All language subtitles for The Deep Six 1958 Rudolph Mateo - Alan Ladd, Dianne Foster, William Bendix, Keenan Wynn, James Withmore, Efrem Zimbalist jr ItaEng
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,880 --> 00:02:01,518
- Hello.
- Hi, Susan.
2
00:02:02,640 --> 00:02:04,358
Are you going away for the weekend?
3
00:02:05,320 --> 00:02:06,275
Will you send the laundry?
4
00:02:06,640 --> 00:02:08,340
I'm going to the agency
of Bern Kinston,
5
00:02:08,365 --> 00:02:09,960
trying to collect
the bill.
6
00:02:09,960 --> 00:02:11,553
And Mrs. Byrne wants
to come after you,
7
00:02:11,578 --> 00:02:13,440
spend your weekends
in Kentucky.
8
00:02:13,440 --> 00:02:15,520
She's not pretty, but the father
has already spent...
9
00:02:15,520 --> 00:02:18,512
...$4 million in advertising
of his stinky cigarettes.
10
00:02:18,720 --> 00:02:20,480
And from this we get
15%,
11
00:02:20,480 --> 00:02:23,870
mathematically this gives
a total of $600,000.
12
00:02:24,480 --> 00:02:27,480
I see so little of you, your
I remind you that we're getting married.
13
00:02:27,480 --> 00:02:28,356
We're getting married.
14
00:02:28,640 --> 00:02:30,760
I must be the only one
girl in town...
15
00:02:30,760 --> 00:02:32,751
...that lets you celebrate
her engagement.
16
00:02:32,960 --> 00:02:34,560
You have to understand, Susan.
17
00:02:34,560 --> 00:02:37,438
If Barbara Byrne finds me
attractive, I won't discourage her.
18
00:02:37,560 --> 00:02:40,711
We're at war, and it's the
our chance to get accounts.
19
00:02:40,920 --> 00:02:43,275
- And her father is important.
- Yes, master.
20
00:02:44,640 --> 00:02:47,074
By the way, did you see a sketch
for the Byrne ad?
21
00:02:47,320 --> 00:02:48,435
They haven't brought it yet.
22
00:02:48,800 --> 00:02:50,756
- Who's doing it?
- Alex Austin.
23
00:02:50,920 --> 00:02:52,035
Austin?
24
00:02:52,200 --> 00:02:54,200
You never hire
a clueless creator?
25
00:02:54,200 --> 00:02:55,918
- It does all the work.
- He's the best we have.
26
00:02:56,360 --> 00:02:57,429
Yes, he's attractive.
27
00:02:58,440 --> 00:02:59,873
Don't be jealous, Paul.
28
00:03:00,040 --> 00:03:02,080
Talk to Austin, and ask him
give you proof of Byrne's,
29
00:03:02,080 --> 00:03:03,354
although they are not finished.
30
00:03:03,880 --> 00:03:05,480
Send it to me by airplane
mail,
31
00:03:05,480 --> 00:03:07,640
I'll show them to
κ. Mr. Byrne tomorrow night.
32
00:03:07,640 --> 00:03:08,436
You will receive it.
33
00:03:09,200 --> 00:03:10,760
Will you kiss me goodbye?
34
00:03:10,760 --> 00:03:12,034
Of course, I always do.
35
00:03:14,800 --> 00:03:17,519
Hang a star on the window
I'm on duty.
36
00:03:17,720 --> 00:03:20,439
I will fight worldwide
on Madison Avenue.
37
00:03:41,400 --> 00:03:41,912
Hi.
38
00:03:42,680 --> 00:03:43,669
Sorry I'm late.
39
00:03:43,960 --> 00:03:44,472
Slowly?
40
00:03:45,000 --> 00:03:47,514
I called you so soon, that
I was expecting you before midnight.
41
00:03:47,920 --> 00:03:49,831
You underestimate me.
42
00:03:50,240 --> 00:03:52,515
I paint with both hands.
43
00:03:52,800 --> 00:03:53,516
Tired?
44
00:03:54,200 --> 00:03:56,236
In this business
you sleep when you can.
45
00:03:56,640 --> 00:03:58,596
In the last few hours
I've been exhausted,
46
00:03:58,720 --> 00:04:00,995
when Clemson leaves, the
the office is destroyed.
47
00:04:01,160 --> 00:04:02,513
And the artistic
director?
48
00:04:03,520 --> 00:04:05,909
It is prohibited to
Artistic Director.
49
00:04:06,320 --> 00:04:08,629
- Who forbids it?
- The artistic director.
50
00:04:08,840 --> 00:04:10,319
Let me see it.
51
00:04:13,800 --> 00:04:16,560
Alex, that's exactly
that's exactly what Byrne would want.
52
00:04:16,560 --> 00:04:18,516
Great, then I'll celebrate.
53
00:04:18,640 --> 00:04:20,676
If you weren't the
my boss, I'd...
54
00:04:21,320 --> 00:04:22,753
- Anyway, I'm gonna...
- What?
55
00:04:23,040 --> 00:04:25,190
- I was going to invite you to dinner.
- Oh, well...
56
00:04:25,760 --> 00:04:29,036
Take your hat, I know
a Spanish restaurant.
57
00:04:29,320 --> 00:04:31,311
They have a wonderful...
58
00:04:32,200 --> 00:04:32,916
Paella...
59
00:04:33,720 --> 00:04:34,960
Paella Valencia.
60
00:04:34,960 --> 00:04:36,234
Sounds great,
what is it?
61
00:04:36,720 --> 00:04:39,757
It's a meal
that they make with...
62
00:04:45,160 --> 00:04:47,594
Here, take your hat.
Let's go to the beach.
63
00:04:48,120 --> 00:04:51,396
All right, Don Quixote,
keep your secrets.
64
00:04:52,000 --> 00:04:54,514
But before we go, we have to
we have to send it to the post office.
65
00:04:54,960 --> 00:04:58,191
Later we will try
your paella...
66
00:04:58,680 --> 00:05:00,033
Valencia. Do you know...?
67
00:05:01,560 --> 00:05:03,391
I love lunch.
68
00:05:14,800 --> 00:05:15,869
Close your eyes,
69
00:05:16,440 --> 00:05:17,560
and take a deep breath.
70
00:05:17,560 --> 00:05:19,676
Alex! Alex!
71
00:05:20,040 --> 00:05:21,760
Alex!
72
00:05:21,760 --> 00:05:23,512
Miss Cahill.
73
00:05:24,160 --> 00:05:25,832
- What you do.
- Welcome.
74
00:05:26,800 --> 00:05:29,439
Give me the hat,
Excuse me.
75
00:05:29,720 --> 00:05:31,278
- Tonight, are you ready?
- Ready.
76
00:05:31,520 --> 00:05:33,112
You're going to see something big.
77
00:05:33,400 --> 00:05:35,630
I'm glad Miss
Cahill is here,
78
00:05:35,840 --> 00:05:38,115
will attend
your defeat.
79
00:05:38,640 --> 00:05:39,595
Let's go.
80
00:05:40,640 --> 00:05:41,675
- Wait a minute.
- Thank you very much.
81
00:05:42,240 --> 00:05:43,116
We'll see.
82
00:05:44,560 --> 00:05:45,709
What's going on?
83
00:05:46,320 --> 00:05:49,392
I'm not cheating, I'm not cheating, am I?
84
00:05:53,160 --> 00:05:55,276
No, no, no, no!
85
00:05:56,560 --> 00:05:58,800
He won me over again.
86
00:05:58,800 --> 00:06:00,560
Tonight I could
I could have sworn I had him.
87
00:06:00,560 --> 00:06:01,629
That night
he's mine.
88
00:06:01,800 --> 00:06:03,279
Please, sit down.
89
00:06:03,680 --> 00:06:04,795
Sit down.
90
00:06:07,600 --> 00:06:08,430
You can
Serve yourselves now.
91
00:06:08,640 --> 00:06:09,720
Serve, serve!
92
00:06:09,720 --> 00:06:11,400
- Amerpican.
- Thank you.
93
00:06:11,400 --> 00:06:12,674
And for you.
94
00:06:12,800 --> 00:06:14,358
- Are you paying?
- I'm paying.
95
00:06:14,480 --> 00:06:17,119
I don't understand when
it always hits me.
96
00:06:17,400 --> 00:06:20,358
Why do we need to
tell everyone...? Come on!
97
00:06:22,280 --> 00:06:23,269
To the winner.
98
00:06:24,000 --> 00:06:25,433
No, no, no.
99
00:06:26,320 --> 00:06:27,514
To us.
100
00:06:30,000 --> 00:06:32,400
- Do you like it?
- I like it, what is it?
101
00:06:32,400 --> 00:06:34,709
- Amerpican.
- Amerpican?
102
00:06:35,000 --> 00:06:36,640
The restaurant is great.
103
00:06:36,640 --> 00:06:38,120
I didn't know there were
such shops.
104
00:06:38,120 --> 00:06:40,080
You have to be polite
with the bosses.
105
00:06:40,080 --> 00:06:41,877
You picked a great store.
106
00:06:42,040 --> 00:06:44,190
At least it's
quiet, not like...
107
00:06:44,440 --> 00:06:46,271
Of course sometimes
the seagulls come...
108
00:06:46,400 --> 00:06:48,516
...for aperitifs, but not always.
109
00:06:49,240 --> 00:06:53,677
I think you're writing a
a book about people.
110
00:06:55,080 --> 00:06:56,399
You're crazy.
111
00:06:57,040 --> 00:06:58,029
I guess I am.
112
00:06:58,160 --> 00:07:01,869
I've seen you many times behind the
with the phones ringing,
113
00:07:02,080 --> 00:07:04,150
Susan's in a hurry.
114
00:07:04,880 --> 00:07:05,949
As life goes by.
115
00:07:06,080 --> 00:07:07,752
It's not that horrible
as you think it is.
116
00:07:08,120 --> 00:07:11,032
- It depends on what you want out of life.
- And what do you want?
117
00:07:11,400 --> 00:07:12,594
Well...
118
00:07:13,400 --> 00:07:15,994
I come here and rest
with Papa Tatos,
119
00:07:17,200 --> 00:07:20,795
and I like to sit here
with you and have a drink.
120
00:07:24,040 --> 00:07:25,234
Ready?
121
00:07:25,320 --> 00:07:26,912
Yes, but we don't want
the menu.
122
00:07:27,040 --> 00:07:29,560
- Two paella...
- Paella Valenciana.
123
00:07:29,560 --> 00:07:30,754
He never says it right.
124
00:07:30,960 --> 00:07:33,720
Paella Valenciana,
it's over.
125
00:07:33,720 --> 00:07:36,029
- Now you have defeated us.
- What do you suggest?
126
00:07:36,160 --> 00:07:38,800
Tonight one of the
Our specialties,
127
00:07:38,800 --> 00:07:40,392
leg of lamb,
128
00:07:40,520 --> 00:07:44,195
finely chopped with garlic
and mushrooms...
129
00:07:44,320 --> 00:07:47,517
...with a touch of fresh
herbs and vegetables.
130
00:07:50,360 --> 00:07:51,076
No.
131
00:07:57,480 --> 00:07:58,435
Keep it.
132
00:08:02,160 --> 00:08:03,798
Chicken meringue,
133
00:08:04,080 --> 00:08:07,680
Tender chicken, succulent
cooked...
134
00:08:07,680 --> 00:08:10,433
...with a pinch of spices
from around the world.
135
00:08:12,760 --> 00:08:13,351
Two.
136
00:08:14,360 --> 00:08:15,713
- Two.
- Two.
137
00:08:17,800 --> 00:08:21,315
And in the meantime, we'll put
something for you to snack on.
138
00:08:26,920 --> 00:08:28,797
I had a wonderful dinner.
139
00:08:29,840 --> 00:08:31,319
The best is still missing.
140
00:08:32,160 --> 00:08:34,879
- What did you think?
- You're taking me home.
141
00:08:36,320 --> 00:08:39,120
My mother always told me that she would
I'd meet a girl with a car.
142
00:08:39,120 --> 00:08:40,189
Where is it?
143
00:08:42,000 --> 00:08:44,120
Straight ahead two hundred meters.
144
00:08:44,120 --> 00:08:45,880
Alex, what a joke.
145
00:08:45,880 --> 00:08:48,110
Not much... let's go.
146
00:09:05,400 --> 00:09:08,278
You want to come and see the plans
or would you rather I bring them?
147
00:09:10,480 --> 00:09:14,109
It's late, but my American
says I can come in for a few minutes.
148
00:09:16,240 --> 00:09:19,596
My ego was wounded, I thought
that you would come for me.
149
00:09:20,360 --> 00:09:21,475
No.
150
00:09:35,320 --> 00:09:36,309
I don't see anything.
151
00:09:37,360 --> 00:09:38,190
You'll see.
152
00:09:43,920 --> 00:09:46,639
It's wonderful.
153
00:09:47,720 --> 00:09:48,994
It's wonderful.
154
00:09:49,960 --> 00:09:52,679
- I was hoping you'd like it.
- I do.
155
00:09:55,360 --> 00:09:58,557
The painting, my God...
156
00:09:59,960 --> 00:10:01,279
Take a look, I'm going for ice.
157
00:10:01,960 --> 00:10:03,279
A little.
158
00:10:25,960 --> 00:10:27,951
In the book Lollipop,
159
00:10:28,280 --> 00:10:30,680
says, that we need to
offer a drink,
160
00:10:30,680 --> 00:10:34,309
in the chapter called
"When it's in your studio".
161
00:10:35,040 --> 00:10:36,598
It's me.
162
00:10:36,920 --> 00:10:39,195
It's me!
163
00:10:41,880 --> 00:10:42,949
Maybe.
164
00:10:43,960 --> 00:10:44,756
There you go.
165
00:10:47,640 --> 00:10:49,517
I forgot about the music.
166
00:10:51,120 --> 00:10:52,678
It looks a lot like me.
167
00:10:53,240 --> 00:10:54,958
How do you do it without
without posing?
168
00:10:55,520 --> 00:10:56,748
From memory.
169
00:10:57,160 --> 00:10:58,354
I don't like that.
170
00:10:59,280 --> 00:11:00,713
You know me too well.
171
00:11:01,080 --> 00:11:04,868
Now you have to listen to the
music, according to the book,
172
00:11:05,040 --> 00:11:06,996
and not talking
about painting.
173
00:11:07,160 --> 00:11:10,596
You should have told me, with a
in a deep and soft voice...
174
00:11:10,800 --> 00:11:12,199
...you like your drink.
175
00:11:13,200 --> 00:11:15,111
Alex, is that how you see me?
176
00:11:16,440 --> 00:11:18,670
Yeah, restless, a little
insecure and...
177
00:11:20,240 --> 00:11:21,514
a little lonely.
178
00:11:22,720 --> 00:11:24,915
Thank you for a wonderful evening.
179
00:11:25,240 --> 00:11:27,440
In the third chapter the
fire is lit,
180
00:11:27,440 --> 00:11:29,670
The light is soft
and the drinks...
181
00:11:29,880 --> 00:11:31,880
You should pass out.
182
00:11:31,880 --> 00:11:33,359
Do you always succeed?
183
00:11:34,960 --> 00:11:36,359
Not the last two times.
184
00:11:37,200 --> 00:11:38,758
- Yes, I was wrong.
- What?
185
00:11:39,760 --> 00:11:41,273
I forgot to invite the girl.
186
00:11:42,920 --> 00:11:44,876
You're wonderful.
187
00:11:45,800 --> 00:11:48,109
We're sorry that you
to spoil your plans, but,
188
00:11:48,680 --> 00:11:51,274
The music is
very romantic...
189
00:11:51,520 --> 00:11:53,272
...the fire is very hot,
190
00:11:54,160 --> 00:11:55,800
The light is very soft,
191
00:11:55,800 --> 00:11:58,758
And it's a little late, so I'm gonna
will you walk me to the car?
192
00:11:59,000 --> 00:12:01,434
Of course, of course.
193
00:12:03,360 --> 00:12:06,636
The bad news is that I've booked
the door, and I swallowed the keys.
194
00:12:13,640 --> 00:12:17,155
I'd better reread
the book. Let's go.
195
00:12:17,560 --> 00:12:18,913
How about breakfast tomorrow?
196
00:12:19,280 --> 00:12:21,555
Okay. No, dinner's better.
197
00:12:22,800 --> 00:12:25,155
Can you cook?
198
00:12:26,400 --> 00:12:28,436
- Of course I know how to cook.
- Are you sure?
199
00:12:28,640 --> 00:12:29,959
Yes, I'm sure.
200
00:12:30,360 --> 00:12:31,554
Very nice.
201
00:12:32,000 --> 00:12:33,991
Tomorrow you will cook
your dinner.
202
00:12:34,560 --> 00:12:35,515
Very well.
203
00:12:45,840 --> 00:12:48,400
- Good night. Good night.
- Good night. Good night.
204
00:13:13,520 --> 00:13:15,920
By Order No 8635
of 25 September 1942,
205
00:13:15,920 --> 00:13:17,477
to take on duties
...and present yourself...
206
00:13:17,502 --> 00:13:19,000
...in the Naval Directorate
...before 12...
207
00:13:19,000 --> 00:13:21,195
...4 October original
orders will follow.
208
00:13:21,560 --> 00:13:24,438
Randall Jacobs, captain
Navy personnel.
209
00:13:41,920 --> 00:13:43,831
Listen to the sound of the waves.
210
00:13:45,880 --> 00:13:47,359
I love the ocean, don't you?
211
00:13:47,920 --> 00:13:48,909
I love you.
212
00:13:51,120 --> 00:13:53,840
Alex, I wish I had you
I wish I'd met you a lot sooner.
213
00:13:53,840 --> 00:13:55,034
And I...
214
00:13:55,720 --> 00:13:57,199
Thank you.
215
00:13:58,560 --> 00:14:00,869
I wouldn't want to be
spoil this moment.
216
00:14:01,160 --> 00:14:02,878
What can spoil it?
217
00:14:03,080 --> 00:14:05,548
We are at war,
and you're a man.
218
00:14:06,680 --> 00:14:08,033
Many things.
219
00:14:08,520 --> 00:14:11,114
I know I'm
silly, but...
220
00:14:11,600 --> 00:14:13,830
...I would like to be
always with you.
221
00:14:14,600 --> 00:14:15,476
So do I.
222
00:14:16,080 --> 00:14:20,437
We're going to Pennsylvania, I want
I want you to meet my mother.
223
00:14:21,160 --> 00:14:22,832
I would love to meet her.
224
00:14:23,080 --> 00:14:25,719
It will be a long journey.
225
00:14:43,560 --> 00:14:45,755
Alexander.
226
00:14:46,080 --> 00:14:47,559
Alexander!
227
00:14:47,880 --> 00:14:49,836
What a pleasant surprise.
228
00:14:50,280 --> 00:14:52,748
I wanted it to be a surprise, for
that's why I didn't call you.
229
00:14:53,160 --> 00:14:55,594
Mother, may I introduce you to
my boss, Miss Cahill.
230
00:14:55,840 --> 00:14:58,673
He is an artist
Director.
231
00:15:00,880 --> 00:15:01,628
What you do.
232
00:15:01,653 --> 00:15:03,896
Nice to meet you,
Miss Cahill.
233
00:15:04,520 --> 00:15:05,748
Mom's a quack.
234
00:15:06,440 --> 00:15:09,352
And you are, Alexander, either
like it or not.
235
00:15:09,960 --> 00:15:13,111
- Come home, both of you.
- Thank you.
236
00:15:14,520 --> 00:15:17,398
Alexander, show Miss
Miss Cahill, the guest room.
237
00:15:17,640 --> 00:15:19,232
Yes, Mother.
238
00:15:27,240 --> 00:15:29,356
- Upstairs, Susan.
- Thank you. Thank you.
239
00:15:46,440 --> 00:15:48,112
I'll be right back.
240
00:15:49,400 --> 00:15:52,198
- What do you think?
- At first glance. Very much so.
241
00:15:53,760 --> 00:15:56,069
Mother, listen.
I'm going to marry her.
242
00:15:56,480 --> 00:15:59,160
I imagined it differently.
you wouldn't have brought her here,
243
00:15:59,160 --> 00:16:02,600
but isn't that a bit sudden? No
you didn't tell me anything in your letters.
244
00:16:02,600 --> 00:16:06,354
No, it's not sudden, the
I've been thinking about it for a long time.
245
00:16:06,520 --> 00:16:07,839
And has he accepted?
246
00:16:08,480 --> 00:16:12,075
I haven't asked her yet, I wanted
I wanted you to meet her first.
247
00:16:13,640 --> 00:16:16,108
You're very discreet,
Alexander.
248
00:16:17,120 --> 00:16:19,588
You always knew what
you want in life.
249
00:16:20,480 --> 00:16:22,710
Susan is
beautiful woman.
250
00:16:23,080 --> 00:16:25,913
Judging from her position
she must be very smart.
251
00:16:31,160 --> 00:16:33,515
- You want a drink?
- No, thank you.
252
00:16:34,320 --> 00:16:37,118
Come on, sit next to me.
with me, Susan.
253
00:16:42,560 --> 00:16:44,596
Alexander just told me
talking about you.
254
00:16:44,720 --> 00:16:47,359
I'm glad I've always trusted
his good taste.
255
00:16:47,720 --> 00:16:50,109
You are very kind,
Mrs. Austen, thank you.
256
00:16:50,320 --> 00:16:52,390
Thanks be to God.
257
00:16:54,560 --> 00:16:57,680
I'm surprised Alex didn't
told me he was a Quaker.
258
00:16:57,680 --> 00:16:59,238
Why are you so cautious?
259
00:16:59,480 --> 00:17:02,631
I'm not, at least
not today.
260
00:17:03,160 --> 00:17:05,913
Mother, I came here for
for a good reason,
261
00:17:06,080 --> 00:17:09,117
I have something to say and
to both of you.
262
00:17:10,640 --> 00:17:14,189
On Wednesday we must
I have to report to the Navy.
263
00:17:15,240 --> 00:17:15,911
Alex!
264
00:17:16,400 --> 00:17:19,073
I wanted to tell you, but I thought
it would be better here.
265
00:17:20,840 --> 00:17:22,512
- Are you on the list?
- No.
266
00:17:22,720 --> 00:17:25,598
In college I was in
Navy and...
267
00:17:26,880 --> 00:17:29,110
...and I kept the reserve.
268
00:17:31,080 --> 00:17:32,672
I'm a lieutenant now.
269
00:17:34,400 --> 00:17:36,675
Why didn't you tell me?
never told me, Alexander?
270
00:17:36,960 --> 00:17:38,439
I didn't mean to hurt you.
271
00:17:39,400 --> 00:17:41,391
Do you think that now
you're not hurting me?
272
00:17:42,080 --> 00:17:46,039
You forgot what you learned
when you were a kid?
273
00:17:46,240 --> 00:17:48,515
- I haven't forgotten.
- No.
274
00:17:49,320 --> 00:17:51,390
The teaching is within you,
275
00:17:51,920 --> 00:17:53,956
as in the depths of a lake.
276
00:17:54,640 --> 00:17:57,712
Always there, not
you can forget.
277
00:18:00,080 --> 00:18:02,071
A man must
choose his own faith.
278
00:18:02,920 --> 00:18:05,957
And I have not chosen
to be a Quaker.
279
00:18:06,640 --> 00:18:08,119
What have you chosen?
280
00:18:10,520 --> 00:18:11,794
I don't know.
281
00:18:14,320 --> 00:18:15,673
I haven't decided.
282
00:18:15,880 --> 00:18:18,075
Contrary to the
your heritage...
283
00:18:18,600 --> 00:18:21,114
...your education, if
if you choose violence.
284
00:18:22,640 --> 00:18:25,313
Yes, if you choose war,
285
00:18:25,800 --> 00:18:27,916
and kill other men.
286
00:18:31,720 --> 00:18:34,598
I think now I want
a drink, Alex.
287
00:18:35,480 --> 00:18:37,596
- Martini?
- Yes.
288
00:18:38,120 --> 00:18:40,873
- A martini would be nice.
- And you, Mother?
289
00:18:42,440 --> 00:18:45,432
Nothing, but he served
Susan the drink.
290
00:18:51,040 --> 00:18:51,870
I believe...
291
00:18:53,760 --> 00:18:55,591
...that I shouldn't have come.
292
00:18:56,080 --> 00:18:57,832
Nonsense, my child.
293
00:18:58,080 --> 00:19:01,152
Alexander and I had
differences in the past.
294
00:19:01,280 --> 00:19:03,430
I admire the control
of your control, Mrs. Austen.
295
00:19:04,960 --> 00:19:06,916
I don't know anything about
Quakers.
296
00:19:07,320 --> 00:19:09,197
Only if it is against
against war.
297
00:19:10,040 --> 00:19:12,600
We believe above all...
298
00:19:12,960 --> 00:19:16,669
...that every man
has an inner light.
299
00:19:17,320 --> 00:19:20,676
That there is little
God in everyone,
300
00:19:20,880 --> 00:19:23,640
Alexander was raised with
these beliefs,
301
00:19:23,640 --> 00:19:26,438
and somehow inside him
he has to keep them.
302
00:19:27,080 --> 00:19:28,308
If this is not the case,
303
00:19:29,320 --> 00:19:31,197
will become bitter in the future.
304
00:19:32,480 --> 00:19:34,471
Our bitter years
await us all.
305
00:19:46,400 --> 00:19:48,118
Thank you, Susan.
306
00:19:48,720 --> 00:19:50,915
I thought you wanted to talk
with your mother alone.
307
00:19:51,720 --> 00:19:53,233
Is she upset?
308
00:19:54,840 --> 00:19:56,831
He accepted it.
309
00:19:57,440 --> 00:19:58,953
He went to bed.
310
00:20:06,480 --> 00:20:07,674
Susan,
311
00:20:09,320 --> 00:20:10,639
I want
312
00:20:14,240 --> 00:20:15,912
to marry you.
313
00:20:16,880 --> 00:20:19,030
That's why you wanted
to meet her?
314
00:20:19,960 --> 00:20:21,598
I have very little time.
315
00:20:22,040 --> 00:20:24,759
Since when do you know you have to
to report to the Navy?
316
00:20:26,400 --> 00:20:29,710
The telegram came when you left
from the studio the other day,
317
00:20:30,240 --> 00:20:33,994
but I didn't want to spoil it.
318
00:20:35,080 --> 00:20:36,752
You're not going to spoil anything.
319
00:20:38,080 --> 00:20:39,672
I love you.
320
00:20:42,560 --> 00:20:44,198
More than anything
in my life.
321
00:20:48,800 --> 00:20:52,270
And since we confess, we must
you must know something more about me.
322
00:20:53,240 --> 00:20:55,196
There is nothing that
I don't know about you.
323
00:21:00,000 --> 00:21:02,036
I'm engaged to
Paul Clemson.
324
00:21:02,720 --> 00:21:05,553
- Engaged?
- Yes, two years.
325
00:21:07,480 --> 00:21:10,756
- Do you love him?
- No, I love you.
326
00:21:11,800 --> 00:21:13,313
What else to say.
327
00:21:15,760 --> 00:21:17,910
There are many more
to say.
328
00:21:21,160 --> 00:21:22,354
Do you know who I am exactly?
329
00:21:23,320 --> 00:21:27,154
I'm Sarah Lasik, born in
in a small town out west.
330
00:21:28,000 --> 00:21:30,912
I'm a product of Paul Clemson,
331
00:21:31,080 --> 00:21:34,595
changed my name, taught me the
how to live, how to walk...
332
00:21:36,920 --> 00:21:39,115
Paul's sharp.
in some respects,
333
00:21:39,400 --> 00:21:41,118
but wonderful to others.
334
00:21:41,840 --> 00:21:43,353
What do you mean?
335
00:21:44,000 --> 00:21:47,515
I want to tell you that I wish
I wish I'd known you years ago.
336
00:21:48,440 --> 00:21:50,715
And I wish I hadn't
you don't leave on Wednesday.
337
00:21:54,040 --> 00:21:57,112
Alex, I can't go against
an order from the Navy.
338
00:21:58,000 --> 00:21:59,513
I owe Paul a lot.
339
00:22:00,600 --> 00:22:02,511
There are many
ties that bind me.
340
00:22:03,600 --> 00:22:06,637
As hard as it is, it must be
you have to understand.
341
00:22:07,800 --> 00:22:10,917
If I marry you now, I'll
make you unhappy.
342
00:22:11,360 --> 00:22:12,918
You deserve more.
343
00:22:14,240 --> 00:22:15,195
No.
344
00:22:16,200 --> 00:22:17,872
I don't care.
345
00:22:18,800 --> 00:22:20,836
I'm not marrying you, Alex.
346
00:22:22,160 --> 00:22:23,479
I won't marry you.
347
00:22:28,480 --> 00:22:31,756
Honey, if you don't get
a letter, don't worry,
348
00:22:31,960 --> 00:22:34,793
I never write, it's
family stuff.
349
00:22:35,760 --> 00:22:39,116
To show you how much I love you,
a parting gift.
350
00:22:40,440 --> 00:22:43,280
It's not just a pin,
it's a family heirloom.
351
00:22:43,280 --> 00:22:44,240
It's beautiful.
352
00:22:44,240 --> 00:22:46,000
It's a custom,
353
00:22:46,000 --> 00:22:48,878
my father to my mother,
and I to you.
354
00:22:49,120 --> 00:22:49,638
For me?
355
00:22:49,663 --> 00:22:51,214
Yes, for you. Do you believe
it's funny?
356
00:22:51,880 --> 00:22:53,279
And there you go.
357
00:22:53,440 --> 00:22:55,720
It's beautiful, isn't it?
358
00:22:55,720 --> 00:22:57,440
- Beautiful.
- I want you to see it always.
359
00:22:57,440 --> 00:22:59,600
Honey, it's beautiful.
360
00:22:59,600 --> 00:23:01,158
I'm glad you like it.
361
00:23:02,960 --> 00:23:05,320
Okay, honey, it's a gift.
362
00:23:05,320 --> 00:23:07,834
Don't get too excited...
Good, good...
363
00:23:10,080 --> 00:23:11,560
- Wait for me.
- I'll wait.
364
00:23:11,560 --> 00:23:13,680
- Don't change.
- I won't change.
365
00:23:13,680 --> 00:23:15,440
I want you to be the
the same when I come back.
366
00:23:15,440 --> 00:23:16,720
I'll write to you every day.
367
00:23:16,720 --> 00:23:19,760
Write me every day, I'm very
sad on the ship. Write to me.
368
00:23:19,760 --> 00:23:22,035
- I promise to be faithful to you.
- That's right, tell me everything.
369
00:23:22,240 --> 00:23:23,560
I'll write you a letter tonight.
370
00:23:23,560 --> 00:23:25,320
I look forward to receiving it.
371
00:23:25,320 --> 00:23:26,912
- Honey.
- Yeah? Yeah?
372
00:23:27,400 --> 00:23:30,358
- What's your name?
- What difference does it make.
373
00:23:44,200 --> 00:23:46,509
Steve Krokoski.
374
00:23:46,640 --> 00:23:47,993
Hello, Frenchy.
375
00:23:48,240 --> 00:23:50,080
- I have to go now.
- Steve...
376
00:23:50,080 --> 00:23:51,718
- I miss you.
- I miss you too.
377
00:23:54,080 --> 00:23:55,832
One more.
378
00:23:56,720 --> 00:23:58,640
Hurry up, honey, we're gonna
you'll miss the bus.
379
00:23:58,640 --> 00:24:00,153
- Goodbye, my love.
- Goodbye.
380
00:24:00,280 --> 00:24:01,200
- Goodbye.
- I love you.
381
00:24:01,200 --> 00:24:02,189
I love you.
382
00:24:04,640 --> 00:24:05,675
Thank you, Frenchy.
383
00:24:05,920 --> 00:24:07,797
- Did you see the doll?
- I saw her, yes.
384
00:24:08,000 --> 00:24:10,719
She's beautiful, she had to be
you should have seen her this morning.
385
00:24:10,840 --> 00:24:12,512
I've always had a lot in Brooklyn.
386
00:24:12,720 --> 00:24:14,995
How many inheritances
did you get rid of this time?
387
00:24:15,240 --> 00:24:17,320
- Eleven, good score.
- I think so.
388
00:24:17,320 --> 00:24:18,355
- You know what?
- What?
389
00:24:18,480 --> 00:24:20,516
- They should put you in a cage.
- Me, for what?
390
00:24:20,640 --> 00:24:23,320
- You're a public menace.
- To women, yes.
391
00:24:23,320 --> 00:24:24,355
Watch out.
392
00:24:24,840 --> 00:24:26,880
- Steve, give me a hand.
- Sure.
393
00:24:26,880 --> 00:24:28,359
- I'm sure you'll like it.
- Give it to me.
394
00:24:28,520 --> 00:24:30,078
- For you.
- Thank you.
395
00:24:30,480 --> 00:24:33,720
A few more packages,
good girl.
396
00:24:33,720 --> 00:24:34,675
Yes, sir.
397
00:24:36,200 --> 00:24:38,270
Goodbye, my love. I will
I'll miss you all the time.
398
00:24:38,400 --> 00:24:39,560
But I don't know you.
399
00:24:39,560 --> 00:24:41,391
If you know the Navy, you don't
you'll never forget it.
400
00:24:41,920 --> 00:24:43,512
Come on, Crocodile, let's go.
401
00:24:43,880 --> 00:24:45,000
- Goodbye.
- Goodbye.
402
00:24:45,000 --> 00:24:47,036
Goodbye, guys, goodbye.
403
00:24:47,320 --> 00:24:48,800
- Goodbye.
- Come on.
404
00:24:48,800 --> 00:24:50,560
- Are they your friends, Slobodegian?
- Of course they are.
405
00:24:50,560 --> 00:24:53,320
They're my cousins, I met them
today at an Armenian restaurant.
406
00:24:53,320 --> 00:24:55,760
- Don't you know them beforehand?
- No, why? We're cousins.
407
00:24:55,760 --> 00:24:56,960
All Armenians are cousins.
408
00:24:56,960 --> 00:24:58,360
- Hello, cousin.
- Hello, cousin.
409
00:24:58,360 --> 00:24:59,952
Cut it out.
410
00:25:03,920 --> 00:25:05,592
Wait a minute.
for the lady.
411
00:25:12,080 --> 00:25:14,833
Remember, Elsie, if it happens to me
something happens to me, they'll let you know.
412
00:25:15,080 --> 00:25:16,599
My nieces and nephews will
would get all the...
413
00:25:16,624 --> 00:25:18,414
...my savings from
from the bank, there you go.
414
00:25:22,840 --> 00:25:24,159
I don't know what to say, Mike.
415
00:25:24,720 --> 00:25:27,154
- If Barr were alive...
- Barr is alive.
416
00:25:28,080 --> 00:25:31,117
Like the rest of the men in
on the battleship at Pearl Harbor.
417
00:25:32,600 --> 00:25:34,477
- He's dead, Mike.
- Not to me.
418
00:25:35,120 --> 00:25:37,120
Remember, I was in
U.S.S. Arizona.
419
00:25:37,120 --> 00:25:39,953
I was in town when the Japanese
attacked on Sunday morning.
420
00:25:40,480 --> 00:25:42,232
I didn't see a dead man.
421
00:25:44,600 --> 00:25:46,033
Money is not important.
422
00:25:46,560 --> 00:25:49,552
You're the only man in the family,
I hope nothing happens to you.
423
00:25:49,960 --> 00:25:53,430
If it happens, I will take revenge.
424
00:25:57,560 --> 00:25:59,073
Goodbye, sister.
425
00:26:13,640 --> 00:26:15,517
Goodbye, Mike.
426
00:26:19,120 --> 00:26:20,519
You haven't said goodbye yet?
427
00:26:21,680 --> 00:26:23,113
I don't have to say goodbye
to someone.
428
00:26:23,760 --> 00:26:24,954
What about you?
429
00:26:25,920 --> 00:26:27,319
My wife hates the sea.
430
00:26:28,480 --> 00:26:31,080
I only said goodbye once,
since we got married.
431
00:26:31,080 --> 00:26:32,672
right after the wedding.
432
00:26:33,080 --> 00:26:35,389
She??and my daughters
live in Iowa,
433
00:26:36,240 --> 00:26:38,231
is far enough away
from the sea.
434
00:26:39,800 --> 00:26:41,552
The life of sailors is like that.
435
00:26:42,920 --> 00:26:45,354
- Shall we go downstairs?
- Yes, sir.
436
00:26:48,440 --> 00:26:51,800
Gentlemen. We have a
a former lawyer,
437
00:26:51,800 --> 00:26:54,268
Mr. Dooley, a
a customs official,
438
00:26:54,560 --> 00:26:56,480
I don't know what it is,
κ. Swanson.
439
00:26:56,480 --> 00:26:59,870
A pediatrician. Doctor, why would a
a pediatrician enlisted in the Navy?
440
00:27:00,120 --> 00:27:03,640
I've always admired childhood
characteristics of officers.
441
00:27:03,640 --> 00:27:06,160
Thank you, Captain, could you...
it could have been a psychiatrist.
442
00:27:06,160 --> 00:27:08,276
I doubt it, Jack, these
these guys don't send.
443
00:27:08,640 --> 00:27:12,320
Anyway, as we have such a
good team of professionals,
444
00:27:12,320 --> 00:27:15,392
I trusted Mr. Austin who
is an old sailor,
445
00:27:15,840 --> 00:27:19,355
but the Navy sent us
an artist.
446
00:27:21,080 --> 00:27:24,038
- Mike, dinner?
- I dined ashore, sir.
447
00:27:24,200 --> 00:27:27,670
Mike, meet our other guy.
officer, Lieutenant Austin.
448
00:27:27,880 --> 00:27:30,480
Lieutenant Austin, this is
Commander Edge, XO.
449
00:27:30,480 --> 00:27:32,357
You share the cabin
with Dr. Blanchard.
450
00:27:32,382 --> 00:27:34,019
I'm glad to see you
to meet you, Mr. Austin.
451
00:27:34,320 --> 00:27:36,164
Mike, every time you have
a few hours to spare,
452
00:27:36,189 --> 00:27:37,700
everything starts to
going bad here.
453
00:27:37,840 --> 00:27:39,273
I won't go back
on land, Lord.
454
00:27:39,480 --> 00:27:42,199
- I know, we've been given marching orders.
- Good.
455
00:27:42,520 --> 00:27:45,160
- You want some coffee?
- No, thank you, sir. I'm busy.
456
00:27:45,160 --> 00:27:47,515
The Lieutenant Commander's record
Austin, it's on your desk.
457
00:27:47,840 --> 00:27:50,798
Fine, I'll wait for you at the
in my cabin in 45 minutes.
458
00:27:51,720 --> 00:27:53,119
Yes, sir.
459
00:28:05,600 --> 00:28:06,999
Mr. Edge.
460
00:28:07,600 --> 00:28:09,477
Right on time, Mr. Austin.
461
00:28:10,240 --> 00:28:11,878
Would you like to come in?
462
00:28:15,800 --> 00:28:18,519
As you can see,
I am examining your record.
463
00:28:18,720 --> 00:28:20,233
So, Mr. Edge.
464
00:28:20,480 --> 00:28:22,038
I understand.
465
00:28:22,280 --> 00:28:25,636
- Aren't you an Orthodox Quaker?
- I don't know what you mean.
466
00:28:26,320 --> 00:28:28,151
What I do know is that I'm
a naval officer.
467
00:28:28,520 --> 00:28:30,371
And you will defend your country
against its enemies?
468
00:28:30,396 --> 00:28:31,012
Yes, sir.
469
00:28:31,400 --> 00:28:32,833
We'll see, Mr. Austin.
470
00:28:33,360 --> 00:28:36,591
This is a warship, the
Our mission is to kill.
471
00:28:36,800 --> 00:28:38,836
- I know it very well.
- You better.
472
00:28:39,400 --> 00:28:41,595
I don't want anyone on board
who doesn't want to fight.
473
00:28:42,440 --> 00:28:44,192
I'll be watching him every minute.
474
00:28:45,880 --> 00:28:47,199
That's all, Mr. Austin.
475
00:29:00,480 --> 00:29:02,516
- Hi.
- Hi.
476
00:29:02,920 --> 00:29:04,751
How did it go with the boyfriend
Edge?
477
00:29:05,320 --> 00:29:09,598
He seems to have his own
war with the United States.
478
00:29:10,480 --> 00:29:11,833
What's wrong with him?
479
00:29:12,120 --> 00:29:14,998
How should I know? I'm just
a good pediatrician.
480
00:29:15,920 --> 00:29:18,639
But don't get involved in the
Enge's private war.
481
00:29:20,200 --> 00:29:22,430
- Don't worry, I won't.
- Good boy.
482
00:29:23,520 --> 00:29:27,911
Stay with Dr. Blanchard, and
in the great public war.
483
00:29:28,520 --> 00:29:31,478
It is the social event of the season,
all those who are somebody are invited.
484
00:29:33,560 --> 00:29:34,993
Have you always been like this, Doctor?
485
00:29:36,480 --> 00:29:37,879
Only when I'm awake.
486
00:29:39,040 --> 00:29:41,557
But don't worry,
we'll get along fine.
487
00:29:41,582 --> 00:29:42,659
I know.
488
00:29:43,680 --> 00:29:45,432
I'll take a look
in my department.
489
00:29:53,720 --> 00:29:54,862
Is all this yours?
490
00:29:54,887 --> 00:29:57,259
Don't talk in the middle of
It brings bad luck.
491
00:29:58,600 --> 00:30:02,115
Put on some music, I gotta be in the mood
for the girls of San Francisco.
492
00:30:02,600 --> 00:30:06,832
Cut it out, Lou. This is the first time
you let go of your mother's skirt.
493
00:30:07,000 --> 00:30:08,831
You know a lot, you're
very smart, right?
494
00:30:09,400 --> 00:30:12,153
It's not that I'm smart,
but I'm not like the others.
495
00:30:12,680 --> 00:30:16,958
Come on. Roll the dice at the same time
and stop fooling around.
496
00:30:17,320 --> 00:30:18,355
Guys, officer.
497
00:30:24,240 --> 00:30:27,038
My name is Austin, I think
you're in my department.
498
00:30:27,400 --> 00:30:28,833
I came to greet you.
499
00:30:29,880 --> 00:30:30,869
At ease.
500
00:30:32,640 --> 00:30:34,915
I think I saw some
money on the deck.
501
00:30:35,600 --> 00:30:38,990
- Is it because of the lighting?
- Yes, sir. It's very bad.
502
00:30:39,680 --> 00:30:41,113
- Very bad...
- Yes, sir.
503
00:30:44,240 --> 00:30:46,708
A good guy,
I play the bank.
504
00:30:55,240 --> 00:30:58,152
Hello, Mr. Austin,
would you like some coffee?
505
00:30:58,360 --> 00:31:00,476
- Yes, I do.
- Come in.
506
00:31:02,200 --> 00:31:03,918
I'll get another cup.
507
00:31:05,160 --> 00:31:08,240
You might want to know that
your department really liked it...
508
00:31:08,240 --> 00:31:10,674
...what you said about
the bad lighting.
509
00:31:11,720 --> 00:31:14,518
Spread the word that the next
I'll get the money next time.
510
00:31:14,720 --> 00:31:16,517
Yes, I already did.
511
00:31:17,400 --> 00:31:20,312
Because someone called
Shapiro is called Frenchy?
512
00:31:20,600 --> 00:31:22,830
It started in
Brooklyn, on the eighth B.
513
00:31:23,000 --> 00:31:26,788
I had a teacher who believed
that my name was written
514
00:31:27,000 --> 00:31:31,835
"Chaperau", as in French...
And it's not like that, it's Chapiro.
515
00:31:32,000 --> 00:31:34,275
But how could I
disagree with the teacher?
516
00:31:35,080 --> 00:31:37,640
She was very beautiful,
517
00:31:37,640 --> 00:31:39,790
but I was sad when
I was separated from the teacher.
518
00:31:40,120 --> 00:31:41,800
You were a kid, what difference did it make?
519
00:31:41,800 --> 00:31:45,320
Listen, Mr. Austin. In the eighth B of
Brooklyn, no one was naive.
520
00:31:45,320 --> 00:31:46,799
You're growing up fast
in Brooklyn, huh?
521
00:31:46,920 --> 00:31:49,480
Yes, I was considered
a little old-fashioned,
522
00:31:49,800 --> 00:31:53,349
But I got the gist of it...
I got married at seventeen.
523
00:31:53,680 --> 00:31:55,830
- Are you still married?
- Yes, of course.
524
00:31:56,000 --> 00:31:59,356
The baby, I worked
hard for her.
525
00:31:59,920 --> 00:32:03,435
I started with a bicycle and ended up
to create my own bakery.
526
00:32:03,720 --> 00:32:06,393
But do you think
made her happy? No.
527
00:32:06,800 --> 00:32:08,916
He decided that the job
was not worthy.
528
00:32:09,240 --> 00:32:12,357
He complained that I was coming home
smelling like pastrami.
529
00:32:12,640 --> 00:32:15,438
So we always disagreed
and we disagreed.
530
00:32:15,560 --> 00:32:18,120
The baby has a mouth that
that looks like a machine gun.
531
00:32:18,320 --> 00:32:20,600
So I gave up,
532
00:32:20,600 --> 00:32:22,716
I closed the store and
I joined the Navy.
533
00:32:22,880 --> 00:32:24,711
I thought you would
make me happy.
534
00:32:25,440 --> 00:32:28,360
But bad luck, he complained
even more.
535
00:32:28,360 --> 00:32:31,511
He told me I had to become
better, become an officer,
536
00:32:31,640 --> 00:32:33,120
great as Mr. Edge...
537
00:32:33,120 --> 00:32:33,996
Like who?
538
00:32:34,520 --> 00:32:38,195
Yeah, it's funny. It started out as
a sailor, I think you knew that.
539
00:32:38,400 --> 00:32:40,038
- No, I didn't know.
- Yes.
540
00:32:40,400 --> 00:32:42,709
Anyway, a
one day I left.
541
00:32:43,000 --> 00:32:45,798
That was about
six years ago.
542
00:32:46,280 --> 00:32:49,238
I haven't seen her since,
or my family.
543
00:32:50,240 --> 00:32:53,357
I'm telling you my problems,
you'll have enough of your own.
544
00:32:53,560 --> 00:32:56,074
It's all right, Frenchy,
we all do.
545
00:32:56,400 --> 00:32:58,840
Yes, that's right. Drink
your coffee.
546
00:32:58,840 --> 00:32:59,556
Yes.
547
00:33:02,000 --> 00:33:04,833
He's good, huh?
548
00:33:06,560 --> 00:33:07,709
Come in.
549
00:33:08,480 --> 00:33:09,390
Yeah, Mike.
550
00:33:10,240 --> 00:33:11,468
Last scheduled
battles, sir.
551
00:33:11,600 --> 00:33:14,114
There was another sinking in the
Caribbean and it's on its way.
552
00:33:14,240 --> 00:33:17,152
On alert, and put them
the best men on the sonar.
553
00:33:17,480 --> 00:33:18,515
Yes, sir.
554
00:33:20,400 --> 00:33:21,276
Anything else?
555
00:33:21,960 --> 00:33:23,528
When you checked the
Austin's record,
556
00:33:23,553 --> 00:33:25,400
you saw the religious
his preferences?
557
00:33:25,400 --> 00:33:26,276
Yeah, why?
558
00:33:26,800 --> 00:33:29,394
The Quakers are supposed to be
are conscientious objectors.
559
00:33:29,880 --> 00:33:32,348
I would never put Austin
as a weapons officer.
560
00:33:33,400 --> 00:33:36,915
Mike, there are three things
I don't want my men to talk about,
561
00:33:37,080 --> 00:33:39,833
their political ideas, their
their religion and their women.
562
00:33:40,160 --> 00:33:43,118
The Personnel Department knew
what he was doing when they sent him.
563
00:33:44,000 --> 00:33:46,230
Besides, you worry too much.
564
00:33:46,520 --> 00:33:48,033
Let me worry.
565
00:33:48,960 --> 00:33:50,029
Yes, sir.
566
00:34:02,480 --> 00:34:03,640
- Attention.
- At ease.
567
00:34:03,640 --> 00:34:04,834
At ease.
568
00:34:05,080 --> 00:34:06,720
Steve,
569
00:34:06,720 --> 00:34:08,080
- You know what?
- What?
570
00:34:08,080 --> 00:34:10,800
Rumor has it that we're going to be given permission
when we get to San Francisco.
571
00:34:10,800 --> 00:34:14,634
It is true. Me and my little
and my little book are going to cause a rage in town.
572
00:34:14,800 --> 00:34:18,076
I've got some numbers here
phone numbers that are very hot.
573
00:34:18,400 --> 00:34:20,800
You will share
these phones?
574
00:34:20,800 --> 00:34:22,800
If you're polite maybe
I'll leave you the leftovers.
575
00:34:22,800 --> 00:34:24,320
Wait, what are you doing?
576
00:34:24,320 --> 00:34:27,551
How will we be able to sleep
with that lousy music?
577
00:34:27,840 --> 00:34:30,800
It's an Armenian lullaby. Look at
the other sailors, they're all asleep.
578
00:34:30,800 --> 00:34:32,400
You don't like
good music?
579
00:34:32,400 --> 00:34:34,960
One of these days someone will
throw the record player into the sea,
580
00:34:34,960 --> 00:34:36,188
and the records together.
581
00:34:39,680 --> 00:34:41,830
We just received a
an encrypted message, sir.
582
00:34:42,080 --> 00:34:42,671
Yes.
583
00:34:42,880 --> 00:34:45,560
The Coast Guard has located survivors
of a Nazi submarine...
584
00:34:45,560 --> 00:34:46,959
...in Lansdowne.
585
00:34:47,320 --> 00:34:50,073
We must go to the area immediately
and pick up the survivors.
586
00:34:50,840 --> 00:34:53,912
May I suggest that we change
to 217, sir?
587
00:34:54,200 --> 00:34:56,794
- Okay, Mike. You heard the march.
- Yes, sir.
588
00:34:56,960 --> 00:34:58,880
- Full speed ahead.
- All ahead full.
589
00:34:58,880 --> 00:35:01,758
- Right 217.
- Right 217.
590
00:35:03,600 --> 00:35:04,271
Nazi...
591
00:35:05,160 --> 00:35:06,752
I'll let them drown.
592
00:35:15,960 --> 00:35:17,109
Drop the spider.
593
00:35:18,560 --> 00:35:19,913
Drop the spider.
594
00:35:20,600 --> 00:35:22,352
Help them on board.
595
00:35:26,640 --> 00:35:27,709
Hang on.
596
00:35:33,600 --> 00:35:35,113
Easy...
597
00:35:38,160 --> 00:35:39,195
Thank you.
598
00:35:40,240 --> 00:35:41,195
No cigarettes.
599
00:35:43,760 --> 00:35:45,720
Bring three cups
of coffee, please.
600
00:35:45,720 --> 00:35:47,358
No coffee either. Nothing.
601
00:35:48,400 --> 00:35:50,277
I'm the XO,
that's an order.
602
00:35:50,560 --> 00:35:52,800
I'm the ship's doctor, and
and this man needs him.
603
00:35:52,800 --> 00:35:53,835
Get the coffee.
604
00:35:55,160 --> 00:35:57,674
If it were up to me, I would
I'd throw them overboard...
605
00:35:57,880 --> 00:35:59,950
...like dirty, stinking fish.
606
00:36:00,520 --> 00:36:02,192
I'm sure you will
you did, Mr. Edge.
607
00:36:03,080 --> 00:36:03,956
Austin.
608
00:36:05,560 --> 00:36:06,788
Austin!
609
00:36:07,600 --> 00:36:09,200
I was right about you, wasn't I?
610
00:36:09,200 --> 00:36:12,715
With the "you" and your rituals...
You don't have the courage to kill.
611
00:36:12,840 --> 00:36:14,512
Not what you need to
a man has.
612
00:36:15,080 --> 00:36:16,354
You can't hate.
613
00:36:16,720 --> 00:36:18,915
You can't give
cigarettes to them...
614
00:36:19,160 --> 00:36:22,232
The stinkers who must
to hang from the bridge.
615
00:36:22,480 --> 00:36:23,435
From the bridge.
616
00:36:24,880 --> 00:36:26,518
I can hate, Mr. Edge,
617
00:36:27,040 --> 00:36:28,314
I can hate a lot.
618
00:36:56,240 --> 00:36:57,958
You haven't finished
art school?
619
00:36:58,240 --> 00:37:01,038
I graduated from art school
and now I'm on shift.
620
00:37:01,480 --> 00:37:02,833
I sympathize with you.
621
00:37:03,800 --> 00:37:06,951
You know, I thought for a while
about becoming an obstetrician.
622
00:37:07,800 --> 00:37:09,880
Until I discovered that the
most kids...
623
00:37:09,880 --> 00:37:12,394
...are born between midnight
and four in the morning.
624
00:37:14,360 --> 00:37:16,510
Button up, I think
there's a cold wind blowing.
625
00:37:17,240 --> 00:37:18,798
Yes, thank you.
for the advice.
626
00:37:20,480 --> 00:37:22,118
Very beautiful, indeed.
627
00:37:22,320 --> 00:37:24,550
Excellent facade.
628
00:37:25,120 --> 00:37:27,873
I hope it is
your unmarried sister?
629
00:37:28,360 --> 00:37:29,873
No, a pretty face.
630
00:37:30,960 --> 00:37:34,953
Very pretty face, Alex.
Don't lie to the doctor.
631
00:37:37,360 --> 00:37:40,193
Okay, she's a friend.
Her name is Susan Cahill.
632
00:37:40,360 --> 00:37:42,351
- Model?
- No.
633
00:37:42,640 --> 00:37:45,393
- Artistic Director.
- What kind of job is that?
634
00:37:45,520 --> 00:37:47,954
Distribute the works to
artists.
635
00:37:48,440 --> 00:37:50,271
He was in the company
where I worked.
636
00:37:50,880 --> 00:37:53,394
And he gave you so much work that
you couldn't get it out of your head.
637
00:37:53,800 --> 00:37:55,995
Yes, I asked her
to marry me.
638
00:37:56,200 --> 00:37:58,350
Why don't you
did he? Complications?
639
00:37:59,600 --> 00:38:01,158
No, he refused.
640
00:38:01,320 --> 00:38:02,833
Something must be
done about it.
641
00:38:04,080 --> 00:38:06,036
- Yeah, I...
- Alex.
642
00:38:06,280 --> 00:38:08,106
Be careful with the
Ammunition depot.
643
00:38:08,131 --> 00:38:08,738
Why?
644
00:38:09,160 --> 00:38:11,037
Carrying a big
flashlight in your hand.
645
00:38:13,480 --> 00:38:14,913
Huge.
646
00:38:20,040 --> 00:38:22,873
A genius, a genius.
a real genius!
647
00:38:23,040 --> 00:38:25,634
The owner of the book
was an incredible genius.
648
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
He has registered the girls
according to their weight, their height,
649
00:38:29,000 --> 00:38:32,231
hair color, hair color, the
proportions... here's one.
650
00:38:32,400 --> 00:38:34,038
Ellen Walters,
651
00:38:34,400 --> 00:38:38,000
blonde, blue eyes, 5'7",
652
00:38:38,000 --> 00:38:40,833
and its proportions...
listen to this:
653
00:38:41,480 --> 00:38:44,631
39, 23, 36.
654
00:38:45,040 --> 00:38:47,160
- 39;
- That says it must be true,
655
00:38:47,160 --> 00:38:48,434
is underlined
in red.
656
00:38:48,640 --> 00:38:50,120
Man, give me strength.
657
00:38:50,120 --> 00:38:52,475
I have power, I just need to
get off the boat.
658
00:38:52,840 --> 00:38:56,071
Attention! Attention,
your captain is speaking.
659
00:38:56,400 --> 00:38:57,674
This is your captain speaking.
660
00:38:58,880 --> 00:39:00,000
On all ships
there are always rumors,
661
00:39:01,000 --> 00:39:04,436
Incessantly, such rumors
are proven false.
662
00:39:05,040 --> 00:39:07,160
Recently, for example,
it was spread...
663
00:39:07,160 --> 00:39:10,197
...that they will be granted
permits in San Francisco.
664
00:39:15,400 --> 00:39:17,709
It will be a long time before
before we see a woman again.
665
00:39:18,160 --> 00:39:19,718
Goodbye, my little book.
666
00:39:20,400 --> 00:39:21,800
In the depths of the sea.
667
00:39:21,800 --> 00:39:23,360
For the first time in history...
668
00:39:23,360 --> 00:39:25,874
...of the U.S. Navy,
the rumors are true,
669
00:39:26,480 --> 00:39:28,080
We're going to San Francisco.
670
00:39:28,080 --> 00:39:30,150
We'll anchor
at Hunter's Point...
671
00:39:30,560 --> 00:39:32,357
...about two weeks.
672
00:39:32,760 --> 00:39:33,715
And no doubt...
673
00:39:34,400 --> 00:39:35,719
...permits will be issued.
674
00:39:39,320 --> 00:39:41,360
We're coming!
675
00:39:41,360 --> 00:39:43,237
- The book?
- The book!
676
00:39:43,400 --> 00:39:44,594
I threw the book away.
677
00:39:45,960 --> 00:39:48,110
Where you going.
678
00:39:48,520 --> 00:39:49,191
Calm down.
679
00:39:49,280 --> 00:39:51,720
You know. I'd rather be
dead than without the book.
680
00:39:51,720 --> 00:39:52,914
He forgot the book.
681
00:39:53,240 --> 00:39:55,080
- Yeah, forget the book.
- Forget it?
682
00:39:55,080 --> 00:39:57,160
Yes, there are many Armenians
in San Francisco.
683
00:39:57,160 --> 00:39:58,878
They will all be cousins.
684
00:39:59,440 --> 00:40:01,360
- Cousins?
- Cousins.
685
00:40:01,360 --> 00:40:03,555
- Kissing cousins?
- Kissing cousins.
686
00:40:03,680 --> 00:40:05,360
- Okay?
- Okay. Okay.
687
00:40:05,360 --> 00:40:07,430
- All right!
- Kissing cousins!
688
00:40:16,160 --> 00:40:18,160
I hope you don't mind
that I asked you...
689
00:40:18,160 --> 00:40:19,680
...to paint me, Mr. Austen.
690
00:40:19,680 --> 00:40:20,908
Forget it.
691
00:40:21,760 --> 00:40:23,432
I need to practice.
692
00:40:24,200 --> 00:40:27,351
- Tired?
- My throat hurts a little.
693
00:40:28,160 --> 00:40:29,593
Then take a break.
694
00:40:33,880 --> 00:40:37,634
Being an artistic model
must be very difficult.
695
00:40:37,880 --> 00:40:39,836
- Cigarette?
- No, thank you.
696
00:40:40,560 --> 00:40:42,073
The girls don't get tired.
697
00:40:42,680 --> 00:40:46,832
It's different for them, they have
something to show, I'm very ugly.
698
00:40:47,760 --> 00:40:49,910
No, Frenchy, you have
a nice face.
699
00:40:50,560 --> 00:40:51,754
Especially your eyes.
700
00:40:59,000 --> 00:41:01,280
It's my eyes.
701
00:41:01,280 --> 00:41:03,271
Yes, I'm trying to record
what's in them.
702
00:41:04,400 --> 00:41:06,118
And what do you see in my eyes?
703
00:41:08,120 --> 00:41:09,348
Your whole life, Frenchy.
704
00:41:11,600 --> 00:41:14,592
If you have not been told,
you're a good officer.
705
00:41:14,840 --> 00:41:17,115
I take it as a compliment.
706
00:41:18,680 --> 00:41:21,640
I don't mean to be ungrateful...
707
00:41:21,640 --> 00:41:24,757
...but I thought you were gonna
paint, with colors.
708
00:41:25,480 --> 00:41:27,357
I'll do it, it's just
the first sketch.
709
00:41:33,520 --> 00:41:35,670
How long will it take you to
to finish the portrait?
710
00:41:36,000 --> 00:41:37,672
It depends on how much
free time I have.
711
00:41:38,640 --> 00:41:40,756
- Are you gonna send it to the baby?
- No, to my child.
712
00:41:41,760 --> 00:41:43,200
- What?
- To my child.
713
00:41:43,200 --> 00:41:44,240
I didn't know you had one?
714
00:41:44,240 --> 00:41:46,879
Of course I have one, the
Edith, 8 years old.
715
00:41:47,480 --> 00:41:50,756
I want to send them the portrait,
so they can see what I look like.
716
00:41:51,720 --> 00:41:54,837
Why don't you go in person?
It's better than the portrait.
717
00:41:55,600 --> 00:41:57,750
No, I think it's
better that way.
718
00:42:04,800 --> 00:42:05,710
Shapiro!
719
00:42:07,840 --> 00:42:10,752
I'm going ashore. Load the
the supplies I ordered?
720
00:42:10,960 --> 00:42:13,599
Not yet, Mr. Edge. Not
I didn't know it was urgent.
721
00:42:13,920 --> 00:42:16,992
I think they are, I want to see them
on deck when I get back.
722
00:42:17,240 --> 00:42:18,229
Yes, sir.
723
00:42:20,960 --> 00:42:23,080
Why is he in such a hurry
about the supplies?
724
00:42:23,080 --> 00:42:24,991
It is not for the
Supplies, Mr. Austin.
725
00:42:25,160 --> 00:42:27,037
- He doesn't want to see me sitting around.
- Why not?
726
00:42:27,720 --> 00:42:29,472
Remember when I told you that
he started out as a sailor?
727
00:42:29,720 --> 00:42:31,312
Do you know who the leader was?
728
00:42:31,480 --> 00:42:32,913
Me, Frenchy Shapiro.
729
00:42:33,120 --> 00:42:35,429
When he sees me
it reminds him of what it was.
730
00:42:35,720 --> 00:42:36,869
And he doesn't like it.
731
00:42:37,080 --> 00:42:39,196
I think he'd rather not
be on the ship.
732
00:42:40,480 --> 00:42:42,311
I don't know what his
happened to him lately.
733
00:42:42,920 --> 00:42:44,558
It wasn't like that in the past.
734
00:42:45,440 --> 00:42:47,431
Attention, Lieutenant
Austin...
735
00:42:47,600 --> 00:42:49,238
...to report to the captain.
736
00:42:50,240 --> 00:42:51,912
Maybe both
we're in trouble.
737
00:42:52,960 --> 00:42:54,598
Stand by, and
I'll let you know.
738
00:43:07,080 --> 00:43:08,832
Austin, come in.
739
00:43:09,720 --> 00:43:12,109
Austin, an important
issue has arisen.
740
00:43:12,400 --> 00:43:15,312
The guard called out.
Look at this.
741
00:43:18,080 --> 00:43:19,560
- Empty?
- Exactly.
742
00:43:19,560 --> 00:43:21,516
Pack your things,
and go to the gate.
743
00:43:21,680 --> 00:43:22,999
Someone is waiting for you.
744
00:43:23,160 --> 00:43:23,749
Who?
745
00:43:23,774 --> 00:43:25,539
How should I know, I'm
all day on the boat.
746
00:43:31,920 --> 00:43:32,909
Alex!
747
00:43:37,560 --> 00:43:39,198
How did you know
the ship was here?
748
00:43:39,480 --> 00:43:41,948
- Alex, promise me one thing.
- I promise you everything.
749
00:43:42,080 --> 00:43:44,360
Promise me that when
when we get married, Dr. Blanchard...
750
00:43:44,360 --> 00:43:46,480
He'll be the pediatrician for
for our three children.
751
00:43:46,480 --> 00:43:48,311
No, three, four.
752
00:43:48,960 --> 00:43:51,320
Don't you think we should
we should get married right away?
753
00:43:51,320 --> 00:43:53,240
If you're sure,
we'll get married.
754
00:43:53,240 --> 00:43:55,000
I am free,
I have a new job.
755
00:43:55,000 --> 00:43:57,673
I work for David Sonny
Holly, can you take a leave of absence?
756
00:43:58,160 --> 00:44:00,360
I already have it. Where
are we going to Reno?
757
00:44:00,360 --> 00:44:03,272
No, I met your family,
now you're going to meet mine.
758
00:44:03,400 --> 00:44:04,928
My sister and my
Her children are...
759
00:44:04,953 --> 00:44:06,320
...in Carmel, and I have
reserved rooms.
760
00:44:06,320 --> 00:44:08,800
I'm going to ask you to organize
all my weddings.
761
00:44:08,800 --> 00:44:11,837
You'll be very busy
with our anniversaries.
762
00:44:15,640 --> 00:44:17,596
Come on, guys.
Here it is.
763
00:44:17,840 --> 00:44:20,360
It's the place where he lived
the Armenian community.
764
00:44:20,360 --> 00:44:22,360
It is the shelter
of soldiers, sailors...
765
00:44:22,360 --> 00:44:24,120
Are you sure you're gonna
there are girls here?
766
00:44:24,120 --> 00:44:27,640
Take out your antenna, tune in.
Don't you notice the vibrations?
767
00:44:27,640 --> 00:44:29,790
Sailors, I'm sorry for you.
768
00:44:29,960 --> 00:44:31,360
Tell me, how's the food?
769
00:44:31,360 --> 00:44:35,000
- Armenia... shish kebab...
- Shish kebab! Now he speaks well.
770
00:44:35,000 --> 00:44:36,797
What are you waiting for?
Open the door.
771
00:44:41,480 --> 00:44:43,311
Come on, guys.
772
00:44:55,160 --> 00:44:57,080
U.S.S. Paul, is the best
ship in our Navy...
773
00:44:57,080 --> 00:44:58,399
Wait, wait, wait.
wait a minute, Steve.
774
00:45:03,480 --> 00:45:04,708
We are cousins!
775
00:45:07,040 --> 00:45:08,640
Tell me how we caught
the Japanese,
776
00:45:08,640 --> 00:45:10,596
Come on, tell them how we caught
the Japanese.
777
00:45:16,760 --> 00:45:18,727
Cousins, show the
their cousins...
778
00:45:18,752 --> 00:45:21,160
...your sailors, what is
Armenian hospitality!
779
00:45:21,160 --> 00:45:23,116
Come on, everybody down!
780
00:45:28,960 --> 00:45:30,632
- Now the food.
- What do you want?
781
00:45:31,560 --> 00:45:34,320
Sharma, hungla, dusa.
782
00:45:34,320 --> 00:45:35,240
And two scotches and water.
783
00:45:35,240 --> 00:45:37,600
On the double, go.
784
00:45:37,600 --> 00:45:39,272
- What do you think of the place?
- I like it.
785
00:45:40,280 --> 00:45:43,272
Girls, girls! Don't
Don't fight, I have 2 days.
786
00:45:45,880 --> 00:45:48,120
- Are you from Armenia?
- Of course, honorary.
787
00:45:48,120 --> 00:45:49,235
Let's go...
788
00:45:51,280 --> 00:45:53,032
Hi.
789
00:45:53,960 --> 00:45:55,188
What happened to her?
790
00:45:55,560 --> 00:45:57,596
- You're a sweetheart.
- You don't say?
791
00:45:57,840 --> 00:45:59,114
You're very handsome.
792
00:45:59,960 --> 00:46:03,077
It is possible.
I am a model.
793
00:46:03,200 --> 00:46:05,480
Mr. Austin says that the
the beauty of my soul...
794
00:46:05,480 --> 00:46:08,278
...is reflected in the
in my deep blue eyes.
795
00:46:08,720 --> 00:46:10,551
I will steal your soul.
796
00:46:11,120 --> 00:46:14,032
Wait a minute,
hold on. Lomas!
797
00:46:14,240 --> 00:46:15,139
Yes, chief.
798
00:46:15,164 --> 00:46:17,859
Take him, he can
you may be disappointed with me.
799
00:46:18,400 --> 00:46:21,358
I'm not a lover,
I want to eat. Goodbye.
800
00:46:22,840 --> 00:46:24,558
There you go.
801
00:46:25,280 --> 00:46:27,669
- Cheers!
- Cheers!
802
00:46:28,680 --> 00:46:31,592
No, no, no, no, no. Wait,
I have an appointment.
803
00:46:31,720 --> 00:46:34,473
Chief, help me. Say
something in Armenian.
804
00:47:24,000 --> 00:47:26,480
Don't move, paleface.
You're gonna die.
805
00:47:26,480 --> 00:47:28,550
Let's scalp him.
806
00:47:29,720 --> 00:47:32,280
Steve, Peter, can I
find out what you're doing?
807
00:47:32,680 --> 00:47:34,910
- We are at war.
- You got me, man.
808
00:47:35,080 --> 00:47:36,800
But don't hurt
the women.
809
00:47:36,800 --> 00:47:39,640
- Let's make a bet.
- You are devils.
810
00:47:39,640 --> 00:47:42,837
- I'm your aunt.
- Let us smoke the pipe of peace.
811
00:47:43,000 --> 00:47:45,719
You're gonna buy us chocolates
they sell in the lobby.
812
00:47:46,480 --> 00:47:49,552
- Steve, Peter!
- Claire!
813
00:47:49,720 --> 00:47:52,439
- Susan!
- Hello, darling, how are you?
814
00:47:52,880 --> 00:47:55,040
I'm glad to see you
to see you again. Come here.
815
00:47:55,040 --> 00:47:55,756
Yes.
816
00:47:55,960 --> 00:47:57,837
Alex, this is Claire.
817
00:47:58,640 --> 00:48:00,198
- Hi.
- Hey, Alex.
818
00:48:00,520 --> 00:48:01,700
I always thought that
people who...
819
00:48:01,725 --> 00:48:03,200
...dealing with the
publicity exaggerate,
820
00:48:03,200 --> 00:48:05,160
but with Alex
I'm out.
821
00:48:05,160 --> 00:48:07,720
If I wasn't engaged,
I'd marry you.
822
00:48:08,120 --> 00:48:10,640
It's a little late, I have
I already have my sailor.
823
00:48:10,640 --> 00:48:12,756
Dad's a commander.
824
00:48:13,120 --> 00:48:14,678
He's at the Queens cruiser.
825
00:48:14,800 --> 00:48:16,000
The Indians!
826
00:48:16,000 --> 00:48:17,797
You're gonna be our uncle, right?
827
00:48:18,440 --> 00:48:20,431
Yes, we'll be cross-brothers.
828
00:48:20,720 --> 00:48:21,680
I am excluding a race.
829
00:48:21,680 --> 00:48:25,229
Alex, you deserve a medal,
you just ruined the day.
830
00:48:26,480 --> 00:48:28,869
I told them I'd give them
five cents for each fish.
831
00:48:29,080 --> 00:48:31,230
This will keep them
busy for hours.
832
00:48:34,400 --> 00:48:35,958
- Hi.
- Hi.
833
00:48:36,720 --> 00:48:39,314
- Do they sting?
- They have to help each other.
834
00:48:40,320 --> 00:48:42,356
Look, man, I'm fishing.
for three days,
835
00:48:42,480 --> 00:48:45,199
I only caught a cold. I don't think
there are fish in the ocean.
836
00:48:45,480 --> 00:48:48,790
- Good news.
- Who are you?
837
00:48:49,000 --> 00:48:50,797
- Us.
- We?
838
00:48:53,040 --> 00:48:54,678
Dude, you got me confused.
839
00:48:55,440 --> 00:48:56,668
Uncle Alex!
840
00:48:57,920 --> 00:49:01,151
- How are we doing?
- Keep an eye out.
841
00:49:02,320 --> 00:49:04,959
- We're going for a walk.
- Goodbye.
842
00:49:09,720 --> 00:49:11,039
We'll be fine here.
843
00:49:13,600 --> 00:49:15,397
Yes, they don't see us here.
844
00:49:17,520 --> 00:49:18,748
Alone, after all.
845
00:49:18,960 --> 00:49:20,920
No, we are not.
There are the children.
846
00:49:20,920 --> 00:49:22,911
They will be busy
for hours.
847
00:49:23,400 --> 00:49:26,597
- Alex, you're crazier than ever.
- I'm smart.
848
00:49:35,400 --> 00:49:38,000
I got one! I got one!
849
00:49:38,000 --> 00:49:40,878
I got one, Alex.
850
00:49:41,120 --> 00:49:42,599
Where's my five cents?
851
00:49:44,840 --> 00:49:46,034
Okay.
852
00:49:46,880 --> 00:49:49,952
Here's 25 minutes,
get more.
853
00:49:52,680 --> 00:49:55,319
Let's see...
where were we?
854
00:49:56,400 --> 00:49:59,597
I got one, I got one!
855
00:50:01,000 --> 00:50:02,558
I got one!
856
00:50:04,080 --> 00:50:05,832
There are no fish
in the ocean...
857
00:50:06,000 --> 00:50:07,480
What time do they go to bed?
858
00:50:07,480 --> 00:50:10,472
- Eight o'clock.
- Eight o'clock?
859
00:50:10,840 --> 00:50:12,831
Four more hours.
860
00:50:15,440 --> 00:50:17,112
Come here and don't move.
861
00:50:17,800 --> 00:50:19,028
Quiet summer.
862
00:50:19,760 --> 00:50:23,200
- Come on, quietly.
- Children, don't shout so much.
863
00:50:23,200 --> 00:50:25,589
Please don't scream!
864
00:50:26,400 --> 00:50:28,040
We caught a lot of fish,
right, Uncle Alex?
865
00:50:28,040 --> 00:50:28,836
Yeah, you caught a lot.
866
00:50:28,960 --> 00:50:31,480
We can stay a little longer,
and play with Uncle Alex?
867
00:50:31,480 --> 00:50:33,710
No, it's eight.
You've played enough already.
868
00:50:34,360 --> 00:50:35,713
Come on, leave the games.
869
00:50:35,960 --> 00:50:38,554
Say good night to Auntie
and to bed. Quickly.
870
00:50:38,720 --> 00:50:38,880
- Good night, Aunt Susan.
- Good night, Aunt Susan.
871
00:50:38,880 --> 00:50:41,040
- Good night, Aunt Susan.
- Good night, Aunt Susan.
872
00:50:41,040 --> 00:50:43,880
Good night to the best
fishermen. Good night.
873
00:50:43,880 --> 00:50:46,160
- And pick up the toys.
- Alex, will you get that, please?
874
00:50:46,160 --> 00:50:47,195
Of course.
875
00:50:58,560 --> 00:51:02,189
I have a telegram for Mrs.
I'm afraid it's bad news.
876
00:51:08,480 --> 00:51:09,959
I'm glad you're together
with us, Lieutenant.
877
00:51:19,440 --> 00:51:20,429
Who was it, Alex?
878
00:51:21,080 --> 00:51:21,956
A telegram.
879
00:51:22,320 --> 00:51:23,912
Open it, maybe
it's from Jim.
880
00:51:34,880 --> 00:51:35,995
Is it from Jim?
881
00:51:37,320 --> 00:51:39,834
It's from the Navy Department.
882
00:51:40,240 --> 00:51:41,434
The Navy?
883
00:51:47,800 --> 00:51:50,598
Okay, guys.
884
00:51:51,160 --> 00:51:52,560
Go to bed.
885
00:51:52,560 --> 00:51:54,437
- Good night. Good night.
- Good night, Uncle Alex.
886
00:51:54,960 --> 00:51:55,200
Let's go.
887
00:51:55,200 --> 00:51:56,076
Let's go.
888
00:52:07,680 --> 00:52:10,877
Our God, bless Mama
and watch over Daddy.
889
00:52:12,560 --> 00:52:14,073
Children, to bed.
890
00:52:15,760 --> 00:52:17,273
He was killed in battle.
891
00:52:18,720 --> 00:52:19,755
Alex...
892
00:52:38,720 --> 00:52:39,755
You're packing.
893
00:52:40,720 --> 00:52:43,109
Yes, Susan. Returning
to San Francisco.
894
00:52:44,160 --> 00:52:46,080
- What about us?
- Now your sister needs you.
895
00:52:47,480 --> 00:52:48,299
What about you?
896
00:52:48,324 --> 00:52:50,780
You told me once that
you needed time.
897
00:52:51,640 --> 00:52:53,551
I feel the same way.
898
00:52:55,720 --> 00:52:57,960
In the telegram I saw the
your sister suffering,
899
00:52:57,960 --> 00:52:58,560
I don't want to marry you and
and have the same thing happen to you.
900
00:53:00,640 --> 00:53:03,074
Susan, I love you very much.
901
00:53:03,200 --> 00:53:05,640
Nothing will happen to you,
Alex. It's not gonna happen to you.
902
00:53:05,640 --> 00:53:07,392
- No one knows if he's going to die.
- No!
903
00:53:08,080 --> 00:53:11,152
Commander Innes is dead, and
some died like Claire.
904
00:53:12,680 --> 00:53:15,831
I don't want to have 3 days of happiness
and then let you worry,
905
00:53:15,960 --> 00:53:17,960
getting a telegram for
to tell you you're a widow.
906
00:53:17,960 --> 00:53:19,916
I'll take my chances, Alex.
907
00:53:22,720 --> 00:53:23,835
I can't.
908
00:53:25,000 --> 00:53:27,720
You know, darling, I hear a
a voice inside me saying,
909
00:53:27,720 --> 00:53:29,438
"Alex Austin, you got me."
910
00:53:29,600 --> 00:53:32,512
I'll come back to you
to ask you to marry me.
911
00:53:33,400 --> 00:53:34,833
If you still want me.
912
00:53:36,960 --> 00:53:37,915
Is that what you want?
913
00:53:40,560 --> 00:53:43,279
Yes, Susan. I belong
in the Navy.
914
00:54:18,080 --> 00:54:22,756
Alex, if something happened to
Susan, I'm so sorry.
915
00:54:23,800 --> 00:54:25,313
Why do you think
something happened?
916
00:54:25,440 --> 00:54:27,360
You said ten words of
since you've been back.
917
00:54:29,000 --> 00:54:30,399
I have nothing to say.
918
00:54:31,000 --> 00:54:32,638
I shouldn't have called.
919
00:54:33,880 --> 00:54:36,030
I'm glad you did,
we took care of a lot of things.
920
00:54:36,240 --> 00:54:37,355
Did you have a fight?
921
00:54:38,720 --> 00:54:40,199
No, this is
the worst.
922
00:54:40,960 --> 00:54:42,439
We didn't fight.
923
00:55:01,560 --> 00:55:02,754
What terrible weather.
924
00:55:02,960 --> 00:55:05,190
They could have left us some
a few more days in San Francisco.
925
00:55:05,760 --> 00:55:07,080
- I couldn't bear it.
- Neither could I.
926
00:55:07,080 --> 00:55:09,320
There were too many relatives
with black eyes.
927
00:55:09,320 --> 00:55:11,360
Slobodgian, someone has to
give you a medal,
928
00:55:11,360 --> 00:55:12,920
you have a lot of nice cousins.
929
00:55:12,920 --> 00:55:16,117
I don't want any medals. I'm glad
to make you happy.
930
00:55:18,240 --> 00:55:18,640
You have relatives in
Aleutian Islands?
931
00:55:18,640 --> 00:55:21,080
Yes! Hundreds.
932
00:55:21,080 --> 00:55:23,280
They say there's a woman
behind every tree there.
933
00:55:23,280 --> 00:55:24,952
Yes, the problem is
there are no trees.
934
00:55:25,280 --> 00:55:26,952
Mr. Enge, I have contact.
935
00:55:27,160 --> 00:55:28,957
It looks like an airplane in
quadrant five.
936
00:55:29,480 --> 00:55:31,200
Bearing 2-5-5.
937
00:55:32,080 --> 00:55:32,910
Plane?
938
00:55:33,640 --> 00:55:35,631
We have no planes
in the area.
939
00:55:39,560 --> 00:55:41,278
Bridge, battle.
940
00:55:42,240 --> 00:55:43,355
This is the XO.
941
00:55:43,680 --> 00:55:45,238
I recommend everyone to
go to their seats.
942
00:55:45,440 --> 00:55:47,237
Okay, everybody on
Places.
943
00:55:59,400 --> 00:56:00,992
Distance 7,500.
944
00:56:01,200 --> 00:56:02,520
Bearing 2-5-5.
945
00:56:02,520 --> 00:56:04,590
Distance 7500.
946
00:56:04,720 --> 00:56:06,597
Bearing 2-5-5.
947
00:56:06,920 --> 00:56:09,120
Distance 7,500,
Bearing 2-5-5.
948
00:56:09,120 --> 00:56:09,757
Distance 7,500,
Bearing 2-5-5.
949
00:56:10,120 --> 00:56:12,031
Battle stations.
950
00:56:19,280 --> 00:56:21,077
Distance 7,000.
951
00:56:21,320 --> 00:56:21,600
Bearing 2-5-5.
952
00:56:21,600 --> 00:56:22,635
Bearing 2-5-5.
953
00:56:23,240 --> 00:56:26,198
Distance 7,000,
Bearing 2-5-5.
954
00:56:26,480 --> 00:56:28,198
Distance 7,000,
955
00:56:28,960 --> 00:56:30,439
Bearing 2-5-5.
956
00:56:30,640 --> 00:56:33,950
Distance 6,500,
Bearing 2-5-5.
957
00:56:34,680 --> 00:56:36,875
Distance 6,500,
958
00:56:37,080 --> 00:56:38,672
Bearing 2-5-5.
959
00:56:38,920 --> 00:56:42,196
- Distance 6,500.
- Distance 6.000.
960
00:56:42,400 --> 00:56:44,914
- Distance 6,000.
- Distance 5.000.
961
00:56:45,280 --> 00:56:47,040
- Distance 5,000.
- Distance 4.000.
962
00:56:47,040 --> 00:56:48,234
- Distance 5,000.
- Distance 4.000.
963
00:56:51,280 --> 00:56:53,396
Mr. Austin, give
give us the order.
964
00:56:53,880 --> 00:56:55,757
Mr. Austin, give
give us the order.
965
00:56:56,960 --> 00:56:59,155
Mr. Austin, I'll shoot.
966
00:57:02,800 --> 00:57:04,518
Mr. Austin, give
give us the order.
967
00:57:05,000 --> 00:57:06,877
Mr. Austen, I'll shoot!
968
00:57:08,880 --> 00:57:09,710
Don't shoot.
969
00:57:13,160 --> 00:57:15,469
Look, it's ours!
970
00:57:19,760 --> 00:57:21,440
He's lost, he needs help.
971
00:57:21,440 --> 00:57:23,795
- Give us our position.
- Yes, sir.
972
00:57:31,560 --> 00:57:33,118
What do you know?
973
00:57:33,800 --> 00:57:36,473
Mr. Austin has great vision.
974
00:57:37,920 --> 00:57:38,875
- You were going to shoot.
- Me?
975
00:57:39,320 --> 00:57:41,560
Without an order?
Do you think I'm crazy?
976
00:57:41,560 --> 00:57:42,720
That's what I believe.
977
00:57:42,720 --> 00:57:44,680
- Come on, Mendoza.
- You were about to shoot.
978
00:57:44,680 --> 00:57:46,432
I just said I'd shoot.
979
00:57:55,480 --> 00:57:57,675
- Are you sure?
- Yes, sir.
980
00:57:59,480 --> 00:58:00,674
At ease, Austin.
981
00:58:03,360 --> 00:58:05,271
You realize the seriousness
of what you're testifying to.
982
00:58:06,000 --> 00:58:07,762
You couldn't
shoot the plane.
983
00:58:07,787 --> 00:58:09,016
I realize that,
sir.
984
00:58:09,880 --> 00:58:11,438
Do you have any idea why?
985
00:58:11,800 --> 00:58:13,320
No, sir, I don't.
986
00:58:13,320 --> 00:58:15,840
Maybe you recognized it as your own
because of the sound of the engine.
987
00:58:16,200 --> 00:58:17,189
No, sir.
988
00:58:17,520 --> 00:58:19,192
Subconsciously, perhaps?
989
00:58:20,560 --> 00:58:22,080
It is possible,
but I don't think so.
990
00:58:22,080 --> 00:58:24,680
If you had visibility and
you recognized it was Japanese,
991
00:58:24,680 --> 00:58:26,193
you'd shoot, right?
992
00:58:28,800 --> 00:58:29,516
I don't know, that's why
I came to see you.
993
00:58:29,760 --> 00:58:31,352
There must be
a reason, Austin.
994
00:58:32,080 --> 00:58:33,069
There must be.
995
00:58:35,240 --> 00:58:36,673
Is it your religion?
996
00:58:37,200 --> 00:58:37,757
Sir?
997
00:58:38,080 --> 00:58:40,150
Your record states
that you are a Quaker.
998
00:58:40,320 --> 00:58:41,280
It has nothing to do with this?
999
00:58:42,520 --> 00:58:45,512
- I haven't been to meetings in years.
- You'll remember what you were taught.
1000
00:58:45,640 --> 00:58:46,993
Of course, I remember, but...
1001
00:58:47,640 --> 00:58:51,838
If I were an active Quaker,
I wouldn't be here, sir.
1002
00:58:52,040 --> 00:58:54,240
But if they were Japanese
we wouldn't be here.
1003
00:58:55,760 --> 00:58:57,352
And whose fault is it
would it be?
1004
00:58:58,800 --> 00:58:59,516
That's mine.
1005
00:59:00,440 --> 00:59:01,998
Do you understand now?
1006
00:59:04,680 --> 00:59:05,430
Yes, sir.
1007
00:59:07,480 --> 00:59:10,278
I don't know what happened to me,
I felt something pressing down on me.
1008
00:59:11,680 --> 00:59:12,999
I couldn't move.
1009
00:59:13,640 --> 00:59:15,358
I wish you
understood, Austin.
1010
00:59:17,080 --> 00:59:19,880
How can you, when I can't
understand myself?
1011
00:59:19,880 --> 00:59:22,000
You know, when you got on board
certain people...
1012
00:59:22,000 --> 00:59:24,116
...questioned the ability of
your ability to fight.
1013
00:59:24,800 --> 00:59:26,560
Yes, sir. I spoke to
with Commander Edge.
1014
00:59:26,560 --> 00:59:28,278
I told him to watch
his work.
1015
00:59:28,880 --> 00:59:31,997
- Maybe he's right.
- You realize, of course...
1016
00:59:32,360 --> 00:59:34,200
...if I keep it a secret,
you get the credit...
1017
00:59:34,200 --> 00:59:35,997
...don't shoot
our plane?
1018
00:59:36,640 --> 00:59:37,516
Yes, sir.
1019
00:59:39,400 --> 00:59:41,118
But it was my duty,
to inform you...
1020
00:59:41,880 --> 00:59:43,359
...that I'm not sure
about myself.
1021
00:59:44,640 --> 00:59:45,709
What you think duty
is mine.
1022
00:59:49,480 --> 00:59:51,960
From today I'll change you
with Swanson.
1023
00:59:51,960 --> 00:59:54,240
He'll take over your duties,
1024
00:59:54,240 --> 00:59:55,468
and you will take over
damage control.
1025
00:59:56,480 --> 00:59:57,356
That's it, Austin.
1026
00:59:58,600 --> 00:59:59,510
Yes, sir.
1027
01:00:00,240 --> 01:00:01,275
Austin.
1028
01:00:02,640 --> 01:00:05,200
Tell Cmdr. Edge to get
to meet me on the bridge.
1029
01:00:05,920 --> 01:00:07,035
Yes, sir.
1030
01:00:14,040 --> 01:00:15,400
You wanted to see me, sir?
1031
01:00:15,400 --> 01:00:17,197
Yeah, yeah, Mike.
1032
01:00:17,480 --> 01:00:21,871
I inform you that as of today
I'm transferring Austin to damage control.
1033
01:00:22,160 --> 01:00:23,040
Swanson?
1034
01:00:23,480 --> 01:00:25,357
You will take over the
Austin's duties.
1035
01:00:25,560 --> 01:00:27,357
You do not need to
I don't have to ask him why.
1036
01:00:27,880 --> 01:00:30,269
- No, no, Mike.
- Because I'm imagining him.
1037
01:00:30,600 --> 01:00:32,636
Austin couldn't
shoot the plane.
1038
01:00:32,920 --> 01:00:34,751
I was wondering how much
how long it would take you...
1039
01:00:35,520 --> 01:00:36,475
...to realize
the singer.
1040
01:00:36,640 --> 01:00:38,278
You're gonna quit now, Mike,
please?
1041
01:00:38,560 --> 01:00:40,880
Ever since I looked
in Austin's registry...
1042
01:00:40,880 --> 01:00:43,189
...I figured that
1043
01:00:43,400 --> 01:00:45,595
would be a
a miserable coward.
1044
01:00:45,880 --> 01:00:48,000
In the old days they would have had it...
1045
01:00:48,000 --> 01:00:49,228
...hang from the mast.
1046
01:00:49,680 --> 01:00:52,274
- I told you this would happen...
- I said enough.
1047
01:00:52,480 --> 01:00:53,560
Cut it out, Mike!
1048
01:00:53,560 --> 01:00:54,549
Excuse me, sir.
1049
01:00:54,800 --> 01:00:57,960
I already told you I'm gonna change
two of my officers,
1050
01:00:57,960 --> 01:00:59,240
and I don't want...
1051
01:00:59,240 --> 01:01:00,960
...to hear anything from you.
1052
01:01:02,800 --> 01:01:05,155
- We're done, Mike.
- Yes, sir.
1053
01:01:15,120 --> 01:01:20,240
There's, "Austin, the
Terror of the Seas".
1054
01:01:23,520 --> 01:01:25,715
The problem is that
it won't go far.
1055
01:01:46,960 --> 01:01:49,030
Why did you spit like that, Collins?
1056
01:01:49,240 --> 01:01:50,480
I wanted to clean up
my mouth.
1057
01:01:50,480 --> 01:01:52,118
I want you
pull out your teeth.
1058
01:01:52,640 --> 01:01:54,198
What do you have against
Mr. Austin?
1059
01:01:55,160 --> 01:01:57,958
The same with everyone else,
ask everyone on board.
1060
01:01:58,280 --> 01:02:02,034
Maybe I should make the whole crew
to mind their own business.
1061
01:02:02,680 --> 01:02:04,352
I guess we'll have to
you should do it, chief.
1062
01:02:04,960 --> 01:02:05,949
Although we will not
it would do a lot of good.
1063
01:02:06,800 --> 01:02:07,949
Go to work.
1064
01:02:17,440 --> 01:02:18,509
Children.
1065
01:02:20,960 --> 01:02:22,680
I'm losing time,
1066
01:02:22,680 --> 01:02:24,557
How many months have we been
on patrol?
1067
01:02:24,680 --> 01:02:27,274
How many months? How many
years you mean.
1068
01:02:28,360 --> 01:02:30,954
Steve, do you remember how
what land is like?
1069
01:02:31,400 --> 01:02:33,311
No, not very well.
Tell me.
1070
01:02:33,480 --> 01:02:34,833
And I've forgotten her.
1071
01:03:19,560 --> 01:03:21,710
Is the ship insured?
1072
01:03:22,080 --> 01:03:23,229
Open fire!
1073
01:04:11,880 --> 01:04:13,438
Cease fire!
1074
01:04:17,640 --> 01:04:18,709
Fendell to bridge.
1075
01:04:19,000 --> 01:04:21,195
A shell that didn't explode
in the crew compartment.
1076
01:04:21,320 --> 01:04:23,675
- Roger that. Captain.
- Yeah, what's going on?
1077
01:04:23,800 --> 01:04:27,429
Fidel says there's a shell
that didn't explode in the crew compartment.
1078
01:04:29,320 --> 01:04:33,359
Attention, damage control team.
Approach crew section.
1079
01:04:33,480 --> 01:04:35,198
A screw that did not explode
from the bridge.
1080
01:04:35,480 --> 01:04:37,596
That was not in the contract.
1081
01:04:37,800 --> 01:04:38,915
Open the hatch.
1082
01:04:42,360 --> 01:04:43,952
- Wait for me.
- Come on. Come on.
1083
01:05:00,080 --> 01:05:01,308
Both are dead.
1084
01:05:02,600 --> 01:05:04,238
Eddie and the Slob.
1085
01:05:04,720 --> 01:05:07,553
I hope they find a lot
cousins where they're going.
1086
01:05:08,480 --> 01:05:11,199
They will, and
music too.
1087
01:05:33,960 --> 01:05:35,473
You better get her
leave her alone.
1088
01:05:36,720 --> 01:05:39,792
- You know what's underneath?
- Yeah, the ammo dump.
1089
01:05:40,520 --> 01:05:42,511
This thing can be
blow up the whole ship.
1090
01:05:42,800 --> 01:05:44,518
Do you know how to turn it off?
1091
01:05:45,240 --> 01:05:46,116
Don't you know?
1092
01:05:46,960 --> 01:05:48,678
What a pair.
1093
01:05:49,720 --> 01:05:50,680
I'll talk to the bridge.
1094
01:05:50,680 --> 01:05:52,238
- With the captain?
- Yes.
1095
01:06:02,880 --> 01:06:04,598
- Austin to bridge.
- Captain speaking.
1096
01:06:04,960 --> 01:06:07,349
The shell is stuck, not
we can't deactivate it.
1097
01:06:07,680 --> 01:06:11,150
I suggest all men
go to zone 62.
1098
01:06:11,600 --> 01:06:13,955
We'll try to get her up
on the deck and fly it.
1099
01:06:14,200 --> 01:06:15,269
Yes, sir.
1100
01:06:17,160 --> 01:06:20,072
Attention, all personnel
to zone 62.
1101
01:06:21,720 --> 01:06:23,358
- What are you gonna do?
- Take it off.
1102
01:06:26,640 --> 01:06:27,914
All right, go ahead.
1103
01:06:42,360 --> 01:06:43,679
There is no way.
1104
01:06:46,320 --> 01:06:47,435
Go now.
1105
01:06:49,320 --> 01:06:51,788
No, it's not moving.
1106
01:06:53,240 --> 01:06:55,920
- You're afraid
- Be sure.
1107
01:06:55,920 --> 01:06:57,035
And me.
1108
01:07:03,880 --> 01:07:06,519
If something goes wrong, we'll
would they pay life insurance?
1109
01:07:06,720 --> 01:07:08,073
Don't think about it.
1110
01:07:08,400 --> 01:07:09,913
I have to think of something.
1111
01:07:10,640 --> 01:07:12,320
Think of the baby spending
all your money.
1112
01:07:12,320 --> 01:07:13,920
I'd like to see the face
when she learns...
1113
01:07:13,920 --> 01:07:15,592
...that I left the
everything to the child.
1114
01:07:18,840 --> 01:07:21,070
I wish you'd finished
my portrait.
1115
01:07:21,760 --> 01:07:24,513
- Don't worry, I'll finish it.
- I hope so.
1116
01:07:25,960 --> 01:07:28,315
Don't worry, I'll get it.
I'll finish it. Let's go.
1117
01:07:29,960 --> 01:07:31,188
I got it.
1118
01:07:31,800 --> 01:07:33,153
Very well.
1119
01:07:34,480 --> 01:07:35,959
Easy.
1120
01:07:40,400 --> 01:07:42,675
I got it. Okay...
1121
01:07:45,480 --> 01:07:46,959
I'll call the bridge.
1122
01:07:56,160 --> 01:07:58,196
- Austin to bridge.
- Captain speaking.
1123
01:07:58,600 --> 01:08:00,397
We took out the shell,
we're going up now.
1124
01:08:06,880 --> 01:08:09,838
- Nice dive.
- Yeah?
1125
01:08:10,720 --> 01:08:12,995
I've never played in
a football team.
1126
01:08:13,880 --> 01:08:17,953
While the shell was rolling, he didn't
I didn't stop thinking about Edith.
1127
01:08:18,160 --> 01:08:19,673
I'm going home.
1128
01:08:20,280 --> 01:08:22,953
Believe me, if I leave here
alive, that's where I'm going.
1129
01:08:23,360 --> 01:08:25,112
I'll go, I promise.
1130
01:08:25,280 --> 01:08:26,110
Let's go.
1131
01:08:26,720 --> 01:08:28,233
I got it.
1132
01:08:29,920 --> 01:08:33,071
Attention, the shell is rising.
Clear the area.
1133
01:08:33,320 --> 01:08:34,639
The shell is going up.
1134
01:08:34,920 --> 01:08:36,035
Open the hatch.
1135
01:08:40,880 --> 01:08:42,480
- George, Al!
- Yes, sir.
1136
01:08:42,480 --> 01:08:43,959
Open the hatch.
1137
01:08:49,720 --> 01:08:50,789
Stand clear!
1138
01:09:06,080 --> 01:09:08,548
The government will not have to
pay for our insurance.
1139
01:09:09,000 --> 01:09:12,390
- You promised to go home.
- Yes, my house.
1140
01:09:19,640 --> 01:09:21,517
- Did you pack everything?
- Everything.
1141
01:09:22,240 --> 01:09:25,198
Poor Slobots, he didn't have
so much for so many cousins.
1142
01:09:25,480 --> 01:09:28,119
- He certainly gave it his all.
- Poor guy.
1143
01:09:28,320 --> 01:09:31,357
The only thing he had was a
an old record player, and it broke.
1144
01:09:33,680 --> 01:09:36,831
One disc left. It will break
if we put it in the boat.
1145
01:09:37,080 --> 01:09:39,036
Should we keep him?
1146
01:09:39,200 --> 01:09:41,077
You would like to have him.
1147
01:09:41,200 --> 01:09:43,156
Guys, it's time. Let's go.
1148
01:09:43,560 --> 01:09:44,595
Let's go, guys.
1149
01:09:59,640 --> 01:10:03,040
Lord, we pray for the
for the memory of our comrades.
1150
01:10:03,040 --> 01:10:07,033
Aaron Slobodgian and Edward
Loomis were killed in action.
1151
01:11:17,000 --> 01:11:18,194
God Almighty,
1152
01:11:18,920 --> 01:11:21,957
We trust you with the
the souls of our brothers and sisters,
1153
01:11:22,200 --> 01:11:26,034
And we trust their bodies
in the depths of the sea, amen.
1154
01:11:42,560 --> 01:11:45,120
Something, big or small,
1155
01:11:46,080 --> 01:11:49,993
We each lose with
with the death of someone...
1156
01:11:50,400 --> 01:11:51,753
...with whom we lived.
1157
01:11:52,080 --> 01:11:53,752
I know Loomis and
Slobodzian,
1158
01:11:55,200 --> 01:11:57,509
maybe they're not so good
as some of you...
1159
01:11:58,080 --> 01:11:59,974
...but as Captain
of the ship, there is...
1160
01:11:59,999 --> 01:12:01,892
...something I know better
than anyone,
1161
01:12:02,880 --> 01:12:04,757
if it wasn't for the brave act,
1162
01:12:06,080 --> 01:12:07,957
two of our colleagues,
1163
01:12:09,600 --> 01:12:12,512
Maybe we're all in the
the depths of the sea.
1164
01:12:17,200 --> 01:12:18,428
The scales are untied.
1165
01:12:34,840 --> 01:12:36,558
What are you waiting for? Come on.
1166
01:12:41,440 --> 01:12:42,429
Excuse me.
1167
01:13:06,000 --> 01:13:08,036
- Hey, Steve.
- Hello, Frenchy.
1168
01:13:08,400 --> 01:13:12,598
- There it is, the Dutch harbour.
- Yeah, you were here before?
1169
01:13:12,800 --> 01:13:15,598
No, I was never here,
I'm a complete stranger.
1170
01:13:15,880 --> 01:13:17,438
Yoo-hoo!
1171
01:13:22,720 --> 01:13:24,836
It's Captain Steve,
on board?
1172
01:13:25,600 --> 01:13:27,591
Get rid of her, Frenchy.
1173
01:13:29,800 --> 01:13:32,394
- Would you repeat the name?
- Captain Steve.
1174
01:13:34,200 --> 01:13:36,760
We're engaged.
1175
01:13:40,240 --> 01:13:44,358
I have bad news for you,
he died in battle.
1176
01:13:44,720 --> 01:13:48,713
He was in the battle of
San Francisco.
1177
01:13:48,920 --> 01:13:52,196
San Francisco? I didn't hear
about that battle.
1178
01:13:52,400 --> 01:13:55,109
It was the most difficult battle
I've ever been in.
1179
01:13:55,134 --> 01:13:56,383
Yeah, I'm sorry.
1180
01:14:08,080 --> 01:14:11,117
You never came to the Dutch
Port, eh, Captain?
1181
01:14:11,560 --> 01:14:13,480
- The Dutch Harbor?
- Yes.
1182
01:14:13,480 --> 01:14:16,836
Yes, of course.
What a fool I am.
1183
01:14:17,000 --> 01:14:20,788
I was here for a couple of hours, and I was here for a couple of hours.
I gave her a souvenir, you know.
1184
01:14:21,120 --> 01:14:23,076
Who is this
the ice goddess?
1185
01:14:23,720 --> 01:14:25,680
I don't know, Frenchy, I don't know.
I never remember the names.
1186
01:14:25,680 --> 01:14:28,120
You never remember the names,
nor do you remember the islands.
1187
01:14:28,120 --> 01:14:29,553
Come on, what's her name?
1188
01:14:32,240 --> 01:14:33,639
Katie Kayak.
1189
01:14:40,240 --> 01:14:43,391
You're still here, Wayne, you won't see
the pirates of the North coming down?
1190
01:14:43,600 --> 01:14:46,480
Sir, I checked all the
the drug supply,
1191
01:14:46,480 --> 01:14:48,277
and missing morphine.
It's undocumented.
1192
01:14:48,880 --> 01:14:49,995
Did you use it?
1193
01:14:50,320 --> 01:14:52,960
No, sir. I gave some
to Mr. Edge,
1194
01:14:52,960 --> 01:14:54,837
after we're done with
the Germans.
1195
01:14:55,520 --> 01:14:56,480
Mr. Edge?
1196
01:14:56,480 --> 01:14:59,080
Yes, sir. He had a
a terrible pain in her stomach and...
1197
01:14:59,080 --> 01:15:00,593
...he told me that he would
he was going to tell you.
1198
01:15:01,000 --> 01:15:04,390
Of course, he told me. Probably
I forgot to put it in the file.
1199
01:15:04,600 --> 01:15:07,034
But, sir, it's missing more
than I gave him.
1200
01:15:08,000 --> 01:15:08,671
How?
1201
01:15:09,240 --> 01:15:11,834
Yes, sir, you see we had
7 and there are only 4.
1202
01:15:15,720 --> 01:15:16,835
I remember,
1203
01:15:16,960 --> 01:15:19,880
I took some in my cabin
for emergencies.
1204
01:15:19,880 --> 01:15:21,279
- That's it.
- I see.
1205
01:15:21,920 --> 01:15:23,709
Go ashore and
count the women.
1206
01:15:23,734 --> 01:15:25,778
Yeah, it won't get over
more than 15 seconds.
1207
01:15:35,400 --> 01:15:37,600
Man... you call this a town.
1208
01:15:37,600 --> 01:15:40,034
We won't find any
cousin here.
1209
01:15:40,240 --> 01:15:41,798
You won't even find
with a magnifying glass.
1210
01:15:42,080 --> 01:15:43,479
Look!
1211
01:15:44,160 --> 01:15:45,593
Do you see what I see?
1212
01:15:45,960 --> 01:15:47,880
Yes, it's wonderful.
1213
01:15:47,880 --> 01:15:50,189
Look at it.
1214
01:15:51,680 --> 01:15:53,600
Don't you have any ideas?
1215
01:15:53,600 --> 01:15:56,120
I'm gonna hate myself for
in the morning, but I'll think of something.
1216
01:15:56,120 --> 01:15:57,360
She'll love it.
1217
01:15:57,360 --> 01:15:59,669
What are we waiting for?
1218
01:16:00,800 --> 01:16:03,109
Look at the jukebox.
1219
01:16:03,320 --> 01:16:06,000
See the colours. Look,
it has twenty-four discs,
1220
01:16:06,000 --> 01:16:07,800
can play all night.
1221
01:16:07,800 --> 01:16:10,160
You push the button, you put
the money here...
1222
01:16:10,160 --> 01:16:11,240
What money!
1223
01:16:11,240 --> 01:16:13,959
We'll put in a plug, we'll
play it somehow.
1224
01:16:14,560 --> 01:16:17,950
What do you see, buddy?
1225
01:16:18,320 --> 01:16:21,039
It's a great jukebox,
do you want to sell it?
1226
01:16:21,440 --> 01:16:23,080
You don't sell to the Navy.
1227
01:16:23,080 --> 01:16:23,793
We want to
buy it.
1228
01:16:23,818 --> 01:16:25,520
They need all his money
Navy money to buy it.
1229
01:16:25,520 --> 01:16:26,560
We have money.
1230
01:16:26,560 --> 01:16:28,153
You must pass
more years in...
1231
01:16:28,178 --> 01:16:29,640
...Navy to
save money.
1232
01:16:29,640 --> 01:16:31,560
We earn less than
the merchant navy...
1233
01:16:31,560 --> 01:16:34,358
...but we're going to war
because we like to fight,
1234
01:16:34,560 --> 01:16:35,515
We are heroes.
1235
01:16:36,320 --> 01:16:37,720
Don't make me laugh,
1236
01:16:37,720 --> 01:16:40,951
you travel with a million guns,
we are real heroes.
1237
01:16:41,080 --> 01:16:44,516
We sail without weapons
and fuel for you.
1238
01:16:45,000 --> 01:16:46,400
- Let me tell you something.
- Yes.
1239
01:16:46,400 --> 01:16:47,855
You joined the Navy because
you didn't pass the...
1240
01:16:47,880 --> 01:16:49,302
...his physical exams
of the merchant navy.
1241
01:16:50,280 --> 01:16:52,840
You're laughing again, aren't you? How about
test my physical condition?
1242
01:16:53,000 --> 01:16:55,520
- Put it on the guy, Blackie.
- Yeah, put it in, Blackie.
1243
01:16:55,520 --> 01:16:56,509
Anytime, buddy.
1244
01:16:56,920 --> 01:17:00,390
Lou, I told you a hundred times, the
age before beauty.
1245
01:17:00,640 --> 01:17:02,880
Stand back a little bit, guys.
1246
01:17:02,880 --> 01:17:03,960
Give us some space!
1247
01:17:03,960 --> 01:17:05,279
You asked for it.
1248
01:17:05,400 --> 01:17:06,355
- Krokosvki.
- Yes, sir.
1249
01:17:06,560 --> 01:17:07,675
- Attention.
- Yes, sir.
1250
01:17:13,720 --> 01:17:15,551
You have work to do.
1251
01:17:16,560 --> 01:17:18,516
Of course he has something to do...
1252
01:17:18,800 --> 01:17:20,438
...to smash his face in.
1253
01:17:20,640 --> 01:17:24,240
You might want to get involved, to
we'll break your face, too.
1254
01:17:24,240 --> 01:17:27,755
The officers are very handsome
with their faces broken.
1255
01:17:28,240 --> 01:17:29,434
Really?
1256
01:17:36,360 --> 01:17:37,760
Fucking cowards.
1257
01:17:37,760 --> 01:17:40,957
There you must be in the
Your Navy.
1258
01:17:50,320 --> 01:17:52,675
Get him, Blackie.
1259
01:17:57,920 --> 01:17:59,035
Come on, Blackie!
1260
01:18:00,760 --> 01:18:03,115
Get him, get him!
1261
01:18:03,880 --> 01:18:06,440
That's it, that's it!
1262
01:18:06,920 --> 01:18:08,876
That's very good.
1263
01:18:10,120 --> 01:18:12,190
That's it!
1264
01:18:14,400 --> 01:18:15,674
Louder, come on!
1265
01:18:18,480 --> 01:18:20,550
I'm very sorry, Mr. Austin,
it was an accident.
1266
01:18:20,760 --> 01:18:22,557
What are you guys waiting for?
1267
01:18:32,960 --> 01:18:35,269
Don't go, Mr. Austin.
I'll be right back.
1268
01:18:46,800 --> 01:18:48,392
Okay, guys. Let's go.
1269
01:18:56,320 --> 01:18:57,480
What's the matter, Steve?
1270
01:18:57,480 --> 01:18:59,640
I don't feel well,
too many apples.
1271
01:18:59,640 --> 01:19:00,868
Come on, come on.
1272
01:19:01,640 --> 01:19:04,438
Guys, the fun is over.
Back to the ship.
1273
01:19:04,560 --> 01:19:06,835
Godmaster, help
Mr. Austin.
1274
01:19:07,880 --> 01:19:09,199
Come on, guys.
1275
01:19:23,880 --> 01:19:24,551
Alex?
1276
01:19:25,000 --> 01:19:28,356
He slipped on the dock, sir.
It's very slippery.
1277
01:19:28,640 --> 01:19:29,560
How about you, chief?
1278
01:19:29,560 --> 01:19:32,597
I slipped too, sir. The
Dutch Harbor is very slippery.
1279
01:19:33,080 --> 01:19:33,880
Take him to
His cabin.
1280
01:19:33,880 --> 01:19:37,031
Mr. Swanson, don't be surprised if
anything else comes aboard.
1281
01:20:05,120 --> 01:20:06,394
Good morning.
1282
01:20:06,920 --> 01:20:10,435
I feel like
beaten...
1283
01:20:11,120 --> 01:20:12,678
...with a baseball bat.
1284
01:20:13,000 --> 01:20:15,514
It wasn't his bat
It was a baseball bat, it was Frenchy.
1285
01:20:16,040 --> 01:20:18,270
- Frenchy?
- Yeah, he accidentally hit you.
1286
01:20:20,680 --> 01:20:23,513
- And how did I get on board?
- Your friend Frenchy brought you.
1287
01:20:24,720 --> 01:20:26,039
You slipped on the dock...
1288
01:20:26,800 --> 01:20:29,598
- This is not allowed for an officer.
- Yes, I know.
1289
01:20:30,360 --> 01:20:31,839
Doctor.
1290
01:20:33,160 --> 01:20:34,593
I'm angry.
1291
01:20:36,480 --> 01:20:39,278
For the first time in life
I wanted to kill.
1292
01:20:39,400 --> 01:20:41,470
Isn't that against your principles?
1293
01:20:41,680 --> 01:20:44,114
Yes. I guess I got them mixed up.
1294
01:20:45,480 --> 01:20:47,516
It's very simple, Alex.
1295
01:20:47,720 --> 01:20:49,870
When men are
angry, they fight,
1296
01:20:50,120 --> 01:20:52,236
Some people want to
remember Pearl Harbor,
1297
01:20:52,560 --> 01:20:55,472
others are struggling to
to protect their way of life.
1298
01:20:56,040 --> 01:20:58,873
And others, like David
against Goliath in the Bible.
1299
01:21:00,320 --> 01:21:02,231
They are fighting for what
what seems right to them.
1300
01:21:02,400 --> 01:21:03,150
Yeah, I...
1301
01:21:04,520 --> 01:21:06,238
And what's right, Doctor?
1302
01:21:07,840 --> 01:21:09,114
What is right?
1303
01:21:10,160 --> 01:21:12,674
You must learn
for yourself, Alex.
1304
01:21:13,320 --> 01:21:14,275
You know what?
1305
01:21:14,440 --> 01:21:17,318
I'm glad it happened,
I like your attitude.
1306
01:21:18,160 --> 01:21:20,674
I'm worried about you some
sometimes, but now...
1307
01:21:21,320 --> 01:21:22,469
...I think you got it.
1308
01:21:23,720 --> 01:21:24,948
What have I achieved?
1309
01:21:25,320 --> 01:21:26,958
what we achieved before.
1310
01:21:27,280 --> 01:21:29,794
Sometimes a man
needs another man to decide.
1311
01:21:30,920 --> 01:21:33,115
But it's better than
being behind the fence.
1312
01:21:44,160 --> 01:21:48,358
Jack, alert the officers.
I want to see them in my cabin...
1313
01:21:50,000 --> 01:21:51,880
...in five minutes.
- Yes, sir.
1314
01:21:51,880 --> 01:21:53,472
Wait a minute, hold on.
1315
01:21:58,640 --> 01:22:01,234
No, better in ten minutes.
1316
01:22:02,840 --> 01:22:05,274
- I have to go downstairs.
- What is it, captain?
1317
01:22:05,480 --> 01:22:06,754
That's what I'm going to see.
1318
01:22:17,480 --> 01:22:18,469
Attention.
1319
01:22:20,240 --> 01:22:21,195
Turn it off.
1320
01:22:22,400 --> 01:22:24,277
Turn it off!
1321
01:22:25,400 --> 01:22:26,310
What is this thing?
1322
01:22:27,640 --> 01:22:29,676
Shapiro, what's this?
that thing?
1323
01:22:32,240 --> 01:22:36,518
I heard it's a monument
of Aaron Slobodgian, sir.
1324
01:22:39,680 --> 01:22:40,954
What's he doing here?
1325
01:22:41,960 --> 01:22:43,712
What's he doing here?
1326
01:22:43,880 --> 01:22:46,599
- We found it, sir.
- That's right, the...
1327
01:22:49,440 --> 01:22:50,429
What a coincidence.
1328
01:22:51,240 --> 01:22:53,320
I received a complaint from
from the merchant marine crew,
1329
01:22:53,320 --> 01:22:55,675
a jukebox disappeared.
1330
01:22:56,240 --> 01:22:57,719
Who was an officer
deck officer?
1331
01:22:58,880 --> 01:23:00,836
It was a Tuesday night...
1332
01:23:01,320 --> 01:23:03,800
You see, sir, I dropped the
the shadow on his face and...
1333
01:23:03,800 --> 01:23:05,597
- It was...
- Vague?
1334
01:23:05,800 --> 01:23:07,597
That's right, sir. Vague.
1335
01:23:09,280 --> 01:23:13,034
Are any of you the
the owner of the instrument?
1336
01:23:14,320 --> 01:23:15,799
It must be
Navy property.
1337
01:23:16,560 --> 01:23:19,199
And all of his property
Navy property is painted gray.
1338
01:23:24,720 --> 01:23:26,199
All right, paint it gray.
1339
01:23:28,080 --> 01:23:30,400
- Crocodile, paint it gray.
- Me?
1340
01:23:30,400 --> 01:23:31,355
You.
1341
01:23:31,560 --> 01:23:32,189
All of it?
1342
01:23:32,214 --> 01:23:34,098
Everything, including the discs.
Get to work.
1343
01:23:36,720 --> 01:23:39,393
Come closer and
pay attention.
1344
01:23:39,920 --> 01:23:41,399
Clear the table.
1345
01:23:42,040 --> 01:23:45,828
We are heading to the
Aleutian Islands.
1346
01:23:46,680 --> 01:23:47,999
Look, at this point.
1347
01:23:48,600 --> 01:23:49,589
Right here,
1348
01:23:50,120 --> 01:23:52,111
where a PB1 made
an emergency landing.
1349
01:23:52,280 --> 01:23:55,840
With the survivors
of its crew.
1350
01:23:55,840 --> 01:23:57,671
In position from the air.
1351
01:23:58,000 --> 01:23:59,911
We will meet them...
1352
01:24:00,320 --> 01:24:01,548
...right there.
1353
01:24:02,720 --> 01:24:04,400
The Commander shall not
found them,
1354
01:24:04,400 --> 01:24:06,356
It will tell you where
we will meet.
1355
01:24:06,880 --> 01:24:09,560
It is of the utmost importance to
to save the airmen...
1356
01:24:09,560 --> 01:24:11,960
...because they have pictures
of an important
1357
01:24:11,960 --> 01:24:13,916
Japanese manufacture
in the Batu Islands.
1358
01:24:14,560 --> 01:24:17,358
The photographer took them together
by parachuting in.
1359
01:24:18,080 --> 01:24:20,560
Our team will consist of
of eight men,
1360
01:24:20,560 --> 01:24:23,597
with an officer in charge.
We'll use boats, two of them.
1361
01:24:24,040 --> 01:24:26,160
Your armament will be
automatic,
1362
01:24:26,160 --> 01:24:28,515
30 mm rifles
and grenades.
1363
01:24:28,680 --> 01:24:30,960
The reason is that it is
it's possible that some patrols...
1364
01:24:30,960 --> 01:24:33,190
Japanese to be on the island and
maybe get in touch with them.
1365
01:24:34,080 --> 01:24:36,120
The darkness will not offer us
much protection,
1366
01:24:36,120 --> 01:24:38,953
because as you know
we have a full moon.
1367
01:24:39,320 --> 01:24:40,230
Any questions?
1368
01:24:40,720 --> 01:24:43,029
Will the team receive assistance
from the ship, Captain?
1369
01:24:43,240 --> 01:24:46,232
Probably not.
we will deny our position.
1370
01:24:46,440 --> 01:24:47,031
I see.
1371
01:24:47,400 --> 01:24:49,470
The mission is
strictly for volunteers.
1372
01:24:49,840 --> 01:24:53,549
So I suggest you familiarize yourself
with the information.
1373
01:24:53,840 --> 01:24:55,960
Any officer who wants to
to volunteer to come...
1374
01:24:55,960 --> 01:24:58,394
...in my cabin just now
well informed.
1375
01:24:58,800 --> 01:25:00,074
Any other questions?
1376
01:25:01,880 --> 01:25:03,233
Thank you, gentlemen.
1377
01:25:07,200 --> 01:25:08,800
To cross the rocks...
1378
01:25:08,800 --> 01:25:10,199
...is not going to
a picnic.
1379
01:25:10,640 --> 01:25:12,198
Without cover you will
it will be difficult.
1380
01:25:12,640 --> 01:25:13,959
Here is the best.
1381
01:25:30,800 --> 01:25:33,917
The years of education are
hard to erase, Alexander.
1382
01:25:34,480 --> 01:25:36,994
It goes against everything
you were taught,
1383
01:25:37,400 --> 01:25:38,958
your principles.
1384
01:25:41,560 --> 01:25:43,596
When men are
angry, they fight,
1385
01:25:43,840 --> 01:25:45,876
They fight to protect
their way of life, and others...
1386
01:25:46,120 --> 01:25:48,073
...like David and
Goliath fighting...
1387
01:25:48,098 --> 01:25:49,739
...for what
seems right.
1388
01:26:01,480 --> 01:26:04,517
You shouldn't have
You volunteered.
1389
01:26:04,960 --> 01:26:06,757
- But I wanted to do it.
- Why?
1390
01:26:07,280 --> 01:26:08,880
I thought I was supposed to
I do, that's all.
1391
01:26:08,880 --> 01:26:11,080
You've already heard that he can
there are Japanese patrols.
1392
01:26:11,080 --> 01:26:11,956
Yes, sir.
1393
01:26:12,560 --> 01:26:14,710
- What if you have to open fire?
- I'll take my chances, sir.
1394
01:26:15,080 --> 01:26:17,913
No, I'm taking my chances, and
I'm not too sure.
1395
01:26:18,400 --> 01:26:20,840
You're asking me to put my life
7 men's lives into your hands.
1396
01:26:20,840 --> 01:26:21,440
Yes, sir.
1397
01:26:21,440 --> 01:26:23,829
Not to mention the life of
of the pilots waiting on the island.
1398
01:26:24,800 --> 01:26:26,552
- Right.
- No, Austin.
1399
01:26:27,600 --> 01:26:29,113
I can't risk it.
1400
01:26:30,000 --> 01:26:32,036
I just introduced myself,
you trusted me,
1401
01:26:32,320 --> 01:26:33,878
trust me now.
1402
01:26:34,080 --> 01:26:36,036
- How can you be so sure?
- I am sure.
1403
01:26:40,680 --> 01:26:43,148
I heard that on the dock
you got yourself in trouble.
1404
01:26:44,840 --> 01:26:45,920
Yes, Captain?
1405
01:26:45,920 --> 01:26:47,831
I may have confused you.
with someone else.
1406
01:26:50,920 --> 01:26:53,160
Make sure you don't
...you don't get in trouble...
1407
01:26:53,160 --> 01:26:55,469
...what's the name.
1408
01:26:55,960 --> 01:26:58,235
- No, sir.
- And good luck.
1409
01:27:01,080 --> 01:27:02,479
Thank you, captain.
1410
01:27:08,320 --> 01:27:09,355
Come in.
1411
01:27:10,600 --> 01:27:12,511
You found the volunteers
your volunteers, Mr. Austin?
1412
01:27:12,920 --> 01:27:15,229
- No, not yet, Frenchy.
- Yes, you have them.
1413
01:27:16,000 --> 01:27:19,436
Krokoswki, Hodgemaster, Mendoza,
Collins, Collins, Logans, Jones,
1414
01:27:20,200 --> 01:27:21,269
and Shapiro.
1415
01:27:22,960 --> 01:27:24,393
It's my department.
1416
01:27:24,880 --> 01:27:27,269
The children insist on
stay in the family.
1417
01:27:28,520 --> 01:27:30,431
Good.
1418
01:27:30,720 --> 01:27:32,358
- Yes, sir.
- Frenchy.
1419
01:27:32,480 --> 01:27:33,515
Yes?
1420
01:27:34,520 --> 01:27:35,430
Thank you.
1421
01:27:54,240 --> 01:27:55,389
Mr. Edge.
1422
01:28:01,800 --> 01:28:03,438
I've been waiting for this for a long time.
1423
01:28:07,560 --> 01:28:09,278
You'd better come with me.
1424
01:28:19,400 --> 01:28:22,517
- How's it going?
- I just gave him a sedative.
1425
01:28:22,720 --> 01:28:24,312
I'm awake, sir.
1426
01:28:25,040 --> 01:28:25,916
Mike.
1427
01:28:27,080 --> 01:28:29,799
Mike, did you know
it was malignant.
1428
01:28:30,480 --> 01:28:32,038
You shouldn't have started.
1429
01:28:32,680 --> 01:28:34,636
I had to do it, captain.
1430
01:28:35,400 --> 01:28:38,039
All my friends from
from Arizona died.
1431
01:28:39,080 --> 01:28:41,196
I had to do
something for them.
1432
01:28:41,360 --> 01:28:44,113
For men who don't
could no longer fight.
1433
01:28:44,440 --> 01:28:46,590
You had to update
the doctors.
1434
01:28:47,040 --> 01:28:49,918
I thought I could
I could take the pain...
1435
01:28:50,600 --> 01:28:52,272
...but it was really bad.
1436
01:28:53,640 --> 01:28:54,993
Now I'm fine.
1437
01:28:55,760 --> 01:28:57,591
Can I perform the
my duties.
1438
01:28:57,920 --> 01:29:00,275
Stay where you are and
relax, Mike.
1439
01:29:00,760 --> 01:29:02,671
It's an order, understand?
1440
01:29:03,160 --> 01:29:06,755
It's gonna be okay, Dooley.
will take your place.
1441
01:29:07,560 --> 01:29:09,835
Get some rest, I'll come
to see you later.
1442
01:29:11,000 --> 01:29:13,434
You shouldn't have sent
Austin on the mission.
1443
01:29:14,400 --> 01:29:16,709
If they get in trouble, they'll chicken out.
1444
01:29:17,560 --> 01:29:19,437
Many men will die.
1445
01:29:19,640 --> 01:29:21,153
I'll see you later.
1446
01:29:26,960 --> 01:29:28,439
What do you think, Doctor?
1447
01:29:31,680 --> 01:29:35,036
You know, in spite of his craziness,
I admire his courage.
1448
01:29:35,320 --> 01:29:36,196
Yes.
1449
01:29:37,040 --> 01:29:39,554
It's amazing what a man can do
a man does to fight.
1450
01:29:49,400 --> 01:29:53,279
If nothing is done, we must
you must return here in an hour and a half.
1451
01:29:53,840 --> 01:29:55,717
- Good luck.
- Thanks, Dooley.
1452
01:29:56,000 --> 01:29:57,319
Let's go, guys.
1453
01:30:52,000 --> 01:30:55,436
- Maybe we came out to the wrong place.
- No, it's okay.
1454
01:31:01,560 --> 01:31:02,310
Papasan.
1455
01:31:03,120 --> 01:31:04,109
Lulu.
1456
01:31:05,400 --> 01:31:06,196
Do you read me?
1457
01:31:06,320 --> 01:31:08,470
- Yes, Lulu, I hear you. Go ahead.
- No sign.
1458
01:31:10,240 --> 01:31:11,514
We're going in.
1459
01:31:12,440 --> 01:31:13,270
Over.
1460
01:31:18,640 --> 01:31:19,595
Let's go.
1461
01:32:09,560 --> 01:32:12,160
- We're glad to see you.
- It's not the agreed upon place.
1462
01:32:12,160 --> 01:32:13,149
Are you kidding?
1463
01:32:13,280 --> 01:32:15,396
How did you get here without
without getting shot?
1464
01:32:15,960 --> 01:32:18,474
Our Japanese
They've been shooting all night.
1465
01:32:18,640 --> 01:32:20,278
Maybe they left.
1466
01:32:20,440 --> 01:32:22,960
Impossible, the types
are very smart.
1467
01:32:22,960 --> 01:32:24,440
Prepare yourselves,
we're getting out of here.
1468
01:32:24,440 --> 01:32:26,400
- A man has a broken arm.
- We'll help him.
1469
01:32:26,400 --> 01:32:27,435
Done.
1470
01:32:41,840 --> 01:32:43,876
Pundari. Paldari, over.
1471
01:32:44,120 --> 01:32:44,916
Go on, Lulu.
1472
01:32:45,720 --> 01:32:46,516
Get out of there.
Japanese are coming.
1473
01:32:47,080 --> 01:32:49,275
Go 300 meters west
from the coast and wait.
1474
01:32:49,720 --> 01:32:50,596
Over.
1475
01:32:50,800 --> 01:32:52,358
Okay, over. Let's go.
1476
01:32:54,080 --> 01:32:55,433
So it won't be behind us.
1477
01:32:56,200 --> 01:32:57,838
Welcome to the club.
1478
01:32:58,720 --> 01:33:00,631
- Steve, come here.
- Yes, sir.
1479
01:33:03,440 --> 01:33:04,840
Go to the side.
1480
01:33:04,840 --> 01:33:05,880
Go to the boat,
1481
01:33:05,880 --> 01:33:07,871
we will stay here and we will
draw fire.
1482
01:33:08,040 --> 01:33:09,758
Take one boat
and go.
1483
01:33:09,920 --> 01:33:12,080
- What about the other men, Lieutenant?
- We'll be along later.
1484
01:33:12,080 --> 01:33:14,310
We wouldn't have more
if we stayed together?
1485
01:33:14,480 --> 01:33:15,515
Go.
1486
01:33:16,080 --> 01:33:17,752
- Good luck.
- Goodbye.
1487
01:33:43,640 --> 01:33:44,709
Fire!
1488
01:34:19,840 --> 01:34:21,671
Papasan. Lulu.
1489
01:34:22,400 --> 01:34:23,435
Do you read me?
1490
01:34:23,880 --> 01:34:25,280
Yes, I read you, Lulu.
Go ahead.
1491
01:34:25,280 --> 01:34:27,396
The Japanese are in the
zones four and six,
1492
01:34:27,640 --> 01:34:29,631
we are in
fifth, in the middle.
1493
01:34:29,920 --> 01:34:32,957
Fire control standing by,
prepare to fire.
1494
01:34:37,320 --> 01:34:38,799
The guns are ready.
1495
01:34:39,120 --> 01:34:39,757
You fired.
1496
01:34:40,400 --> 01:34:41,116
You fired.
1497
01:35:00,840 --> 01:35:02,831
- Cease fire.
- Cease fire.
1498
01:35:03,080 --> 01:35:04,832
- Lulu, are you all right?
- Yes.
1499
01:35:05,080 --> 01:35:06,832
Keep the coffee
hot. Over.
1500
01:35:09,160 --> 01:35:10,798
Papasan, papasan.
1501
01:35:11,400 --> 01:35:12,674
Lulu, continued Lulu.
1502
01:35:12,960 --> 01:35:14,678
Go the boat
back to where it was before.
1503
01:35:15,200 --> 01:35:16,918
- Right away.
- Over.
1504
01:35:23,320 --> 01:35:24,833
It means good luck.
1505
01:35:25,040 --> 01:35:27,031
Also, let's go guys.
1506
01:36:03,320 --> 01:36:04,639
I'm sorry, Mr. Austin.
1507
01:36:05,680 --> 01:36:07,875
- For what?
- For you.
1508
01:36:09,080 --> 01:36:11,594
I thought about it after
the shell.
1509
01:36:12,200 --> 01:36:14,031
and I thought you were
ready to fight.
1510
01:36:14,720 --> 01:36:16,358
But you probably can't.
1511
01:36:43,880 --> 01:36:47,839
You fuckin' chicks, you think you're gonna
you're gonna get Chief Frenchy Shapiro.
1512
01:36:50,160 --> 01:36:51,275
Get down, Frenchy.
1513
01:37:02,120 --> 01:37:03,553
You'd better go,
κ. Austin.
1514
01:37:03,840 --> 01:37:06,434
Give me your gun,
I'll cover you.
1515
01:37:07,280 --> 01:37:08,918
Don't worry, together
we'll go together.
1516
01:37:31,840 --> 01:37:33,796
I guess I was wrong about you.
1517
01:37:35,120 --> 01:37:37,839
Don't move, you won't
we won't have any more problems.
1518
01:37:38,880 --> 01:37:39,915
Guys!
1519
01:37:59,080 --> 01:38:00,354
Careful.
1520
01:38:05,880 --> 01:38:07,677
Easy, guys.
1521
01:38:12,480 --> 01:38:13,913
What do you think happened
to the other team?
1522
01:38:15,320 --> 01:38:16,514
I don't know what to think.
1523
01:38:16,680 --> 01:38:17,908
We'll make it, Frenchy.
1524
01:38:18,200 --> 01:38:20,668
Tonight I won't have any trouble
to sleep.
1525
01:38:22,960 --> 01:38:24,871
Sir, it's past
almost half an hour.
1526
01:38:26,840 --> 01:38:28,319
We'll wait ten minutes.
1527
01:38:28,720 --> 01:38:31,518
Captain! Captain, the other
the other team has already left.
1528
01:38:49,720 --> 01:38:50,994
That's better.
1529
01:38:51,680 --> 01:38:54,433
Let me take a look at you,
Lieutenant.
1530
01:38:55,080 --> 01:38:56,195
Mr. Austin,
1531
01:38:57,480 --> 01:38:59,277
I have a guard tonight...
1532
01:39:00,240 --> 01:39:02,595
I think I have a guard tonight...
1533
01:39:03,160 --> 01:39:05,435
No, Frenchy, not tonight.
1534
01:39:05,720 --> 01:39:06,948
Good,
1535
01:39:07,880 --> 01:39:09,313
I am very tired.
1536
01:39:10,760 --> 01:39:13,479
Frenchy, Frenchy!
1537
01:39:14,800 --> 01:39:16,199
I'm fine, Mr. Austin.
1538
01:39:17,400 --> 01:39:19,118
I will live.
1539
01:39:20,360 --> 01:39:21,588
Of course, of course.
1540
01:39:22,960 --> 01:39:24,712
I will live many years.
1541
01:39:25,040 --> 01:39:28,953
You and me, Frenchy, up to
the end of the war and beyond.
1542
01:39:29,560 --> 01:39:31,949
- You know what, sir?
- What is it?
1543
01:39:32,680 --> 01:39:34,432
We did it.
1544
01:39:35,000 --> 01:39:37,230
Of course we did it.
1545
01:39:37,760 --> 01:39:39,637
I am very tired.
1546
01:39:41,640 --> 01:39:44,757
Frenchy... come on, Frenchy.
1547
01:39:59,720 --> 01:40:02,917
Take Frenchy.
1548
01:40:09,200 --> 01:40:10,758
Frenchy's dead.
1549
01:40:12,680 --> 01:40:14,193
Frenchy's dead?
1550
01:40:16,360 --> 01:40:19,397
No... definitely not.
1551
01:40:20,760 --> 01:40:22,591
He said he would live...
1552
01:40:23,720 --> 01:40:25,756
...many years.
1553
01:40:44,560 --> 01:40:47,438
Alex! Alex!
1554
01:40:53,640 --> 01:40:56,520
I got the telegram.
1555
01:40:56,520 --> 01:40:58,240
You know, I heard a voice
inside me that said:
1556
01:40:58,240 --> 01:41:00,280
"Alex, you did it."
1557
01:41:00,280 --> 01:41:01,520
- Are you married?
- No.
1558
01:41:01,520 --> 01:41:03,397
- Really?
- Only with you, and now.
1559
01:41:05,400 --> 01:41:06,196
Let's go.
1560
01:41:06,800 --> 01:41:08,960
I have to deliver it
to a girl...
1561
01:41:08,960 --> 01:41:10,600
...to Edith and lives in the Bronx.
1562
01:41:10,600 --> 01:41:12,431
- A girl?
- Yes, she's 8 years old.
1563
01:41:12,560 --> 01:41:15,632
- Is it a portrait?
- Yeah, from a friend I made at Paul's.
1564
01:41:15,840 --> 01:41:16,909
What's the matter, is he dead?
1565
01:41:17,480 --> 01:41:19,800
Did Frenchy Shapiro die?
No, he told me...
1566
01:41:19,800 --> 01:41:22,234
...that he will live long,
many years.
1567
01:41:23,120 --> 01:41:24,599
Like us.
1568
01:41:27,640 --> 01:41:30,800
The producers recognise
with gratitude...
1569
01:41:30,800 --> 01:41:33,189
...the cooperation of the Navy
and the Department of Defense,
1570
01:41:33,320 --> 01:41:35,959
And they dedicate the film...
1571
01:41:36,080 --> 01:41:38,594
...in the Navy destroyers
of the United States Navy.
1572
01:41:38,980 --> 01:41:39,594
Translate by ear Babis 04/10/2020
107974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.