All language subtitles for Yellowjackets.S02E09.Storytelling.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,245 --> 00:00:06,287 Oh, my God. 2 00:00:06,287 --> 00:00:08,498 Adam Martin? You probably killed him. 3 00:00:08,498 --> 00:00:10,291 You didn't get me. But nice try. 4 00:00:10,291 --> 00:00:11,834 You were right... 5 00:00:11,834 --> 00:00:13,336 about the thing. 6 00:00:18,841 --> 00:00:20,301 Hi, Jeff. 7 00:00:20,301 --> 00:00:21,636 What's this? 8 00:00:21,636 --> 00:00:23,888 Nice try, lying to my partner about how we slept together. 9 00:00:23,888 --> 00:00:25,056 Where is Shauna anyway? 10 00:00:25,056 --> 00:00:27,934 A spa with a few of her, uh, girlfriends. 11 00:00:27,934 --> 00:00:30,228 We have a lot to discuss here, 12 00:00:30,228 --> 00:00:32,522 but out in public is not the place. 13 00:00:32,522 --> 00:00:35,149 Something guided you all here. 14 00:00:35,149 --> 00:00:37,944 What exactly are you suggesting? 15 00:00:37,944 --> 00:00:40,238 We give it what it always wants. 16 00:00:40,238 --> 00:00:42,282 One of us. 17 00:00:42,282 --> 00:00:43,616 In one of these cups 18 00:00:43,616 --> 00:00:45,535 is a phenobarbital solution. 19 00:00:45,535 --> 00:00:47,620 It is quick and it is painless. 20 00:00:47,620 --> 00:00:49,914 - If I die... - No, you're not gonna. 21 00:00:49,914 --> 00:00:52,292 Don't waste my body. 22 00:00:52,292 --> 00:00:54,252 We need to find a way to stay alive. 23 00:00:54,252 --> 00:00:56,087 And it can't be her. 24 00:00:56,629 --> 00:00:58,881 suspenseful music 25 00:01:03,428 --> 00:01:05,597 Run! 26 00:01:05,597 --> 00:01:07,223 There's a place, the others don't know about it. 27 00:01:07,223 --> 00:01:10,143 - I can take you there. - Javi! No! 28 00:01:10,476 --> 00:01:11,519 Natalie! 29 00:01:11,519 --> 00:01:13,521 - Natalie! - Natalie! 30 00:01:16,482 --> 00:01:18,151 The wilderness chose. 31 00:01:27,619 --> 00:01:30,121 "Zombie" by The Cranberries 32 00:01:54,187 --> 00:01:56,022 Natalie. 33 00:02:10,286 --> 00:02:14,707 Another head hangs lowly 34 00:02:14,707 --> 00:02:18,211 Child is slowly 35 00:02:18,211 --> 00:02:20,797 Taken 36 00:02:21,881 --> 00:02:24,133 And the violence caused... 37 00:02:24,133 --> 00:02:26,511 Travis. 38 00:02:26,511 --> 00:02:29,097 It happened so fast. 39 00:02:29,097 --> 00:02:31,391 Who are we mistaken? 40 00:02:31,391 --> 00:02:34,560 The wilderness chose. 41 00:02:34,560 --> 00:02:37,271 No. No! No! 42 00:02:37,271 --> 00:02:40,441 In your head, in your head 43 00:02:40,441 --> 00:02:41,984 They are fighting 44 00:02:41,984 --> 00:02:43,111 Javi. 45 00:02:43,111 --> 00:02:44,445 With their tanks 46 00:02:44,445 --> 00:02:45,822 And their bombs 47 00:02:45,822 --> 00:02:49,534 And their bombs and their guns 48 00:02:49,534 --> 00:02:51,577 In your head, in your head 49 00:02:51,577 --> 00:02:54,747 They are crying 50 00:02:54,747 --> 00:02:58,376 What's in your head? 51 00:02:58,376 --> 00:03:00,628 In your head 52 00:03:00,628 --> 00:03:03,506 Zombie, zombie 53 00:03:03,506 --> 00:03:06,551 Zombie-ie-ie-ie 54 00:03:06,551 --> 00:03:08,970 We don't get to decide. 55 00:03:08,970 --> 00:03:10,346 It chooses. 56 00:03:10,346 --> 00:03:12,265 It won't stop 57 00:03:12,265 --> 00:03:13,891 until it gets what it wants. 58 00:03:13,891 --> 00:03:15,601 You can't do this. 59 00:03:15,601 --> 00:03:18,312 Stop, stop, just stop, just, um, 60 00:03:18,312 --> 00:03:20,857 put it down. 61 00:03:23,651 --> 00:03:27,905 If we really want to give it what it's asking for... 62 00:03:28,781 --> 00:03:31,451 ...we have to do it the way we used to. 63 00:03:31,451 --> 00:03:34,036 We should give it a hunt. 64 00:03:34,036 --> 00:03:36,289 Oh, wow. 65 00:03:36,289 --> 00:03:38,583 What the fuck is wrong with you? 66 00:03:38,583 --> 00:03:40,960 - You can't be serious. - Lottie's right. 67 00:03:40,960 --> 00:03:45,047 Whatever it is that we communed with out there... 68 00:03:45,590 --> 00:03:47,091 ...it's still in us. 69 00:03:49,635 --> 00:03:51,345 Yes. Yes, thank you. 70 00:03:51,345 --> 00:03:52,722 Thank you so much. 71 00:03:52,722 --> 00:03:56,976 I knew I wasn't the only one who felt this way. 72 00:03:58,019 --> 00:03:59,145 No, no. 73 00:03:59,145 --> 00:04:01,439 Of-of course you're not. 74 00:04:03,441 --> 00:04:06,194 Of course that's what this is. 75 00:04:06,194 --> 00:04:08,863 We have to stop fighting it. 76 00:04:08,863 --> 00:04:11,073 Exactly, yes. 77 00:04:11,073 --> 00:04:13,326 Yes, and if-if we are 78 00:04:13,326 --> 00:04:15,244 gonna give it an offering, 79 00:04:15,244 --> 00:04:17,246 we have to do this right. 80 00:04:17,246 --> 00:04:19,248 Yeah, we'll, um... 81 00:04:19,248 --> 00:04:21,709 we need masks and-and weapons. 82 00:04:21,709 --> 00:04:23,503 Yeah, and, what, a deck of cards 83 00:04:23,503 --> 00:04:25,421 with a single queen in it? 84 00:04:25,421 --> 00:04:27,131 That's right. 85 00:04:28,216 --> 00:04:29,592 Lottie. 86 00:04:29,592 --> 00:04:31,886 You need to make sure that none of your people 87 00:04:31,886 --> 00:04:34,430 - are here for this, okay? - Yes, of course. 88 00:04:34,430 --> 00:04:36,390 This is just about us. 89 00:04:36,390 --> 00:04:37,850 Yes, I, I, uh... 90 00:04:37,850 --> 00:04:40,895 I will make sure that they all stay away. 91 00:04:40,895 --> 00:04:44,148 The woods will be ours tonight. 92 00:04:44,148 --> 00:04:46,567 - Yes. - Tonight. 93 00:04:48,361 --> 00:04:50,446 What? 94 00:04:50,446 --> 00:04:52,657 Why are you humoring her? 95 00:04:52,657 --> 00:04:55,368 - She's homicidal. - Exactly. 96 00:04:55,368 --> 00:04:56,536 I just bought us all some time 97 00:04:56,536 --> 00:04:57,829 to figure out what to do with her. 98 00:04:57,829 --> 00:05:00,039 - You're welcome. - Considering her history, 99 00:05:00,039 --> 00:05:01,707 it probably wouldn't be that difficult 100 00:05:01,707 --> 00:05:03,960 - to have her committed again. - That's it. 101 00:05:03,960 --> 00:05:06,337 She's a danger to herself and others. 102 00:05:06,337 --> 00:05:08,881 We just keep it calm and discreet. 103 00:05:08,881 --> 00:05:10,758 As a medical professional, I can 104 00:05:10,758 --> 00:05:13,135 easily call her treating physician. 105 00:05:13,135 --> 00:05:14,011 No. 106 00:05:14,011 --> 00:05:16,722 She wanted us to play Russian roulette 107 00:05:16,722 --> 00:05:19,016 with poisoned fucking oolong. 108 00:05:19,016 --> 00:05:22,395 We can't just hospitalize her and call it a day. 109 00:05:22,395 --> 00:05:24,355 - I agree. - What? 110 00:05:24,355 --> 00:05:26,190 Yeah. Why do you agree? 111 00:05:26,190 --> 00:05:28,401 Because this isn't just 112 00:05:28,401 --> 00:05:30,361 about her mental illness. 113 00:05:30,361 --> 00:05:33,447 We all know what she went through out there 114 00:05:33,447 --> 00:05:36,450 because we all went through it, too. 115 00:05:36,450 --> 00:05:37,660 Yeah, except we got over it. 116 00:05:37,660 --> 00:05:39,620 She thinks it's talking to her again. 117 00:05:39,620 --> 00:05:42,832 Have you all forgotten where that leads? 118 00:05:42,832 --> 00:05:45,543 tribal music 119 00:05:51,674 --> 00:05:54,844 "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker 120 00:06:03,978 --> 00:06:06,939 It was cool, nothing fire 121 00:06:06,939 --> 00:06:08,608 Nothing broke 122 00:06:08,608 --> 00:06:10,276 Keep simple 123 00:06:10,276 --> 00:06:14,530 Nothing tired, nothing old 124 00:06:15,281 --> 00:06:19,118 Same as you 125 00:06:21,495 --> 00:06:26,375 Same as you 126 00:06:26,876 --> 00:06:29,879 Oh, so cute, so revival 127 00:06:29,879 --> 00:06:31,923 So alone 128 00:06:31,923 --> 00:06:35,217 Birthday suit, just a smile 129 00:06:35,217 --> 00:06:37,803 No one home 130 00:06:38,638 --> 00:06:42,892 Same as you 131 00:06:44,977 --> 00:06:49,565 Same as you 132 00:06:51,233 --> 00:06:54,111 vocalizing 133 00:06:58,741 --> 00:07:00,868 No return, no return 134 00:07:00,868 --> 00:07:03,496 No reason 135 00:07:03,496 --> 00:07:05,957 No return, no return 136 00:07:05,957 --> 00:07:08,542 No reason 137 00:07:08,542 --> 00:07:11,545 No return, no return 138 00:07:11,545 --> 00:07:13,673 No reason 139 00:07:13,673 --> 00:07:16,509 No return, no return 140 00:07:16,509 --> 00:07:19,804 No reason 141 00:07:36,612 --> 00:07:38,990 Misty. 142 00:07:40,282 --> 00:07:43,369 Why was Travis screaming? 143 00:07:50,251 --> 00:07:52,211 Because... 144 00:07:52,211 --> 00:07:54,130 we're going to eat Javi. 145 00:07:54,130 --> 00:07:55,381 What? 146 00:07:55,381 --> 00:07:56,507 It's okay. 147 00:07:56,507 --> 00:07:58,634 We didn't even kill him... 148 00:07:58,634 --> 00:07:59,844 exactly. 149 00:07:59,844 --> 00:08:01,929 - How? - Look. 150 00:08:01,929 --> 00:08:03,931 I told them what you said to me. 151 00:08:03,931 --> 00:08:06,392 How you didn't want to go to waste. 152 00:08:06,392 --> 00:08:08,185 But... 153 00:08:08,185 --> 00:08:10,688 we need you, Lottie. 154 00:08:10,688 --> 00:08:12,606 So... 155 00:08:12,606 --> 00:08:14,275 we drew cards. 156 00:08:14,275 --> 00:08:17,028 And whoever got the queen... 157 00:08:17,028 --> 00:08:18,612 A-Anyway, 158 00:08:18,612 --> 00:08:21,240 uh, Natalie, Natalie drew it. 159 00:08:21,240 --> 00:08:23,451 But then... 160 00:08:23,451 --> 00:08:25,369 during the chase, 161 00:08:25,369 --> 00:08:27,913 Javi-Javi died, so... 162 00:08:27,913 --> 00:08:30,499 - Misty... - It's okay. 163 00:08:30,499 --> 00:08:31,834 This is good. 164 00:08:31,834 --> 00:08:33,377 We have food now. 165 00:08:33,377 --> 00:08:35,421 No, Misty. 166 00:08:35,421 --> 00:08:37,506 I never meant... 167 00:08:37,506 --> 00:08:39,550 I didn't want this. 168 00:08:39,550 --> 00:08:41,510 How could you let them? 169 00:08:41,510 --> 00:08:43,387 How could I? 170 00:08:43,387 --> 00:08:45,598 Lottie. 171 00:08:46,849 --> 00:08:50,019 You started this. 172 00:08:51,520 --> 00:08:53,939 It's done. 173 00:08:53,939 --> 00:08:57,985 And it's going to save all of our lives. 174 00:08:58,778 --> 00:09:03,199 So you better not start making people feel bad about it now. 175 00:09:10,539 --> 00:09:12,583 atmospheric music 176 00:09:26,931 --> 00:09:30,101 Lottie's pleased with the wilderness's choice. 177 00:09:31,769 --> 00:09:35,106 She says Javi will save us. 178 00:09:44,573 --> 00:09:46,742 Shauna. 179 00:09:51,497 --> 00:09:53,457 somber music 180 00:10:30,369 --> 00:10:32,121 No. 181 00:10:40,963 --> 00:10:43,299 I'm sorry. 182 00:11:35,601 --> 00:11:37,811 gentle music 183 00:13:00,894 --> 00:13:03,480 You guys should leave. 184 00:13:21,957 --> 00:13:23,959 mysterious music 185 00:13:33,135 --> 00:13:35,637 Dr. Brandt. 186 00:13:35,637 --> 00:13:37,848 Go. 187 00:14:03,874 --> 00:14:05,000 Hmm. 188 00:14:23,227 --> 00:14:26,688 Misty? Misty? 189 00:14:27,481 --> 00:14:28,565 Walter? 190 00:14:28,565 --> 00:14:29,733 What are you doing here? 191 00:14:29,733 --> 00:14:31,443 Well, I came to help you. 192 00:14:40,077 --> 00:14:43,747 I really just don't feel good about this plan. 193 00:14:43,747 --> 00:14:45,624 Van, Lottie's sick. 194 00:14:45,624 --> 00:14:47,709 But she isn't. 195 00:14:47,709 --> 00:14:50,754 Or if she is, then so are you. 196 00:14:51,296 --> 00:14:54,341 Tai, we have all felt it 197 00:14:54,341 --> 00:14:57,594 in our own way. 198 00:15:02,182 --> 00:15:03,934 Maybe we can reach her. 199 00:15:03,934 --> 00:15:05,018 We tried. 200 00:15:05,018 --> 00:15:07,563 Well, then we need to try again. 201 00:15:07,563 --> 00:15:10,149 Do you really think that being locked up 202 00:15:10,149 --> 00:15:13,193 in some psych ward is gonna help her? 203 00:15:13,193 --> 00:15:15,737 Would it help you? 204 00:15:19,741 --> 00:15:22,161 We handle this ourselves. 205 00:15:22,161 --> 00:15:25,914 We protect each other. 206 00:15:27,249 --> 00:15:30,461 Didn't we all swear we would? 207 00:15:32,754 --> 00:15:35,215 "Sad But True" by St. Vincent 208 00:15:38,427 --> 00:15:41,472 - Hey, I'm your life - Hey 209 00:15:41,472 --> 00:15:43,474 I'm the one who takes you there 210 00:15:43,474 --> 00:15:46,977 - Hey, I'm your life - Hey 211 00:15:46,977 --> 00:15:49,229 I'm the one who cares 212 00:15:49,229 --> 00:15:52,107 - They, they betray - They 213 00:15:52,107 --> 00:15:54,735 I'm your only true friend now 214 00:15:54,735 --> 00:15:57,946 - They, they betray - They 215 00:15:57,946 --> 00:16:00,991 I'm forever there 216 00:16:00,991 --> 00:16:03,535 I'm your dream, make you real 217 00:16:03,535 --> 00:16:06,163 I'm your eyes when you must steal 218 00:16:06,163 --> 00:16:09,291 I'm your pain when you can't feel 219 00:16:09,291 --> 00:16:11,251 Sad but 220 00:16:11,251 --> 00:16:16,507 True 221 00:16:17,007 --> 00:16:20,344 I mean, we would need fake passports. 222 00:16:20,344 --> 00:16:23,514 A bunch, probably, and... 223 00:16:24,264 --> 00:16:26,433 ...you know, we could never eat our favorite takeout 224 00:16:26,433 --> 00:16:29,895 or even google ourselves ever again. 225 00:16:29,895 --> 00:16:32,356 Do you google yourself a lot? 226 00:16:32,356 --> 00:16:34,441 My point is, just disappearing, 227 00:16:34,441 --> 00:16:37,819 it's not as easy as they make it look on TV, Callie. 228 00:16:37,819 --> 00:16:39,321 So what's your solution? 229 00:16:39,321 --> 00:16:41,365 Let Mom just go to jail? 230 00:16:41,365 --> 00:16:44,576 I... No... I-I don't know. 231 00:16:44,576 --> 00:16:46,203 Okay? 232 00:16:46,203 --> 00:16:48,539 You know, I saw her almost 233 00:16:48,539 --> 00:16:50,374 shoot a guy the other day. 234 00:16:50,374 --> 00:16:52,084 Wait, Mom has a gun? 235 00:16:52,084 --> 00:16:54,002 No, no. It wasn't hers. She just, 236 00:16:54,002 --> 00:16:55,963 she just took it off this carjacker. 237 00:16:55,963 --> 00:16:57,798 She doesn't have it anymore. 238 00:16:57,798 --> 00:17:00,092 I made her leave it with me. 239 00:17:00,842 --> 00:17:03,095 Wait, look. 240 00:17:03,845 --> 00:17:05,722 All right, this is it. 241 00:17:11,562 --> 00:17:14,022 So, you have a gun? 242 00:17:14,565 --> 00:17:17,234 No. No, I didn't say that. 243 00:17:17,234 --> 00:17:19,444 It's in a safe place. 244 00:17:19,444 --> 00:17:22,030 Just, uh, forget I mentioned it, okay? 245 00:17:22,030 --> 00:17:24,199 D-Don't open that. 246 00:17:27,369 --> 00:17:28,954 Whoa. 247 00:17:29,913 --> 00:17:33,208 This is where you sent Mom? 248 00:17:34,876 --> 00:17:37,546 Um, let's... 249 00:17:37,546 --> 00:17:40,882 uh, find another way in. 250 00:17:57,482 --> 00:17:59,943 Think they saw our faces? 251 00:18:01,111 --> 00:18:03,155 I don't think so. 252 00:18:03,155 --> 00:18:05,866 I wonder what's up. 253 00:18:05,866 --> 00:18:07,451 Hi. 254 00:18:07,451 --> 00:18:08,952 Well... 255 00:18:08,952 --> 00:18:11,246 this place seems fun. 256 00:18:15,000 --> 00:18:16,918 Hi. 257 00:18:16,918 --> 00:18:18,378 I need to talk to you. 258 00:18:18,378 --> 00:18:20,964 Something's happening tonight. 259 00:18:21,590 --> 00:18:23,925 And I need you to leave 260 00:18:23,925 --> 00:18:26,261 while you still can. 261 00:18:26,845 --> 00:18:29,097 What are you talking about? What...? 262 00:18:29,097 --> 00:18:30,682 What's happening tonight? 263 00:18:30,682 --> 00:18:32,309 Please. 264 00:18:32,309 --> 00:18:33,977 Just go. 265 00:18:33,977 --> 00:18:34,811 Natalie... 266 00:18:34,811 --> 00:18:37,272 Get yourself some regular clothes. 267 00:18:37,272 --> 00:18:38,732 Go have a life. 268 00:18:38,732 --> 00:18:42,152 You don't have to be one of these people. 269 00:18:42,986 --> 00:18:46,865 Just go, okay? 270 00:18:54,247 --> 00:18:55,999 I appreciate 271 00:18:55,999 --> 00:18:58,543 you trying to teach me... 272 00:18:58,543 --> 00:19:02,130 forgiveness. 273 00:19:07,135 --> 00:19:09,805 It's a nice idea. 274 00:19:16,186 --> 00:19:18,188 contemplative music 275 00:19:32,494 --> 00:19:35,372 sinister music 276 00:20:01,732 --> 00:20:03,400 Coach. 277 00:20:04,735 --> 00:20:07,112 - Where have you been? - Natalie. 278 00:20:07,112 --> 00:20:09,614 What happened? 279 00:20:10,532 --> 00:20:13,160 O-Okay, okay, okay, listen. 280 00:20:13,160 --> 00:20:14,619 I figured out 281 00:20:14,619 --> 00:20:16,788 where Javi was hiding, all right? 282 00:20:16,788 --> 00:20:19,291 I-I think that you and I together 283 00:20:19,291 --> 00:20:21,251 could probably survive the winter. 284 00:20:22,502 --> 00:20:24,463 Hey, do you hear me? 285 00:20:24,463 --> 00:20:25,672 You don't have to stay here. 286 00:20:25,672 --> 00:20:28,258 You're not like the rest of these girls. 287 00:20:28,258 --> 00:20:30,093 Actually, I'm worse. 288 00:20:30,093 --> 00:20:31,261 How can you say that? 289 00:20:31,261 --> 00:20:34,055 I let him die in my place. 290 00:20:37,142 --> 00:20:39,978 It was supposed to be me. 291 00:20:42,731 --> 00:20:45,734 You're a good person, Coach. 292 00:20:46,443 --> 00:20:50,405 You really don't belong in this place. 293 00:20:54,659 --> 00:20:57,162 You should be ashamed. 294 00:20:57,162 --> 00:20:58,663 Well, I'm not. 295 00:20:58,663 --> 00:21:01,291 The fact that you can even say that... 296 00:21:01,291 --> 00:21:03,794 I'm not ashamed, Travis. 297 00:21:05,504 --> 00:21:07,964 I'm glad I'm alive. 298 00:21:09,007 --> 00:21:11,092 Just like you are. 299 00:21:11,092 --> 00:21:12,594 And I don't think that 300 00:21:12,594 --> 00:21:15,972 any of us who are still here should feel ashamed of that. 301 00:21:15,972 --> 00:21:18,809 Ever. 302 00:21:23,605 --> 00:21:25,857 Let your brother save you, 303 00:21:25,857 --> 00:21:28,276 Travis. 304 00:21:29,986 --> 00:21:33,824 After everything he went through out here... 305 00:21:34,574 --> 00:21:38,453 ...don't you owe him at least that? 306 00:21:42,916 --> 00:21:45,710 Isn't it rich? 307 00:21:45,710 --> 00:21:47,754 Are we a pair? 308 00:21:47,754 --> 00:21:51,258 Me here at last on the ground 309 00:21:51,258 --> 00:21:53,677 You in midair 310 00:21:53,677 --> 00:21:57,305 Send in the clowns 311 00:22:01,726 --> 00:22:04,563 How did you get in here? 312 00:22:04,563 --> 00:22:06,523 I'm calling the police. 313 00:22:06,523 --> 00:22:08,108 The thing is, sir, 314 00:22:08,108 --> 00:22:11,152 sir, I am the police. Okay? 315 00:22:12,654 --> 00:22:14,489 - Oh, wow. - Yeah, yeah. 316 00:22:14,489 --> 00:22:16,533 Listen, we're just here to ask a couple of questions. 317 00:22:16,533 --> 00:22:18,118 I'm sorry, I'm just... 318 00:22:18,118 --> 00:22:20,745 You're like an honest-to-God detective? 319 00:22:20,745 --> 00:22:23,164 Yeah. Yeah, it's, uh, 320 00:22:23,164 --> 00:22:25,041 it's not really that unusual. What-what we-- 321 00:22:25,041 --> 00:22:27,377 You see, I'm a detective, too. Not like you. 322 00:22:27,377 --> 00:22:29,629 Alas, I'm a lifelong asthmatic. 323 00:22:29,629 --> 00:22:31,548 But I am a citizen detective. 324 00:22:31,548 --> 00:22:33,592 - Have you heard of us? - No. 325 00:22:33,592 --> 00:22:35,760 It's a wonderful community, very tight-knit... 326 00:22:35,760 --> 00:22:37,429 Oh, my gosh. 327 00:22:37,429 --> 00:22:39,890 My manners. 328 00:22:45,478 --> 00:22:47,314 You haven't even told me yet 329 00:22:47,314 --> 00:22:50,317 why it is that you are here. 330 00:22:50,317 --> 00:22:51,610 Hot cocoa? 331 00:22:51,610 --> 00:22:53,278 Sure. 332 00:22:53,278 --> 00:22:55,322 Actually, let me guess. 333 00:22:55,322 --> 00:22:56,656 Shauna Sadecki. 334 00:22:56,656 --> 00:22:57,741 That's right. 335 00:22:57,741 --> 00:22:59,367 Shauna. 336 00:22:59,367 --> 00:23:01,411 She got here a few days ago. 337 00:23:01,411 --> 00:23:03,622 You know, she's not the only one. 338 00:23:03,622 --> 00:23:06,207 There's practically a coven of them. 339 00:23:06,207 --> 00:23:08,543 All up to no good. 340 00:23:08,543 --> 00:23:10,128 Hmm. 341 00:23:11,671 --> 00:23:13,840 You're being awfully judgy about Mom, 342 00:23:13,840 --> 00:23:16,134 considering this all started thanks to your lame attempt 343 00:23:16,134 --> 00:23:17,302 at blackmail. 344 00:23:17,302 --> 00:23:20,180 Hey, maybe those sketchy loan people also do fake passports. 345 00:23:20,180 --> 00:23:22,057 The American family is crumbling, Callie. 346 00:23:22,057 --> 00:23:24,976 You try making a living in sectionals. 347 00:23:26,895 --> 00:23:29,981 - Dad. - What? What? 348 00:23:31,691 --> 00:23:33,818 The money exchange wasn't on the books. 349 00:23:33,818 --> 00:23:36,613 Shit. 350 00:23:36,613 --> 00:23:38,365 Go find your mother. 351 00:23:38,365 --> 00:23:40,825 - What? What are you gonna do? - I'm going to take care of this. 352 00:23:40,825 --> 00:23:42,077 What does that mean? 353 00:23:42,077 --> 00:23:43,536 It means I have a plan, Callie, so just go. 354 00:23:43,536 --> 00:23:46,081 - Dad. - Callie. 355 00:23:47,207 --> 00:23:50,085 You need to leave this to me, okay? 356 00:23:51,127 --> 00:23:52,253 Go. 357 00:23:52,253 --> 00:23:54,214 Go, go, go, go. 358 00:23:54,214 --> 00:23:56,466 Go, go, go. 359 00:24:00,679 --> 00:24:02,764 Sorry, th-this Jessica Roberts person, 360 00:24:02,764 --> 00:24:04,808 she was involved in all this how? 361 00:24:04,808 --> 00:24:06,351 Mind you, my methods aren't exactly 362 00:24:06,351 --> 00:24:07,978 admissible in a court of law. 363 00:24:07,978 --> 00:24:09,729 Oh, yeah? You'd get along with my partner. 364 00:24:12,273 --> 00:24:13,608 Whoa. 365 00:24:13,608 --> 00:24:15,276 Jeff. 366 00:24:15,276 --> 00:24:17,237 You followed us here? 367 00:24:18,655 --> 00:24:21,533 Only 'cause you wouldn't tell us where your wife was. 368 00:24:23,702 --> 00:24:24,828 You mind? 369 00:24:24,828 --> 00:24:27,122 Of course. Excuse me. 370 00:24:28,707 --> 00:24:31,251 You okay, man? 'Cause you're looking a little... 371 00:24:31,251 --> 00:24:32,752 I want you, 372 00:24:32,752 --> 00:24:35,171 I want you to place me under arrest. 373 00:24:35,171 --> 00:24:37,173 What? 374 00:24:37,173 --> 00:24:38,967 I did it. 375 00:24:38,967 --> 00:24:41,511 I killed Adam Martin. 376 00:24:41,511 --> 00:24:44,431 Jeff, what the fuck are you doing? 377 00:24:44,431 --> 00:24:46,474 It was a crime of passion. 378 00:24:46,474 --> 00:24:47,726 I, uh... 379 00:24:47,726 --> 00:24:50,562 I-I found out that Shauna was sleeping with him, 380 00:24:50,562 --> 00:24:52,105 and I went to confront him and... 381 00:24:52,105 --> 00:24:54,315 and I wound up killing the guy. 382 00:24:54,941 --> 00:24:57,652 Jesus. 383 00:24:59,696 --> 00:25:03,324 I couldn't tell her. I couldn't tell her. 384 00:25:04,576 --> 00:25:06,536 I did it to protect her. 385 00:25:06,536 --> 00:25:09,247 I did it to protect our family. 386 00:25:10,749 --> 00:25:11,750 Oh, shit. 387 00:25:11,750 --> 00:25:13,918 Kevyn? Oh, Kevyn. 388 00:25:13,918 --> 00:25:16,337 Kevyn. Hey, Kev. 389 00:25:16,337 --> 00:25:18,423 Kevyn. What the...? 390 00:25:18,423 --> 00:25:21,176 Oh, fuck. Oh, fuck! 391 00:25:21,176 --> 00:25:22,886 Oh. [gasps] Shit. 392 00:25:22,886 --> 00:25:24,721 Hiya. Me again. 393 00:25:24,721 --> 00:25:27,682 - I-I didn't... - Phenobarbital. 394 00:25:29,559 --> 00:25:30,518 Huh. 395 00:25:30,518 --> 00:25:32,353 Surprisingly fast-acting. 396 00:25:32,353 --> 00:25:33,605 What? 397 00:25:33,605 --> 00:25:36,107 Walter Tattersall, friend of Misty's. 398 00:25:36,691 --> 00:25:38,401 It's okay if you haven't heard about me yet. 399 00:25:38,401 --> 00:25:40,111 Jeff Sadecki, I presume. 400 00:25:40,111 --> 00:25:40,945 I... 401 00:25:40,945 --> 00:25:42,572 That was a beautiful false confession. 402 00:25:42,572 --> 00:25:44,783 I could see it came out of real love. 403 00:25:44,783 --> 00:25:48,036 Are you, like, one of the cult people? 404 00:25:48,036 --> 00:25:50,830 Oh, no. You want to help me move this body? 405 00:25:50,830 --> 00:25:52,457 What? I... 406 00:25:52,457 --> 00:25:53,833 Jeffrey. 407 00:25:53,833 --> 00:25:55,460 Does anyone call you that? 408 00:25:55,460 --> 00:25:56,836 Yeah, my mom. 409 00:25:56,836 --> 00:26:00,090 No, she... she doesn't. 410 00:26:01,591 --> 00:26:02,842 Hey. 411 00:26:02,842 --> 00:26:04,969 It's okay, buddy. 412 00:26:04,969 --> 00:26:06,387 I know this is a lot. 413 00:26:06,387 --> 00:26:09,599 But I'm a friend and everything's gonna be fine. 414 00:26:09,599 --> 00:26:10,850 I just need your help now. 415 00:26:10,850 --> 00:26:13,520 So grab those legs for me. 416 00:26:13,520 --> 00:26:15,146 - Can you do that? - Yeah. 417 00:26:15,146 --> 00:26:16,564 Okay. 418 00:26:17,941 --> 00:26:22,070 Okay. One, two, a-three. 419 00:27:13,454 --> 00:27:16,082 somber music 420 00:27:31,806 --> 00:27:34,225 Travis. 421 00:28:23,024 --> 00:28:25,818 disturbing music 422 00:29:10,905 --> 00:29:12,824 Please. 423 00:29:12,824 --> 00:29:15,410 You need your strength. 424 00:29:16,828 --> 00:29:20,164 Lottie, did you hear me? 425 00:29:22,292 --> 00:29:25,253 I thought it wanted what was best for us. 426 00:29:27,297 --> 00:29:29,757 Now I'm not so sure. 427 00:29:33,803 --> 00:29:36,139 And? 428 00:29:38,057 --> 00:29:40,601 Your team needs you. 429 00:29:42,395 --> 00:29:44,439 Eat. 430 00:29:49,485 --> 00:29:51,904 "God Is Alive, Magic Is Afoot" by Buffy Sainte-Marie 431 00:29:59,746 --> 00:30:02,373 God is alive 432 00:30:02,373 --> 00:30:04,625 Magic is afoot 433 00:30:04,625 --> 00:30:07,086 God is alive 434 00:30:07,086 --> 00:30:08,963 Magic is afoot 435 00:30:08,963 --> 00:30:10,923 God is alive 436 00:30:10,923 --> 00:30:12,842 Magic is afoot 437 00:30:12,842 --> 00:30:14,719 God is alive 438 00:30:14,719 --> 00:30:16,262 Magic is afoot 439 00:30:16,262 --> 00:30:18,181 God is afoot, magic is alive 440 00:30:18,181 --> 00:30:21,392 - Alive is afoot - Magic is afoot 441 00:30:21,392 --> 00:30:24,187 God is alive - Magic never died 442 00:30:24,187 --> 00:30:27,774 - Magic is afoot - God never sickened 443 00:30:27,774 --> 00:30:29,776 Many poor men lied 444 00:30:29,776 --> 00:30:31,736 Many sick men lied 445 00:30:31,736 --> 00:30:33,613 Magic never weakened 446 00:30:33,613 --> 00:30:35,198 Magic never hid 447 00:30:35,198 --> 00:30:37,575 Magic always ruled 448 00:30:37,575 --> 00:30:39,243 God is afoot 449 00:30:39,243 --> 00:30:42,413 God never died 450 00:30:43,289 --> 00:30:44,957 God was ruler 451 00:30:44,957 --> 00:30:47,043 Though his funeral lengthened 452 00:30:47,043 --> 00:30:49,128 Though his mourners thickened 453 00:30:49,128 --> 00:30:50,922 Magic never fled 454 00:30:50,922 --> 00:30:53,216 Though his shrouds were hoisted 455 00:30:53,216 --> 00:30:55,051 The naked God did live 456 00:30:55,051 --> 00:30:57,011 Though his words were twisted 457 00:30:57,011 --> 00:30:58,930 The naked magic thrived 458 00:30:58,930 --> 00:31:01,057 Though his death was published 459 00:31:01,057 --> 00:31:03,351 Round and round the world... 460 00:31:03,351 --> 00:31:05,686 Hi, uh, I'm just calling with an update 461 00:31:05,686 --> 00:31:07,522 about Charlotte Matthews. We... 462 00:31:07,522 --> 00:31:11,025 reached out earlier requesting a crisis team. 463 00:31:11,025 --> 00:31:12,902 Magic never faltered... 464 00:31:12,902 --> 00:31:14,821 Oh, no. Yeah... No, no, no, no. 465 00:31:14,821 --> 00:31:16,656 Uh, well, we've calmed her down. 466 00:31:16,656 --> 00:31:19,867 We're gonna bring her to Whitlock General ourselves. 467 00:31:19,867 --> 00:31:21,994 Many wild men lied... 468 00:31:21,994 --> 00:31:23,955 Okay... 469 00:31:23,955 --> 00:31:26,124 Yeah, thank you. 470 00:31:26,124 --> 00:31:27,583 Magic still was fed 471 00:31:27,583 --> 00:31:30,253 Though they locked their coffers 472 00:31:30,253 --> 00:31:32,797 God was always served 473 00:31:32,797 --> 00:31:35,299 Magic is afoot, God rules 474 00:31:35,299 --> 00:31:38,428 Alive is afoot, alive is in command 475 00:31:38,428 --> 00:31:41,222 Many weak men hungered 476 00:31:41,222 --> 00:31:43,349 Many strong men thrived 477 00:31:43,349 --> 00:31:46,477 Though they boasted solitude 478 00:31:46,477 --> 00:31:48,396 God was at their side 479 00:31:48,396 --> 00:31:52,984 Nor the dreamer in his cell, nor the captain on the hill 480 00:31:52,984 --> 00:31:54,527 Magic is alive 481 00:31:54,527 --> 00:31:56,863 Though his death was pardoned 482 00:31:56,863 --> 00:31:58,948 Round and round the world 483 00:31:58,948 --> 00:32:01,784 The heart would not believe 484 00:32:01,784 --> 00:32:04,954 Though laws were carved in marble 485 00:32:04,954 --> 00:32:06,706 They could not shelter men 486 00:32:06,706 --> 00:32:09,167 Though altars built in parliaments 487 00:32:09,167 --> 00:32:11,127 They could not order men 488 00:32:11,127 --> 00:32:12,920 Police arrested Magic 489 00:32:12,920 --> 00:32:15,006 And Magic went with them 490 00:32:15,006 --> 00:32:19,510 Mm, for Magic loves the hungry 491 00:32:36,861 --> 00:32:38,905 mysterious music 492 00:32:40,865 --> 00:32:42,283 Misty. 493 00:32:42,283 --> 00:32:45,369 Did they say how long it would take for them to get here? 494 00:32:45,369 --> 00:32:46,913 Uh, well, uh, 495 00:32:46,913 --> 00:32:49,040 we told them it was urgent, so... 496 00:32:49,040 --> 00:32:50,124 "We"? 497 00:32:50,124 --> 00:32:52,376 Misty, who's "we"? 498 00:33:20,488 --> 00:33:22,990 It's time, yes? 499 00:33:36,629 --> 00:33:38,130 Hello? 500 00:33:38,130 --> 00:33:40,049 Callie. 501 00:33:40,424 --> 00:33:42,593 How's it going? 502 00:33:42,593 --> 00:33:44,554 You okay? 503 00:33:44,554 --> 00:33:45,930 You seem a little lost. 504 00:33:45,930 --> 00:33:47,139 What are you doing here? 505 00:33:47,139 --> 00:33:49,934 Same as you, just looking for your mom. 506 00:33:49,934 --> 00:33:53,020 Get away from me. 507 00:33:56,983 --> 00:33:58,317 I'm gonna have to ask you 508 00:33:58,317 --> 00:34:01,529 to keep your hands where I can see them. 509 00:34:05,825 --> 00:34:07,743 Don't move. 510 00:34:08,411 --> 00:34:09,787 Hey. 511 00:34:09,787 --> 00:34:10,913 You find her? 512 00:34:12,248 --> 00:34:14,250 Kev... I said don't move. 513 00:34:15,001 --> 00:34:17,795 - Okay, man. - Yeah, I'm with the daughter. 514 00:34:17,795 --> 00:34:19,422 Kevyn, hello? 515 00:34:19,422 --> 00:34:21,257 Shauna Sadecki. No. 516 00:34:21,257 --> 00:34:22,967 What the fuck you doing? 517 00:34:22,967 --> 00:34:24,719 Kevyn, what? 518 00:34:26,887 --> 00:34:28,264 Kevyn, what? 519 00:34:28,264 --> 00:34:29,974 Hey. Kevyn, hello? 520 00:34:29,974 --> 00:34:31,642 What the fuck you doing? 521 00:34:31,642 --> 00:34:33,936 Kevyn? 522 00:34:34,729 --> 00:34:37,231 Shit. 523 00:34:37,231 --> 00:34:38,941 This isn't over. 524 00:34:39,692 --> 00:34:42,153 menacing music 525 00:34:46,907 --> 00:34:49,410 Do you really think that's gonna work? 526 00:34:49,410 --> 00:34:51,495 I'm honestly not sure. 527 00:34:51,495 --> 00:34:54,206 But he's panicking, 528 00:34:54,206 --> 00:34:56,584 so that's a start. 529 00:35:22,777 --> 00:35:24,570 Are we sure 530 00:35:24,570 --> 00:35:26,656 that everyone's in their beds? 531 00:35:26,656 --> 00:35:29,158 Yes, I've made certain of it. 532 00:35:29,158 --> 00:35:32,662 I'd like to shuffle those some more. 533 00:35:36,499 --> 00:35:38,959 Of-of course. 534 00:35:48,219 --> 00:35:50,054 Hey, Lottie, um, 535 00:35:50,054 --> 00:35:51,305 can we talk about this? 536 00:35:51,305 --> 00:35:53,557 Y-You can trust us, you know. 537 00:35:53,557 --> 00:35:56,060 Right, Van? 538 00:36:00,314 --> 00:36:01,899 Shauna. 539 00:36:01,899 --> 00:36:04,235 That's probably enough. 540 00:36:04,235 --> 00:36:05,861 Van. 541 00:36:07,446 --> 00:36:09,532 mysterious music 542 00:36:22,420 --> 00:36:24,547 I'll start. 543 00:36:54,368 --> 00:36:57,246 Is this what you wanted to happen? 544 00:36:59,999 --> 00:37:02,084 Taissa? 545 00:37:02,084 --> 00:37:05,254 Are you refusing the draw? 546 00:37:06,505 --> 00:37:10,301 Because you know what happens if you do. 547 00:38:24,416 --> 00:38:27,169 Again. 548 00:38:32,258 --> 00:38:33,843 Again! 549 00:38:38,639 --> 00:38:40,683 pulsing music 550 00:39:12,298 --> 00:39:14,341 haunting music 551 00:39:34,612 --> 00:39:36,530 Hey. 552 00:39:36,530 --> 00:39:39,366 Come on. 553 00:39:47,458 --> 00:39:49,251 Shauna. 554 00:39:49,251 --> 00:39:51,754 It's up to you. 555 00:39:52,421 --> 00:39:55,215 The way we used to, you can... 556 00:39:55,215 --> 00:39:57,301 you can submit. 557 00:39:58,719 --> 00:40:01,263 Or you can run. 558 00:40:04,475 --> 00:40:07,269 Uh, okay, time-out. 559 00:40:08,771 --> 00:40:11,815 We're not really doing this, are we? 560 00:40:14,652 --> 00:40:16,487 Okay. 561 00:40:16,487 --> 00:40:20,282 So you've all actually lost your minds. 562 00:40:22,701 --> 00:40:26,121 You know there's no "it," right? 563 00:40:26,830 --> 00:40:30,125 It was just us. 564 00:40:30,834 --> 00:40:33,462 Is there a difference? 565 00:40:34,505 --> 00:40:36,006 Shauna? 566 00:40:36,006 --> 00:40:39,218 Are you running? Is that your choice? 567 00:40:39,218 --> 00:40:41,470 Oh, fuck off. 568 00:40:44,640 --> 00:40:46,892 intense music 569 00:40:51,355 --> 00:40:53,190 Kevyn! 570 00:40:56,777 --> 00:41:00,447 Kevyn. Kevyn, are you in here? 571 00:41:00,447 --> 00:41:02,533 What the fuck? Kevyn! 572 00:41:02,533 --> 00:41:04,243 What the fuck? 573 00:41:04,243 --> 00:41:07,413 What... the fuck? 574 00:41:07,413 --> 00:41:10,124 Kevyn! 575 00:41:10,124 --> 00:41:12,960 Fuck! No! 576 00:41:14,920 --> 00:41:17,006 Who the fuck are you?! 577 00:41:17,006 --> 00:41:19,883 I'm the guy who's about to give you a choice. 578 00:41:19,883 --> 00:41:22,678 Now, imagine how impressed 579 00:41:22,678 --> 00:41:24,722 the Wiskayok police force will be when they realize 580 00:41:24,722 --> 00:41:26,765 their new recruit nearly lost his life 581 00:41:26,765 --> 00:41:28,559 uncovering his partner's involvement 582 00:41:28,559 --> 00:41:30,644 in a sordid police corruption scandal. 583 00:41:30,644 --> 00:41:31,979 Sorry, come again? 584 00:41:31,979 --> 00:41:34,523 It's called a narrative. 585 00:41:34,523 --> 00:41:37,234 Try and "yes, and" a little here. 586 00:41:37,234 --> 00:41:39,945 So when the police dig in, they'll discover 587 00:41:39,945 --> 00:41:41,822 a wealth of bank and phone evidence connecting 588 00:41:41,822 --> 00:41:44,908 your partner here not only to the murder of Adam Martin, 589 00:41:44,908 --> 00:41:47,578 the investigation of which he was trying to impede, 590 00:41:47,578 --> 00:41:49,204 but also to the recent death of a known 591 00:41:49,204 --> 00:41:50,789 political operative, Jessica Roberts. 592 00:41:50,789 --> 00:41:53,917 It's easy to see why Kevyn here would stop at nothing 593 00:41:53,917 --> 00:41:56,003 to prevent this from coming out. 594 00:41:56,003 --> 00:41:59,423 You'll be a real hero to the community. 595 00:42:00,549 --> 00:42:02,551 Unless you'd rather all those bank 596 00:42:02,551 --> 00:42:05,929 and phone records pointed to you. 597 00:42:08,390 --> 00:42:09,767 Oh. 598 00:42:09,767 --> 00:42:11,560 I've taken the liberty of contacting 599 00:42:11,560 --> 00:42:12,728 the local authorities. 600 00:42:12,728 --> 00:42:14,772 Uh, until you're ready to talk to them, 601 00:42:14,772 --> 00:42:17,357 you might want to close that. 602 00:42:19,568 --> 00:42:21,403 Oh, God. 603 00:42:29,870 --> 00:42:31,663 sinister music 604 00:42:44,051 --> 00:42:46,095 Get away from her. 605 00:42:47,513 --> 00:42:49,056 Callie? 606 00:42:49,056 --> 00:42:51,266 Get away from my mom. 607 00:42:52,559 --> 00:42:54,603 Callie, no. 608 00:43:00,943 --> 00:43:03,946 Is this your daughter? 609 00:43:04,613 --> 00:43:06,448 Mom. 610 00:43:06,448 --> 00:43:08,408 Callie... 611 00:43:08,408 --> 00:43:10,536 you can put the gun down. 612 00:43:10,536 --> 00:43:12,079 She's so powerful. 613 00:43:12,079 --> 00:43:13,705 Please put the gun down! 614 00:43:13,705 --> 00:43:16,083 But she was going to kill you. 615 00:43:20,754 --> 00:43:22,589 It's here. 616 00:43:23,841 --> 00:43:24,967 It's with us now. 617 00:43:24,967 --> 00:43:28,345 Misty, where the fuck is the psych team?! 618 00:43:28,345 --> 00:43:30,097 They're not coming. 619 00:43:30,097 --> 00:43:32,599 - We called them off. - What? 620 00:43:32,599 --> 00:43:34,560 It was Van's idea. 621 00:43:34,560 --> 00:43:37,563 What the f...? How could you? 622 00:43:37,563 --> 00:43:39,690 It's not right. 623 00:43:39,690 --> 00:43:42,985 She's like this because of us. 624 00:43:48,532 --> 00:43:50,784 Everyone, listen. 625 00:43:53,579 --> 00:43:55,998 What do we hear? 626 00:43:56,915 --> 00:43:58,917 haunting music 627 00:44:03,881 --> 00:44:05,674 Lottie. 628 00:44:05,674 --> 00:44:07,509 Hey. 629 00:44:13,098 --> 00:44:15,684 I'm so happy you're okay. 630 00:44:23,025 --> 00:44:24,026 Hey, Van? 631 00:44:24,026 --> 00:44:26,028 Could you tell us a story? 632 00:44:26,028 --> 00:44:28,322 Maybe The Truth About Cats and Dogs? 633 00:44:28,322 --> 00:44:30,782 Or While You Were Sleeping again. 634 00:44:30,782 --> 00:44:32,117 The Princess Bride. 635 00:44:32,117 --> 00:44:35,537 What about something you haven't heard before? 636 00:44:39,833 --> 00:44:41,835 Once upon a time, 637 00:44:41,835 --> 00:44:44,671 there was a place called 638 00:44:44,671 --> 00:44:47,049 the wilderness. 639 00:44:47,049 --> 00:44:48,717 It was beautiful 640 00:44:48,717 --> 00:44:50,719 and full of life, 641 00:44:50,719 --> 00:44:52,804 but it was also lonely 642 00:44:52,804 --> 00:44:54,765 and violent 643 00:44:54,765 --> 00:44:56,850 and misunderstood. 644 00:44:58,518 --> 00:45:00,646 So, one day, 645 00:45:00,646 --> 00:45:03,815 the wilderness built a house. 646 00:45:03,815 --> 00:45:06,109 It waited. 647 00:45:06,109 --> 00:45:07,945 Summers came. 648 00:45:07,945 --> 00:45:09,321 Winters came-- 649 00:45:09,321 --> 00:45:12,407 I never wanted to be in charge. 650 00:45:17,037 --> 00:45:20,457 It chose me, I think, because... 651 00:45:22,376 --> 00:45:25,545 ...because I was the only one who knew how to listen. 652 00:45:29,341 --> 00:45:32,219 But I can't hear it anymore. 653 00:45:34,346 --> 00:45:37,891 I think that's because it doesn't need me anymore. 654 00:45:41,103 --> 00:45:43,730 You all learned how to hear it. 655 00:45:45,565 --> 00:45:47,776 To feel it. 656 00:45:51,196 --> 00:45:53,615 Maybe what it wants for us now is a leader who can help us 657 00:45:53,615 --> 00:45:56,660 survive for the rest of the time we're out here. 658 00:46:00,622 --> 00:46:02,374 And that isn't me. 659 00:46:02,374 --> 00:46:03,667 Lottie, no. 660 00:46:03,667 --> 00:46:05,210 You're wrong. We need you. 661 00:46:05,210 --> 00:46:08,171 The wilderness chose who fed us. 662 00:46:16,430 --> 00:46:18,890 It's already chosen who should lead us. 663 00:46:18,890 --> 00:46:20,892 suspenseful music 664 00:46:29,484 --> 00:46:32,195 Natalie. 665 00:46:38,869 --> 00:46:41,121 You believe me now, don't you? 666 00:46:41,121 --> 00:46:43,040 It's still with us. It... 667 00:46:43,040 --> 00:46:45,459 it never left. 668 00:46:45,459 --> 00:46:47,169 Shauna... 669 00:46:47,169 --> 00:46:49,212 how can you think that it wasn't there 670 00:46:49,212 --> 00:46:50,589 when you killed your lover? 671 00:46:50,589 --> 00:46:53,550 And, Misty, when you kept that woman in your basement. 672 00:46:53,550 --> 00:46:56,136 And, Van, I saw it in your eyes just then, I did. 673 00:46:56,136 --> 00:46:58,388 And-and, Tai, Tai, it brought 674 00:46:58,388 --> 00:47:00,098 you to her so that she would bring you 675 00:47:00,098 --> 00:47:02,851 here to us, and it was in you, Nat. 676 00:47:02,851 --> 00:47:05,771 It was in you, even when you denied it, 677 00:47:05,771 --> 00:47:06,980 especially then. 678 00:47:06,980 --> 00:47:09,024 You were always its favorite. 679 00:47:09,024 --> 00:47:10,233 Why can't you ever stop?! 680 00:47:10,233 --> 00:47:12,694 Don't move! 681 00:47:15,280 --> 00:47:18,533 How else do we explain what happened out there? 682 00:47:27,918 --> 00:47:30,337 We tried to kill you. 683 00:47:31,296 --> 00:47:34,007 And it wouldn't let us. 684 00:48:05,455 --> 00:48:07,833 "Killing Moon" by Nouvelle Vague 685 00:48:21,471 --> 00:48:25,642 Under blue moon, I saw you 686 00:48:25,642 --> 00:48:28,061 So soon 687 00:48:28,061 --> 00:48:30,188 You'll take me 688 00:48:30,188 --> 00:48:32,315 Up in your arms 689 00:48:32,315 --> 00:48:34,317 Too late to beg you 690 00:48:34,317 --> 00:48:38,655 Cancel though I know it must be 691 00:48:39,489 --> 00:48:42,325 The killing time 692 00:48:42,325 --> 00:48:46,329 Unwillingly mine 693 00:48:47,289 --> 00:48:49,833 Fate 694 00:48:49,833 --> 00:48:54,171 Up against your will 695 00:48:54,171 --> 00:48:57,924 Through the thick and thin 696 00:48:57,924 --> 00:49:01,511 He will wait until 697 00:49:01,511 --> 00:49:05,849 You give yourself to him 698 00:49:11,563 --> 00:49:15,358 In starlight nights I saw you 699 00:49:15,358 --> 00:49:19,321 So cruelly, you kissed me 700 00:49:19,321 --> 00:49:24,034 Your lips, a magic world 701 00:49:24,034 --> 00:49:28,914 Your sky all hung with jewels 702 00:49:28,914 --> 00:49:31,791 The killing moon 703 00:49:32,626 --> 00:49:36,463 Will come too soon 704 00:49:37,339 --> 00:49:39,925 Fate 705 00:49:39,925 --> 00:49:43,595 Up against your will 706 00:49:43,595 --> 00:49:47,641 Through the thick and thin 707 00:49:48,391 --> 00:49:51,186 He will wait until 708 00:49:51,186 --> 00:49:55,857 You give yourself to him 709 00:49:58,652 --> 00:50:00,195 What did you do to her? 710 00:50:00,195 --> 00:50:03,114 - I told you to leave. - What is she talking about? 711 00:50:03,114 --> 00:50:04,658 You killed people? 712 00:50:04,658 --> 00:50:05,700 Tell me! 713 00:50:05,700 --> 00:50:07,327 Have you just been lying this whole time? 714 00:50:07,327 --> 00:50:09,955 - No, no, I... - Answer me! 715 00:50:09,955 --> 00:50:12,457 Lisa, please, you need to just go. 716 00:50:12,457 --> 00:50:14,668 No, you need to drop the knife. 717 00:50:15,835 --> 00:50:17,671 Drop the knife! 718 00:50:18,713 --> 00:50:20,840 Now! 719 00:50:28,306 --> 00:50:31,017 I let him die in my place. 720 00:50:31,476 --> 00:50:32,435 Misty, stop! 721 00:50:32,435 --> 00:50:33,937 Lisa, move! 722 00:50:33,937 --> 00:50:35,689 Misty! 723 00:50:39,192 --> 00:50:40,944 Oh. 724 00:50:40,944 --> 00:50:42,946 No. No. 725 00:50:42,946 --> 00:50:44,072 No. 726 00:50:44,072 --> 00:50:45,615 Natalie. 727 00:50:46,449 --> 00:50:47,909 Oh, my God. 728 00:50:47,909 --> 00:50:49,119 No. 729 00:50:49,119 --> 00:50:51,371 Misty... what did you do? 730 00:50:51,371 --> 00:50:52,789 Call an ambulance. 731 00:50:52,789 --> 00:50:54,583 We don't have our fucking phones! 732 00:50:54,583 --> 00:50:57,168 "Street Spirit (Fade Out)" by Radiohead 733 00:51:01,006 --> 00:51:04,384 Rows of houses 734 00:51:04,384 --> 00:51:08,138 All bearing down on me 735 00:51:08,138 --> 00:51:11,016 I can feel 736 00:51:11,016 --> 00:51:14,728 Their blue hands touching me 737 00:51:14,728 --> 00:51:17,731 All these things into position 738 00:51:17,731 --> 00:51:23,069 All these things we'll one day swallow whole... 739 00:51:29,242 --> 00:51:31,202 What do we do? 740 00:51:31,202 --> 00:51:33,705 Nothing. 741 00:51:33,705 --> 00:51:35,915 It's too late. 742 00:51:35,915 --> 00:51:40,587 Again 743 00:51:42,547 --> 00:51:46,217 And fade 744 00:51:46,217 --> 00:51:50,055 Out 745 00:51:50,055 --> 00:51:53,391 This machine will 746 00:51:53,391 --> 00:51:56,811 Will not communicate these thoughts... 747 00:51:56,811 --> 00:52:00,106 There's nothing to be afraid of, you know? 748 00:52:03,902 --> 00:52:06,071 No. 749 00:52:06,071 --> 00:52:08,948 I'm not supposed to be here. 750 00:52:10,533 --> 00:52:13,161 Go under... 751 00:52:15,580 --> 00:52:17,624 We both know that's not true. 752 00:52:17,624 --> 00:52:20,627 This is exactly where we belong. 753 00:52:21,169 --> 00:52:23,630 We've been here for years. 754 00:52:23,630 --> 00:52:28,760 Again 755 00:52:31,137 --> 00:52:36,142 Fade out... 756 00:52:36,142 --> 00:52:38,103 Natalie. 757 00:52:38,103 --> 00:52:40,271 It's not evil. 758 00:52:40,271 --> 00:52:42,065 Just hungry. 759 00:52:42,065 --> 00:52:43,441 Like us. 760 00:52:43,441 --> 00:52:45,485 Just let it in. 761 00:52:53,702 --> 00:52:56,579 I'm so sorry. 762 00:52:56,579 --> 00:52:58,998 I'm sorry. I'm sorry. 763 00:52:58,998 --> 00:53:00,542 Oh, God. 764 00:53:07,882 --> 00:53:10,135 Dispatch, this is 22 on scene now. 765 00:53:10,135 --> 00:53:12,137 We have a middle-aged female, deceased 766 00:53:12,137 --> 00:53:14,389 of an apparent drug overdose. 767 00:53:37,287 --> 00:53:40,165 Immerse 768 00:53:40,165 --> 00:53:44,127 Your soul 769 00:53:44,127 --> 00:53:48,923 In love... 770 00:53:51,050 --> 00:53:54,637 Immerse 771 00:53:54,637 --> 00:53:56,556 Your soul 772 00:53:56,556 --> 00:53:58,391 Misty! 773 00:53:58,391 --> 00:54:02,103 In love 774 00:54:04,355 --> 00:54:07,192 I've taken care of the Adam Martin situation. 775 00:54:07,192 --> 00:54:10,111 You and your friends will be safe now. 776 00:54:11,988 --> 00:54:14,574 Walter. 777 00:54:14,574 --> 00:54:18,077 I killed my best friend. 778 00:54:23,833 --> 00:54:26,085 dramatic music 779 00:54:33,635 --> 00:54:36,262 - Hey. - Hey. 780 00:54:46,981 --> 00:54:49,067 Long story. 781 00:54:49,067 --> 00:54:52,654 It's... it's gonna be okay. 782 00:54:57,158 --> 00:54:59,452 Natalie's dead. 783 00:55:07,418 --> 00:55:10,797 Okay. Have a seat, miss. 784 00:55:22,058 --> 00:55:24,394 They're gonna keep you for a little while, 785 00:55:24,394 --> 00:55:27,897 but we're gonna come check on you. 786 00:55:31,818 --> 00:55:35,697 We gave it what it wanted. 787 00:55:37,782 --> 00:55:40,368 It is pleased with us. 788 00:55:46,165 --> 00:55:48,501 You'll see. 789 00:56:18,990 --> 00:56:21,659 ethereal music 790 00:56:44,599 --> 00:56:46,809 Guys, wake up! 791 00:57:08,414 --> 00:57:10,541 Get up! Get up, get up, get up, come on, 792 00:57:10,541 --> 00:57:12,335 - get up, get up! - Oh, my God. 793 00:57:12,335 --> 00:57:14,253 Fire! Fire! 794 00:57:14,253 --> 00:57:15,922 Get up! Get up! 795 00:57:15,922 --> 00:57:17,799 Get up, get up! 796 00:57:17,799 --> 00:57:19,342 What do we do? What do we do? 797 00:57:19,342 --> 00:57:21,260 Oh, my God! 798 00:57:22,637 --> 00:57:25,014 Wake up. Wake up. We got to go. Come on. 799 00:57:25,014 --> 00:57:27,100 God, fuck! 800 00:57:29,644 --> 00:57:31,270 It won't open! 801 00:57:33,564 --> 00:57:35,608 Aah! 802 00:57:35,608 --> 00:57:37,652 Fuck! It's stuck! 803 00:57:38,736 --> 00:57:42,115 They're stuck! They're stuck! 804 00:57:44,200 --> 00:57:45,618 Move. 805 00:57:51,374 --> 00:57:55,461 Go. Go! 806 00:57:58,631 --> 00:58:01,884 Get your stuff! Get anything you can! 807 00:58:06,723 --> 00:58:08,307 Let's get our blankets! 808 00:58:08,933 --> 00:58:11,060 Go, go, go! 809 00:58:20,695 --> 00:58:22,780 Come on, Natalie! Come on, go, go! 810 00:58:37,795 --> 00:58:40,339 - Go, go, I'm right behind you. - Come on. 811 00:58:40,339 --> 00:58:42,675 No, Taissa, go! 812 00:59:03,321 --> 00:59:06,657 "Killing Moon" by Echo the Bunnymen 813 00:59:25,843 --> 00:59:29,597 Under blue moon, I saw you 814 00:59:29,597 --> 00:59:33,976 So soon, you'll take me 815 00:59:33,976 --> 00:59:37,688 Up in your arms, too late to beg you 816 00:59:37,688 --> 00:59:42,151 Or cancel it, though I know it must be 817 00:59:42,151 --> 00:59:44,987 The killing time 818 00:59:44,987 --> 00:59:48,658 Unwillingly mine 819 00:59:49,826 --> 00:59:52,537 Fate 820 00:59:52,537 --> 00:59:55,832 Up against your will 821 00:59:55,832 --> 00:59:59,418 Through the thick and thin 822 01:00:00,002 --> 01:00:03,506 He will wait until 823 01:00:03,506 --> 01:00:07,552 You give yourself to him 824 01:00:07,552 --> 01:00:09,554 You give yourself to 825 01:00:09,554 --> 01:00:14,642 Him 826 01:00:17,895 --> 01:00:20,273 "No Return" by Alanis Morissette 827 01:00:23,943 --> 01:00:27,029 It was cool, nothing fire 828 01:00:27,029 --> 01:00:30,199 Nothing broke 829 01:00:30,199 --> 01:00:33,619 Keep simple, nothing tired 830 01:00:33,619 --> 01:00:36,664 Nothing old 831 01:00:37,915 --> 01:00:43,129 Same as you 832 01:00:43,671 --> 01:00:46,048 No return, no return 833 01:00:46,048 --> 01:00:48,050 No reason 834 01:00:48,050 --> 01:00:51,053 No return, no return 835 01:00:51,053 --> 01:01:00,020 No reason 53878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.