347 --> 00:31:52,287
Did you have lunch yet?
483
00:31:52,287 --> 00:31:54,067
Stop disturbing me when I'm working.
484
00:31:54,067 --> 00:31:56,467
I'm here to study.
485
00:31:56,467 --> 00:32:00,407
I'm here to listen to Sky's review.
486
00:32:01,607 --> 00:32:02,967
Aren't you a host?
487
00:32:02,967 --> 00:32:04,380
What does the review have to do with you?
488
00:32:04,380 --> 00:32:07,187
Why would you ask that? Of course it does.
489
00:32:07,187 --> 00:32:09,787
I've participated in Tomorrow's Stars.
490
00:32:09,787 --> 00:32:12,947
I'm transferring from hosting to
professional commentating now.
491
00:32:12,947 --> 00:32:17,487
In that case, we would see each
other during the contest often.
492
00:32:18,607 --> 00:32:20,067
Are you going to be a commentator, too?
493
00:32:20,067 --> 00:32:21,667
Yeah!
494
00:32:23,547 --> 00:32:25,627
Is there anyone else who wants to do that?
495
00:32:27,227 --> 00:32:29,567
Who else is here other than me?
496
00:32:31,267 --> 00:32:33,727
Waiter!
497
00:32:33,727 --> 00:32:35,587
What's up with the computer?
498
00:32:35,587 --> 00:32:37,487
I can't get it to open.
499
00:32:37,487 --> 00:32:39,547
Qiu Ying.
500
00:32:39,547 --> 00:32:40,707
Waiter.
501
00:32:40,707 --> 00:32:42,127
Coming.
502
00:32:42,127 --> 00:32:44,547
Alright. I'll get it to you soon.
503
00:32:45,807 --> 00:32:47,507
Hello.
504
00:32:57,967 --> 00:32:59,967
What can I get you?
505
00:32:59,967 --> 00:33:01,307
I'm a little thirsty.
506
00:33:01,307 --> 00:33:02,967
What kind of drinks do you have?
507
00:33:02,967 --> 00:33:05,527
Why don't you read the menu to me?
508
00:33:05,527 --> 00:33:08,047
Here it is. You can check it yourself.
509
00:33:08,047 --> 00:33:10,447
The font on the menu is too small.
510
00:33:10,447 --> 00:33:12,787
Why don't you read it to me?
511
00:33:13,927 --> 00:33:16,467
We have flower tea, juice,
Nongfu Spring, and Scream.
512
00:33:16,467 --> 00:33:19,187
Which one would you like?
513
00:33:19,187 --> 00:33:21,147
Is that all you've got?
514
00:33:21,147 --> 00:33:22,907
Do you have coffee?
515
00:33:22,907 --> 00:33:25,187
Yes. Cappuccino.
516
00:33:26,167 --> 00:33:27,447
Alright.
517
00:33:27,447 --> 00:33:30,147
Then I'll have one Cappuccinos.
518
00:33:30,987 --> 00:33:33,207
Hold on.
519
00:33:33,207 --> 00:33:34,847
I need to do commentary lately.
520
00:33:34,847 --> 00:33:36,947
So, don't make the water too hot.
521
00:33:36,947 --> 00:33:38,947
It would be bad for my throat.
522
00:33:38,947 --> 00:33:41,607
Also, my stomach is vulnerable,
523
00:33:41,607 --> 00:33:44,587
so don't make it too cold.
524
00:33:44,587 --> 00:33:46,687
Another thing.
525
00:33:48,687 --> 00:33:50,887
I've been
526
00:33:51,947 --> 00:33:54,087
losing weight.
527
00:33:54,087 --> 00:33:57,227
So, no milk or sugar.
528
00:33:57,227 --> 00:33:59,267
Did you remember all that?
529
00:33:59,267 --> 00:34:03,007
If you don't want milk,
then it will just be Americano.
530
00:34:03,007 --> 00:34:05,707
But I ordered Cappuccinos.
531
00:34:05,707 --> 00:34:06,927
I'm sorry.
532
00:34:06,927 --> 00:34:11,267
We can't do Cappuccinos without milk.
533
00:34:11,267 --> 00:34:14,587
What kind of attitude is that? I'm going to complain about you.
534
00:34:14,587 --> 00:34:16,607
Pei Xi, did you see that?
535
00:34:16,607 --> 00:34:19,307
She is outrageous.
536
00:34:19,307 --> 00:34:20,927
We have just one type of coffee today.
537
00:34:20,927 --> 00:34:23,507
Latte. This one is free.
538
00:34:33,607 --> 00:34:37,107
Pei Xi. Thank you for getting me out of that.
539
00:34:38,107 --> 00:34:39,587
Don't overthink this.
540
00:34:39,587 --> 00:34:41,490
I wasn't helping you.
541
00:34:42,087 --> 00:34:43,867
We are short on staff already.
542
00:34:43,867 --> 00:34:46,327
All those customers are waiting.
543
00:34:48,727 --> 00:34:52,167
Remember. Just do your job.
544
00:34:53,827 --> 00:34:55,427
Got it.
545
00:34:56,367 --> 00:34:59,527
Waiter, where is the review section?
546
00:34:59,527 --> 00:35:02,127
This way. Go straight inside. Let's go.
547
00:35:03,347 --> 00:35:04,547
Waiter.
548
00:35:04,547 --> 00:35:05,827
Coming.
549
00:35:05,827 --> 00:35:08,987
- Come and take a look at my computer.
- Alright!
550
00:35:16,940 --> 00:35:27,060
Timing and subtitles brought to you by 💔 Romanticize You Team ❤ @Viki.com
551
00:35:29,927 --> 00:35:32,547
Is it hard to pick?
552
00:35:32,547 --> 00:35:34,807
I don't understand what you mean.
553
00:35:35,987 --> 00:35:39,907
You have to pick one so
that I can help you. Right?
554
00:35:39,907 --> 00:35:41,587
I don't need your help.
555
00:35:41,587 --> 00:35:44,347
I think you are really bored.
556
00:35:45,393 --> 00:35:48,293
Or do you want both of them?
557
00:35:48,293 --> 00:35:51,907
Not bad, you brat. You are like the younger me.
558
00:35:51,907 --> 00:35:54,187
Do you need my advice?
559
00:35:55,219 --> 00:35:59,139
I told you, I don't need it.
560
00:36:00,087 --> 00:36:01,827
Good kid. You've grown up.
561
00:36:01,827 --> 00:36:03,987
You have learned to think for yourself.
562
00:36:03,987 --> 00:36:07,867
Do you need me to give you some pointers as someone who has been here before?
563
00:36:08,447 --> 00:36:10,087
Are you so bored now?
564
00:36:10,087 --> 00:36:12,547
We need someone at the bar. We are short on staff. Why don't you help us?
565
00:36:12,547 --> 00:36:14,807
Do I look like I have time for that?
566
00:36:14,807 --> 00:36:18,067
I'm so anxious for your lifelong happiness.
567
00:36:19,367 --> 00:36:20,687
Mr. Luo!
568
00:36:20,687 --> 00:36:22,987
Mr. Luo is here.
569
00:36:22,987 --> 00:36:25,267
He can run really fast.
570
00:36:25,267 --> 00:36:27,167
What did you do to Pei Xi?
571
00:36:27,167 --> 00:36:29,187
He's shy. You know, puberty.
572
00:36:29,187 --> 00:36:32,547
You were gossiping about his
personal life again, didn't you?
573
00:36:32,547 --> 00:36:34,167
How could you say I was gossiping?
574
00:36:34,167 --> 00:36:37,427
As his older brother, I need
to fulfill my duty as an elder.
575
00:36:39,547 --> 00:36:41,547
What time is it now?
576
00:36:41,547 --> 00:36:44,552
It's time. Go inside.
577
00:36:46,747 --> 00:36:49,107
This is a big gesture.
578
00:36:49,107 --> 00:36:52,567
We've given a lot of thought to this.
Come on, a lot of people are waiting.
579
00:36:53,827 --> 00:36:54,967
Here.
580
00:36:54,967 --> 00:36:57,847
Mr. Luo! Mr. Luo is here.
581
00:37:00,707 --> 00:37:03,187
Mr. Luo, you are popular now.
582
00:37:04,787 --> 00:37:07,327
Hello, summoners. Good afternoon.
583
00:37:07,327 --> 00:37:13,547
This is the most famous commentator
in the eSports industry, Mr. Luo.
584
00:37:13,547 --> 00:37:14,967
I believe that all of you know him.
585
00:37:14,967 --> 00:37:17,747
Yes.
586
00:37:17,747 --> 00:37:20,787
This is the first time Mr. Luo
Has ever been to Menglvren.
587
00:37:20,787 --> 00:37:22,067
And from now on,
588
00:37:22,067 --> 00:37:27,167
he will be here every week
and do commentary on replays.
589
00:37:27,167 --> 00:37:29,067
Please welcome him.
590
00:37:30,447 --> 00:37:33,987
Mr. Luo, I'm Qiao Xin, a host from UXStar,
I Conquer Section.
591
00:37:33,987 --> 00:37:36,800
I look up to you so much.
592
00:37:36,800 --> 00:37:39,187
Thank you. I look up to you, too.
593
00:37:39,187 --> 00:37:41,987
Get up there and put on a good show.
The stage is yours now.
594
00:37:44,407 --> 00:37:46,107
Hello, I'm Sky.
595
00:37:46,107 --> 00:37:49,027
Welcome to my offline review.
596
00:37:49,027 --> 00:37:53,127
Today, I will bring you a review
of the closed beta contest final.
597
00:37:56,307 --> 00:38:02,327
In that game, VNG won Legends
with an absolute advantage of 2 to 0.
598
00:38:02,327 --> 00:38:06,587
Since it's a closed beta contest,
the two teams had to choose
599
00:38:06,587 --> 00:38:08,547
at least one champion in the new version.
600
00:38:08,547 --> 00:38:12,207
But in the contest, Legends picked two
601
00:38:12,207 --> 00:38:16,208
new champions when they
have already lost one point.
602
00:38:16,208 --> 00:38:21,800
Here. Judging from the draft,
Legends had the advantage.
603
00:38:21,800 --> 00:38:25,347
With the support champion,
Slave of Ocean's precise stun ability,
604
00:38:25,347 --> 00:38:27,727
- Lu Feng's ability...
- It won't work.
605
00:38:28,787 --> 00:38:30,647
What?
606
00:38:30,647 --> 00:38:34,667
It won't work if you are
going to keep notes like crazy.
607
00:38:34,667 --> 00:38:36,067
So, what will work?
608
00:38:36,067 --> 00:38:37,987
Ask Sky.
609
00:38:37,987 --> 00:38:39,827
You have an expert right in front of you.
610
00:38:39,827 --> 00:38:43,627
Asking him is ten times more
efficient than keeping notes.
611
00:38:44,987 --> 00:38:47,087
That makes sense.
612
00:38:49,847 --> 00:38:53,587
How could you be a
commentator with that brain?
613
00:38:56,507 --> 00:38:59,987
Sure, the key is in this wave of rallying.
614
00:39:00,747 --> 00:39:04,107
Can you see anything from the video?
615
00:39:04,107 --> 00:39:06,407
Mr. Luo, I have a question.
616
00:39:06,407 --> 00:39:07,787
You are very active.
617
00:39:07,787 --> 00:39:11,107
Yeah. I want to be a commentator like you.
618
00:39:11,107 --> 00:39:13,227
That's why I have to learn from you.
619
00:39:13,227 --> 00:39:16,787
Alright. What can you see from the video?
620
00:39:16,787 --> 00:39:21,167
I think because Ji Xiangkong
started the encounter but failed to provide enough
damage
621
00:39:21,167 --> 00:39:24,227
and he can't help his teammates once he's defeated.
622
00:39:24,227 --> 00:39:26,707
That's why they lost.
623
00:39:27,987 --> 00:39:31,447
Is there anyone who has a different opinion?
624
00:39:35,267 --> 00:39:36,967
Mr. Luo.
625
00:39:39,847 --> 00:39:43,807
I think the reason they
lost the game is this wave.
626
00:39:43,807 --> 00:39:46,267
But it wasn't Ji Xiangkong's fault.
627
00:39:46,267 --> 00:39:48,347
It's his teammate who
didn't get to him in time,
628
00:39:48,347 --> 00:39:51,127
so they failed to stun the ADC of VNG.
629
00:39:51,127 --> 00:39:53,940
As a result, they lost the advantage.
630
00:39:53,940 --> 00:39:56,907
That's right. The real reason they lost
is because of Huo Yao's mistake.
631
00:39:56,907 --> 00:39:59,427
He missed when releasing
his ability at a critical moment.
632
00:39:59,427 --> 00:40:02,947
The support of Legends are
risking their HP when fighting with
633
00:40:02,947 --> 00:40:04,967
Pei Xi's Hell Angel.
634
00:40:04,967 --> 00:40:07,707
- This is not just a mistake.
- They've got a bad position.
635
00:40:07,707 --> 00:40:12,167
And it's also one of the reasons Legends lost.
636
00:40:14,107 --> 00:40:16,307
So much for today's review.
637
00:40:16,307 --> 00:40:20,027
I will bring more reviews
at Menglvren for you guys.
638
00:40:20,027 --> 00:40:23,027
I hope you can keep
supporting I Conquer contests.
639
00:40:23,027 --> 00:40:25,267
Thank you, guys.
640
00:40:25,267 --> 00:40:28,807
Thank you, Mr. Luo. Can I take a photo with you?
641
00:40:31,027 --> 00:40:32,787
I want a photo, too.
642
00:40:39,196 --> 00:40:41,227
- Thank you.
- I'm next.
643
00:40:41,227 --> 00:40:43,264
Mr. Luo.
644
00:40:43,264 --> 00:40:46,247
- Thank you, Mr. Luo.
- Thank you. Break a leg.
645
00:40:46,247 --> 00:40:48,427
That really hurts.
646
00:40:49,547 --> 00:40:51,907
Mr. Luo. Nice to meet you.
647
00:40:51,907 --> 00:40:56,587
Summer said that he will be
waiting for you by the bar. Alright.
648
00:40:56,587 --> 00:41:00,047
Mr. Luo, I'll show you to the common room
to take a rest. He should be here in a minute.
649
00:41:00,047 --> 00:41:02,659
- This way.
- I'll just sit here.
650
00:41:10,967 --> 00:41:12,947
Mr. Luo, would you like a drink?
651
00:41:12,947 --> 00:41:14,167
We have everything here.
652
00:41:14,167 --> 00:41:16,067
It's okay. You can get back to your things.
653
00:41:16,067 --> 00:41:19,487
Just notice me when he's done. It's fine.
654
00:41:30,227 --> 00:41:32,027
Mr. Luo.
655
00:41:33,647 --> 00:41:36,027
Do you want an autograph?
656
00:41:36,027 --> 00:41:37,547
You are my hero.
657
00:41:37,547 --> 00:41:40,027
I want more than an autograph from you.
658
00:41:40,027 --> 00:41:43,507
I have many questions regarding
commentary that I want to ask you.
659
00:41:43,507 --> 00:41:45,747
This is my note.
660
00:41:46,847 --> 00:41:49,267
Have we met before?
661
00:41:51,207 --> 00:41:53,587
Sky, what do you think?
662
00:41:53,587 --> 00:41:56,787
The intern practices are so casual now.
663
00:41:58,907 --> 00:42:02,727
I remember you now. In the GDV commentary room.
664
00:42:02,727 --> 00:42:04,567
Mr. Luo, I...
665
00:42:04,567 --> 00:42:08,327
I'm sorry. I didn't mean to do that.
666
00:42:12,367 --> 00:42:14,240
You can't even keep your head up.
667
00:42:14,240 --> 00:42:18,040
How am I supposed to believe that you will have
to confidence to stand on the commentary stage?
668
00:42:26,687 --> 00:42:27,987
Alright.
669
00:42:27,987 --> 00:42:30,887
I know. No problem.
670
00:42:30,887 --> 00:42:32,447
Just do as I've told you.
671
00:42:32,447 --> 00:42:34,384
Alright!
672
00:42:34,384 --> 00:42:37,467
Alright. I have to go now. I have customers.
673
00:42:37,467 --> 00:42:39,467
Alright. I know. Got it.
674
00:42:39,467 --> 00:42:42,367
Alright! Bye.
675
00:42:45,153 --> 00:42:47,407
Mr. Luo.
676
00:42:47,407 --> 00:42:51,927
The waiters at Menglvren are quite ambitious.
677
00:42:54,393 --> 00:42:56,407
You caught me.
678
00:42:56,407 --> 00:42:59,407
I admit that I arranged this on purpose.
679
00:42:59,407 --> 00:43:03,107
I just don't want you to feel
like I'm trying to get the shortcut.
680
00:43:03,847 --> 00:43:06,167
This is not you trying to get the shortcut?
681
00:43:07,787 --> 00:43:13,007
If she can persuade you to
create an opportunity for her to get close to me,
682
00:43:13,007 --> 00:43:15,647
then she does
have a trick or two up her sleeves.
683
00:43:15,647 --> 00:43:17,027
It's not a trick.
684
00:43:17,027 --> 00:43:19,107
She works so hard, you know.
685
00:43:19,107 --> 00:43:21,167
To come here to study,
686
00:43:21,167 --> 00:43:23,327
she became the local champion in one month.
687
00:43:23,327 --> 00:43:26,267
She was always the first here
and the last one to leave. It's rare.
688
00:43:26,267 --> 00:43:28,527
That's how she persuaded you into helping her?
689
00:43:28,527 --> 00:43:30,807
I've seen a lot of amateurish hosts like that.
690
00:43:30,807 --> 00:43:32,507
They make it look like
they have been working hard,
691
00:43:32,507 --> 00:43:35,647
but in the end, they are just attracting
viewers with their looks and talent.
692
00:43:35,647 --> 00:43:37,927
She would try everything to get more fame.
693
00:43:37,927 --> 00:43:41,507
The commentary industry doesn't
want a pretty face like that.
694
00:43:42,320 --> 00:43:44,307
I understand your concern.
695
00:43:44,307 --> 00:43:46,307
I just want to give her an opportunity.
696
00:43:46,307 --> 00:43:48,827
The result will be up to her.
697
00:43:48,827 --> 00:43:51,707
But I can guarantee you that this girl is not
the kind of person you described.
698
00:43:51,707 --> 00:43:54,114
Can you be sure?
699
00:43:56,547 --> 00:44:01,907
Summer, I haven't seen you
paying so much attention to someone.
700
00:44:02,927 --> 00:44:05,247
I do think she's good.
701
00:44:05,247 --> 00:44:07,267
She's a girl, and she's pretty.
702
00:44:07,267 --> 00:44:09,947
She could get by with her look,
but she had to work hard herself.
703
00:44:09,947 --> 00:44:11,600
Where can you find girls like that now?
704
00:44:11,600 --> 00:44:13,410
Haven't you been saying
that you are short on staff?
705
00:44:13,410 --> 00:44:15,210
I want the truth.
706
00:44:21,907 --> 00:44:24,247
It's Pei Xi.
707
00:44:24,247 --> 00:44:27,027
You know, Pei Xi set his eyes on that girl.
708
00:44:27,027 --> 00:44:29,880
You could have just told me that.
709
00:44:29,880 --> 00:44:31,647
So, that's your future sister-in-law.
710
00:44:31,647 --> 00:44:33,707
I don't know if she can be my sister-in-law.
711
00:44:33,707 --> 00:44:36,107
The point is I also think highly of her.
712
00:44:36,107 --> 00:44:39,247
And you know I have high standards. I wouldn't accept some random person.
713
00:44:39,247 --> 00:44:40,927
I know.
714
00:44:40,927 --> 00:44:42,687
You are a master, right?
715
00:44:42,687 --> 00:44:44,487
Masters are different from common people.
716
00:44:44,487 --> 00:44:47,160
You could take anyone as a student.
You are that good.
717
00:44:47,160 --> 00:44:49,960
- Fine. Enough.
- I'll toast to you with this cup of tea.
718
00:44:49,960 --> 00:44:52,367
Cut the formality.
719
00:44:52,367 --> 00:44:54,050
Hello, Yiyi.
720
00:44:54,050 --> 00:45:01,127
If I go over to Sky now,
would it make me look desperate?
721
00:45:01,127 --> 00:45:05,887
Listen, you need to have some cheek
if you want to achieve something.
722
00:45:05,887 --> 00:45:08,487
Alright. Go.
723
00:45:08,487 --> 00:45:09,847
They are out.
724
00:45:09,847 --> 00:45:11,247
I'll talk to you when I get home. See you.
725
00:45:11,247 --> 00:45:12,687
When are you coming back?
726
00:45:12,687 --> 00:45:14,507
- I'll give you a call.
- Alright.
727
00:45:14,507 --> 00:45:16,407
Mr. Luo.
728
00:45:18,367 --> 00:45:20,067
Mr. Luo.
729
00:45:21,107 --> 00:45:23,207
I'm sorry.
730
00:45:23,207 --> 00:45:26,027
I know I was far from my best.
731
00:45:26,027 --> 00:45:29,227
But I really want to be a
professional commentator.
732
00:45:29,227 --> 00:45:32,187
You may think I'm a little reckless now.
733
00:45:32,187 --> 00:45:34,187
But I won't give up on this.
734
00:45:34,187 --> 00:45:36,307
So...
735
00:45:36,307 --> 00:45:38,907
So...
736
00:45:42,027 --> 00:45:43,827
What?
737
00:45:47,647 --> 00:45:49,747
So,
738
00:45:50,307 --> 00:45:52,647
I'd like to become your student.
739
00:45:58,547 --> 00:46:01,787
Anyone can say the word and make promises.
740
00:46:01,787 --> 00:46:05,447
Tell me, what makes you special?
741
00:46:10,267 --> 00:46:12,427
Alright. If there's nothing else,
please excuse me.
742
00:46:12,427 --> 00:46:13,807
You...
743
00:46:13,807 --> 00:46:16,747
You... Take care!
744
00:46:24,087 --> 00:46:25,487
Cheer up. It's okay.
745
00:46:25,487 --> 00:46:27,987
His standards have always been high.
746
00:46:27,987 --> 00:46:30,607
But he has never taken a student before.
747
00:46:30,607 --> 00:46:32,827
You are quite ballsy.
748
00:46:33,847 --> 00:46:37,807
So, have I ruined my chance?
749
00:46:38,827 --> 00:46:40,027
I wouldn't say so.
750
00:46:40,027 --> 00:46:44,087
I think what he meant
was do not just keep talking,
751
00:46:44,087 --> 00:46:48,367
you need to show some actions to prove that you have something special.
752
00:46:49,027 --> 00:46:50,887
- Really?
- Yes.
753
00:46:50,887 --> 00:46:54,027
I've known him for years now.
That's how he has always been.
754
00:46:54,027 --> 00:46:57,967
Does that mean I still have a chance?
755
00:46:57,967 --> 00:47:03,187
Yes, but you'll have to fight for that chance.
756
00:47:04,027 --> 00:47:05,427
I'll give you a spoiler.
757
00:47:05,427 --> 00:47:10,107
Sky is the examiner of Tomorrow's Stars. You signed up, right?
758
00:47:10,107 --> 00:47:12,887
Show him the best side of you by then.
759
00:47:12,887 --> 00:47:15,387
So, he will be at the site?
760
00:47:15,387 --> 00:47:17,647
Don't let anyone know I told you that.
761
00:47:17,647 --> 00:47:20,607
Thank you, Boss. Thank you, Boss.
I will try my best.
762
00:47:20,607 --> 00:47:21,987
Okay. Stop calling me Boss.
763
00:47:21,987 --> 00:47:24,027
Call me Summer.
764
00:47:24,027 --> 00:47:26,207
Thank you, Summer.
765
00:47:28,030 --> 00:47:33,932
❝ Beyond the Skies ❞
Lyricist: Mei Zhen / Composer: Jin Ruo Chen / Singer: Xianzi
766
00:47:33,932 --> 00:47:39,912
♫ Who left the ground yearning to fly to a far-away ocean? ♫
767
00:47:39,912 --> 00:47:45,952
♫ Whose wings haven't spread, yet being chased with no other choice to remain? ♫
768
00:47:45,952 --> 00:47:49,842
♫ Waiting for the four seasons to pass and
the migratory birds to return ♫
769
00:47:49,842 --> 00:47:56,462
♫ The skies have been empty for too long
waiting for the wind to return ♫
770
00:47:56,462 --> 00:48:02,572
♫ Monsoons gust toward the sea reaching beyond the skies ♫
771
00:48:02,572 --> 00:48:08,514
♫ You'd think that birds keep flying and never get tired ♫
772
00:48:08,514 --> 00:48:16,072
♫ One day, we'll understand that love is indispensable ♫
773
00:48:16,072 --> 00:48:20,593
♫ To return to that tree and let go of our pride ♫
774
00:48:20,593 --> 00:48:26,652
♫ Monsoons gust toward the sea reaching beyond the skies ♫
775
00:48:26,652 --> 00:48:32,440
♫ Between freedom and love, it's hard to tell which one is more difficult to let go ♫
776
00:48:32,440 --> 00:48:39,999
♫ In a future without you, I'm like a dolphin lost at sea ♫
777
00:48:39,999 --> 00:48:50,399
♫ Like something unpredictable and untouchable,
love is beyond the skies ♫
56416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.