Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,302 --> 00:01:34,594
Hej, sexig.
2
00:01:34,803 --> 00:01:36,263
Jag älskar din klänning!
3
00:01:36,430 --> 00:01:39,433
Självklart, Lorenzo. Du gjorde den.
4
00:01:39,724 --> 00:01:42,144
- Hej, raring.
- Hej.
5
00:01:43,937 --> 00:01:45,939
- Där är du ju.
- Lena!
6
00:01:46,482 --> 00:01:48,858
- Du lyckades igen.
- För din skull.
7
00:01:49,025 --> 00:01:50,402
Måste mingla.
8
00:01:50,610 --> 00:01:52,321
Tjejerna är vid poolen.
9
00:01:52,488 --> 00:01:57,243
Nämen se, Lena...
Var gömmer sig ditt sexiga, unga pök?
10
00:01:57,409 --> 00:01:59,245
När började du gilla football?
11
00:01:59,411 --> 00:02:03,039
Jag älskar hans gamla kalsongreklam.
12
00:02:03,415 --> 00:02:07,169
Han duschar nog.
Jag ska skynda på honom.
13
00:02:11,089 --> 00:02:15,051
Owens ska kasta.Brown står helt fri!
14
00:02:15,219 --> 00:02:17,429
Skojar du?!
15
00:02:17,596 --> 00:02:20,640
Jag bjuder på bio när matchen är slut.
16
00:02:21,015 --> 00:02:22,767
Bjuder mig på bio?
17
00:02:22,976 --> 00:02:26,272
Vakna! Vi har ett bautaparty där nere.
18
00:02:26,438 --> 00:02:28,731
Såg du inte alla cateringbilar?
19
00:02:28,898 --> 00:02:30,900
Fan, det hade jag glömt.
20
00:02:31,985 --> 00:02:33,987
Det här kan du glömma.
21
00:02:35,655 --> 00:02:36,698
Football!
22
00:02:36,865 --> 00:02:39,201
Det har nämligen glömt dig.
23
00:02:40,118 --> 00:02:45,999
Nu tar du på dig kläderna jag köpte,
släpar dig ner, full som du är...
24
00:02:46,167 --> 00:02:50,337
...och minglar med mina kunder
som en duktig pojke.
25
00:02:50,837 --> 00:02:53,424
Jag styr inte ut mig till Elton John.
26
00:02:53,591 --> 00:02:56,843
- Jo, du!
- Jag är inte din cirkusapa.
27
00:02:57,010 --> 00:03:00,181
Nej, du är mycket dyrare.
28
00:03:00,639 --> 00:03:01,973
Men vet du vad?
29
00:03:02,140 --> 00:03:04,893
Är du inte nere om fem minuter -
30
00:03:05,059 --> 00:03:10,399
- så kastar jag ut dig ur min säng,
mitt hus och mitt liv.
31
00:03:10,566 --> 00:03:13,402
Sen kan du pröjsa dina egna bananer!
32
00:03:14,278 --> 00:03:17,864
Jag är bara arg för att du
inte har min present på dig.
33
00:03:19,450 --> 00:03:20,742
Present?
34
00:03:21,243 --> 00:03:22,286
Vilken present?
35
00:03:22,453 --> 00:03:26,373
En kärleksgåva.
Den är i garderoben.
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,292
Är det sant?
37
00:03:28,542 --> 00:03:30,377
Vad glad jag blir, Paul!
38
00:03:30,544 --> 00:03:35,216
- Så snällt av dig. Var är den?
- Längst in till höger.
39
00:03:36,342 --> 00:03:38,051
Vad gör du?
40
00:03:38,219 --> 00:03:43,390
Vi behöver vara ensamma,
så jag tar en runda med din Bentley.
41
00:03:43,557 --> 00:03:46,893
Våga inte ta min bil, ditt fyllesvin!
42
00:03:47,060 --> 00:03:50,063
- Jag äger dig!
- Jag älskar dig!
43
00:04:11,543 --> 00:04:16,798
Kan nån öppna den jävla dörren?!
Patrick?
44
00:04:17,757 --> 00:04:19,092
Hur gick det där till?
45
00:04:19,260 --> 00:04:22,220
Han lämnade mig att dö i garderoben.
46
00:04:22,388 --> 00:04:24,723
Herregud, han är ju sjuk!
47
00:04:24,889 --> 00:04:27,225
Mig jävlas man inte med!
48
00:04:32,230 --> 00:04:36,234
Här kommer festsabbarna.
49
00:04:44,702 --> 00:04:48,372
Det var som fan!
Det är ju Paul Crewe.
50
00:04:48,539 --> 00:04:51,292
Vad är det? Körde jag dåligt?
51
00:04:51,625 --> 00:04:53,960
Nej, men bilen är stöldanmäld.
52
00:04:54,127 --> 00:04:57,589
Inte alls.
Det är faktiskt min flickväns bil.
53
00:04:58,214 --> 00:04:59,300
Fan vad illa det kan gå.
54
00:04:59,633 --> 00:05:02,761
Verkligen. Som med dina öron.
55
00:05:05,138 --> 00:05:07,974
Får han in XM Radio med de där?
56
00:05:08,642 --> 00:05:11,353
Ja, en del kanaler blir det allt.
57
00:05:13,772 --> 00:05:14,981
Det är ju Paul Crewe.
58
00:05:15,148 --> 00:05:16,483
En fråga...
59
00:05:16,650 --> 00:05:18,610
Hurdan är jultomten, nisse?
60
00:05:20,194 --> 00:05:22,740
Trist att gripa en kändis.
61
00:05:22,905 --> 00:05:27,578
Men du har väl inga reklamkontrakt
att tänka på längre.
62
00:05:27,745 --> 00:05:30,497
Hörru, Frodo,
var så lagom kort i tonen!
63
00:05:33,459 --> 00:05:35,711
Den var bra.
64
00:05:36,628 --> 00:05:42,384
Jag hoppas att du tjänade bra på
att lägga dig i den där matchen.
65
00:05:42,718 --> 00:05:44,386
Kliv ur bilen.
66
00:05:44,553 --> 00:05:48,264
Ska jag inte köra in till kanten?
Den kan tuschas.
67
00:05:48,432 --> 00:05:51,435
Du sluddrar. Har du druckit?
68
00:05:51,602 --> 00:05:56,022
Absolut inte.
Håller du ölen medan jag backar?
69
00:06:01,487 --> 00:06:05,783
Drick upp den där. Jag har fem till.
Sköt om er.
70
00:06:07,534 --> 00:06:09,620
Vi har en smitare!
71
00:06:28,430 --> 00:06:30,223
Okej, nu tar vi det lilla lugna.
72
00:06:30,391 --> 00:06:34,520
Hur är läget, hur är läget?!
73
00:06:38,106 --> 00:06:43,570
Det ni ser nu är en biltjuv,som jagas av polisen.
74
00:06:43,737 --> 00:06:49,785
Vi har fått veta att föraren ärden f.d. footballstjärnan Paul Crewe.
75
00:06:49,951 --> 00:06:55,248
Crewe är den endasom har åtalats för mutbrott -
76
00:06:55,416 --> 00:06:59,753
- efter att ha lagt sig i en match,men bevisen räckte aldrig till.
77
00:07:11,013 --> 00:07:15,143
En till repa på bilen,
och jag skär halsen av dig!
78
00:07:17,646 --> 00:07:22,191
Vårt problem är att bilen
är dig kärare än oss två.
79
00:07:22,358 --> 00:07:25,111
Hur visste du att den hade en repa?
80
00:07:25,278 --> 00:07:29,282
Jag ser dig på tv
med resten av befolkningen!
81
00:07:29,450 --> 00:07:33,953
Än en gång bevisar du för alla
vilken värdelös skit du är!
82
00:07:36,623 --> 00:07:38,291
Hoppas de gillar det här!
83
00:07:59,187 --> 00:08:00,731
Lena!
84
00:08:00,898 --> 00:08:04,485
Det är nog bästatt vi börjar träffa andra!
85
00:08:07,236 --> 00:08:09,322
Jag tror att jag är kär.
86
00:08:11,492 --> 00:08:14,368
Goda nyheter. Jag spillde ingen öl.
87
00:08:15,161 --> 00:08:20,834
Crewes femåriga villkorliga straffför mutbrott har överträtts i kväll.
88
00:08:21,000 --> 00:08:24,505
Framtiden för den gamla stjärnanser väldigt mörk ut.
89
00:08:47,360 --> 00:08:50,864
Långt från storstan, Superstjärnan.
90
00:08:53,199 --> 00:08:55,869
Här hänger ni tydligen med i tiden.
91
00:09:01,542 --> 00:09:03,877
Visst är hon vacker?
92
00:09:22,270 --> 00:09:24,146
Hem ljuva hem, gosse.
93
00:09:24,313 --> 00:09:25,649
Upp och hoppa.
94
00:09:29,736 --> 00:09:31,905
Du har en jävla tur, Crewe.
95
00:09:32,071 --> 00:09:34,115
Jaså?
96
00:09:34,282 --> 00:09:36,618
Fängelsedirektören älskar sin football.
97
00:09:36,785 --> 00:09:39,913
Han tjänade på att du la dig i matchen.
98
00:09:40,079 --> 00:09:43,082
- Gratulera honom.
- Men inte jag.
99
00:09:45,711 --> 00:09:47,045
Välkommen till Allenville.
100
00:09:47,420 --> 00:09:50,256
Tack, sergeant. Nu tar jag över.
101
00:09:53,259 --> 00:09:55,596
God dag, intern Crewe.
102
00:09:55,762 --> 00:09:57,848
Fängelsedirektören väntar.
103
00:09:58,431 --> 00:09:59,515
Då kilar vi.
104
00:09:59,933 --> 00:10:01,018
Sätt fart.
105
00:10:24,206 --> 00:10:28,336
Jag spelade själv lite football
för University of Miami.
106
00:10:28,502 --> 00:10:31,048
Många av dina lagkamrater är nog här.
107
00:10:31,213 --> 00:10:34,592
Inga interner, men några vakter.
108
00:10:34,760 --> 00:10:37,595
Vi har ett bra vaktlag här.
109
00:10:38,805 --> 00:10:41,515
Det är som ett firmalag.
110
00:10:42,308 --> 00:10:43,977
Fängelsedirektören...
111
00:10:45,103 --> 00:10:46,938
Han vill att du hjälper till.
112
00:10:47,105 --> 00:10:48,732
Med vad då?
113
00:10:55,196 --> 00:10:56,740
Det var inte snällt.
114
00:10:59,492 --> 00:11:01,494
När fängelsedirektören frågar...
115
00:11:01,662 --> 00:11:02,954
...vad svarar du?
116
00:11:04,081 --> 00:11:05,749
Ja?
117
00:11:14,423 --> 00:11:17,301
Du svarar "nej". Hajar du?
118
00:11:17,593 --> 00:11:22,683
Du säger att du inte vill veta av
hans footballfantasier.
119
00:11:23,684 --> 00:11:25,686
Inte på mitt revir.
120
00:11:27,062 --> 00:11:31,149
Fängelsedirektören styr inte här.
Det gör jag.
121
00:11:31,315 --> 00:11:32,483
Fattar du?
122
00:11:32,859 --> 00:11:34,360
Inte helt.
123
00:11:38,699 --> 00:11:42,994
Okej, jag fattar, polarn. Jag fattar.
124
00:11:45,204 --> 00:11:47,874
Paul "Demoleraren" Crewe.
125
00:11:48,041 --> 00:11:52,713
Gästerna får sällan höra det,
men det är en ära att ha dig här.
126
00:11:52,879 --> 00:11:55,214
Det är en ära att sitta här.
127
00:11:56,758 --> 00:11:59,177
Det här är Errol Dandridge.
128
00:12:00,762 --> 00:12:02,973
Sanders har käkat sin kyckling.
129
00:12:03,932 --> 00:12:05,851
Min politiske rådgivare.
130
00:12:06,017 --> 00:12:08,937
Många mäktiga personer har undrat -
131
00:12:09,104 --> 00:12:12,440
- om jag inte vill bli guvernör.
132
00:12:12,606 --> 00:12:17,195
De ser mig driva fängelset
och vill se mig driva delstaten.
133
00:12:17,528 --> 00:12:20,031
Fast med mindre sodomi, väl?
134
00:12:25,286 --> 00:12:26,913
Ingen, får vi hoppas.
135
00:12:27,621 --> 00:12:28,664
Tyvärr.
136
00:12:30,708 --> 00:12:34,336
Det finns två saker
vi tar på stort allvar i Texas.
137
00:12:34,796 --> 00:12:37,673
Fängelse och football.
138
00:12:37,841 --> 00:12:39,760
Vi spelar lite av det senare här.
139
00:12:39,926 --> 00:12:44,263
Han skryter inte gärna om laget,
som är rätt bra.
140
00:12:44,555 --> 00:12:46,099
Men inte tillräckligt bra.
141
00:12:46,767 --> 00:12:49,643
Fem år sen vårt sista mästerskap.
142
00:12:50,103 --> 00:12:51,395
Fem år.
143
00:12:51,562 --> 00:12:57,235
Jag har jobbat hårt, dragit i trådar,
och löst in tjänster för att få hit dig.
144
00:12:58,527 --> 00:13:00,321
Varför skulle ni göra nåt sånt?
145
00:13:00,488 --> 00:13:03,950
Eftersom du kan få oss på rätt spår.
146
00:13:06,494 --> 00:13:10,706
Jag har inte spelat på evigheter,
och vill nog inte.
147
00:13:10,874 --> 00:13:14,169
Du skulle inte spela, bara ge råd.
148
00:13:14,335 --> 00:13:19,883
Nån som har vunnit ligaguldet
måste ha mycket att erbjuda.
149
00:13:20,341 --> 00:13:26,514
Kapten, vad skulle ni säga
om mr Crewe gav oss sin expertis?
150
00:13:26,722 --> 00:13:30,977
En bra idé, direktören.
Vi behöver all hjälp vi kan få.
151
00:13:31,769 --> 00:13:34,022
Då var det klart.
152
00:13:34,480 --> 00:13:35,606
Vad säger du, Paul?
153
00:13:36,565 --> 00:13:39,903
Tack för erbjudandet,
men jag måste tacka nej.
154
00:13:44,323 --> 00:13:46,827
Jag kan försäkra dig -
155
00:13:46,993 --> 00:13:51,164
- att du får det mycket lättare här
om du samarbetar.
156
00:13:53,083 --> 00:13:56,752
Jag vill bara sitta av mitt straff,
inget annat.
157
00:14:00,173 --> 00:14:02,508
Ursäkta oss, mr Crewe.
158
00:14:02,968 --> 00:14:05,178
Kapten Knauer stannar.
159
00:14:09,557 --> 00:14:11,017
Sitt!
160
00:14:13,602 --> 00:14:17,606
Jag älskade din kalsongreklam.
161
00:14:18,524 --> 00:14:19,860
Tack.
162
00:14:20,026 --> 00:14:24,281
Min exman hade likadana tajta fillisar.
163
00:14:25,614 --> 00:14:29,451
Men han fyllde inte upp dem lika bra.
164
00:14:29,953 --> 00:14:33,455
Specialeffekter, Hollywood.
Allt var inte jag.
165
00:14:33,622 --> 00:14:36,792
Det betvivlar jag starkt.
166
00:14:36,960 --> 00:14:39,963
Få honom peppad!
167
00:14:40,713 --> 00:14:42,048
Upp!
168
00:14:42,215 --> 00:14:44,301
Är allt klart?
169
00:14:44,466 --> 00:14:46,385
Ja, nu är vi jättebundis.
170
00:14:59,065 --> 00:15:02,235
Bara det bästa till dig, Superstjärnan.
171
00:15:07,115 --> 00:15:08,657
Skojar bara.
172
00:15:14,580 --> 00:15:16,041
Dig glömmer jag inte!
173
00:15:16,207 --> 00:15:18,335
Du är skyldig mig pengar!
174
00:15:18,500 --> 00:15:20,211
Akta dig, mr Football!
175
00:15:20,378 --> 00:15:21,587
Subba!
176
00:15:28,178 --> 00:15:30,180
Spring, kvinna!
177
00:15:33,183 --> 00:15:34,600
Football!
178
00:15:35,352 --> 00:15:36,727
Sätt dig.
179
00:15:37,270 --> 00:15:38,771
Tack.
180
00:15:38,939 --> 00:15:41,815
Jag har aldrig sett
en intern kliva in här -
181
00:15:41,983 --> 00:15:45,111
- och bli hatad av precis alla.
182
00:15:45,278 --> 00:15:47,613
- Aldrig!
- Jag har tur.
183
00:15:47,780 --> 00:15:52,618
Du kunde ha varit bankrånare, langare,
stulit mormors pension utan problem.
184
00:15:52,785 --> 00:15:56,164
Men att lägga sig i en match
är så oamerikanskt.
185
00:15:56,331 --> 00:15:58,582
- Spelar du?
- Nej.
186
00:15:58,749 --> 00:16:01,794
Jag är så kass
att jag valdes efter de vita.
187
00:16:01,962 --> 00:16:05,756
"Hur kunde jag välja en nigger
som inte kan spela?"
188
00:16:05,923 --> 00:16:08,969
- Caretaker.
- Paul Crewe.
189
00:16:09,135 --> 00:16:11,637
Jag fixar fram allt du behöver.
190
00:16:11,804 --> 00:16:14,848
Behöver du gräs, metadon eller Prozac,
fråga mig.
191
00:16:15,016 --> 00:16:17,435
Ni vita killar är ju deppiga.
192
00:16:17,601 --> 00:16:20,313
Inte för att jag fattar varför.
193
00:16:20,479 --> 00:16:22,065
Ni är ju vita - le!
194
00:16:23,149 --> 00:16:26,568
Mot en liten avgift
kan jag fixa McDonald's.
195
00:16:26,735 --> 00:16:30,323
- Jaså?
- Ja, Cheeseburgar-Eddy har kontakter.
196
00:16:30,489 --> 00:16:31,532
Cheeseburgar-Eddy?
197
00:16:31,699 --> 00:16:33,534
McFlurry kan bli din.
198
00:16:33,701 --> 00:16:35,412
Njut, tjockis.
199
00:16:35,577 --> 00:16:37,746
En vacker kvinnas kärlek, då?
200
00:16:37,913 --> 00:16:42,626
Sänk kraven på skönhet och kvinnlighet.
201
00:16:45,088 --> 00:16:46,922
Jag håller mig nog till cheeseburgare.
202
00:16:47,090 --> 00:16:50,301
Om ett halvår liknar han Beyoncé.
203
00:16:50,468 --> 00:16:51,510
Nej tack.
204
00:16:51,677 --> 00:16:53,430
Det viktigaste av allt:
205
00:16:53,595 --> 00:16:56,266
Du får inte låta killarna skrämma dig.
206
00:16:56,433 --> 00:16:59,102
Det slutar med att du blir nåns hynda.
207
00:16:59,518 --> 00:17:02,105
Det vill man ju inte. Tack för rådet.
208
00:17:08,403 --> 00:17:10,654
Jag tar brickan åt dig.
209
00:17:11,156 --> 00:17:12,449
Jag har inte käkat klart.
210
00:17:12,614 --> 00:17:14,950
Då får du den igen.
211
00:17:26,754 --> 00:17:27,963
Splittergranat!
212
00:17:40,684 --> 00:17:41,977
Ligg ner.
213
00:17:42,145 --> 00:17:43,562
Var tysta!
214
00:17:48,193 --> 00:17:49,943
Upp med dig, Crewe!
215
00:17:50,445 --> 00:17:51,904
Upp, Superstjärnan.
216
00:17:54,115 --> 00:17:57,243
Du tror att du kan göra
vad du vill här, va?
217
00:17:57,410 --> 00:18:01,955
Du är likadan som resten av
skithögarna som bor här.
218
00:18:02,457 --> 00:18:06,086
Tycker de också
att du är en korkad bondlurk?
219
00:18:07,420 --> 00:18:09,297
Din nya kille, tjejen.
220
00:18:16,429 --> 00:18:18,597
Lägg av med den där skiten.
221
00:18:19,598 --> 00:18:21,142
Det här får du sota för.
222
00:18:21,434 --> 00:18:22,810
Det blir kul.
223
00:19:16,655 --> 00:19:18,824
Vakna, Törnrosa.
224
00:19:21,411 --> 00:19:22,661
Superkuk!
225
00:19:24,622 --> 00:19:27,749
Fängelsedirektören undrar
om du har ändrat dig.
226
00:19:28,626 --> 00:19:29,960
Hur länge har jag varit här?
227
00:19:30,127 --> 00:19:32,630
En vecka. Vill du satsa på två?
228
00:19:40,721 --> 00:19:42,390
Hur hittar ni dem?
229
00:19:42,557 --> 00:19:43,724
De värvas.
230
00:19:43,891 --> 00:19:47,270
Collegestjärnor som inte tas ut
behöver ett hem.
231
00:19:47,437 --> 00:19:50,523
Ett jobb, pengar, och trygghet.
232
00:19:50,689 --> 00:19:53,443
Vem drack upp all Gatorade?!
233
00:19:54,235 --> 00:19:55,403
Helvete!
234
00:19:55,570 --> 00:19:57,197
Och steroider.
235
00:19:57,779 --> 00:20:01,116
Ni tycks ha all talang
ni behöver, så vad ska ni med mig till?
236
00:20:01,284 --> 00:20:06,247
Det är svårt att tro, men vissa
i fängelseligan gillar mig inte.
237
00:20:06,456 --> 00:20:09,542
- Gör de inte?
- De vill roa sig med...
238
00:20:09,708 --> 00:20:12,378
...att spela mot titelmästarna.
239
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
Och ett gammalt proffs som du -
240
00:20:15,423 --> 00:20:21,221
- har kanske en del trick och insikter
att erbjuda, som ger oss fördelar.
241
00:20:21,845 --> 00:20:26,725
Okej, det är relativt enkelt.
Ni behöver en trimningsmatch.
242
00:20:26,892 --> 00:20:31,439
På college inleddes säsongen med
en match mot nåt slött division två-lag.
243
00:20:31,606 --> 00:20:34,733
Vi sopade mattan med dem
och blev peppade.
244
00:20:36,236 --> 00:20:40,573
- Du gav mig precis en idé, Paul.
- Så bra. Vad då?
245
00:20:40,739 --> 00:20:43,576
Du plockar ihop motståndarlaget.
246
00:20:43,742 --> 00:20:47,120
Och självaste mr Crewe blir kvartsback.
247
00:20:47,580 --> 00:20:48,623
Glöm det.
248
00:20:48,789 --> 00:20:50,165
Vet du vad?
249
00:20:50,333 --> 00:20:53,378
Vill man klara sig här, lyder man.
250
00:20:53,544 --> 00:20:55,713
Jag vill bara sitta av mina tre år.
251
00:20:55,879 --> 00:20:58,675
Tre, plus överfallet på Knauer.
252
00:20:59,467 --> 00:21:03,136
Du kan bli kvar här väldigt länge.
253
00:21:05,222 --> 00:21:06,765
Okej.
254
00:21:07,808 --> 00:21:08,850
Bra.
255
00:21:10,270 --> 00:21:12,397
Men på ett villkor:
256
00:21:12,563 --> 00:21:15,275
Lova att Knauer låter mig vara i fred.
257
00:21:15,441 --> 00:21:16,484
Det säger vi.
258
00:21:16,651 --> 00:21:19,279
Du har fyra veckor att träna laget.
259
00:21:19,445 --> 00:21:22,699
En halvtimme om dan
med en gummiboll?
260
00:21:22,864 --> 00:21:28,496
Mina pojkar ger dig frihet
bakom murarna att få laget i form.
261
00:21:32,667 --> 00:21:35,961
Vad står det här?
"Football...ut...tackning"?
262
00:21:36,128 --> 00:21:37,505
Vad fan är "uttackning"?
263
00:21:37,672 --> 00:21:39,465
Uttagning, köttbulle!
264
00:21:39,632 --> 00:21:42,719
- Vad är det?
- Crewe tar ut ett lag.
265
00:21:42,884 --> 00:21:45,430
- Som ska möta vilka?
- Vakterna.
266
00:21:45,596 --> 00:21:49,266
Jag kan inte tala för er,
men ibland får jag lust -
267
00:21:49,434 --> 00:21:52,312
- att slå ner
en av de fina kriminalvårdarna.
268
00:21:52,478 --> 00:21:54,731
Jaså, och hur fan ska det gå till?
269
00:21:54,896 --> 00:21:57,816
Kom till uttackningen, dumma kärring.
270
00:21:59,234 --> 00:22:00,653
Får flickor spela?
271
00:22:00,819 --> 00:22:03,698
Vi spelar football, inte balleboll.
272
00:22:03,864 --> 00:22:07,200
Vakterna får bara ännu en chans
att klå oss.
273
00:22:07,368 --> 00:22:10,455
Hajar ni inte?
Vi får klå dem ostraffat.
274
00:22:10,621 --> 00:22:14,833
Det är vår tur. Vi kan banka dem,
vi kan döda dem.
275
00:22:15,752 --> 00:22:17,252
Döda dem!
276
00:22:22,966 --> 00:22:26,136
Stjärnan sålde ju ut sina lagkamrater.
277
00:22:26,763 --> 00:22:29,474
Vad tror ni att han gör med er idioter?
278
00:22:30,849 --> 00:22:34,311
Det där är sanningens ord
med ost på.
279
00:22:35,020 --> 00:22:37,022
En köttäkta burgare.
280
00:22:37,189 --> 00:22:39,567
Det där är mitt flygblad!
281
00:22:39,734 --> 00:22:42,903
Jag fick slita med det!
Han sprang som en kärring. Såg ni?
282
00:22:43,654 --> 00:22:48,826
Laget behöver dig, hörru.
Kom till...kom till uttackningarna.
283
00:22:54,247 --> 00:22:56,751
Kasst fält, skitutrustning...
284
00:22:56,917 --> 00:23:00,003
Vi har ju några spelare av världsklass.
285
00:23:02,339 --> 00:23:04,132
45...
286
00:23:04,842 --> 00:23:06,968
46...
287
00:23:09,806 --> 00:23:11,056
Han kanske platsar.
288
00:23:11,223 --> 00:23:13,601
Du sparkar honom, om vi måste.
289
00:23:13,768 --> 00:23:15,520
49...
290
00:23:16,396 --> 00:23:17,979
50!
291
00:23:20,775 --> 00:23:22,067
Spelar du football?
292
00:23:22,234 --> 00:23:25,278
Nej, jag har aldrig spelat, herrn.
293
00:23:25,446 --> 00:23:28,658
Läste du flygbladet
och blev intresserad?
294
00:23:28,825 --> 00:23:31,952
- Jag kan inte läsa.
- Det är bara rika som läser.
295
00:23:33,370 --> 00:23:36,541
Vi sätter ihop ett lag.
Du får gärna vara med.
296
00:23:37,082 --> 00:23:38,835
Lär du mig football?
297
00:23:39,000 --> 00:23:41,336
Javisst. Eller hur, Caretaker?
298
00:23:41,504 --> 00:23:43,673
Jag lär dig allt,
bara du inte äter upp mig.
299
00:23:48,469 --> 00:23:50,680
Sätt ner mig, Shrek!
300
00:23:51,388 --> 00:23:56,101
Okej, samlas här.
Ni som vill testas, får vakna nu!
301
00:23:56,268 --> 00:23:59,689
- Kan ni kvicka på lite?
- Bra.
302
00:23:59,856 --> 00:24:02,483
Jag är alltså Paul Crewe.
303
00:24:02,650 --> 00:24:06,654
Jag blir er coach, er lagkapten,
er kvartsback.
304
00:24:06,821 --> 00:24:08,865
Varför kan inte jag bli kvartsback?
305
00:24:09,030 --> 00:24:11,074
Absolut. Visa vad du kan.
306
00:24:11,241 --> 00:24:13,368
Kasta till mig!
307
00:24:13,744 --> 00:24:15,705
Då vet vi varför. Sitt ner.
308
00:24:15,872 --> 00:24:17,832
Den slant. Jag åt popcorn nyss.
309
00:24:17,998 --> 00:24:21,293
Har nån av herrarna spelat förut?
310
00:24:22,127 --> 00:24:24,087
- Var?
- Kansas.
311
00:24:24,254 --> 00:24:26,466
För coach Snyder?
312
00:24:26,924 --> 00:24:28,300
Kansas delstatsfängelse.
313
00:24:29,594 --> 00:24:34,181
Där har de
världens mjukaste madrasser.
314
00:24:34,347 --> 00:24:36,642
De på Texas mentalsjukhus är mjukast.
315
00:24:36,809 --> 00:24:39,394
- Jaså?
- Det där kan vi prata om sen.
316
00:24:39,562 --> 00:24:42,690
Nu vill jag se vad ni har att erbjuda.
317
00:24:42,857 --> 00:24:45,108
Vi graderar dem 1-10.
318
00:24:45,275 --> 00:24:47,444
Rör på påkarna!
319
00:24:47,612 --> 00:24:50,698
De där killarna får sexor,
de där får femmor.
320
00:24:50,865 --> 00:24:53,325
Bra, bra! - Treor.
321
00:24:53,493 --> 00:24:54,869
Jättebra!
322
00:24:56,119 --> 00:24:59,164
- Saknas inte nån?
- Var är Kansas-killen?
323
00:25:01,834 --> 00:25:05,170
Våga inte dumpa mig!
Jag är med.
324
00:25:06,379 --> 00:25:07,464
Minus två.
325
00:25:07,632 --> 00:25:09,675
Okej. Minus två.
326
00:25:09,842 --> 00:25:13,094
Ge mig en Cola Light, nån!
327
00:25:15,765 --> 00:25:17,517
Fem.
328
00:25:18,058 --> 00:25:20,018
Bra. Sju.
329
00:25:20,728 --> 00:25:23,021
Dumma däck! Jävla däck!
330
00:25:23,188 --> 00:25:26,483
Tror du att du klår mig?
Du ska få se på fan!
331
00:25:27,818 --> 00:25:28,861
Tre.
332
00:25:30,905 --> 00:25:31,948
Och en halv?
333
00:25:32,532 --> 00:25:34,534
Ja. Det är bättre.
334
00:25:34,700 --> 00:25:36,201
Bra.
335
00:25:39,705 --> 00:25:41,122
Fyra.
336
00:25:43,041 --> 00:25:44,877
Fem, kanske.
337
00:25:45,043 --> 00:25:46,754
Heja, Switowski!
338
00:25:48,338 --> 00:25:50,925
Pappa!
339
00:25:55,972 --> 00:25:58,599
- Det är nog en tia.
- Okej.
340
00:25:58,766 --> 00:26:02,185
Förlåt. Jag söndrade er leksak.
341
00:26:02,352 --> 00:26:05,522
Det är bra.
Fira med att krama Caretaker.
342
00:26:10,903 --> 00:26:11,946
Skithög!
343
00:26:13,823 --> 00:26:19,202
Det är lätt. Ni gör en "buttonhook",
ni andra blockerar, jag gör resten.
344
00:26:19,369 --> 00:26:21,496
Börja på "kör".
345
00:26:21,664 --> 00:26:23,624
Klara? Kör!
346
00:26:26,711 --> 00:26:27,920
Vi övar.
347
00:26:28,671 --> 00:26:32,465
Okej, det här gör vi långsamt.
Sakta och fint.
348
00:26:32,633 --> 00:26:34,010
Klara?
349
00:26:34,301 --> 00:26:35,427
Kör!
350
00:26:42,392 --> 00:26:43,728
Sluta!
351
00:26:49,900 --> 00:26:51,443
Sluta slåss!
352
00:26:51,611 --> 00:26:54,112
Varför kan vi inte samsas?
353
00:27:03,623 --> 00:27:05,582
- Hej Paul.
- Unger.
354
00:27:05,750 --> 00:27:09,837
- Laget ser piggt ut. Du också.
- Ja, jag jobbar på det.
355
00:27:10,004 --> 00:27:15,175
Vakternas blod kommer att flyta
som gamla Babylons floder.
356
00:27:15,342 --> 00:27:18,846
Det låter bra. Du är bäst, Unger.
357
00:27:20,263 --> 00:27:23,851
Bra jobbat i dag. Ni börjar se vassa ut
358
00:27:24,018 --> 00:27:25,352
Vi ses i morgon.
359
00:27:26,144 --> 00:27:28,981
- Det är kört.
- Ja, absolut.
360
00:27:43,203 --> 00:27:45,205
Du tycks behöva lite hjälp.
361
00:27:45,372 --> 00:27:49,710
Ta inte illa upp, men du är lite härdad.
362
00:27:49,877 --> 00:27:50,920
Härdad?
363
00:27:51,087 --> 00:27:54,422
Jag kan träna dem.
Jag är Nate Scarborough.
364
00:27:54,924 --> 00:27:56,633
Nate Scarborough?
365
00:27:57,802 --> 00:27:59,720
Från Oklahoma,
han som vann Heisman-trofén?
366
00:28:00,846 --> 00:28:03,849
Internen från avdelning D.
367
00:28:04,016 --> 00:28:10,522
Men för hundra år sen när jag
kunde spela...då var jag en Sooner.
368
00:28:10,690 --> 00:28:12,357
Jag hörde att du var död.
369
00:28:12,524 --> 00:28:16,611
Nej, jag har suttit här.
370
00:28:16,779 --> 00:28:20,490
Jag har ruttnat och väntat på chansen
att hämnas sadistvakterna.
371
00:28:20,657 --> 00:28:23,618
Jag har väntat - på det här.
372
00:28:23,786 --> 00:28:27,957
Som du ser, så är det inte gräddan
vi har att jobba med.
373
00:28:28,124 --> 00:28:30,458
Hur ska vi hitta spelare?
374
00:28:30,625 --> 00:28:32,795
Hur fick de dig till Florida State?
375
00:28:33,461 --> 00:28:34,546
De värvade mig.
376
00:28:36,381 --> 00:28:38,175
Jag fixar stripporna.
377
00:28:41,095 --> 00:28:44,597
Det här handlar inteom personlig vinning.
378
00:28:44,765 --> 00:28:50,146
Det handlar om att ge män som har
begått misstag en chans att lyckas.
379
00:28:50,311 --> 00:28:53,107
En chans att se nåt annat än galler.
380
00:28:53,565 --> 00:28:54,607
Hur sa?
381
00:28:55,400 --> 00:28:57,737
En sån läckerbit!
382
00:28:57,903 --> 00:29:00,072
Din bara hud och Crewes
383
00:29:09,706 --> 00:29:11,374
Snygg spark.
384
00:29:11,541 --> 00:29:14,044
Varför är han kicker?
385
00:29:14,211 --> 00:29:16,005
Visa mig vad du kan.
386
00:29:16,172 --> 00:29:17,882
Nu vet du varför, åsna.
387
00:29:18,048 --> 00:29:19,842
Spring några varv.
388
00:29:20,258 --> 00:29:21,844
Ni sökte mig.
389
00:29:22,011 --> 00:29:23,804
Ja. Det här är Skitchy.
390
00:29:23,971 --> 00:29:26,598
Tjena. Kolla in den där byggnaden.
391
00:29:26,807 --> 00:29:29,143
Där förvaras alla register.
392
00:29:29,309 --> 00:29:31,686
Han vet var allting finns.
393
00:29:31,854 --> 00:29:33,898
Inte alltid en fördel, väl?
394
00:29:34,064 --> 00:29:37,902
Jag kunde ha släppts '86,
men började slåss med en vakt...
395
00:29:38,068 --> 00:29:39,486
Ett slag och det var kört.
396
00:29:39,652 --> 00:29:41,279
Och 20 års påbackning?
397
00:29:41,446 --> 00:29:45,575
Vakten som fick på käften
är fängelsedirektör nu.
398
00:29:45,742 --> 00:29:47,577
Åh fan. Hazen?
399
00:29:47,744 --> 00:29:48,871
Åh fan, just det.
400
00:29:51,081 --> 00:29:53,458
Bråk. Skicka förstärkning!
401
00:29:54,084 --> 00:29:55,460
Punktligt.
402
00:29:55,627 --> 00:29:57,754
- Då kör vi.
- Då kör vi.
403
00:30:02,425 --> 00:30:05,137
Visst är det bra med en svart polare?
404
00:30:05,303 --> 00:30:06,931
Absolut.
405
00:30:14,271 --> 00:30:16,816
Hazen graderar alla fångar.
406
00:30:16,982 --> 00:30:18,316
Vad betyder tre stjärnor?
407
00:30:18,483 --> 00:30:23,363
Ju mer våldsbenägen internen är,
desto fler stjärnor får han.
408
00:30:23,530 --> 00:30:24,990
Max fem.
409
00:30:25,157 --> 00:30:28,701
Det visste jag inte.
Hur många har den här dåren?
410
00:30:31,956 --> 00:30:35,792
En halv stjärna?
Det måste vara fel. Kolla igen.
411
00:30:35,960 --> 00:30:38,003
Farlig som en kattunge.
412
00:30:38,170 --> 00:30:39,213
Det är inte kul.
413
00:30:39,379 --> 00:30:42,049
Jag blir tvungen att hugga ner nån.
414
00:30:42,216 --> 00:30:45,510
Varför inte ett kuddkrig
som plussar på det?
415
00:30:45,886 --> 00:30:48,264
Ja, vi säljer det till betal-tv.
416
00:30:48,429 --> 00:30:51,432
"Superstjärna mot Halvstjärna."
417
00:30:52,017 --> 00:30:55,104
Jag skär halsen av dig
och samlar upp dammet!
418
00:30:55,271 --> 00:30:57,022
Vi har bara några minuter på oss.
419
00:30:57,730 --> 00:30:58,773
Vad sägs om den här killen?
420
00:30:58,941 --> 00:31:01,568
Tre elektriska stolen, men lever.
421
00:31:01,734 --> 00:31:06,406
Vi har kanske inte det bästa laget,
men vi har det grymmaste.
422
00:31:41,608 --> 00:31:44,987
- Varför gör han så där?
- Eftersom han är en dåre.
423
00:31:45,362 --> 00:31:48,406
Sasquatch! Du har besök.
424
00:31:48,573 --> 00:31:50,742
Inte så smart.
425
00:31:56,664 --> 00:31:58,708
Hur går det med skalldunkandet?
426
00:32:01,211 --> 00:32:03,255
Du blöder. Bara så att du vet.
427
00:32:05,257 --> 00:32:10,595
Folk har sagt att vi är lika,
så jag ville ta mig en titt.
428
00:32:12,722 --> 00:32:14,391
Jag ska pissa.
429
00:32:15,225 --> 00:32:18,020
Du skrämde bort honom, idiot.
430
00:32:23,483 --> 00:32:26,653
Gillar Torres Femstjärna "The View"?
431
00:32:26,819 --> 00:32:28,155
Nej, bara Joy Behar.
432
00:32:28,322 --> 00:32:31,200
Det bästa äratt hon kan amma stående.
433
00:32:33,285 --> 00:32:35,536
Var får hon allt ifrån?
434
00:32:37,039 --> 00:32:40,042
Själv gillar jag tjockisen Star Jones.
435
00:32:46,673 --> 00:32:48,217
Mr Torres...
436
00:32:48,384 --> 00:32:50,927
Vi fångar bildar ett football-lag.
437
00:32:51,095 --> 00:32:52,470
Inte intresserad.
438
00:32:53,013 --> 00:32:54,306
Vi möter vakterna.
439
00:32:56,225 --> 00:32:57,558
Gå.
440
00:32:58,352 --> 00:32:59,811
Bra idé.
441
00:33:00,229 --> 00:33:01,688
Noll resultat.
442
00:33:04,233 --> 00:33:05,650
Programmet är slut, amigo.
443
00:33:06,151 --> 00:33:09,196
Jag har en kvart Joy Behar kvar.
444
00:33:09,363 --> 00:33:13,908
Jag kortar tiden.
In i cellen med dig, rövhål.
445
00:33:14,284 --> 00:33:15,535
Hörru, viting!
446
00:33:18,247 --> 00:33:20,124
Ska Cherryhead spela?
447
00:33:21,000 --> 00:33:22,292
Ja.
448
00:33:28,506 --> 00:33:30,217
Passa till mig!
449
00:33:41,395 --> 00:33:44,189
Hur gick det, Brucie? Andas du?
450
00:33:44,689 --> 00:33:47,692
Jag har en fågel som heter Ronnie.
451
00:33:47,859 --> 00:33:50,778
Hälsa Ronnie att du golvades!
452
00:33:53,698 --> 00:33:58,078
Det var som fan. Riktig football?
Mot vakterna?
453
00:33:58,245 --> 00:33:59,496
Tackling tillåtet.
454
00:33:59,662 --> 00:34:03,750
- Är kapten Knauer kvartsback?
- Japp.
455
00:34:03,916 --> 00:34:05,710
Då får jag alltså tackla honom.
456
00:34:05,877 --> 00:34:08,713
Eller slå honom på skallen
med hammaren.
457
00:34:10,090 --> 00:34:12,633
Jag vill inte döda honom.
458
00:34:12,800 --> 00:34:15,304
Vi går innan den där biter nån.
459
00:34:15,471 --> 00:34:18,432
Ta med dig leguanen till träningen.
460
00:34:32,653 --> 00:34:33,696
Passa!
461
00:34:34,655 --> 00:34:36,241
Passa!
462
00:34:37,909 --> 00:34:39,369
Han passade inte.
463
00:34:41,371 --> 00:34:42,747
Han golvade dig.
464
00:34:43,706 --> 00:34:46,210
Nån måste bli fri!
465
00:34:46,376 --> 00:34:47,877
Hammaren hamrade dig.
466
00:34:48,044 --> 00:34:51,090
Benet kände av det.
Vi måste få upp farten.
467
00:34:51,256 --> 00:34:53,217
Du har ju inga bröder.
468
00:34:53,383 --> 00:34:55,927
Vi har Switowski.
469
00:34:56,136 --> 00:35:00,432
Det är en broder, en ensam nigger.
Det här är inte hockey.
470
00:35:01,057 --> 00:35:03,185
Du vet var du hittar fart.
471
00:35:11,609 --> 00:35:14,321
Spana in Slim Shady-kopian!
472
00:35:15,738 --> 00:35:17,990
Jag visste att du skulle bli sugen.
473
00:35:18,158 --> 00:35:20,410
Milkshaken min kan bli din.
474
00:35:20,577 --> 00:35:23,413
Pommes så läckra att du däckar.
475
00:35:23,580 --> 00:35:25,623
Burgare som...
476
00:35:28,000 --> 00:35:29,461
Jag har bara burgare.
477
00:35:29,627 --> 00:35:30,920
Tack, det är bra.
478
00:35:31,087 --> 00:35:35,091
Jag undrar bara
om ni vill spela i football-laget.
479
00:35:35,800 --> 00:35:39,637
Det enda vi lirar med dig är:
"Banka skiten ur fuskande vitingen" -
480
00:35:39,804 --> 00:35:42,599
- "tills han lipar som en babybitch."
481
00:35:47,061 --> 00:35:49,273
Jävligt stor robot.
482
00:35:54,068 --> 00:35:56,155
Hjälper du mig?
483
00:35:58,198 --> 00:35:59,533
Tack, Halvstjärna.
484
00:36:00,450 --> 00:36:02,452
Vi möter vakterna.
485
00:36:02,619 --> 00:36:03,786
Det är inget lag.
486
00:36:03,953 --> 00:36:08,124
Bara en hög bondlurkar
som vill tafsa på varandra.
487
00:36:09,168 --> 00:36:11,420
Killen måste vara en duktig atlet.
488
00:36:12,128 --> 00:36:15,591
Du vågade dig in i djungeln,
eftersom du vet svaret.
489
00:36:15,756 --> 00:36:19,677
Skulle du kunna slå mig i basket?
490
00:36:19,844 --> 00:36:22,264
Det är nog dags att du kilar.
491
00:36:22,431 --> 00:36:24,600
Vad sägs om att vi tar en match?
492
00:36:24,765 --> 00:36:28,978
Vinner jag, spelar ni i laget.
Vinner du, slutar jag tjata.
493
00:36:29,979 --> 00:36:32,064
Anta vadet, Deac!
494
00:36:35,360 --> 00:36:38,029
Bollen!
495
00:36:38,197 --> 00:36:39,615
Kan Crewe spela?
496
00:36:39,780 --> 00:36:41,073
En naturbegåvning.
497
00:36:41,241 --> 00:36:44,536
Liksom Greg Louganis,
men han hade fått stryk.
498
00:36:44,994 --> 00:36:47,372
Vi går till elva poäng.
499
00:36:55,880 --> 00:36:57,006
Var det foul?
500
00:36:57,591 --> 00:36:58,925
Nej, det var okej.
501
00:36:59,133 --> 00:37:01,135
Han får ringa morsan.
502
00:37:01,303 --> 00:37:03,763
Säg bara till om det är en foul.
503
00:37:12,897 --> 00:37:14,899
Nu är det väl ändå min boll
504
00:37:18,362 --> 00:37:19,404
Heja, Paul!
505
00:37:19,571 --> 00:37:20,697
Lugna ner dig.
506
00:37:20,863 --> 00:37:23,325
Reta inte upp bröderna.
507
00:37:33,834 --> 00:37:35,044
Det där var väl en foul?
508
00:37:35,211 --> 00:37:38,089
Nej, för fan. Det var sjyst spelat.
509
00:37:38,257 --> 00:37:39,840
Han ville ju inte bli skadad.
510
00:37:40,007 --> 00:37:42,386
Det handlar om stolthet.
511
00:37:42,552 --> 00:37:44,471
Då måste han vara rätt stolt nu.
512
00:38:19,964 --> 00:38:22,509
Det är inte lätt att stå sig slätt!
513
00:38:29,641 --> 00:38:31,976
Nu, då? Nu, då?!
514
00:38:32,143 --> 00:38:34,771
Nej, det är lugnt.
515
00:38:41,653 --> 00:38:42,903
Det där var stegfel, kärring!
516
00:38:53,914 --> 00:38:55,417
Du ger dig inte.
517
00:38:57,001 --> 00:39:00,087
Matchpoäng. Hur vill du att det slutar?
518
00:39:06,803 --> 00:39:07,928
Foul!
519
00:39:09,765 --> 00:39:11,849
Så fan heller!
520
00:39:15,019 --> 00:39:16,979
Min bana, min boll.
521
00:39:28,450 --> 00:39:30,535
Deac ska snacka!
522
00:39:32,995 --> 00:39:34,748
Kul att klå dig.
523
00:39:36,458 --> 00:39:38,835
- Kila iväg nu.
- Vänta!
524
00:39:42,714 --> 00:39:44,131
Har ni några springbackar?
525
00:39:44,674 --> 00:39:46,342
Inga duktiga.
526
00:39:46,718 --> 00:39:51,848
Inget ont om dig, Deac,
men den som tål en sån behandling...
527
00:39:52,014 --> 00:39:54,684
...måste vara livsfarlig
i en tacklingssport.
528
00:39:54,851 --> 00:39:55,893
Jag är med.
529
00:39:57,437 --> 00:40:01,899
Ge hit ostburgaren!
Du är en äkta McRöv.
530
00:40:02,066 --> 00:40:07,238
Vill han slå sig ihop med vitingarna,
ska han få göra det.
531
00:40:08,072 --> 00:40:09,115
Earl Megget.
532
00:40:09,281 --> 00:40:13,578
Vi fick inte hela chokladkakan.
Men vi fick en pralin.
533
00:40:13,745 --> 00:40:14,871
Gärna det.
534
00:40:17,416 --> 00:40:19,543
Då kör vi. Jag är vrålhungrig.
535
00:40:19,709 --> 00:40:22,421
Färskt kött, pojkar. Färskt kött!
536
00:40:24,798 --> 00:40:26,425
Battle, du är en psykopat.
537
00:40:26,591 --> 00:40:28,593
Tony, du är en fet fan!
538
00:40:52,492 --> 00:40:54,285
Sprang du ur skorna?
539
00:40:54,453 --> 00:40:58,330
Kan vi inte fixa bra dubbar
till vår nya springbackstjärna?
540
00:40:58,498 --> 00:41:01,668
En kusin kör lastbil åt Reebok.
541
00:41:01,835 --> 00:41:04,295
Det är lugnt, jag fick aldrig skor.
542
00:41:04,463 --> 00:41:06,172
Jag klarar mig.
543
00:41:06,882 --> 00:41:08,925
In med dig igen, lantis!
544
00:41:09,091 --> 00:41:10,677
Killen har ju slavfötter.
545
00:41:13,095 --> 00:41:15,222
Försvaret samlas här!
546
00:41:15,389 --> 00:41:17,224
Paul! Paul!
547
00:41:17,391 --> 00:41:19,519
Läget, damerna?
548
00:41:19,686 --> 00:41:21,730
- Säg det nu.
- Jag ska.
549
00:41:21,897 --> 00:41:24,900
Jag är ditt största fan.
550
00:41:25,065 --> 00:41:29,153
Jag ska heja sönder mina kåktuttar
för dig under matchen.
551
00:41:29,320 --> 00:41:30,822
Det uppskattar jag. Tack.
552
00:41:30,988 --> 00:41:32,491
Paul.
553
00:41:33,240 --> 00:41:35,075
Och jag uppskattar dig.
554
00:41:35,619 --> 00:41:37,621
Tack. Det är kul att veta.
555
00:41:39,498 --> 00:41:40,998
Är du klar nu, eller?
556
00:41:41,165 --> 00:41:43,835
Avis för att jag inte hejar på dig?
557
00:41:44,001 --> 00:41:46,295
Jag vet inte vad du snackar om, mupp!
558
00:41:46,462 --> 00:41:48,088
Visst, Ryggfräkne.
559
00:41:48,590 --> 00:41:50,967
Ryggfräkne... Nu snackar hon skit.
560
00:41:51,133 --> 00:41:52,594
Jag ska hämta vatten.
561
00:41:54,136 --> 00:41:56,472
Intervjun blev ju rätt bra.
562
00:41:56,640 --> 00:41:58,850
Jag pratade just med ESPN 2.
563
00:41:59,016 --> 00:42:01,811
De vill sända hela matchen.
564
00:42:01,978 --> 00:42:05,524
Vakter, fångar, Paul Crewe...
Det är fängslande.
565
00:42:05,690 --> 00:42:07,943
Stort offentligt intresse, cha cha!
566
00:42:08,108 --> 00:42:09,819
Gör inte så här inne.
567
00:42:10,987 --> 00:42:12,404
Tv...
568
00:42:13,113 --> 00:42:17,953
Tror du att det får väljarna
att få upp ögonen för mig?
569
00:42:18,285 --> 00:42:19,704
Oh ja!
570
00:42:36,262 --> 00:42:38,097
Dåren är tillbaka!
571
00:42:51,235 --> 00:42:52,862
Hej. Det är jag igen.
572
00:42:55,239 --> 00:42:58,242
Tar jag ner den här, kan vi spela.
573
00:43:00,452 --> 00:43:02,581
Jag tar ner den.
574
00:43:06,001 --> 00:43:08,628
Ingen fara... Jag har en till boll.
575
00:43:09,796 --> 00:43:13,173
Det är ingen fara. Vill du serva?
576
00:43:14,593 --> 00:43:15,802
Jag servar.
577
00:43:21,683 --> 00:43:24,603
Snyggt. Vi har bildat ett football-lag.
578
00:43:24,936 --> 00:43:26,437
Gillar du football?
579
00:43:26,605 --> 00:43:31,610
Det är likt pingpong, fast bollen
är större och äggformad som min skalle.
580
00:43:32,902 --> 00:43:35,780
Jag skojar bara. Håll dig lugn.
581
00:43:35,989 --> 00:43:41,285
En bra anledning att brotta ner folk
och skada dem som du gjorde som barn.
582
00:43:41,452 --> 00:43:43,537
Minus 3 m och 15 cm.
583
00:43:45,581 --> 00:43:47,626
Vi möter vakterna.
584
00:43:51,004 --> 00:43:53,006
Papajohn är deras safety, tror jag.
585
00:43:57,301 --> 00:43:58,720
Jag spelar.
586
00:44:11,273 --> 00:44:14,193
Skyddar du mig,
spelar vi mer pingpong sen.
587
00:44:23,828 --> 00:44:24,996
Effektivt.
588
00:44:26,538 --> 00:44:29,333
Han söndrade min näsa!
589
00:44:32,378 --> 00:44:34,213
Jag vill inte spela mer.
590
00:44:34,380 --> 00:44:36,548
Vad snackar du om?
591
00:44:36,716 --> 00:44:38,509
Sånt händer i football.
592
00:44:38,677 --> 00:44:41,387
Paul, han söndrade min näsa!
593
00:44:41,553 --> 00:44:43,014
Sluta grina.
594
00:44:43,514 --> 00:44:46,183
Det där kan fixas. Vänta.
595
00:44:47,559 --> 00:44:49,938
Bra, bra...
596
00:44:50,689 --> 00:44:51,731
Hur ser den ut?
597
00:44:51,898 --> 00:44:55,234
Hur den ser ut? Den...
Den är snyggare än förut.
598
00:44:56,235 --> 00:44:57,277
Verkligen?
599
00:44:57,444 --> 00:45:01,700
Den är rakare, mer elegant.
Som en ung Michael Jackson.
600
00:45:01,866 --> 00:45:04,119
Jag älskar lille Michael.
601
00:45:04,284 --> 00:45:05,954
Det är jättebra.
602
00:45:07,246 --> 00:45:08,957
Han gjorde det med flit.
603
00:45:09,124 --> 00:45:11,126
Inte alls.
604
00:45:13,210 --> 00:45:14,796
Okej, kanske.
605
00:45:15,004 --> 00:45:17,882
Du måste be om ursäkt. Seså, Turley.
606
00:45:19,508 --> 00:45:21,177
Säg förlåt.
607
00:45:23,096 --> 00:45:24,638
Säg det.
608
00:45:25,681 --> 00:45:26,725
Förlåt.
609
00:45:28,434 --> 00:45:31,813
Han sa förlåt.
Jag fick honom att säga förlåt.
610
00:45:31,980 --> 00:45:33,605
Vi är jätteimpade.
611
00:45:36,358 --> 00:45:38,444
Det ser bra ut. Bra jobbat!
612
00:45:38,610 --> 00:45:42,531
Bra träning!
Nu får du se vad vi har övat på.
613
00:45:42,698 --> 00:45:43,783
Okej, visa mig.
614
00:45:44,408 --> 00:45:47,162
Då kör vi, tjejer! Ett, två, tre...
615
00:45:47,327 --> 00:45:50,247
Ge mig ett...
616
00:45:50,414 --> 00:45:55,003
...P. Ge mig ett I,ge mig ett C, ge mig ett...
617
00:45:55,170 --> 00:45:58,464
Okej, jag fattar.
Spara det till matchen.
618
00:45:58,630 --> 00:46:00,507
Låtsas inte vara likgiltig, Brucie!
619
00:46:00,674 --> 00:46:02,969
- Visst.
- Du vill ha en kyss...
620
00:46:03,136 --> 00:46:06,014
...men din andedräkt luktar skit!
621
00:46:06,181 --> 00:46:08,348
Jag vill inte ta i dig med tång!
622
00:46:08,515 --> 00:46:09,558
Han är sjuk.
623
00:46:23,031 --> 00:46:25,449
Spring, Forrest!
624
00:46:29,954 --> 00:46:32,498
Så spelar en vit man gitarr.
625
00:46:35,960 --> 00:46:38,129
Han sa att han hade info.
626
00:46:38,295 --> 00:46:41,800
Har ni "Halo 2"? Har den släppts?
627
00:46:42,466 --> 00:46:44,301
Stäng av musiken!
628
00:46:44,468 --> 00:46:48,680
De där fångarna
börjar få riktigt duktiga spelare.
629
00:46:48,848 --> 00:46:52,018
Ert största hot
är springbacken Megget.
630
00:46:52,185 --> 00:46:54,645
- Är han bra?
- Snabb.
631
00:46:54,813 --> 00:46:57,190
Jättesnabb.
632
00:46:57,356 --> 00:47:01,443
Han är så snabb
att snabba killar verkar sega.
633
00:47:01,610 --> 00:47:02,862
Jag fattar, han är snabb.
634
00:47:03,029 --> 00:47:06,032
Snabba dig nu ut härifrån, pyroman.
635
00:47:06,866 --> 00:47:09,743
Ja, sir. Jag ska gå. - Förlåt.
636
00:47:21,965 --> 00:47:25,176
Har du nån bok
att rekommendera, fånge?
637
00:47:26,970 --> 00:47:28,012
Nej, sir.
638
00:47:30,181 --> 00:47:31,723
Jag läser sällan.
639
00:47:32,100 --> 00:47:36,312
Kom igen nu.
Jag har sett dig läsa här inne.
640
00:47:36,478 --> 00:47:38,772
Du bad ju om det här jobbet.
641
00:47:42,484 --> 00:47:45,737
Det är tystnaden som tilltalar mig.
642
00:47:46,655 --> 00:47:47,991
Den här kanske.
643
00:47:50,118 --> 00:47:52,328
Vad fan är det för en jävla bok?
644
00:47:52,494 --> 00:47:54,873
Den är historisk, sir.
645
00:47:55,039 --> 00:47:57,666
Varför läsa
om en glasögonormsnigger?
646
00:48:02,338 --> 00:48:06,259
Tar du illa upp av "n"-ordet, nigger?
647
00:48:07,384 --> 00:48:08,677
Nej, sir.
648
00:48:15,226 --> 00:48:17,853
- Hoppsan!
- Förlåt.
649
00:48:18,271 --> 00:48:21,065
Har du nåt emot att ta upp dem, boy?
650
00:48:23,943 --> 00:48:25,402
Nej, sir.
651
00:48:25,569 --> 00:48:27,529
Lägg dem bara på bordet.
652
00:48:31,117 --> 00:48:32,368
Varsågod.
653
00:48:37,957 --> 00:48:39,875
Du glömde en.
654
00:48:46,757 --> 00:48:48,259
Nu vill du väl slå oss?
655
00:48:49,593 --> 00:48:51,678
Slå till er? Nej.
656
00:48:54,640 --> 00:48:55,934
Ni är ju mina vänner.
657
00:49:00,604 --> 00:49:02,148
Plocka upp de här!
658
00:49:31,593 --> 00:49:35,639
Vi har en vecka på oss,
men fixar ingen passning än.
659
00:49:35,806 --> 00:49:39,310
- Megget kan inte springa jämt.
- Jag vet.
660
00:49:39,851 --> 00:49:41,853
Vad fan flinar han åt?
661
00:49:57,703 --> 00:49:59,496
Det är bäst att det liras ärligt.
662
00:50:00,539 --> 00:50:01,665
Det garanterar jag.
663
00:50:02,125 --> 00:50:03,583
Då gör vi skiten.
664
00:50:03,750 --> 00:50:05,336
Nu ryker kvarteret.
665
00:50:11,217 --> 00:50:13,011
Nu får jag aldrig spela!
666
00:50:22,311 --> 00:50:24,980
Försök.
667
00:50:38,577 --> 00:50:42,206
Såg ni det där? Deac är här!
668
00:50:42,373 --> 00:50:43,540
Snyggt.
669
00:51:06,813 --> 00:51:07,856
Det gör ont!
670
00:51:08,023 --> 00:51:10,734
En hamburgare rår på allt.
671
00:51:13,404 --> 00:51:14,654
Med ost?
672
00:51:40,972 --> 00:51:43,351
Den där grabben tar precis allt!
673
00:51:43,518 --> 00:51:46,104
Allt börjar se bra ut.
674
00:51:46,270 --> 00:51:48,564
Men jag måste ta itu
med en huvudvärk till.
675
00:51:58,782 --> 00:52:00,951
Ska vi lira lite bästboll?
676
00:52:01,119 --> 00:52:04,247
Nej, för fan.
Alla får spela sitt eget spel.
677
00:52:04,413 --> 00:52:06,290
Åh fan... Är det där Paul Crewe?
678
00:52:06,457 --> 00:52:10,211
Stjärnan är här för att slicka min röv.
679
00:52:10,961 --> 00:52:13,172
Vad har du på hjärtat, Paul?
680
00:52:13,339 --> 00:52:15,133
Jag har problem med Unger.
681
00:52:16,134 --> 00:52:19,262
- Är han med i ert lilla lag?
- Han är nog med i ert.
682
00:52:19,970 --> 00:52:22,806
Kan vi få ta en bild, mr Crewe?
683
00:52:23,599 --> 00:52:24,933
Det bestämmer fängelsedirektören.
684
00:52:25,518 --> 00:52:27,769
- Jäklar! Okej, då.
- Allt är klart.
685
00:52:27,936 --> 00:52:30,606
- Blixten är redo.
- Det är ju dagsljus.
686
00:52:30,772 --> 00:52:32,941
Jag vill bara ha en bra bild.
687
00:52:33,442 --> 00:52:36,778
Du låg med min fru innan vi gifte oss.
688
00:52:37,821 --> 00:52:39,532
- Förlåt.
- Så fan heller.
689
00:52:39,698 --> 00:52:44,953
Var hon sexig nog för ett ligg
med ett proffs, så har jag haft tur.
690
00:52:45,454 --> 00:52:46,955
Då så...
691
00:52:47,623 --> 00:52:49,875
- Englehart?
- Ja, direktören.
692
00:52:50,041 --> 00:52:51,877
Kliv ur bilden, tack.
693
00:52:52,503 --> 00:52:53,629
Ja, sir.
694
00:52:56,131 --> 00:52:58,509
Hans fru har en jättesexig häck.
695
00:52:58,675 --> 00:53:00,135
Ska vi komma till saken?
696
00:53:00,677 --> 00:53:03,472
Du tror väl inte att ni kan vinna?
697
00:53:03,639 --> 00:53:05,349
Vi får rejält med stryk.
698
00:53:05,516 --> 00:53:09,978
Jag vet det, ni vet det,
men mina spelare får inget veta.
699
00:53:10,145 --> 00:53:11,647
Dina spelare?
700
00:53:13,316 --> 00:53:15,734
Jag trodde att jag hade koll på dig.
701
00:53:15,901 --> 00:53:17,027
Vad då?
702
00:53:17,195 --> 00:53:20,531
Du har varken ringt eller fått samtal.
703
00:53:20,697 --> 00:53:23,158
Du har inte öppnat ett enda brev.
704
00:53:23,326 --> 00:53:25,702
Vad bryr du dig om äcklen?
705
00:53:25,869 --> 00:53:27,996
Du har aldrig brytt dig om nån.
706
00:53:28,497 --> 00:53:33,336
Jag har kanske äntligen
hittat den familj jag jämt har saknat.
707
00:53:33,502 --> 00:53:39,132
Och min nya familj och jag
skulle uppskatta att bli av med Unger.
708
00:53:40,717 --> 00:53:42,052
Sergeant Engleheart...
709
00:53:42,511 --> 00:53:43,720
Tack.
710
00:53:44,263 --> 00:53:45,847
Vad det gäller din begäran...
711
00:53:47,891 --> 00:53:50,394
..så får du snart svaret.
712
00:54:03,241 --> 00:54:05,075
Regnade det i natt?
713
00:54:05,243 --> 00:54:06,535
Inte en droppe.
714
00:54:11,374 --> 00:54:13,208
Den jäveln!
715
00:54:13,542 --> 00:54:15,294
Okej, pojkar!
716
00:54:18,506 --> 00:54:21,634
Direktören försöker knäcka oss.
717
00:54:22,385 --> 00:54:26,972
Han tror att vi skippar träningen
och väntar på att fältet ska torka.
718
00:54:27,138 --> 00:54:28,599
Vem fan bryr sig?
719
00:54:28,765 --> 00:54:31,644
Tre dar till matchen. Vi fixar det.
720
00:54:31,810 --> 00:54:33,729
Men en sak ska ni veta:
721
00:54:34,605 --> 00:54:38,233
Det att gubben dränker fältet,
säger mig en sak.
722
00:54:39,318 --> 00:54:41,778
Han är rädd.
723
00:54:41,945 --> 00:54:46,450
Rädd för er,
ni sjuka, vansläktade förbrytare.
724
00:54:46,617 --> 00:54:48,452
Och vet ni vad?
725
00:54:49,869 --> 00:54:53,541
Det bör han vara, för jag har en nyhet.
726
00:54:53,832 --> 00:54:55,125
Vi vinner.
727
00:54:56,627 --> 00:54:58,253
Vinner?
728
00:54:58,754 --> 00:55:00,756
Hur blir det, pojkar?
729
00:55:01,965 --> 00:55:05,176
Återvänder vi till våra celler?
730
00:55:05,469 --> 00:55:10,474
Eller gör vi oss redo
för den största råkurrsfestivalen -
731
00:55:10,641 --> 00:55:12,809
- i amerikansk fotbollshistoria?
732
00:55:13,602 --> 00:55:15,438
Ni bestämmer.
733
00:55:35,499 --> 00:55:38,835
Du tillhör ju laget.
734
00:55:39,002 --> 00:55:41,672
Hoppa in, din fuskare!
735
00:55:42,297 --> 00:55:43,591
Absolut.
736
00:56:29,720 --> 00:56:32,889
Fanskapet Hazen vill spela osjyst.
737
00:56:33,056 --> 00:56:36,017
- Vi är ju förbrytare.
- Ja.
738
00:56:36,184 --> 00:56:38,186
Dags att bete sig därefter.
739
00:56:43,358 --> 00:56:44,568
Ta den, Deac.
740
00:56:44,735 --> 00:56:47,738
Då ska vi se
var vakternas brutna ben är.
741
00:57:19,687 --> 00:57:21,020
Anabola steroider
742
00:57:35,911 --> 00:57:37,245
Östrogen
743
00:58:04,063 --> 00:58:07,066
Perfekt, Cheeseburgare!
744
00:58:27,045 --> 00:58:28,881
- Vilka krossas?
- Vakterna!
745
00:58:29,047 --> 00:58:30,966
- Vilka dödas?
- Vakterna!
746
00:58:31,132 --> 00:58:33,092
- Vilka blir kyssta?
- Vakterna!
747
00:58:33,259 --> 00:58:34,302
Där fick jag dig!
748
00:58:44,437 --> 00:58:45,981
Släck!
749
00:58:47,566 --> 00:58:49,400
God natt, mina damer!
750
00:58:54,657 --> 00:58:57,367
- Crewe!
- Ja, herr Vaktmästare.
751
00:58:57,535 --> 00:59:00,871
Titta i toan.
Där finns en liten överraskning.
752
00:59:01,162 --> 00:59:02,957
Har du skitit i den?
753
00:59:03,122 --> 00:59:05,834
Nej, det gjorde jag på Brucies toa.
754
00:59:06,001 --> 00:59:08,336
Du fick nåt annat.
755
00:59:09,128 --> 00:59:10,714
Har man sett...
756
00:59:10,881 --> 00:59:14,802
En flaska Ketel One och två glas.
757
00:59:14,969 --> 00:59:16,427
Vad ska jag med två till?
758
00:59:16,595 --> 00:59:18,597
Käften och häll upp till mig.
759
00:59:18,806 --> 00:59:23,309
- Vem har lärt dig att vara så cool?
- Min mamma.
760
00:59:23,686 --> 00:59:27,856
När jag blir fri,
får du inte glömma bort oss.
761
00:59:28,023 --> 00:59:29,440
Jag vill att ni ska träffas.
762
00:59:29,608 --> 00:59:32,736
Titta på min mamma, ditt största fan.
763
00:59:34,697 --> 00:59:36,364
Hon är vacker.
764
00:59:37,407 --> 00:59:39,534
Och du är ful.
765
00:59:39,702 --> 00:59:41,870
Tack ska du ha.
766
00:59:42,830 --> 00:59:44,748
Skål för...
767
00:59:45,749 --> 00:59:48,711
...min första vän på evigheter.
768
00:59:48,877 --> 00:59:51,005
Är inte jag din vän, Paul?
769
00:59:51,170 --> 00:59:55,258
Jo, Switowski!
Måla klart målarboken och sov!
770
00:59:55,425 --> 00:59:56,467
Okej.
771
00:59:56,844 --> 01:00:02,057
Skål för att skåla med dig i frihet
nån gång om tre till fem år.
772
01:00:02,223 --> 01:00:03,266
L'chaim!
773
01:00:04,100 --> 01:00:05,894
- Crewe!
- Ja, sir?
774
01:00:06,061 --> 01:00:11,025
Som gammalt proffs måste du
ha fått många sexiga brudar.
775
01:00:11,190 --> 01:00:15,320
Glöm inte att jag inte var så populär.
776
01:00:15,486 --> 01:00:18,239
O.J. högg av frugans skalle,
men fick ändå brudar.
777
01:00:19,992 --> 01:00:22,995
Mamma lärde mig
att inte skryta om sex. Sov nu.
778
01:00:23,161 --> 01:00:25,246
Jag har en fråga till.
779
01:00:25,623 --> 01:00:27,457
Vad då?
780
01:00:30,085 --> 01:00:31,795
Varför lät du dig mutas?
781
01:00:34,673 --> 01:00:37,843
Läste du inte tidningarna?
Jag är oskyldig.
782
01:00:38,010 --> 01:00:40,303
Det är vi allihop.
783
01:00:42,890 --> 01:00:47,728
Vad skulle du säga om jag fick fram
vakternas fjolårsmatcher på video?
784
01:00:47,895 --> 01:00:50,271
Otroligt, skulle jag säga. Hur?
785
01:00:50,981 --> 01:00:52,440
Tack, mina herrar.
786
01:00:52,607 --> 01:00:56,277
Fängelsedirektören
är klar med honom om en kvart.
787
01:00:57,112 --> 01:01:00,074
- Vi klarar av honom.
- Ja, frun.
788
01:01:00,239 --> 01:01:02,076
Då får ni ta över.
789
01:01:06,579 --> 01:01:07,956
Snyggt.
790
01:01:10,625 --> 01:01:14,295
Du anar inte vad det betyder, Lynette.
791
01:01:14,462 --> 01:01:16,840
Nu kan Nate studera formationerna.
792
01:01:17,007 --> 01:01:19,843
Inte så fort, sockertopp.
793
01:01:20,010 --> 01:01:22,096
Du får göra dig förtjänt av dem.
794
01:01:32,064 --> 01:01:37,778
Vi har bara en kvart på oss,
men vi ska utnyttja varenda minut.
795
01:01:50,623 --> 01:01:52,375
En till, tack.
796
01:02:01,009 --> 01:02:02,260
Kom...
797
01:02:12,146 --> 01:02:14,982
Innan vi kollar
på vakternas fjolårsmatcher -
798
01:02:15,149 --> 01:02:19,652
- ska vi se en specialare
med vår egen mr Paul Crewe!
799
01:02:21,446 --> 01:02:23,281
Vad snackar du om?
800
01:02:30,371 --> 01:02:32,833
Måste jag genomlida skiten igen?
801
01:02:53,436 --> 01:02:56,564
Snacka om att min polare
är en lagspelare!
802
01:02:58,357 --> 01:03:02,528
Har man en gång testat grått,
smakar inget annat gott!
803
01:03:02,780 --> 01:03:08,118
Kul att du gillar det, Brucie, för jag
har också nåt kul att visa er.
804
01:03:08,284 --> 01:03:10,661
Tony!
- Det här är bra.
805
01:03:13,372 --> 01:03:14,707
TVÄTTRUM
806
01:03:18,128 --> 01:03:21,589
- Vad fan är det här?
- Det blir ännu bättre!
807
01:03:21,756 --> 01:03:23,967
- Hej.- Här är jag.
808
01:03:33,392 --> 01:03:35,854
Det där är trickfilmat!
809
01:03:45,823 --> 01:03:48,783
Inget hände!
Jag visade bara ett brottargrepp.
810
01:03:49,117 --> 01:03:52,162
Lägg av nu! Lägg av!
811
01:03:52,537 --> 01:03:57,084
Dags att vi gör det vi ska
innan vakterna kommer.
812
01:03:58,459 --> 01:04:01,922
Först ser vi vakternas anfallsspel
mot Texas Southern.
813
01:04:02,089 --> 01:04:05,341
De kör med en vanlig "wishbone".
814
01:04:12,307 --> 01:04:16,270
Menar du att de där vildarna
tittar på våra matchfilmer?
815
01:04:16,435 --> 01:04:18,771
Ja, de har hela fjolårssäsongen.
816
01:04:19,647 --> 01:04:22,234
Vi borde nog göra nåt åt det.
817
01:04:22,400 --> 01:04:24,111
Vad ska jag göra?
818
01:04:24,278 --> 01:04:26,487
Du är skurk. Var kreativ.
819
01:04:26,864 --> 01:04:29,908
Men om jag under matchen...
820
01:04:32,785 --> 01:04:33,828
Vad gör du?
821
01:04:35,454 --> 01:04:41,253
Jag har haft vallningar hela skiftet,
och mina bröstvårtor värker.
822
01:04:41,419 --> 01:04:43,088
Varför snackar vi om dina bröstvårtor?
823
01:04:43,504 --> 01:04:46,049
Glöm det.
Gör det ni ska.
824
01:04:46,216 --> 01:04:47,633
Grabbar...
825
01:04:48,843 --> 01:04:51,846
Jag vill bli kvitt Crewe.
826
01:04:52,014 --> 01:04:56,184
Ni inspirerar mig, sir.
Han ska få nåt av mig.
827
01:05:04,525 --> 01:05:05,986
Allesammans!
828
01:05:07,528 --> 01:05:08,821
Samling!
829
01:05:12,700 --> 01:05:17,496
Varje dag har vi fått ta skit
och det väldigt länge.
830
01:05:18,081 --> 01:05:22,920
I morgon hämnas vi.
Sug på det en stund.
831
01:06:07,880 --> 01:06:10,050
- Vad är det?
- Matchdags!
832
01:06:10,217 --> 01:06:15,554
- Vad är det?
- Matchdags!
833
01:06:18,808 --> 01:06:22,980
Bussen går i morgon klockan tolv.
Kom i tid!
834
01:06:24,106 --> 01:06:26,191
Var fan är Caretaker?
835
01:06:27,858 --> 01:06:29,236
Jag vet inte.
836
01:06:57,180 --> 01:06:59,807
En present till er, mr Crewe.
837
01:07:01,767 --> 01:07:04,312
Hur fan kan han lyssna på skiten?
838
01:09:32,877 --> 01:09:38,048
Vi sänder från det tandlösa landetoch en enkel stadion i Texas -
839
01:09:38,216 --> 01:09:40,468
- som har rustats upp inför matchen.
840
01:09:40,635 --> 01:09:42,678
När Travis ville släpa hit mig, sa jag:
841
01:09:42,845 --> 01:09:46,849
"Har Oakland-fansen gett dig
en hjärnskada? Det funkar aldrig."
842
01:09:47,016 --> 01:09:50,019
Men det kan bli en historisk dag.
843
01:09:50,187 --> 01:09:53,440
Varmkorv och kraftiga gevär.Härlig kombination!
844
01:09:53,607 --> 01:09:56,150
Det håller fansen med om.
845
01:09:59,695 --> 01:10:01,281
Lystring, skithögar!
846
01:10:01,448 --> 01:10:03,325
Ställ er upp!
847
01:10:07,703 --> 01:10:10,164
Oj, Anthony. Du kan sätta dig.
848
01:10:11,165 --> 01:10:12,708
Gudskelov!
849
01:10:14,461 --> 01:10:17,171
Mina herrar...
Texaspolisen har varit vänlig...
850
01:10:17,339 --> 01:10:20,883
...att ställa upp med sina skarpskyttar.
851
01:10:21,509 --> 01:10:24,803
Till dem av er som funderar på
att umgås med civila -
852
01:10:24,970 --> 01:10:26,681
- eller försöka fly:
853
01:10:27,181 --> 01:10:28,642
Ni skjuts.
854
01:10:30,310 --> 01:10:31,478
I skallen.
855
01:10:35,147 --> 01:10:38,360
Då går vi ut och roar oss!
856
01:10:41,238 --> 01:10:44,449
Crewe! Vi ses på fältet!
857
01:10:46,909 --> 01:10:48,620
Han är kär.
858
01:10:49,663 --> 01:10:51,706
Lystring!
859
01:10:51,872 --> 01:10:55,793
Det är svårt att peppas för matchen
utan Caretaker.
860
01:10:56,544 --> 01:11:03,385
Men den där magre jäveln kom på
ett sätt att elda upp oss. Från graven.
861
01:11:04,511 --> 01:11:07,012
Caretakers sista gåva till oss.
862
01:11:07,179 --> 01:11:09,890
Battle, den här är nog din.
863
01:11:11,685 --> 01:11:13,852
För liten.
864
01:11:16,021 --> 01:11:18,692
- Var det allt?
- Nej, det är inte allt.
865
01:11:18,983 --> 01:11:21,486
Han lovade att skaffa tröjor.
866
01:11:25,699 --> 01:11:28,242
Han gav oss ett namn också.
867
01:11:32,414 --> 01:11:35,750
Mean Machine, Mean Machine!
868
01:11:48,596 --> 01:11:53,100
God eftermiddag, och välkomnatill en unik ESPN-match.
869
01:11:53,267 --> 01:11:56,646
I dag möter halvproffslagetAllenvilles Fängelsevakter -
870
01:11:56,812 --> 01:11:59,482
- just de fångar de vaktar.
871
01:11:59,649 --> 01:12:03,110
Denna unika match
får en lika unik sändning.
872
01:12:03,277 --> 01:12:06,614
Min bisittare är Baby Face Bob.
873
01:12:06,781 --> 01:12:08,533
Hälsa på folket, Bob-O.
874
01:12:10,200 --> 01:12:11,952
Vi tog reklam.
875
01:12:12,119 --> 01:12:15,332
Jobbet handlar om att ge och ta, Bob.
876
01:12:15,498 --> 01:12:18,335
Var inte rädd för att prata med folk.
877
01:12:20,628 --> 01:12:22,630
Om du vill.
878
01:12:26,008 --> 01:12:31,765
Här har vi fångarna under ledningav f.d. NFL-kvartsbacken Paul Crewe.
879
01:12:36,977 --> 01:12:39,606
Det var som fan!
880
01:12:39,773 --> 01:12:41,441
Hejsan. Hur mår du?
881
01:12:41,608 --> 01:12:43,108
Bort från tjejerna!
882
01:12:44,193 --> 01:12:45,445
Ring!
883
01:12:47,279 --> 01:12:49,114
Vem gör du dig fin för?
884
01:12:49,281 --> 01:12:52,910
Jag satt inte 14 år på kåken
bara för att se på.
885
01:12:53,077 --> 01:12:57,081
På den välbevakade läktarensitter de välanpassade fångarna -
886
01:12:57,247 --> 01:12:59,751
- bakom sina...cheerleaders?
887
01:13:00,918 --> 01:13:05,799
Vi är Mean Machine, först vi er skallamen sen blir det kyssar till alla!
888
01:13:06,173 --> 01:13:08,802
Hej å hora, ni ska förlora!
889
01:13:11,596 --> 01:13:13,681
Jag är oskyldig!
890
01:13:49,717 --> 01:13:53,513
Papajohn är vid 20, och 10.Han tar poäng!
891
01:13:57,307 --> 01:13:59,393
Sov sött, kärring!
892
01:14:00,102 --> 01:14:01,771
Lika långt åt andra hållet.
893
01:14:01,937 --> 01:14:05,650
Och ni ska veta att Fångarnahellre tacklar Vakterna -
894
01:14:05,817 --> 01:14:07,569
- än den som har bollen.
895
01:14:07,735 --> 01:14:12,657
Hej, mamma och pappa.
Tack för att ni hämtar mig i skolan.
896
01:14:13,783 --> 01:14:16,285
Här är dagens stora nyhet:
897
01:14:16,453 --> 01:14:18,872
Paul Crewe, som sitter inne på tre år -
898
01:14:19,037 --> 01:14:22,459
- har inte spelat sen han uteslötsur NFL för sex år sen.
899
01:14:29,507 --> 01:14:30,800
Sasquatch!
900
01:14:35,971 --> 01:14:39,224
Crewe backar för att passa,Turley lämnar honom fri.
901
01:14:40,392 --> 01:14:42,144
Miss!
902
01:14:49,819 --> 01:14:52,404
Det blir foul för jätten.
903
01:14:52,572 --> 01:14:55,407
Fångarna har fått en dålig start.
904
01:14:55,575 --> 01:14:58,912
Du fick honom. Nu skyddar du mig!
905
01:14:59,328 --> 01:15:01,664
Kom igen! Håll kvar dem!
906
01:15:02,331 --> 01:15:06,711
Här kommer Knaueroch Vakternas stora anfallsstyrka.
907
01:15:13,008 --> 01:15:14,511
In i cellen med dig!
908
01:15:22,184 --> 01:15:26,063
Knauer har Potter helt fri.Touchdown, Vakterna!
909
01:15:27,857 --> 01:15:32,152
Efter de första 90 sekunderna,leder Vakterna med två touchdown.
910
01:15:32,319 --> 01:15:35,615
Det ser ut att bli en kort match.
911
01:15:35,990 --> 01:15:37,282
Ursäkta.
912
01:15:37,491 --> 01:15:40,410
Varför firar ni? Det står ju 14-0!
913
01:15:40,578 --> 01:15:44,081
Vill ni slå rövhålen,
gör ni det på poängtavlan!
914
01:15:44,749 --> 01:15:48,460
Gick det bra?
Herregud, du är väl inte skadad?
915
01:15:48,628 --> 01:15:50,337
Du låter som morsan.
916
01:15:50,504 --> 01:15:55,175
Om du vill gråta, så gråt bara.
Vi kan gråta tillsammans.
917
01:15:55,342 --> 01:15:58,303
Släpp mig! Ut och röj!
918
01:15:58,470 --> 01:16:01,599
Varför skriker du åt mig?
Jag bryr mig ju, bara!
919
01:16:03,267 --> 01:16:06,980
Hör upp! Ett brutet ben läker.
920
01:16:07,145 --> 01:16:10,065
En förlust mot Mean Machine
varar för evigt.
921
01:16:12,694 --> 01:16:13,736
Förlåt, grabbar.
922
01:16:14,236 --> 01:16:15,655
Ja, förlåt.
923
01:16:16,071 --> 01:16:17,197
Förlåt.
924
01:16:17,364 --> 01:16:19,826
Då sparkar vi i gång!
925
01:16:39,596 --> 01:16:42,347
Det första livstecknetfrån Fångarna.
926
01:16:42,514 --> 01:16:46,476
Få se om Paul "Motley" Crewe
kan få liv i luckan.
927
01:16:47,854 --> 01:16:51,733
Crewe kastar.Han har Deacon helt fri.
928
01:16:53,442 --> 01:16:55,778
Det där måste bli straff.
929
01:16:55,987 --> 01:16:57,822
Men domaren viftar bort det.
930
01:17:00,282 --> 01:17:02,744
Jag sitter inne för mindre!
931
01:17:02,952 --> 01:17:05,663
- Var en man och döm!
- Det har du rätt i.
932
01:17:05,830 --> 01:17:08,457
Osportsligt uppförande: 88, svart!
933
01:17:13,921 --> 01:17:17,549
- Det är ju för jävligt!
- Glöm det.
934
01:17:17,842 --> 01:17:20,803
Det var ett diskutabelt domslut.
935
01:17:21,136 --> 01:17:22,722
Blå, 42!
936
01:17:24,556 --> 01:17:28,268
Megget tar över, han går utåt.Han är fri.
937
01:17:30,395 --> 01:17:32,982
Han är på 35...40...
938
01:17:33,858 --> 01:17:35,985
Han dras ner hårt i masken!
939
01:17:36,318 --> 01:17:39,363
Han greppade ju masken!
940
01:17:39,529 --> 01:17:41,824
- Blir det inget straff?
- Det var en sjyst tackling.
941
01:17:41,991 --> 01:17:43,993
Är du blind?!
942
01:17:44,159 --> 01:17:46,328
Hälsa benådningsnämnden det, skurk.
943
01:17:46,913 --> 01:17:48,665
Absurt!
944
01:17:48,831 --> 01:17:51,249
Vi vinner inte med domarna emot oss.
945
01:17:51,416 --> 01:17:54,503
Jag vet hur vi får slut på skiten.
946
01:17:54,671 --> 01:17:57,048
Försök, klara!
947
01:18:00,592 --> 01:18:01,761
Röd 58!
948
01:18:01,928 --> 01:18:03,303
Täck honom!
949
01:18:03,680 --> 01:18:05,639
Röd 58!
950
01:18:17,110 --> 01:18:19,611
Det där sved till i min kulpåse!
951
01:18:23,240 --> 01:18:25,076
Gick det bra?
952
01:18:25,242 --> 01:18:26,703
- Försök?
- Femte.
953
01:18:26,869 --> 01:18:29,122
Nej, fjärde.
954
01:18:29,287 --> 01:18:32,207
"Åh, mina kulor", sa han!
955
01:18:33,167 --> 01:18:36,378
Ska jag sikta på vänster kula nu?
956
01:18:36,879 --> 01:18:39,006
Kör!
957
01:18:39,173 --> 01:18:41,341
Vakna, domarn!
958
01:18:41,508 --> 01:18:45,554
I fjärde försöket och med 22 yard kvar,går Fångarna ut hårt.
959
01:18:45,722 --> 01:18:47,264
Försök!
960
01:18:47,431 --> 01:18:48,933
Röd 58!
961
01:18:49,100 --> 01:18:50,684
Röd 58!
962
01:18:58,442 --> 01:18:59,777
AJ!
963
01:18:59,944 --> 01:19:02,487
Skydda alltid McNuggets.
964
01:19:05,950 --> 01:19:08,745
Vad sägs om att döma rättvist
från och med nu?
965
01:19:09,036 --> 01:19:10,079
Det låter bra.
966
01:19:10,245 --> 01:19:12,247
Okej. Våta Ville.
967
01:19:13,582 --> 01:19:15,001
Skönt, va?
968
01:19:19,172 --> 01:19:24,676
Nu tar Vakterna över efter ettav de konstigaste anfall jag har sett.
969
01:19:24,969 --> 01:19:28,097
Nu vet vi vilka som inte har stake.
970
01:19:28,263 --> 01:19:30,767
Har vi det?!
971
01:19:31,725 --> 01:19:34,519
Okej, då röjer vi!
972
01:19:34,937 --> 01:19:37,606
Kom igen, Swit!
973
01:19:41,778 --> 01:19:44,197
Knauer, här kommer blitzen!
974
01:19:47,033 --> 01:19:50,787
Switowski tacklarsom en läskautomat på ben!
975
01:19:51,286 --> 01:19:52,955
Kul!
976
01:19:54,791 --> 01:19:56,458
Kul att se dig le, Bob.
977
01:19:57,210 --> 01:19:58,668
Tack, Chris.
978
01:20:01,964 --> 01:20:04,299
Tredje och 5 yard, Megget får bollen.
979
01:20:04,466 --> 01:20:07,053
Han siktar på 40, men hinner inte.
980
01:20:07,261 --> 01:20:09,889
Kolla hur Turley baxar.
981
01:20:10,056 --> 01:20:11,389
Och Crewe!
982
01:20:12,307 --> 01:20:14,060
Första försöket!
983
01:20:15,602 --> 01:20:18,856
Bäst att nån styr upp matchen snart -
984
01:20:19,023 --> 01:20:21,275
- innan de får rada upp liksäckarna.
985
01:20:22,692 --> 01:20:27,073
Andra spelarkvarten och Fångarnaligger under, men vinden har vänt.
986
01:20:31,077 --> 01:20:33,287
Crewe passar till Megget.
987
01:20:34,038 --> 01:20:36,331
Megget snabbar sig.
988
01:20:37,083 --> 01:20:38,500
Där lurade du mig allt.
989
01:20:38,667 --> 01:20:40,627
Visst gjorde jag?
990
01:20:40,794 --> 01:20:43,338
Du är snyggast i laget, Engleheart.
991
01:20:43,505 --> 01:20:48,052
Att höra dig säga nåt sånt
mitt uppe i allt det här...
992
01:20:48,970 --> 01:20:50,345
Kör!
993
01:20:50,512 --> 01:20:52,681
Första försöket, 35 från målområdet.
994
01:20:52,849 --> 01:20:55,767
Crewe passar till Deacon Moss.
995
01:20:56,018 --> 01:21:01,190
Han tacklas ner på 17,men vinner 13 yard. Första försöket.
996
01:21:02,482 --> 01:21:05,194
Crewe försöker ta poäng.
997
01:21:05,862 --> 01:21:07,445
Han kastar.
998
01:21:09,531 --> 01:21:12,492
Den fångas av Deacon Moss.Touchdown!
999
01:21:14,996 --> 01:21:19,000
Det blir ingen ensidig match,för båda lagen tar poäng.
1000
01:21:19,541 --> 01:21:22,836
Bua inte!
Båda lagen gör sitt bästa.
1001
01:21:23,212 --> 01:21:26,548
Sluta bete dig som en cheerleader!
1002
01:21:26,715 --> 01:21:28,885
- Sportsmannaanda.
- Käften!
1003
01:21:34,056 --> 01:21:37,226
2,11 kvar av första halvlek,Dunham är tillbaka.
1004
01:21:37,392 --> 01:21:40,313
Han är en bjässe på 120 kg.
1005
01:21:42,731 --> 01:21:44,816
Dunham står emot tacklingarna.
1006
01:21:44,984 --> 01:21:46,735
Han vägrar sänkas.
1007
01:21:47,402 --> 01:21:51,240
Men till slut ger han uppefter 15 yard.
1008
01:21:52,741 --> 01:21:54,952
Så lirar en vit man football!
1009
01:21:55,119 --> 01:21:58,122
Vore jag försvarare,
klöv jag din skalle.
1010
01:21:58,289 --> 01:22:00,917
Men nu är du ju inte det, kärring.
1011
01:22:02,417 --> 01:22:04,753
Kom hit, Switowski!
1012
01:22:05,212 --> 01:22:07,381
Vet du vad han sa till mig?
1013
01:22:11,093 --> 01:22:13,887
Just det, han ska ut.
1014
01:22:17,350 --> 01:22:20,353
F, försvar - F, försvar!
1015
01:22:20,518 --> 01:22:26,483
Fångarna kan inte matcha Dunham,som nästan tar in 12 yard varje gång.
1016
01:22:28,110 --> 01:22:31,322
Grön 67, grön 67!
1017
01:22:35,201 --> 01:22:38,453
Dunham tacklas hårt av Switowski!
1018
01:22:41,040 --> 01:22:43,458
Han sket på sig.
1019
01:22:44,377 --> 01:22:45,794
Han sket på sig.
1020
01:22:46,128 --> 01:22:48,381
Han sket på sig.
1021
01:22:48,546 --> 01:22:52,134
Herregud, killen sket på sig rejält!
1022
01:22:52,301 --> 01:22:55,637
Jag sa ju att han sket på sig!
1023
01:22:56,389 --> 01:22:59,308
Jag skickar böckerna till sjukhuset!
1024
01:22:59,474 --> 01:23:01,143
Och några blöjor.
1025
01:23:02,811 --> 01:23:05,563
19 sekunder. Vi har mycket att ta igen.
1026
01:23:05,730 --> 01:23:08,234
Minns ni hur vi lekte i leran?
1027
01:23:08,401 --> 01:23:11,195
Det där var ju barnlekar.
1028
01:23:11,362 --> 01:23:14,323
Ja, vi testar lite barnlekar.
1029
01:23:16,200 --> 01:23:17,617
Försvaret!
1030
01:23:17,784 --> 01:23:20,704
Försök, klara! Grön 88!
1031
01:23:20,997 --> 01:23:22,373
Grön 88!
1032
01:23:22,539 --> 01:23:27,336
Klockan börjar ticka. Crewe passartill Megget. Anfall bakifrån!
1033
01:23:27,585 --> 01:23:29,713
Cheeseburgar-Eddy har den.
1034
01:23:32,174 --> 01:23:34,176
Han sidpassar till Deacon.
1035
01:23:35,386 --> 01:23:36,761
Tackla!
1036
01:23:38,014 --> 01:23:39,265
Till Turley.
1037
01:23:39,432 --> 01:23:42,101
Klockan tickar.Till Brucie.
1038
01:23:42,268 --> 01:23:44,353
Det liknar California-Stanford.
1039
01:23:44,519 --> 01:23:46,022
Tillbaka till Crewe.
1040
01:23:46,730 --> 01:23:48,523
Han kastar till Megget.
1041
01:23:48,690 --> 01:23:49,733
Tackla!
1042
01:23:53,570 --> 01:23:56,490
Se lille Megget sprinta!
1043
01:23:56,656 --> 01:23:58,367
Tre sekunder kvar.
1044
01:24:01,786 --> 01:24:06,958
Han...kan...ta sig...ända fram.Touchdown!
1045
01:24:13,840 --> 01:24:15,217
Gör det där ljudet igen.
1046
01:24:17,219 --> 01:24:18,553
Kul!
1047
01:24:21,556 --> 01:24:23,892
Som genom ett mirakel -
1048
01:24:24,060 --> 01:24:28,064
- avslutar Fångarna första halvanmed 14 lika.
1049
01:24:33,069 --> 01:24:34,819
Samling!
1050
01:24:35,570 --> 01:24:38,907
Vet ni alls vilka ni får stryk av?
1051
01:24:39,075 --> 01:24:41,243
Det skulle bli en lätt seger -
1052
01:24:41,410 --> 01:24:44,913
- men de gör bort er
inför hela nationen.
1053
01:24:45,955 --> 01:24:47,624
Inför hela nationen!
1054
01:24:47,999 --> 01:24:50,252
Jag gillar när han är arg.
1055
01:25:01,555 --> 01:25:04,433
Vad fan sysslar ni med där ute?
1056
01:25:04,599 --> 01:25:06,268
Spelar boll, sir.
1057
01:25:07,936 --> 01:25:09,771
Jag sa inget om att vinna.
1058
01:25:10,106 --> 01:25:12,358
Vi vinner inte - än.
1059
01:25:15,444 --> 01:25:17,862
Nu har du hamnat i en besvärlig sits.
1060
01:25:18,029 --> 01:25:19,072
Jaså?
1061
01:25:19,240 --> 01:25:24,537
Jag fick precis veta att Unger
har häktats för mordet på Caretaker.
1062
01:25:24,702 --> 01:25:27,123
- Bra.
- Ja, det är bra.
1063
01:25:27,540 --> 01:25:33,170
Men han hävdar att han hade
en medbrottsling - att du visste om det.
1064
01:25:33,337 --> 01:25:36,549
Han säger att du skickade Caretaker
till din cell.
1065
01:25:37,632 --> 01:25:38,925
Skitsnack!
1066
01:25:39,092 --> 01:25:42,304
Knauer såg dig planera allt med Unger.
1067
01:25:43,514 --> 01:25:45,432
Det håller aldrig i rätten.
1068
01:25:45,599 --> 01:25:46,641
Rätten?
1069
01:25:48,477 --> 01:25:52,856
I Allenville är jag domare,
jag är jury.
1070
01:25:53,022 --> 01:25:57,236
Och i ditt speciella fall,
så är jag bödel.
1071
01:25:58,069 --> 01:25:59,155
Vad vill ni?
1072
01:25:59,654 --> 01:26:01,323
Förlora.
1073
01:26:01,490 --> 01:26:02,657
Det går inte.
1074
01:26:02,824 --> 01:26:05,869
Du har ju tränat en hel del på det.
1075
01:26:06,035 --> 01:26:09,498
Det här är viktigare för dem än för er.
1076
01:26:10,707 --> 01:26:12,834
Som du vill.
1077
01:26:13,169 --> 01:26:16,630
Sitt av 25 år
av ditt värdelösa liv i finkan.
1078
01:26:18,840 --> 01:26:20,593
Okej, jag gör det.
1079
01:26:24,555 --> 01:26:28,434
Men skada inte mina killar.
Njut bara av segern. Okej?
1080
01:26:28,601 --> 01:26:31,353
Så fort vi leder med två touchdown.
1081
01:26:32,854 --> 01:26:35,690
Det som stör mig mest...
1082
01:26:37,817 --> 01:26:42,656
...är att ni inte är ute på fältet
och får det ni förtjänar.
1083
01:26:45,700 --> 01:26:48,579
Det enda jag förtjänar är seger.
1084
01:26:50,705 --> 01:26:52,208
Mean Machine...
1085
01:26:53,750 --> 01:26:55,043
Gulligt.
1086
01:27:00,089 --> 01:27:01,634
Kapten!
1087
01:27:02,551 --> 01:27:03,968
Ett ögonblick...
1088
01:27:04,135 --> 01:27:06,680
Oroa er inte. Vi ordnar upp det.
1089
01:27:06,846 --> 01:27:08,014
Det är redan ordnat.
1090
01:27:08,390 --> 01:27:11,059
Vi kan vinna på egen hand.
1091
01:27:11,227 --> 01:27:15,356
En man i min ställning
lämnar inget åt slumpen.
1092
01:27:16,064 --> 01:27:22,238
När ni leder med tre touchdown
vill jag att ni bankar skiten ur dem.
1093
01:27:22,404 --> 01:27:24,657
Precis hela tiden.
1094
01:27:24,989 --> 01:27:27,909
De måste fatta vilka som äger dem.
1095
01:27:28,743 --> 01:27:30,078
Är det uppfattat?
1096
01:27:30,246 --> 01:27:31,580
Ja, sir.
1097
01:27:32,331 --> 01:27:33,374
Bra.
1098
01:27:34,250 --> 01:27:37,752
Avspark och andra halvlektar sin början.
1099
01:27:43,467 --> 01:27:48,430
Megget tacklas ner vid Vakternas 33,där Crewe tar över.
1100
01:27:48,597 --> 01:27:50,432
En sån första halvlek han hade.
1101
01:27:55,019 --> 01:27:56,355
Försök!
1102
01:27:57,146 --> 01:27:59,316
Y 45!
1103
01:28:00,149 --> 01:28:02,653
Crewe passar.
1104
01:28:02,819 --> 01:28:07,198
Deacon är helt fri.Den når inte fram.
1105
01:28:07,700 --> 01:28:08,742
Det är lugnt.
1106
01:28:12,120 --> 01:28:15,457
Andra försöket och 10 från 33.Crewe letar efter Deacon.
1107
01:28:15,624 --> 01:28:17,792
Han är fri!
1108
01:28:18,502 --> 01:28:22,423
Men han kastar för långtoch bollen fångas av Papajohn.
1109
01:28:22,589 --> 01:28:24,132
Se upp nu!
1110
01:28:25,718 --> 01:28:27,428
Säg hej då.
1111
01:28:28,136 --> 01:28:29,178
Touchdown!
1112
01:28:31,222 --> 01:28:34,851
Det första misstag Crewe har gjort
på hela dan.
1113
01:28:37,854 --> 01:28:41,608
Grubbla inte på det.
Vi tar tillbaka den.
1114
01:28:44,611 --> 01:28:48,407
8,38 minuter kvar av tredjespelarkvarten och Crewe kämpar.
1115
01:28:50,241 --> 01:28:53,704
Passning till Megget.Bollen är spelbar!
1116
01:28:54,705 --> 01:28:56,373
Den fångas av Lambert.
1117
01:28:56,540 --> 01:28:59,793
Han är på 15...10 - och gör touchdown!
1118
01:29:03,464 --> 01:29:07,718
Crewe tacklades hårtoch reser sig sakta.
1119
01:29:07,884 --> 01:29:14,057
Under tiden har Vakterna nåt att firanu när de leder med två touchdown.
1120
01:29:14,223 --> 01:29:17,811
Paul Crewe är sig inte liki andra halvlek.
1121
01:29:17,977 --> 01:29:20,481
Den gamle Skandal-Crewe.
1122
01:29:20,647 --> 01:29:22,441
Vad fan sysslar du med?
1123
01:29:22,608 --> 01:29:24,108
Det räcker nu.
1124
01:29:25,361 --> 01:29:26,861
Det räcker.
1125
01:29:29,238 --> 01:29:31,032
- Var har du ont?
- Knät.
1126
01:29:31,199 --> 01:29:33,284
- Det verkar okej.
- Nej.
1127
01:29:35,912 --> 01:29:39,792
Om Crewe inte kan,
vet jag inte vilka kvartsbackar de har.
1128
01:29:41,835 --> 01:29:45,296
Vakterna håller bollen nereför att finta Megget.
1129
01:29:45,464 --> 01:29:46,757
Skyddad mottagning!
1130
01:29:46,923 --> 01:29:49,551
Big Tony ropar skyddad mottagning.
1131
01:29:50,009 --> 01:29:53,722
Se upp!Det där var en rekordsen tackling.
1132
01:29:55,432 --> 01:29:59,268
Till och med hemmapubliken buar.
1133
01:30:00,729 --> 01:30:04,733
Majsburks-lyra!
Majsburks-lyra och jag är okej igen.
1134
01:30:07,820 --> 01:30:10,071
Ja, jag hade också skämts.
1135
01:30:10,572 --> 01:30:13,074
- Brucie!
- Ja, coach.
1136
01:30:13,241 --> 01:30:16,578
Du är den enda som kan anfallet.
1137
01:30:16,745 --> 01:30:20,833
Den som ersätter skadade Creweär nummer 1: Brucie.
1138
01:30:20,998 --> 01:30:25,169
Crewe spelar för jävligt,
men jag ska fixa det.
1139
01:30:25,336 --> 01:30:27,714
32, flexdykning på ett. Redo?!
1140
01:30:29,090 --> 01:30:31,718
Nu är det Brucies tid att glänsa!
1141
01:30:32,260 --> 01:30:34,763
Okej, ner!
1142
01:30:34,929 --> 01:30:38,851
Det fumlas med bollenoch Vakterna tar över.
1143
01:30:39,016 --> 01:30:40,853
Jäkla popcorn!
1144
01:30:41,936 --> 01:30:45,732
Vakterna styr när vi närmar oss slutet
av tredje spelarkvarten.
1145
01:30:48,276 --> 01:30:51,362
Potter tar den, tillbaka till Knauer.
1146
01:30:51,530 --> 01:30:53,782
Han har en man fri långt där nere.
1147
01:30:53,948 --> 01:30:55,950
Han kastar en "flea flicker"!
1148
01:30:56,117 --> 01:30:58,829
Han tar den. Touchdown, Vakterna!
1149
01:30:58,995 --> 01:31:02,081
Det ser ut att bli en promenadseger.
1150
01:31:04,125 --> 01:31:08,254
Är det så här du tackar Caretaker
för allt han gjorde?
1151
01:31:08,421 --> 01:31:09,798
Bry dig inte.
1152
01:31:09,964 --> 01:31:12,300
Du är dig precis lik.
1153
01:31:18,724 --> 01:31:22,977
Brucie är kvartsbackoch ska försöka att inte fumla.
1154
01:31:24,145 --> 01:31:25,396
Kasta den, Brucie!
1155
01:31:25,898 --> 01:31:27,398
Jävlar!
1156
01:31:27,733 --> 01:31:29,150
Se upp!
1157
01:31:33,154 --> 01:31:35,239
En sån smäll!
1158
01:31:35,448 --> 01:31:36,909
Vill du se mer blod?
1159
01:31:40,036 --> 01:31:43,790
Fångarna har inga fler kvartsbackaratt sätta in.
1160
01:32:03,142 --> 01:32:05,311
En fråga, Skitchy...
1161
01:32:06,187 --> 01:32:11,442
Var det värt att sitta på livstid
för att få klippa till direktören?
1162
01:32:12,109 --> 01:32:15,989
Om det var värt det?
Varenda jävla sekund.
1163
01:32:23,914 --> 01:32:25,749
Vad fan gör han?
1164
01:32:28,669 --> 01:32:32,296
Crewe måste må bättre,
för här kommer han.
1165
01:32:32,463 --> 01:32:34,883
Jag saknade er, grabbar.
1166
01:32:35,049 --> 01:32:37,343
Vi har mycket att göra, så kör hårt.
1167
01:32:37,510 --> 01:32:40,137
Dus höger, 89, flyg på två. Redo?
1168
01:32:42,431 --> 01:32:43,642
Kör!
1169
01:32:45,059 --> 01:32:48,145
Vakterna ligger undermed tre touchdown.
1170
01:32:51,399 --> 01:32:53,442
Svart 90!
1171
01:32:53,610 --> 01:32:56,237
Här kommer blitzen,men ingen blockerar!
1172
01:32:56,404 --> 01:32:59,448
Crewe tacklas bakifrånoch missar stort.
1173
01:33:00,074 --> 01:33:04,120
Det där såg ut som en hälsningfrån anfallarna till Crewe.
1174
01:33:05,789 --> 01:33:07,583
De sviker honom!
1175
01:33:07,749 --> 01:33:09,710
Okej, rymnings-blitz. Redo?
1176
01:33:10,043 --> 01:33:12,086
Det där förtjänade jag.
1177
01:33:12,253 --> 01:33:14,756
Nu ska vi lira football!
1178
01:33:14,923 --> 01:33:19,135
Fångarna måste göra nåt,men det där är ingen lösning.
1179
01:33:19,886 --> 01:33:21,930
Crewe knockas!
1180
01:33:22,096 --> 01:33:24,432
Han tar sig nog inte upp.
1181
01:33:27,978 --> 01:33:30,606
Men det gör han, otroligt nog.
1182
01:33:30,772 --> 01:33:31,940
Okej, punter-teamet!
1183
01:33:32,106 --> 01:33:34,483
Bort med dem. Vi kör!
1184
01:33:34,651 --> 01:33:36,527
Idioterna kör! Kom igen!
1185
01:33:36,862 --> 01:33:39,823
Kom! Tigger han om stryk, så...
1186
01:33:39,990 --> 01:33:41,324
Otroligt!
1187
01:33:41,490 --> 01:33:45,662
Vill ni inte hjälpa mig,
så gör jag det själv. Ett, två...
1188
01:33:48,081 --> 01:33:52,460
Fångarna satsar.Det här kan avgöra hela matchen.
1189
01:33:56,297 --> 01:34:00,010
Crewe fintar blitzen,men tappar hjälmen.
1190
01:34:03,471 --> 01:34:05,015
Han sänks inte.
1191
01:34:10,603 --> 01:34:12,898
Han sätter första försöket.
1192
01:34:15,025 --> 01:34:16,693
Inte illa.
1193
01:34:24,241 --> 01:34:25,493
Samling!
1194
01:34:28,664 --> 01:34:32,166
Ni vet det nog redan,
men jag har aldrig erkänt.
1195
01:34:33,626 --> 01:34:35,419
Jag la mig i den där matchen.
1196
01:34:36,838 --> 01:34:38,214
Det är sant.
1197
01:34:38,965 --> 01:34:41,843
Jag var skyldig några busar
en hel del pengar.
1198
01:34:42,635 --> 01:34:48,224
Efteråt mådde jag så jävla dåligt
att jag hellre hade låtit dem döda mig.
1199
01:34:48,850 --> 01:34:55,398
Direktören vill få mig fälld för mordet
på Caretaker, om jag inte lägger mig.
1200
01:34:57,025 --> 01:35:02,530
Vi får lära känna varandra väldigt bra,
för jag gör inte om det där.
1201
01:35:02,698 --> 01:35:05,951
Vi har lite tid kvar. Vi kan fixa det.
1202
01:35:06,118 --> 01:35:09,245
Jag bönfaller er.
Lägg händerna här.
1203
01:35:18,964 --> 01:35:22,050
Okej, tack. Vilka är vi?!
1204
01:35:22,216 --> 01:35:23,300
Mean Machine!
1205
01:35:26,054 --> 01:35:27,263
Bra gjort.
1206
01:35:27,430 --> 01:35:28,974
Nu slipper jag döda dig.
1207
01:35:29,141 --> 01:35:30,474
Toppen.
1208
01:35:30,641 --> 01:35:33,394
Då blir det att fajtas på riktigt.
1209
01:35:35,354 --> 01:35:39,483
Första försöket och 10 från 30.Crewe har Deacon fri.
1210
01:35:44,280 --> 01:35:47,117
Megget får denoch han kämpar sig fram.
1211
01:35:47,283 --> 01:35:49,035
En yard till!
1212
01:35:51,662 --> 01:35:53,664
Crewe testar en fint. Eller?
1213
01:35:53,832 --> 01:35:55,332
Han passar till Megget.
1214
01:35:55,792 --> 01:35:58,879
Megget sätter första och mer!
1215
01:36:06,219 --> 01:36:10,223
Megget tar sig till 4 yard,där det blir första och mål.
1216
01:36:12,558 --> 01:36:16,229
Crewe passar till Turley.Spana in bjässen!
1217
01:36:23,360 --> 01:36:24,445
Touchdown!
1218
01:36:25,529 --> 01:36:29,785
Det ramlas, och famlas och snubblas!
1219
01:36:29,951 --> 01:36:31,787
Lyssna på publiken nu -
1220
01:36:31,953 --> 01:36:35,623
- när Fångarna börjar få deras stöd.
1221
01:36:43,714 --> 01:36:47,343
Tredje försöket. Vakterna har bollenpå sin 29-yardslinje.
1222
01:36:47,510 --> 01:36:49,971
Knauer behöver sätta en för att vinna.
1223
01:36:53,474 --> 01:36:55,684
Battle flyger!
1224
01:36:57,062 --> 01:36:58,562
Han får loss bollen!
1225
01:36:59,815 --> 01:37:04,401
En hög bildas på bakfältet.Domarna försöker rensa upp.
1226
01:37:07,072 --> 01:37:08,739
Min arm!
1227
01:37:09,573 --> 01:37:11,700
Fångarna tar den!
1228
01:37:12,326 --> 01:37:15,163
Vi har bollen!
1229
01:37:15,956 --> 01:37:20,417
Knappt två minuter kvar,
och det börjar likna en match.
1230
01:37:20,751 --> 01:37:24,505
Crewe börjar i en bra positionvid vakternas 25.
1231
01:37:24,672 --> 01:37:28,342
Kolla formationen!Vakterna ser förvirrade ut.
1232
01:37:29,802 --> 01:37:32,848
De försöker få time-out!
1233
01:37:35,934 --> 01:37:37,393
Moss står bakom en mur av fångar.
1234
01:37:37,560 --> 01:37:39,478
Stackaren!
1235
01:37:42,690 --> 01:37:44,109
De tar poäng!
1236
01:37:49,281 --> 01:37:51,908
- Är det tillåtet?
- Ja.
1237
01:37:52,075 --> 01:37:53,910
- Är det touchdown?
- Ja.
1238
01:37:54,077 --> 01:37:56,997
Vad är det här? Fan!
1239
01:37:57,454 --> 01:38:00,708
Med det extra målet,ligger de bara under med sju.
1240
01:38:08,133 --> 01:38:10,467
- Brucie!
- Ja, coach.
1241
01:38:10,969 --> 01:38:13,054
Gå ut och gör avspark.
1242
01:38:13,221 --> 01:38:15,140
Det fixar jag!
1243
01:38:15,556 --> 01:38:17,391
Brucie kan fan inte sparka.
1244
01:38:17,558 --> 01:38:20,394
Jag vet. Ta tillbaka bollen.
1245
01:38:20,769 --> 01:38:23,647
Jesus, om du hjälper mig nu -
1246
01:38:23,814 --> 01:38:27,360
- lovar jag att sluta bedra frugan
med svarta killar.
1247
01:38:27,526 --> 01:38:29,905
Brucie får äran.
1248
01:38:30,071 --> 01:38:33,241
En hemsk spark, men bollen nuddas.
1249
01:38:34,075 --> 01:38:36,660
Fångarna får den!
1250
01:38:40,456 --> 01:38:41,582
Bra, Brucie!
1251
01:38:42,416 --> 01:38:44,002
Oj, förlåt!
1252
01:38:50,424 --> 01:38:52,718
Det var väl onödigt?
1253
01:38:52,885 --> 01:38:55,679
Fångarna hinner med ett sista anfall.
1254
01:38:56,764 --> 01:38:59,100
Crewe är pressad.
1255
01:38:59,850 --> 01:39:03,854
Han letar efter Deacon, kastar,men Deacon tacklas.
1256
01:39:04,855 --> 01:39:07,650
Deacon tog den, men höll sig inne.
1257
01:39:07,816 --> 01:39:09,777
Tick, tack - klockan går fortfarande.
1258
01:39:09,945 --> 01:39:12,989
Klockan går, klockan går!
1259
01:39:14,366 --> 01:39:16,409
Gör nåt, för fan!
1260
01:39:18,452 --> 01:39:21,664
Crewe vill kasta. Han är pressad igen.
1261
01:39:24,500 --> 01:39:26,752
Han kastar till Megget.
1262
01:39:32,758 --> 01:39:35,220
Han kan ta sig ända fram...
1263
01:39:35,387 --> 01:39:36,637
...men det gör han inte.
1264
01:39:38,139 --> 01:39:40,599
Megget tacklas hårt och skadas.
1265
01:39:40,766 --> 01:39:42,143
Mitt knä!
1266
01:39:44,478 --> 01:39:47,315
Du knäckte knät,
nu knäcker vi oss för dig.
1267
01:39:47,481 --> 01:39:49,317
Jag behöver en back.
1268
01:39:49,483 --> 01:39:50,818
Vinn bara skiten!
1269
01:39:52,820 --> 01:39:54,197
Jag spelar.
1270
01:39:54,364 --> 01:39:55,991
Menar du allvar?
1271
01:39:56,157 --> 01:39:57,783
Ja.
1272
01:39:57,993 --> 01:40:00,536
Kolla vem som ska spela.
1273
01:40:01,121 --> 01:40:02,830
Det fixar du!
1274
01:40:02,998 --> 01:40:08,961
Släpa dig till målområdet,
gamla skrälle! Vi måste vinna!
1275
01:40:10,671 --> 01:40:15,468
Nej, nej, gamling. Absolut inte.
De kommer att döda dig.
1276
01:40:15,634 --> 01:40:18,887
Det har de försökt länge. Oroa dig inte.
1277
01:40:19,055 --> 01:40:21,307
- Jag ger dig inte bollen.
- Det behövs inte.
1278
01:40:21,474 --> 01:40:26,271
Nate Scarborough, vinnare avHeisman-trofén 1955, spelar tailback.
1279
01:40:26,438 --> 01:40:29,441
Men mest som moraliskt stöd.
1280
01:40:29,606 --> 01:40:35,071
Mean Machine, Mean Machine,
Mean Machine, Mean Machine...
1281
01:40:43,496 --> 01:40:46,207
Sex sekunder kvar. Fångarna liggerunder med sju.
1282
01:40:46,374 --> 01:40:48,376
De måste ta poäng.
1283
01:40:54,132 --> 01:40:55,508
Försök, klara!
1284
01:40:56,008 --> 01:40:58,677
Svart 99!
1285
01:41:02,432 --> 01:41:04,225
Turley tar bollen.
1286
01:41:04,725 --> 01:41:08,229
Han stoppas av Lambertutan att ha vunnit mark.
1287
01:41:08,854 --> 01:41:10,482
Vänta!
1288
01:41:11,399 --> 01:41:14,235
Bollen plockas upp av Scarborough!
1289
01:41:24,162 --> 01:41:25,913
Touchdown!
1290
01:41:34,506 --> 01:41:36,382
En fantastisk comeback!
1291
01:41:36,549 --> 01:41:40,386
De lånar taktik från Nebraskasgamla spelarbok: fumblerooskie!
1292
01:41:40,553 --> 01:41:42,180
Ta det lugnt...
1293
01:41:42,347 --> 01:41:43,847
Lever du, gamling?
1294
01:41:45,350 --> 01:41:46,934
Jag har aldrig mått bättre.
1295
01:41:47,102 --> 01:41:49,270
Du är en sjuk fan. Kom...
1296
01:41:51,688 --> 01:41:55,943
Nu är Fångarna ett poäng från övertid.
1297
01:41:56,111 --> 01:41:57,611
Mean Machine!
1298
01:42:01,073 --> 01:42:04,494
Vi röstar.
Ska vi satsa på vinst eller oavgjort?
1299
01:42:04,660 --> 01:42:08,038
Vi är ju förbrytare.
Vi satsar alltid på allt.
1300
01:42:08,540 --> 01:42:12,377
Därför sitter vi på kåken, tyvärr.
1301
01:42:12,793 --> 01:42:14,044
Vad hade Caretaker gjort?
1302
01:42:15,796 --> 01:42:17,132
Ge mig tavlan.
1303
01:42:22,761 --> 01:42:23,971
Menar du allvar?
1304
01:42:24,139 --> 01:42:25,806
Det där verkar knasigt.
1305
01:42:25,973 --> 01:42:27,099
Det funkar.
1306
01:42:28,309 --> 01:42:30,562
Det funkar. Sätt fart nu.
1307
01:42:34,149 --> 01:42:35,816
Jag tror att det funkar.
1308
01:42:41,156 --> 01:42:46,286
Crewe ger sig in i matchen igen.Fångarna satsar på vinst.
1309
01:42:46,452 --> 01:42:47,537
De gör det.
1310
01:42:48,787 --> 01:42:54,001
Crewe försöker bilda en formation,men de verkar förvirrade.
1311
01:42:54,169 --> 01:42:55,919
Kör hårt nu!
1312
01:42:56,086 --> 01:42:58,464
Turley, här borta!
1313
01:42:58,631 --> 01:43:01,259
Ställ dig där, bjässe!
1314
01:43:01,426 --> 01:43:03,261
Kom igen.
1315
01:43:04,637 --> 01:43:07,848
Klockan går.Crewe borde ropa time-out.
1316
01:43:11,059 --> 01:43:12,895
De vet inte vad de gör.
1317
01:43:13,061 --> 01:43:14,688
Gör som vi sa!
1318
01:43:14,855 --> 01:43:17,149
Du måste vara snurrig!
1319
01:43:18,108 --> 01:43:20,110
Deacon får bollen.
1320
01:43:20,278 --> 01:43:21,654
Det är ett trick.
1321
01:43:21,820 --> 01:43:23,864
Han kastar till Crewe!
1322
01:43:47,388 --> 01:43:49,599
De lyckades. Det är otroligt.
1323
01:43:49,765 --> 01:43:51,267
Fångarna vinner!
1324
01:44:04,821 --> 01:44:06,198
Vi vann!
1325
01:44:06,366 --> 01:44:09,285
Gruppkram i duschen i kväll!
1326
01:44:11,287 --> 01:44:13,581
Eller inte - inte.
1327
01:44:15,625 --> 01:44:16,959
Där ser ni.
1328
01:44:17,125 --> 01:44:22,130
En grupp brottslingar spöar männensom är rättssystemets stöttepelare.
1329
01:44:22,298 --> 01:44:24,300
Brottslingar är också människor.
1330
01:44:24,467 --> 01:44:25,842
Hit med plånboken!
1331
01:44:26,386 --> 01:44:27,428
Va?
1332
01:44:27,886 --> 01:44:29,597
Jag skojar bara.
1333
01:44:33,643 --> 01:44:37,438
Du har verkligen stake, Crewe.
Du spelade jävligt bra.
1334
01:44:37,605 --> 01:44:41,484
Och du hade inget med mordet på
Caretaker att göra.
1335
01:44:41,651 --> 01:44:42,776
Det kan jag intyga.
1336
01:44:44,570 --> 01:44:45,988
Tack.
1337
01:44:53,245 --> 01:44:57,791
Du förnedrade mig.
Kunde du inte ens vinna en fixad match?
1338
01:45:00,336 --> 01:45:02,838
Vart fan tar han vägen?
1339
01:45:06,301 --> 01:45:07,552
Han flyr...
1340
01:45:07,926 --> 01:45:09,094
Han flyr!
1341
01:45:09,261 --> 01:45:11,389
Skjut honom!
1342
01:45:11,556 --> 01:45:13,391
Det är ju fullt av folk här.
1343
01:45:15,100 --> 01:45:16,184
Skjut honom!
1344
01:45:17,144 --> 01:45:18,186
Crewe!
1345
01:45:18,854 --> 01:45:21,482
Jag beordrar dig att skjuta fången!
1346
01:45:24,736 --> 01:45:26,820
Skjut honom, ge eld!
1347
01:45:26,987 --> 01:45:28,323
Crewe!
1348
01:45:28,489 --> 01:45:31,492
Jag ger en order, kapten!
1349
01:45:31,659 --> 01:45:32,702
Crewe!
1350
01:45:32,868 --> 01:45:34,662
Tryck av!
1351
01:45:53,972 --> 01:45:56,266
Det är matchbollen.
1352
01:46:08,195 --> 01:46:11,156
Lägg den här i ert troféskåp.
1353
01:46:13,200 --> 01:46:15,453
- Hade du kul, gamling?
- Ja.
1354
01:46:15,620 --> 01:46:18,330
Vad gör vi nu, då?
1355
01:46:18,498 --> 01:46:21,376
Berättar för laget var Unger göms.
1356
01:46:21,542 --> 01:46:25,003
Det blir kul att se vad Switowski
gör med honom.
1357
01:46:31,844 --> 01:46:33,388
Det var en härlig match!
1358
01:46:36,223 --> 01:46:37,725
Det blir en vecka i bastun!
1359
01:46:37,891 --> 01:46:39,811
Vem fan bryr sig?!
97985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.