All language subtitles for Superman.and.Lois.S03E11.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,504 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,537 --> 00:00:05,272 - I've known about the double mastectomy since day one. 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,241 It just feels like every day I lose something. 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,109 - You'll still be you. 5 00:00:09,142 --> 00:00:10,845 - You looked annoyed that I came to talk to you 6 00:00:10,879 --> 00:00:12,112 when you were with him. 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,515 - Stop making me feel weird whenever I'm around you. 8 00:00:13,548 --> 00:00:16,083 - Sometimes I really wish I never fell in love with you. 9 00:00:16,116 --> 00:00:17,217 - Sheriff! - Sheriff! 10 00:00:17,251 --> 00:00:19,554 - Go! Go! [tires screech] 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,891 - We're gonna charge her with a DUI. 12 00:00:22,924 --> 00:00:24,424 - Somebody saved us. - Junior. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,927 - There's no way we could have just gotten out. 14 00:00:25,960 --> 00:00:27,595 - Is that Superman? 15 00:00:27,629 --> 00:00:29,797 - This Superman is how I found the cure to save your mom. 16 00:00:29,831 --> 00:00:31,733 Your mother's dying. She needs you. 17 00:00:31,766 --> 00:00:33,535 - The cure, it works. 18 00:00:33,568 --> 00:00:35,302 [roars] 19 00:00:35,335 --> 00:00:37,304 - Come on, Kent. I know he's got powers. 20 00:00:37,337 --> 00:00:39,373 I know it was him. - No, it wasn't. 21 00:00:39,406 --> 00:00:42,577 - I'll explain it all to you tomorrow. 22 00:00:42,610 --> 00:00:44,411 - She's gone. 23 00:00:44,444 --> 00:00:46,748 - You did it. - We did it. 24 00:00:49,651 --> 00:00:53,021 [gunfire, glass shattering, sirens wailing] 25 00:00:53,053 --> 00:00:56,123 [tires screech] 26 00:00:57,859 --> 00:00:59,293 - Where is it coming from? 27 00:00:59,326 --> 00:01:01,194 Someone get me eyes on the shooter! 28 00:01:01,228 --> 00:01:04,464 [glass shatters, bullets ricochet] 29 00:01:07,735 --> 00:01:09,571 - This is Peia. 30 00:01:09,604 --> 00:01:12,239 - There are no bullets! 31 00:01:12,272 --> 00:01:15,242 [gunfire continues, people shouting] 32 00:01:15,275 --> 00:01:17,045 - These fake attacks keep happening. 33 00:01:17,077 --> 00:01:18,880 When's this gonna stop, Superman? 34 00:01:18,913 --> 00:01:20,815 - I'm working on it. 35 00:01:22,750 --> 00:01:24,852 [gunfire, shouting continue] 36 00:01:24,886 --> 00:01:26,253 - Any sign of Peia? 37 00:01:26,286 --> 00:01:27,622 - Seems like she's everywhere. 38 00:01:27,655 --> 00:01:29,356 - Whatever cure she got from Mannheim 39 00:01:29,389 --> 00:01:31,593 must have kicked her powers up tenfold. 40 00:01:31,626 --> 00:01:33,493 - It's throwing me off. 41 00:01:33,528 --> 00:01:35,530 I can't tell where she and Bruno are hiding. 42 00:01:35,563 --> 00:01:37,164 - If you don't figure it out soon, 43 00:01:37,197 --> 00:01:38,900 I'm worried someone's gonna get hurt. 44 00:01:38,933 --> 00:01:40,200 We need to stop her! 45 00:01:40,233 --> 00:01:42,604 [gunfire continues] 46 00:01:42,637 --> 00:01:45,607 [dramatic music] 47 00:01:45,640 --> 00:01:48,943 ♪ ♪ 48 00:01:48,977 --> 00:01:51,211 - There will be a little discomfort. 49 00:01:51,244 --> 00:01:54,048 But once this is done, you'll be all prepped 50 00:01:54,082 --> 00:01:55,516 for tomorrow's surgery. 51 00:01:55,550 --> 00:01:59,621 Now, once you're numb, I'll be using ultrasound 52 00:01:59,654 --> 00:02:01,656 to locate the problematic lymph nodes, 53 00:02:01,689 --> 00:02:04,224 then injecting a tiny radar reflector. 54 00:02:04,257 --> 00:02:06,426 - So you can biopsy it during surgery 55 00:02:06,460 --> 00:02:09,396 and find out if the chemo's been working--I got it. 56 00:02:09,429 --> 00:02:11,365 - You all set for your recovery? 57 00:02:11,398 --> 00:02:13,433 - Bags are packed. Boys are prepping the house. 58 00:02:13,467 --> 00:02:15,268 And, uh, tonight we're hosting some friends 59 00:02:15,302 --> 00:02:18,138 for her last meal before the surgery. 60 00:02:19,373 --> 00:02:23,243 - I know how scary this is-- having a bilateral mastectomy. 61 00:02:23,276 --> 00:02:25,079 But I promise, I'll do everything I can 62 00:02:25,113 --> 00:02:27,649 to get the surgery done right. 63 00:02:27,682 --> 00:02:30,217 - Thanks. - So will I. 64 00:02:31,218 --> 00:02:35,489 [siren wails, gunfire] 65 00:02:35,523 --> 00:02:38,593 [explosion] 66 00:02:38,626 --> 00:02:44,832 ♪ ♪ 67 00:02:44,866 --> 00:02:46,801 - The subway car is almost ready... 68 00:02:46,834 --> 00:02:48,836 get us to the plane. 69 00:02:48,870 --> 00:02:53,041 This time tomorrow, we'll be halfway around the world. 70 00:02:53,074 --> 00:02:56,678 [distant sirens wailing] 71 00:02:56,711 --> 00:02:59,147 House on the beach... 72 00:02:59,179 --> 00:03:01,749 that was always your mother's dream. 73 00:03:01,783 --> 00:03:04,986 - Sir? A word. 74 00:03:05,019 --> 00:03:08,690 ♪ ♪ 75 00:03:08,723 --> 00:03:10,424 - Yeah. 76 00:03:12,392 --> 00:03:16,664 - All I ever wanted was for you to have a normal life. 77 00:03:16,698 --> 00:03:20,300 Now, because of what you did for me-- 78 00:03:20,333 --> 00:03:23,437 - Mom, it's okay. It was worth the risk. 79 00:03:23,470 --> 00:03:25,173 - You gave up being with Natalie. 80 00:03:25,205 --> 00:03:27,340 - But I got you back. 81 00:03:27,374 --> 00:03:29,510 And you're finally healthy again, 82 00:03:29,544 --> 00:03:32,980 for the first time in I don't know how long. 83 00:03:33,014 --> 00:03:35,348 That's what matters. - Mm. 84 00:03:35,382 --> 00:03:37,552 What did I ever do to deserve you? 85 00:03:37,585 --> 00:03:39,286 - You dealt with Dad for so long. 86 00:03:39,319 --> 00:03:41,522 [both chuckle] 87 00:03:41,556 --> 00:03:44,559 - Matteo, come give us a hand. 88 00:03:44,592 --> 00:03:46,194 - Yes, sir. 89 00:03:46,226 --> 00:03:51,799 ♪ ♪ 90 00:03:51,833 --> 00:03:53,801 - [sighs] 91 00:03:53,835 --> 00:03:58,039 [clearing throat] 92 00:03:58,072 --> 00:04:01,743 [coughs] 93 00:04:01,776 --> 00:04:03,878 [grunts] 94 00:04:03,911 --> 00:04:07,915 - It just--wow, you know, like, you're Superman. 95 00:04:07,949 --> 00:04:09,517 - [chuckles] 96 00:04:09,550 --> 00:04:11,919 - But you were always such, like, a wiry little kid 97 00:04:11,953 --> 00:04:13,554 in high school, though. - Yep. 98 00:04:13,588 --> 00:04:15,322 - It doesn't make any sense. 99 00:04:15,355 --> 00:04:18,593 Um, by the way, I-I really appreciate you not-- 100 00:04:18,626 --> 00:04:21,229 not lasering my ass that time that I, uh... 101 00:04:21,261 --> 00:04:23,064 pantsed you in gym class. 102 00:04:23,097 --> 00:04:25,398 - Maybe we just, uh, don't do it again. 103 00:04:25,432 --> 00:04:27,367 - Hey, those days are long gone. 104 00:04:27,400 --> 00:04:30,071 - Okay. [chuckles] 105 00:04:30,104 --> 00:04:33,241 Um, so all I ask is that you keep 106 00:04:33,273 --> 00:04:35,342 everything I just told you a secret. 107 00:04:35,375 --> 00:04:37,578 - Oh, y-yeah. Yeah, of course. 108 00:04:37,612 --> 00:04:40,114 Uh, anything you say, Superman. 109 00:04:40,148 --> 00:04:43,217 - Ah, let's, uh--let's just stick with Kent. 110 00:04:43,251 --> 00:04:45,119 - Got it. [chuckles] 111 00:04:45,153 --> 00:04:46,453 - [mouths words] 112 00:04:46,486 --> 00:04:48,055 - Um... - Yeah. 113 00:04:50,057 --> 00:04:52,260 - Crazy, right? 114 00:04:52,292 --> 00:04:53,861 Babe, I went flying. 115 00:04:53,895 --> 00:04:56,230 Oh, my God, it killed me not to tell you that. 116 00:04:56,264 --> 00:04:58,431 I am so glad that you finally know 117 00:04:58,465 --> 00:05:00,535 and we can put all this behind us. 118 00:05:00,568 --> 00:05:03,538 - Yeah, except, uh, I already did know, right? 119 00:05:03,571 --> 00:05:05,438 And when I went to talk to you about it, 120 00:05:05,472 --> 00:05:07,275 you acted like I was crazy. 121 00:05:07,307 --> 00:05:10,077 - Babe, I-- you heard Clark. 122 00:05:10,111 --> 00:05:11,846 I had to protect the secret. 123 00:05:11,879 --> 00:05:14,916 - Okay, still doesn't change the fact that you lied to me. 124 00:05:14,949 --> 00:05:16,517 - [laughing] Kyle. 125 00:05:16,551 --> 00:05:19,053 - This--this is funny to you? 126 00:05:19,086 --> 00:05:20,988 You made me feel stupid. 127 00:05:21,022 --> 00:05:23,356 ♪ ♪ 128 00:05:23,390 --> 00:05:26,093 - I didn't have a choice. 129 00:05:26,127 --> 00:05:28,162 - See, I-I've said those exact words, 130 00:05:28,196 --> 00:05:30,031 you know, several times, 131 00:05:30,064 --> 00:05:31,999 always with the best of intentions, 132 00:05:32,033 --> 00:05:33,301 and it never ended well. 133 00:05:33,333 --> 00:05:35,468 - Kyle, you are overreacting. 134 00:05:35,503 --> 00:05:37,772 - Oh, I really don't think I am. 135 00:05:37,805 --> 00:05:39,307 - Oh-- 136 00:05:39,339 --> 00:05:42,844 ♪ ♪ 137 00:05:42,877 --> 00:05:44,344 [door opens] 138 00:05:44,377 --> 00:05:47,548 ♪ ♪ 139 00:05:47,582 --> 00:05:49,116 - We'll be right down, Lana. 140 00:05:49,150 --> 00:05:51,018 - Please, can I just go home? 141 00:05:51,052 --> 00:05:52,687 - No chance. 142 00:05:52,720 --> 00:05:56,524 Until you earn my trust back, where I go, you go. 143 00:05:56,557 --> 00:05:58,960 - Because of me, Dad figured out Mr. Kent's secret, 144 00:05:58,993 --> 00:06:01,394 and Jordan's so angry, he won't even answer my texts. 145 00:06:01,428 --> 00:06:03,496 - I spoke to Clark. It's all good. 146 00:06:03,531 --> 00:06:06,499 And if you want to make up with Jordan, just go talk to him. 147 00:06:06,534 --> 00:06:08,269 - [grunts awkwardly] 148 00:06:08,302 --> 00:06:10,271 - Hey. - Hey, Lana. 149 00:06:10,304 --> 00:06:11,505 [chuckles] 150 00:06:11,539 --> 00:06:15,009 - Hi. - Good seeing you. 151 00:06:15,042 --> 00:06:16,644 - Hey, sweetie. 152 00:06:16,677 --> 00:06:20,248 So Lois told me everything that's going on. 153 00:06:20,281 --> 00:06:21,916 Are you doing okay? 154 00:06:21,949 --> 00:06:24,552 - As long as the Mannheims are free, no one is safe. 155 00:06:24,585 --> 00:06:26,354 They can't run forever. 156 00:06:26,386 --> 00:06:29,523 ♪ ♪ 157 00:06:29,557 --> 00:06:32,193 Uh, that's for another time. 158 00:06:32,226 --> 00:06:33,794 Tonight is all about Lois. 159 00:06:33,828 --> 00:06:36,163 - Amen. - [chuckles] Smells great. 160 00:06:36,197 --> 00:06:38,498 Uh, what's on the menu? - You know, a little, uh... 161 00:06:38,532 --> 00:06:40,534 - Bazoombas? - Yes. 162 00:06:40,568 --> 00:06:42,270 Lois has a great sense of humor. 163 00:06:42,303 --> 00:06:44,872 [both laughing] - She does. 164 00:06:44,906 --> 00:06:48,109 - I smell Bazoombas. - Yeah, you do. 165 00:06:48,142 --> 00:06:49,977 [laughter] 166 00:06:50,011 --> 00:06:54,882 - ♪ Come back to mine, to mine ♪ 167 00:06:54,916 --> 00:06:59,452 ♪ I found a list of things I never told you... ♪ 168 00:06:59,486 --> 00:07:02,924 - I know what Matteo did was wrong, but... 169 00:07:02,957 --> 00:07:05,993 now he's just gone. 170 00:07:07,995 --> 00:07:10,665 I really miss him. 171 00:07:10,698 --> 00:07:13,601 - That really sucks. I'm sorry. 172 00:07:13,634 --> 00:07:17,104 - You know, even if it's just to say goodbye, 173 00:07:17,138 --> 00:07:20,241 I just want to talk to him one more time... 174 00:07:20,274 --> 00:07:22,410 tell him how I feel. 175 00:07:22,442 --> 00:07:25,413 [somber music] 176 00:07:25,445 --> 00:07:27,248 ♪ ♪ 177 00:07:27,281 --> 00:07:29,250 - I'll be right back. 178 00:07:29,283 --> 00:07:32,753 ♪ ♪ 179 00:07:32,787 --> 00:07:36,424 - Okay. Why are you being like this? 180 00:07:36,456 --> 00:07:38,926 I said I was sorry. 181 00:07:38,960 --> 00:07:42,063 - You're only sorry because I saved your life. 182 00:07:42,096 --> 00:07:44,497 And that's why you feel bad about what you said to me. 183 00:07:44,532 --> 00:07:45,833 - No, it was a stupid fight, 184 00:07:45,866 --> 00:07:48,436 and we both said things that we didn't mean. 185 00:07:48,468 --> 00:07:50,404 - I meant everything I said. 186 00:07:50,438 --> 00:07:53,607 - Oh, come on, Jordan, that's-- 187 00:07:53,641 --> 00:07:56,277 I thought we were friends. 188 00:07:56,310 --> 00:07:57,912 - So did I. 189 00:07:57,945 --> 00:08:02,550 ♪ ♪ 190 00:08:02,583 --> 00:08:06,854 - Okay, um, well, good luck at the hospital. 191 00:08:08,488 --> 00:08:10,057 - My mouth is on fire. 192 00:08:10,091 --> 00:08:13,461 These Tallahassee hot wings are not screwing around. 193 00:08:13,493 --> 00:08:15,396 [laughter] 194 00:08:15,429 --> 00:08:17,164 - They're actually not that bad. 195 00:08:17,198 --> 00:08:20,101 - See? It's what they're known for--the wings. 196 00:08:20,134 --> 00:08:22,436 The wings. [laughter] 197 00:08:22,470 --> 00:08:24,438 ♪ ♪ 198 00:08:24,472 --> 00:08:26,607 - This is perfect. 199 00:08:26,640 --> 00:08:29,076 I wasn't sure I was gonna be able to face tomorrow, 200 00:08:29,110 --> 00:08:31,212 but I feel ready. 201 00:08:31,245 --> 00:08:34,048 Thank you. - [softly] I love you. 202 00:08:34,081 --> 00:08:36,984 ♪ ♪ 203 00:08:37,018 --> 00:08:38,853 [sighs] - Yeah. 204 00:08:38,886 --> 00:08:41,422 - Oh, who would have thought Bazoombas would make me cry? 205 00:08:41,455 --> 00:08:43,157 [laughter] 206 00:08:43,190 --> 00:08:45,893 ♪ ♪ 207 00:08:50,231 --> 00:08:52,333 [distant siren wailing] 208 00:08:52,366 --> 00:08:55,336 [soft music] 209 00:08:55,369 --> 00:09:02,610 ♪ ♪ 210 00:09:28,402 --> 00:09:30,204 [cell phone chimes] 211 00:09:30,237 --> 00:09:32,873 - Phone? 212 00:09:32,907 --> 00:09:35,342 - You're enjoying this part way too much. 213 00:09:35,376 --> 00:09:36,610 - Yeah. 214 00:09:36,644 --> 00:09:43,684 ♪ ♪ 215 00:10:07,775 --> 00:10:10,611 - How are you feeling, Miss Lane? 216 00:10:10,644 --> 00:10:12,113 - I'm ready. - Good. 217 00:10:12,146 --> 00:10:15,449 Dr. Lincoln and the team are on the way. 218 00:10:15,483 --> 00:10:22,723 ♪ ♪ 219 00:10:24,291 --> 00:10:27,328 [cell phone clicking] 220 00:10:29,531 --> 00:10:32,233 - Dishwasher's clean. - Oh, gosh. 221 00:10:32,266 --> 00:10:34,603 I didn't see you there. 222 00:10:34,635 --> 00:10:36,937 Honey, what are you doing up so early? 223 00:10:36,971 --> 00:10:40,441 - [sniffles] I can't sleep. 224 00:10:40,474 --> 00:10:41,842 - Hey. 225 00:10:44,478 --> 00:10:46,581 Hey. 226 00:10:46,615 --> 00:10:47,948 Talk to me. 227 00:10:47,982 --> 00:10:50,985 - [sniffles, voice breaking] Jordan hates me. 228 00:10:51,018 --> 00:10:53,387 - That is physically not possible. 229 00:10:53,420 --> 00:10:56,457 - He hates me, and he should, I mean... 230 00:10:56,490 --> 00:10:58,058 because I ruined everything. 231 00:10:58,092 --> 00:11:01,328 I messed up my car, our friendship, 232 00:11:01,362 --> 00:11:04,932 I mean, my whole life. 233 00:11:04,965 --> 00:11:07,968 A DUI stays on your record for five years. 234 00:11:08,002 --> 00:11:10,271 How am I gonna apply to college? 235 00:11:10,304 --> 00:11:12,641 - I don't know... 236 00:11:12,673 --> 00:11:16,310 but we will figure this out together. 237 00:11:16,343 --> 00:11:17,711 - There's nothing to figure out. 238 00:11:17,745 --> 00:11:20,681 I mean, my life is basically over now. 239 00:11:20,714 --> 00:11:22,883 I'm never getting out of Smallville. 240 00:11:24,485 --> 00:11:26,987 - Um, I am... 241 00:11:27,021 --> 00:11:28,956 gonna reach out to Dr. Lawrence 242 00:11:28,989 --> 00:11:32,259 and see if she can fit you in. - I don't want to see her. 243 00:11:32,293 --> 00:11:35,229 ♪ ♪ 244 00:11:35,262 --> 00:11:38,499 - It's really important to talk this through. 245 00:11:38,533 --> 00:11:42,036 Okay, honey? It'll help. 246 00:11:42,069 --> 00:11:43,672 - [sighs] 247 00:11:43,704 --> 00:11:46,874 If you want me to see the shrink, fine, 248 00:11:46,907 --> 00:11:49,210 but it's not gonna undo everything 249 00:11:49,243 --> 00:11:51,680 that I just did, Mom. 250 00:11:51,712 --> 00:11:54,516 - Sarah... 251 00:11:54,549 --> 00:11:56,784 [sighs] 252 00:11:58,252 --> 00:12:00,589 [distant siren wailing] 253 00:12:00,622 --> 00:12:03,390 ♪ ♪ 254 00:12:03,424 --> 00:12:07,061 [rumbling, crashing] 255 00:12:07,094 --> 00:12:10,699 ♪ ♪ 256 00:12:10,731 --> 00:12:14,201 - What are you doing here? - You tracked my suit. 257 00:12:14,235 --> 00:12:16,705 ♪ ♪ 258 00:12:16,737 --> 00:12:19,574 Of course you did. 259 00:12:19,608 --> 00:12:21,275 - Are you meeting him? 260 00:12:21,308 --> 00:12:23,177 Is he here? - No. 261 00:12:24,546 --> 00:12:27,248 But I was hoping he might be. 262 00:12:27,281 --> 00:12:31,252 - Matteo is gone. He made his choice. 263 00:12:31,285 --> 00:12:34,255 - But it's not that simple. He was just helping his mom. 264 00:12:34,288 --> 00:12:35,557 - He broke the law. 265 00:12:35,590 --> 00:12:38,325 - I mean, what he did wasn't that bad. 266 00:12:38,359 --> 00:12:39,893 - Tell that to the DOD 267 00:12:39,927 --> 00:12:41,829 or the people of Metropolis who are scared 268 00:12:41,862 --> 00:12:44,566 because of what Matteo unleashed into this world. 269 00:12:44,599 --> 00:12:47,101 How could you possibly think that's okay? 270 00:12:47,134 --> 00:12:50,804 ♪ ♪ 271 00:12:50,838 --> 00:12:52,940 You need to let him go, Nat. 272 00:12:52,973 --> 00:12:55,376 - But I still love him. 273 00:12:55,409 --> 00:12:57,845 I can't just turn my back on someone I love 274 00:12:57,878 --> 00:12:59,313 'cause they made a mistake. 275 00:12:59,346 --> 00:13:02,283 - This is not about him. 276 00:13:02,316 --> 00:13:03,618 This is about you. 277 00:13:03,652 --> 00:13:05,853 ♪ ♪ 278 00:13:05,886 --> 00:13:08,757 If they find Matteo, they're gonna send him away 279 00:13:08,789 --> 00:13:10,858 to a DOD facility for a long time. 280 00:13:10,891 --> 00:13:12,926 And if they don't find him, 281 00:13:12,960 --> 00:13:16,263 you're gonna be left waiting around for a ghost. 282 00:13:16,297 --> 00:13:18,399 ♪ ♪ 283 00:13:18,432 --> 00:13:21,603 I know what it's like to be stuck in the past, Bug. 284 00:13:21,636 --> 00:13:23,672 ♪ ♪ 285 00:13:23,705 --> 00:13:25,239 I don't want that for you. 286 00:13:25,272 --> 00:13:29,810 ♪ ♪ 287 00:13:29,843 --> 00:13:32,479 - Maybe you're right. - [grunts softly] 288 00:13:32,514 --> 00:13:34,381 It happens from time to time. 289 00:13:34,415 --> 00:13:36,350 [chuckles softly] 290 00:13:36,383 --> 00:13:37,752 Come on. 291 00:13:37,786 --> 00:13:40,154 Last one home makes the pancakes. 292 00:13:40,187 --> 00:13:42,624 ♪ ♪ 293 00:13:42,657 --> 00:13:45,326 [heavy footsteps] 294 00:13:45,359 --> 00:13:48,530 [John Henry blasts off] 295 00:13:48,563 --> 00:13:51,599 [Natalie blasts off] 296 00:13:51,633 --> 00:13:53,702 - Looks like the whole family's here. 297 00:13:53,735 --> 00:13:56,771 I'm Dr. Lincoln, and I'll be performing your mom's surgery. 298 00:13:56,805 --> 00:13:58,740 Dr. Brennan is our anesthesiologist, 299 00:13:58,773 --> 00:14:00,809 and we'll also have our fellow, Dr. Lee, 300 00:14:00,841 --> 00:14:02,577 and nurse practitioner, Abigail, 301 00:14:02,610 --> 00:14:03,977 with us in the operating room. 302 00:14:04,011 --> 00:14:07,682 - Are we supposed to remember all their names? 303 00:14:07,716 --> 00:14:09,517 - Do you have any questions for us? 304 00:14:09,551 --> 00:14:10,984 - Uh, yeah, I got one. 305 00:14:11,018 --> 00:14:14,188 Um, what's the deal with, uh, aspiration? 306 00:14:14,221 --> 00:14:16,558 - Lois hasn't eaten since last night, 307 00:14:16,591 --> 00:14:18,025 so it's highly unlikely that-- 308 00:14:18,058 --> 00:14:20,427 - Her entire diagnosis was unlikely. 309 00:14:20,461 --> 00:14:21,929 So what will you do 310 00:14:21,962 --> 00:14:23,531 if my daughter starts choking during surgery? 311 00:14:23,565 --> 00:14:24,865 [voices muffled] - Dad-- 312 00:14:24,898 --> 00:14:26,601 - There are risks with any surgery, 313 00:14:26,634 --> 00:14:30,003 but the greater risk would be not to perform a mastectomy. 314 00:14:30,037 --> 00:14:33,608 - Uh, uh, I-I can't do this. 315 00:14:33,641 --> 00:14:38,212 [dramatic music] 316 00:14:38,245 --> 00:14:40,615 - I got it. 317 00:14:41,949 --> 00:14:44,786 - [breathing heavily] 318 00:14:44,819 --> 00:14:46,387 Hey, man. Are you good? 319 00:14:46,420 --> 00:14:49,022 - I-I can barely breathe. - Okay, okay. 320 00:14:49,056 --> 00:14:51,191 - That's just a panic attack. - No, no, this is weird. 321 00:14:51,225 --> 00:14:54,529 - Okay, okay, come on, deep breaths, just like we used to. 322 00:14:54,562 --> 00:14:57,331 Can you breathe in and hold? 323 00:14:57,364 --> 00:14:59,400 And out. Good. - [exhales deeply] 324 00:14:59,433 --> 00:15:02,302 It's not working. - Okay, try again. 325 00:15:02,336 --> 00:15:05,172 - Hey, is he okay? - I-I don't-- 326 00:15:05,205 --> 00:15:07,941 - I-I can't close my eyes. 327 00:15:07,975 --> 00:15:11,178 - Dude, they're closed. 328 00:15:12,714 --> 00:15:14,849 - Your X-ray vision's coming in. 329 00:15:14,883 --> 00:15:19,687 ♪ ♪ 330 00:15:19,721 --> 00:15:21,523 [indistinct shouting] 331 00:15:21,556 --> 00:15:24,859 - How--how do I make it stop? How do you make it stop? 332 00:15:24,893 --> 00:15:27,662 - Okay, Jordan, Jordan, time to calm down. 333 00:15:27,695 --> 00:15:29,930 Time to calm down, okay? 334 00:15:29,963 --> 00:15:32,399 For Mom. - Okay. Okay. 335 00:15:32,433 --> 00:15:34,602 - We're going to do this at the same time. 336 00:15:34,636 --> 00:15:36,136 - Okay. 337 00:15:36,170 --> 00:15:38,338 - I want you to breathe in... - [inhales deeply] 338 00:15:38,372 --> 00:15:41,141 - And hold and out. 339 00:15:41,175 --> 00:15:43,477 - [exhales deeply] - Good. Again. 340 00:15:43,511 --> 00:15:45,279 - [inhales deeply] 341 00:15:45,312 --> 00:15:46,848 - And hold. 342 00:15:46,881 --> 00:15:50,718 - Okay, we are on our way. 343 00:15:50,752 --> 00:15:52,286 Train's ready. 344 00:15:52,319 --> 00:15:54,288 - [sighs] 345 00:15:54,321 --> 00:15:57,191 ♪ ♪ 346 00:15:57,224 --> 00:15:59,894 Thank you for never giving up on me. 347 00:15:59,928 --> 00:16:02,196 - Forever and always. 348 00:16:03,932 --> 00:16:07,267 - Ugh. Which one of us is in high school again? 349 00:16:07,301 --> 00:16:08,736 - You. 350 00:16:08,770 --> 00:16:11,940 - [giggles] Get used to it. 351 00:16:11,972 --> 00:16:14,609 There'll be more of that where we're going. 352 00:16:14,642 --> 00:16:16,945 [groans loudly] - Mom? Mom? 353 00:16:16,977 --> 00:16:19,714 - [groaning] - Mom, it's okay. 354 00:16:19,747 --> 00:16:23,518 [high-pitched whine] 355 00:16:23,551 --> 00:16:25,452 - Everything okay? 356 00:16:25,486 --> 00:16:27,354 - Yeah, all good. 357 00:16:29,089 --> 00:16:31,425 [distant rumble] 358 00:16:31,458 --> 00:16:32,727 - What is that? 359 00:16:32,760 --> 00:16:35,395 - Dad, what's happening to her? 360 00:16:36,698 --> 00:16:38,465 - Peia. 361 00:16:39,934 --> 00:16:42,971 - [screaming] 362 00:16:43,003 --> 00:16:46,306 [scream echoes] 363 00:16:46,340 --> 00:16:48,643 - Day's off to a great start. 364 00:16:51,011 --> 00:16:53,781 [electricity whirring] 365 00:16:53,815 --> 00:16:56,918 [dramatic music] 366 00:16:56,951 --> 00:16:59,521 - Okay, great, everything's... 367 00:16:59,554 --> 00:17:01,221 out again. 368 00:17:01,255 --> 00:17:04,926 - Entire city's down-- power, phone, internet. 369 00:17:04,959 --> 00:17:06,594 Hospital generators are shielded 370 00:17:06,628 --> 00:17:07,862 against a surge like that. 371 00:17:07,896 --> 00:17:09,931 Still knocked half of them offline. 372 00:17:09,964 --> 00:17:12,767 The Mannheims must be somewhere nearby. 373 00:17:12,800 --> 00:17:14,268 - Peia's sound attacks have stopped. 374 00:17:14,301 --> 00:17:17,070 She's quiet for the first time since she escaped. 375 00:17:17,104 --> 00:17:19,439 - Pumpkin, I'm sorry, but I got to call John Henry, 376 00:17:19,473 --> 00:17:22,510 meet him at the DOD, try to get ahead of whatever this is. 377 00:17:22,544 --> 00:17:24,278 - Peia knows today's my surgery. 378 00:17:24,311 --> 00:17:26,280 We talked about it before she broke out. 379 00:17:26,313 --> 00:17:30,183 - What are you thinking, she's trying to hurt you? 380 00:17:30,217 --> 00:17:33,086 - No. If she wanted to kill me, she could have. 381 00:17:33,120 --> 00:17:35,188 This is something else. 382 00:17:35,222 --> 00:17:39,426 The surge and now this silence... 383 00:17:39,459 --> 00:17:42,030 - So you think Peia's losing control? 384 00:17:42,062 --> 00:17:45,198 ♪ ♪ 385 00:17:45,232 --> 00:17:48,603 - I don't think Bruno's cure worked. 386 00:17:48,636 --> 00:17:52,105 - [groaning] - Dad, what's wrong with her? 387 00:17:52,139 --> 00:17:53,541 - It's okay. 388 00:17:53,575 --> 00:17:56,678 She just needs another dose of the cure. 389 00:17:56,711 --> 00:18:00,380 Where are the vials? - In cold storage on the train. 390 00:18:00,414 --> 00:18:02,884 - Oh! - Then get them out! 391 00:18:02,917 --> 00:18:04,986 - Don't worry. You're okay. 392 00:18:05,019 --> 00:18:07,722 Dad's got this. 393 00:18:07,755 --> 00:18:09,557 Dad's got this. 394 00:18:09,591 --> 00:18:14,494 [knocking at door] 395 00:18:17,464 --> 00:18:19,232 - We need to talk. - Not now, Lana. 396 00:18:19,266 --> 00:18:21,401 - Yes, now. - Hey-- 397 00:18:21,435 --> 00:18:25,238 - Jeez, did you and Chrissy get in an argument or something? 398 00:18:25,272 --> 00:18:28,241 Whatever, it's not my business. 399 00:18:28,275 --> 00:18:30,044 Kyle, Sarah's in trouble. 400 00:18:30,078 --> 00:18:31,579 - That tends to happen when you get a DUI. 401 00:18:31,613 --> 00:18:34,015 What'd you expect? - Would you just listen to me? 402 00:18:34,048 --> 00:18:36,718 There is something really wrong with Sarah, 403 00:18:36,751 --> 00:18:39,554 and I need your help. 404 00:18:39,587 --> 00:18:41,089 - Okay. 405 00:18:41,121 --> 00:18:43,825 O-o-okay, you just t-tell me what happened. 406 00:18:43,858 --> 00:18:45,593 - She was up all night, 407 00:18:45,627 --> 00:18:48,395 spiraling about the car, Jordan. 408 00:18:48,428 --> 00:18:51,766 I haven't seen her like this... 409 00:18:51,799 --> 00:18:54,802 not since... 410 00:18:54,836 --> 00:18:56,671 - Okay, we--we should go. 411 00:18:56,704 --> 00:19:02,810 ♪ ♪ 412 00:19:02,844 --> 00:19:04,177 - Bro, you're acting 413 00:19:04,211 --> 00:19:06,614 like something terrible just happened. 414 00:19:06,648 --> 00:19:09,216 - 'Cause it did. 415 00:19:09,249 --> 00:19:12,020 - How are you not stoked? 416 00:19:12,053 --> 00:19:13,721 You have X-ray vision. 417 00:19:13,755 --> 00:19:17,592 - Why do my powers always come out at the worst possible time? 418 00:19:17,625 --> 00:19:19,459 - Okay, you know what happens to me 419 00:19:19,493 --> 00:19:21,529 when I'm in a really bad spot? 420 00:19:21,562 --> 00:19:22,697 Nothing. 421 00:19:22,730 --> 00:19:25,465 I'm just still in a really bad spot, 422 00:19:25,499 --> 00:19:28,603 and I don't get some superpower. 423 00:19:28,636 --> 00:19:30,972 You should consider yourself lucky. 424 00:19:31,005 --> 00:19:33,041 ♪ ♪ 425 00:19:33,074 --> 00:19:34,441 - What if it happens during Mom's surgery 426 00:19:34,474 --> 00:19:36,209 and I can't turn it off this time? 427 00:19:36,243 --> 00:19:37,679 - Bro, you have to chill. 428 00:19:37,712 --> 00:19:40,782 This is why your powers come up at random times. 429 00:19:40,815 --> 00:19:43,851 You need to try and relax 430 00:19:43,885 --> 00:19:46,688 and breathe and just let go. 431 00:19:46,721 --> 00:19:50,124 [chuckles] And I'm-- I'm sure you'll be fine. 432 00:19:50,158 --> 00:19:52,593 Can you do that? 433 00:19:52,627 --> 00:19:55,697 - Right. Yeah. Yeah, you're right. 434 00:19:55,730 --> 00:19:57,330 - Thank you. 435 00:19:57,364 --> 00:20:01,169 - Oh, but I'm never looking over there again. 436 00:20:01,201 --> 00:20:03,171 Some lady just gave birth to triplets. 437 00:20:03,203 --> 00:20:04,304 [both chuckle] 438 00:20:04,337 --> 00:20:07,508 [electricity whirs] 439 00:20:07,542 --> 00:20:09,409 - The generators are online, 440 00:20:09,443 --> 00:20:11,813 and we're ready to go, if you still are. 441 00:20:11,846 --> 00:20:13,280 - Yes. 442 00:20:13,313 --> 00:20:14,682 - Uh, with all that's gone on, 443 00:20:14,716 --> 00:20:17,985 maybe we should consider rescheduling. 444 00:20:18,019 --> 00:20:22,023 - It took everything I had to psych myself up for this. 445 00:20:22,056 --> 00:20:23,825 I don't think I can do it again. 446 00:20:23,858 --> 00:20:25,126 - Right. 447 00:20:25,159 --> 00:20:27,294 But if that sound happens again-- 448 00:20:27,327 --> 00:20:30,464 - Clark, you wanted a perfect day for my surgery? 449 00:20:30,497 --> 00:20:34,168 Well, good or bad, this is what we have. 450 00:20:34,202 --> 00:20:36,470 Can you make it work? 451 00:20:38,238 --> 00:20:39,574 - Of course I can. 452 00:20:39,607 --> 00:20:41,976 - Then let's get this over with, please. 453 00:20:42,009 --> 00:20:45,580 ♪ ♪ 454 00:20:45,613 --> 00:20:48,716 - [groans] - Dad, you have to hurry! 455 00:20:48,750 --> 00:20:53,588 ♪ ♪ 456 00:20:53,621 --> 00:20:55,255 - [screams] - Almost there. 457 00:20:55,288 --> 00:20:59,193 [intense whirring, high-pitched whine] 458 00:20:59,227 --> 00:21:00,695 It's all right. 459 00:21:00,728 --> 00:21:03,164 Dr. Hook said you might need another dose. 460 00:21:03,197 --> 00:21:06,200 - [groans, sighs] 461 00:21:06,234 --> 00:21:07,935 Better. 462 00:21:07,969 --> 00:21:11,038 - See? You're gonna be fine. 463 00:21:11,072 --> 00:21:18,311 ♪ ♪ 464 00:21:19,647 --> 00:21:22,415 - [screaming] 465 00:21:22,449 --> 00:21:25,285 - Dad, she needs a doctor! The cure isn't working! 466 00:21:25,318 --> 00:21:26,854 - It will! 467 00:21:26,888 --> 00:21:29,289 I can fix this. 468 00:21:29,322 --> 00:21:31,893 - Aah! - Get me another vial! 469 00:21:31,926 --> 00:21:33,360 - No! 470 00:21:33,393 --> 00:21:35,997 - [whimpering] 471 00:21:36,030 --> 00:21:39,100 ♪ ♪ 472 00:21:39,133 --> 00:21:41,969 I'm getting her help. 473 00:21:42,003 --> 00:21:44,172 Dad, I'm getting her help. 474 00:21:44,205 --> 00:21:47,275 - Matteo! Matteo! 475 00:21:47,307 --> 00:21:48,709 [softly] Matteo. 476 00:21:48,743 --> 00:21:52,146 ♪ ♪ 477 00:21:52,180 --> 00:21:54,447 - We went too far. - Peia... 478 00:21:54,481 --> 00:21:57,285 - I didn't-- I didn't want any of this. 479 00:21:57,317 --> 00:21:59,987 - This is not your fault. 480 00:22:00,021 --> 00:22:02,190 You just need more of the cure. 481 00:22:02,223 --> 00:22:04,125 - It's over. 482 00:22:04,158 --> 00:22:07,829 You have to stop. 483 00:22:07,862 --> 00:22:09,530 - Peia! 484 00:22:09,564 --> 00:22:13,000 - Bruno, you can't save me. 485 00:22:13,034 --> 00:22:14,802 - Peia, no. 486 00:22:14,836 --> 00:22:17,138 No. Wait. 487 00:22:17,171 --> 00:22:20,373 - [groaning] 488 00:22:20,407 --> 00:22:27,648 ♪ ♪ 489 00:22:31,886 --> 00:22:35,923 - [sobbing softly] 490 00:22:41,428 --> 00:22:45,733 [soft music] 491 00:22:45,766 --> 00:22:47,735 - You got this. 492 00:22:47,768 --> 00:22:49,704 - So do you. 493 00:22:49,737 --> 00:22:52,006 ♪ ♪ 494 00:22:52,039 --> 00:22:53,406 - We love you, Mom. 495 00:22:53,440 --> 00:22:55,877 - We'll be here when you wake up. 496 00:22:55,910 --> 00:23:02,884 ♪ ♪ 497 00:23:32,747 --> 00:23:35,216 - Okay, um, I've got to check in at the DOD. 498 00:23:35,249 --> 00:23:36,884 Are you guys good to stay here? 499 00:23:36,918 --> 00:23:40,087 - Don't worry, Dad. - We'll make sure Mom's okay. 500 00:23:40,121 --> 00:23:42,657 ♪ ♪ 501 00:23:42,690 --> 00:23:44,792 [distant siren wailing] 502 00:23:44,825 --> 00:23:48,162 - I still can't get a location on that last sonic disturbance. 503 00:23:49,263 --> 00:23:51,498 - Tell me some good news. 504 00:23:51,532 --> 00:23:53,701 - Lois just went into surgery. - She what? 505 00:23:53,734 --> 00:23:57,238 - It was her choice. I promised her we could handle this. 506 00:23:57,271 --> 00:24:00,141 - We know the Mannheims are still somewhere in Metropolis. 507 00:24:00,174 --> 00:24:01,742 - Or at least Peia is. 508 00:24:01,776 --> 00:24:03,744 - What on Earth did Bruno do to her? 509 00:24:03,778 --> 00:24:05,746 - I don't know, but we need to find them 510 00:24:05,780 --> 00:24:08,582 before it's too late. - [sighs] 511 00:24:08,616 --> 00:24:11,585 [dramatic music] 512 00:24:11,619 --> 00:24:14,722 - [breathing heavily] Oh, come on. 513 00:24:14,755 --> 00:24:17,425 Come-- [device buzzes] 514 00:24:17,457 --> 00:24:19,593 Come on, something's got to be working! 515 00:24:19,627 --> 00:24:22,797 - [robotic voice] Matteo Mannheim. 516 00:24:22,830 --> 00:24:24,265 - Who's there? 517 00:24:24,298 --> 00:24:25,900 - Scanning voice print. 518 00:24:25,933 --> 00:24:29,136 [device beeping] Identity confirmed. 519 00:24:29,170 --> 00:24:33,941 ♪ ♪ 520 00:24:33,975 --> 00:24:38,546 Natalie Irons will be arriving in three, two... 521 00:24:41,048 --> 00:24:43,451 - Nat? 522 00:24:43,483 --> 00:24:44,919 Are you here to arrest me? 523 00:24:44,952 --> 00:24:47,455 - What? No, I've been worried sick about you. 524 00:24:47,487 --> 00:24:50,224 Are you okay? 525 00:24:50,257 --> 00:24:53,361 - It's my mom. Something's wrong with her, and I-- 526 00:24:53,394 --> 00:24:54,494 - Was it from the cure you gave her? 527 00:24:54,528 --> 00:24:55,963 - Look, I didn't know, okay? 528 00:24:55,997 --> 00:24:57,865 My dad told me it would work, and it didn't, 529 00:24:57,898 --> 00:24:59,633 and now he won't even listen to-- 530 00:24:59,667 --> 00:25:01,168 - Okay, calm down. I'm here now. 531 00:25:01,202 --> 00:25:03,304 We'll figure it out. 532 00:25:03,337 --> 00:25:05,339 [door thuds] 533 00:25:05,373 --> 00:25:07,475 - Get away from my son. 534 00:25:07,508 --> 00:25:11,912 ♪ ♪ 535 00:25:13,647 --> 00:25:16,817 - Look, this is gonna be tough, 536 00:25:16,851 --> 00:25:20,087 but, uh, we need to have a talk... 537 00:25:20,121 --> 00:25:22,123 as a family. 538 00:25:22,156 --> 00:25:25,960 - Your father and I are worried about you. 539 00:25:25,993 --> 00:25:29,263 - Yeah, I'm--I'm worried about me, too. 540 00:25:31,665 --> 00:25:33,834 - Hey, look, I... 541 00:25:33,868 --> 00:25:35,836 I know what it's like to make a mistake 542 00:25:35,870 --> 00:25:38,873 that feels like the end of the world. 543 00:25:38,906 --> 00:25:42,843 - And he's not just talking about the affair. 544 00:25:42,877 --> 00:25:47,681 - My problems started back when I was your age... 545 00:25:47,715 --> 00:25:49,450 when I started drinking. 546 00:25:49,483 --> 00:25:52,053 - Dad, I'm-- I'm not an alcoholic. 547 00:25:52,086 --> 00:25:53,254 - No, I-I know. 548 00:25:53,287 --> 00:25:55,689 That's not what this is about, okay? 549 00:25:55,723 --> 00:25:59,693 It's--it's about the sadness. 550 00:25:59,727 --> 00:26:03,697 You know, for a while there, my--my life felt like, um... 551 00:26:03,731 --> 00:26:07,536 just one bad decision after another. 552 00:26:07,568 --> 00:26:10,304 I lost your abuelita when I was young. 553 00:26:10,337 --> 00:26:13,174 And I couldn't keep up with school. 554 00:26:13,207 --> 00:26:18,312 About the only time I felt like I wasn't a screwup is... 555 00:26:18,345 --> 00:26:21,682 when I was drinking, ironically. 556 00:26:21,715 --> 00:26:25,653 And then I made the worst decision of all... 557 00:26:25,686 --> 00:26:28,722 and it cost me dearly. 558 00:26:28,756 --> 00:26:31,392 And that's when I knew I hit rock bottom. 559 00:26:31,425 --> 00:26:33,394 I knew I had to make a change. 560 00:26:33,427 --> 00:26:34,895 - The hardest part is, 561 00:26:34,929 --> 00:26:37,731 I don't even know if I'm at rock bottom. 562 00:26:37,765 --> 00:26:39,534 It's just really scary 563 00:26:39,568 --> 00:26:43,070 to think about things getting even worse. 564 00:26:43,104 --> 00:26:45,574 - Well, look, the only one who gets to decide 565 00:26:45,606 --> 00:26:49,043 where you are, mi'jita, is you. 566 00:26:50,444 --> 00:26:52,413 Truth be told... 567 00:26:52,446 --> 00:26:54,516 sometimes I still feel like I'm falling. 568 00:26:54,549 --> 00:26:57,418 But I look at the ground beneath my feet, 569 00:26:57,451 --> 00:27:00,955 and I know why I'm here on this Earth... 570 00:27:00,988 --> 00:27:05,594 you know, to help my town... 571 00:27:05,626 --> 00:27:08,162 to be your dad. 572 00:27:08,195 --> 00:27:10,431 And that gets me through... 573 00:27:10,464 --> 00:27:12,199 every single time. 574 00:27:12,233 --> 00:27:13,934 - Yeah, but... 575 00:27:13,968 --> 00:27:17,304 I don't know what I want to do. 576 00:27:17,338 --> 00:27:18,906 - Well, look, for starters, 577 00:27:18,939 --> 00:27:21,610 you can just put down whatever it is you don't need-- 578 00:27:21,642 --> 00:27:24,945 you know, your--your guilt, your fears. 579 00:27:24,979 --> 00:27:29,150 Replace all that with something that gives you purpose, 580 00:27:29,183 --> 00:27:31,118 you know, something... 581 00:27:31,152 --> 00:27:34,655 that gives you a sense of responsibility... 582 00:27:34,688 --> 00:27:37,158 something like, uh... 583 00:27:37,191 --> 00:27:42,329 ♪ ♪ 584 00:27:42,363 --> 00:27:44,231 - Seriously? 585 00:27:45,733 --> 00:27:48,335 - Baby steps. - Mom. 586 00:27:48,369 --> 00:27:52,641 - It's a long journey, mi'jita... 587 00:27:52,673 --> 00:27:55,142 but you got to start somewhere. 588 00:27:56,677 --> 00:27:59,446 - I'll only say it one more time. 589 00:27:59,480 --> 00:28:00,981 Step away from my son. 590 00:28:01,015 --> 00:28:04,752 - No, you don't understand. I'm here to help. 591 00:28:04,785 --> 00:28:11,392 ♪ ♪ 592 00:28:11,425 --> 00:28:14,028 - What are you gonna do-- kill me? 593 00:28:14,061 --> 00:28:15,796 Do it. 594 00:28:15,829 --> 00:28:17,666 Show the kind of man you really are. 595 00:28:17,698 --> 00:28:19,934 - Dad? Dad? - Look, Mr. Irons. 596 00:28:19,967 --> 00:28:22,002 Mr. Irons, Mr. Irons, wait, wait, wait, please, please. 597 00:28:22,036 --> 00:28:25,272 It's my mom. She needs help. 598 00:28:25,306 --> 00:28:27,708 - Where is she? 599 00:28:28,776 --> 00:28:33,347 Look, I know how this feels. 600 00:28:33,380 --> 00:28:35,517 You don't have much time, 601 00:28:35,550 --> 00:28:38,620 so stop wasting it fighting me... 602 00:28:38,653 --> 00:28:41,488 and let us help you. 603 00:28:41,523 --> 00:28:44,291 [high-pitched whine, rumbling] 604 00:28:44,325 --> 00:28:46,794 ♪ ♪ 605 00:28:46,827 --> 00:28:49,096 - It's Mom. 606 00:28:49,129 --> 00:28:51,700 - Come on. We got to get to the roof. 607 00:28:51,732 --> 00:28:54,235 [rumbling continues] 608 00:28:54,268 --> 00:28:56,237 - [groans] 609 00:28:56,270 --> 00:29:03,310 ♪ ♪ 610 00:29:04,812 --> 00:29:08,482 [people screaming] 611 00:29:15,590 --> 00:29:17,124 - Can't stop now. 612 00:29:17,157 --> 00:29:19,360 Do everything you can to keep the patient stable. 613 00:29:19,393 --> 00:29:21,262 - Is Mom okay? 614 00:29:21,295 --> 00:29:24,298 ♪ ♪ 615 00:29:24,331 --> 00:29:26,033 - For now. 616 00:29:26,066 --> 00:29:27,901 - Somebody get me a damn reading. 617 00:29:27,935 --> 00:29:29,270 Where the hell is she? 618 00:29:29,303 --> 00:29:31,573 [people screaming, light warbling] 619 00:29:31,606 --> 00:29:32,674 - Got her. 620 00:29:32,707 --> 00:29:35,943 [people screaming] 621 00:29:52,594 --> 00:29:55,563 [people screaming] 622 00:29:55,597 --> 00:29:58,399 [dramatic music] 623 00:29:58,432 --> 00:30:04,606 ♪ ♪ 624 00:30:04,639 --> 00:30:06,708 - Peia! 625 00:30:06,741 --> 00:30:13,715 ♪ ♪ 626 00:30:13,748 --> 00:30:16,317 - Stay away from me! 627 00:30:16,350 --> 00:30:18,886 - Let me help you! 628 00:30:18,919 --> 00:30:21,855 - You can't, Superman. 629 00:30:21,889 --> 00:30:25,593 No one can now. 630 00:30:25,627 --> 00:30:28,563 [groaning] 631 00:30:28,596 --> 00:30:29,830 - No! 632 00:30:29,863 --> 00:30:33,300 - [screaming] 633 00:30:33,334 --> 00:30:39,674 ♪ ♪ 634 00:30:39,708 --> 00:30:41,141 - Peia. 635 00:30:41,175 --> 00:30:43,511 - We have to get to her. We got to do something. 636 00:30:43,545 --> 00:30:46,146 Dad. Dad. 637 00:30:46,180 --> 00:30:48,516 Fly me. Fly me to her. 638 00:30:48,550 --> 00:30:50,552 ♪ ♪ 639 00:30:50,585 --> 00:30:52,086 Natalie, please. 640 00:30:52,119 --> 00:30:54,421 - You can't be near her right now--you'll die. 641 00:30:54,455 --> 00:30:56,323 I'm sorry. 642 00:30:56,357 --> 00:30:58,359 ♪ ♪ 643 00:30:58,392 --> 00:30:59,661 - Dad. 644 00:30:59,694 --> 00:31:02,496 Dad. - Come here. 645 00:31:04,331 --> 00:31:05,866 It's okay. 646 00:31:05,899 --> 00:31:07,836 It's okay. 647 00:31:07,868 --> 00:31:09,870 Can Superman do anything? 648 00:31:09,903 --> 00:31:12,206 ♪ ♪ 649 00:31:12,239 --> 00:31:13,340 - I don't know. 650 00:31:13,374 --> 00:31:16,544 ♪ ♪ 651 00:31:16,578 --> 00:31:18,979 [rumbling] 652 00:31:19,012 --> 00:31:20,849 - Keep her steady. 653 00:31:20,881 --> 00:31:28,122 ♪ ♪ 654 00:31:29,256 --> 00:31:30,391 - Mom. 655 00:31:30,424 --> 00:31:36,897 ♪ ♪ 656 00:31:36,930 --> 00:31:39,500 - Is she doing okay? - Yeah. 657 00:31:39,534 --> 00:31:41,935 ♪ ♪ 658 00:31:41,969 --> 00:31:45,406 - [groaning] 659 00:31:45,439 --> 00:31:47,709 ♪ ♪ 660 00:31:47,742 --> 00:31:49,811 - Superman... 661 00:31:49,844 --> 00:31:51,378 you don't get her out of there, 662 00:31:51,412 --> 00:31:53,648 she's gonna bring down the whole block. 663 00:31:55,449 --> 00:31:57,251 - Peia! 664 00:31:57,284 --> 00:32:02,256 - [grunts] It hurts! It hurts so much. 665 00:32:02,289 --> 00:32:06,795 ♪ ♪ 666 00:32:06,828 --> 00:32:09,597 - Just concentrate on my voice! 667 00:32:09,631 --> 00:32:11,766 - Matteo and Bruno... 668 00:32:11,800 --> 00:32:15,904 I can't leave them, not like this. 669 00:32:15,936 --> 00:32:20,007 [groaning loudly] 670 00:32:20,040 --> 00:32:22,510 ♪ ♪ 671 00:32:22,544 --> 00:32:24,411 [breathing heavily] 672 00:32:24,445 --> 00:32:27,448 - It's okay, Peia! 673 00:32:27,481 --> 00:32:28,949 It's okay! 674 00:32:30,451 --> 00:32:33,655 They wouldn't want you to suffer. 675 00:32:33,688 --> 00:32:36,758 - [cries] 676 00:32:36,791 --> 00:32:38,626 - It's okay to let go. 677 00:32:38,660 --> 00:32:44,465 ♪ ♪ 678 00:32:44,498 --> 00:32:47,468 - [groaning loudly] 679 00:32:47,501 --> 00:32:54,208 ♪ ♪ 680 00:32:54,241 --> 00:32:57,645 [whispering indistinctly] 681 00:33:03,016 --> 00:33:10,257 ♪ ♪ 682 00:33:44,559 --> 00:33:47,529 [somber music] 683 00:33:47,562 --> 00:33:53,935 ♪ ♪ 684 00:33:53,968 --> 00:33:56,838 - Okay, okay. - Mom, Mom. 685 00:33:56,871 --> 00:34:02,944 ♪ ♪ 686 00:34:02,977 --> 00:34:05,078 [crying] Mom. 687 00:34:05,112 --> 00:34:08,650 Please don't... please don't-- 688 00:34:08,683 --> 00:34:11,553 - She wanted me to tell you... 689 00:34:11,586 --> 00:34:14,556 she'll love you both... 690 00:34:14,589 --> 00:34:16,490 forever and always. 691 00:34:16,524 --> 00:34:18,492 [Matteo cries] 692 00:34:18,526 --> 00:34:21,194 ♪ ♪ 693 00:34:21,228 --> 00:34:22,630 Mom. 694 00:34:22,664 --> 00:34:26,668 [both crying] 695 00:34:26,701 --> 00:34:33,741 ♪ ♪ 696 00:34:55,797 --> 00:34:57,599 [Big Thief's "Change"] 697 00:34:57,632 --> 00:34:59,767 - ♪ Death ♪ 698 00:34:59,801 --> 00:35:03,638 ♪ Like a door ♪ 699 00:35:03,671 --> 00:35:06,908 ♪ To a place ♪ 700 00:35:06,941 --> 00:35:11,613 ♪ We've never been before ♪ 701 00:35:11,646 --> 00:35:14,082 ♪ Death ♪ 702 00:35:14,114 --> 00:35:18,118 ♪ Like space ♪ 703 00:35:18,151 --> 00:35:21,923 ♪ The deep sea ♪ 704 00:35:21,956 --> 00:35:25,927 ♪ A suitcase ♪ 705 00:35:25,960 --> 00:35:28,796 ♪ Would you stare forever ♪ 706 00:35:28,830 --> 00:35:30,932 ♪ At the sun? ♪ 707 00:35:30,965 --> 00:35:33,166 ♪ ♪ 708 00:35:33,200 --> 00:35:37,471 ♪ Never watch the moon rising? ♪ 709 00:35:37,505 --> 00:35:39,941 ♪ ♪ 710 00:35:39,974 --> 00:35:43,044 ♪ Would you walk forever ♪ 711 00:35:43,077 --> 00:35:45,113 ♪ In the light ♪ 712 00:35:45,145 --> 00:35:47,115 ♪ ♪ 713 00:35:47,147 --> 00:35:49,951 ♪ To never learn the secret ♪ 714 00:35:49,984 --> 00:35:52,954 ♪ Of the quiet night? ♪ 715 00:35:52,987 --> 00:36:00,227 ♪ ♪ 716 00:36:04,231 --> 00:36:05,867 - You okay? 717 00:36:05,900 --> 00:36:08,036 - How you feeling? 718 00:36:08,069 --> 00:36:12,406 - Like a toy doll that's been broken and put back together. 719 00:36:14,042 --> 00:36:16,209 But I'm glad it's over. 720 00:36:18,012 --> 00:36:20,782 - I'm proud of you. 721 00:36:20,815 --> 00:36:24,619 - Dr. Lincoln said there were major tremors during surgery. 722 00:36:24,652 --> 00:36:27,989 Is everything okay? 723 00:36:28,022 --> 00:36:30,858 - You were right about Peia. 724 00:36:30,892 --> 00:36:33,127 The cure didn't work. 725 00:36:33,161 --> 00:36:35,530 - She lost control of her powers. 726 00:36:35,563 --> 00:36:39,701 - It was like Metropolis's version of the big one. 727 00:36:39,734 --> 00:36:42,704 - How did you stop her? 728 00:36:42,737 --> 00:36:45,740 - I didn't have to. 729 00:36:45,773 --> 00:36:48,208 - What happened? - Lois-- 730 00:36:48,241 --> 00:36:50,812 - What happened? 731 00:36:50,845 --> 00:36:55,449 - In the end, I was the only one who could get to her... 732 00:36:55,482 --> 00:36:58,186 so I told her it was okay to let go. 733 00:36:58,218 --> 00:37:00,021 Tried to make those last moments 734 00:37:00,054 --> 00:37:01,723 as easy for her as possible. 735 00:37:01,756 --> 00:37:05,325 [soft music] 736 00:37:05,358 --> 00:37:07,562 - I'm glad she had you there. 737 00:37:07,595 --> 00:37:12,332 ♪ ♪ 738 00:37:13,601 --> 00:37:15,937 - God, they really need to update these things. 739 00:37:15,970 --> 00:37:17,437 There's so 1950s. - [chuckles] 740 00:37:17,471 --> 00:37:19,239 - Yeah, it's a Smallville icon right there. 741 00:37:19,272 --> 00:37:21,441 - [laughs] Go ahead. 742 00:37:21,475 --> 00:37:23,611 I'll meet you in the car. 743 00:37:23,644 --> 00:37:26,047 - [chuckles] 744 00:37:26,080 --> 00:37:28,049 - Thank you for doing this. 745 00:37:28,082 --> 00:37:29,717 - Yeah, of course. 746 00:37:29,751 --> 00:37:33,253 I mean, if my mistakes can help her even a little bit, 747 00:37:33,286 --> 00:37:37,158 then I guess something good came from them. 748 00:37:37,191 --> 00:37:38,626 - Hmm. 749 00:37:38,659 --> 00:37:41,394 I think you ought to take your own advice. 750 00:37:41,428 --> 00:37:43,363 - I'm not sure I follow. 751 00:37:43,396 --> 00:37:45,398 - Yeah, you do. 752 00:37:45,432 --> 00:37:47,769 Good night, Kyle. 753 00:37:47,802 --> 00:37:51,239 ♪ ♪ 754 00:37:51,271 --> 00:37:52,673 [door opens] 755 00:37:52,707 --> 00:37:55,143 ♪ ♪ 756 00:37:55,176 --> 00:37:57,779 - Okay. 757 00:37:57,812 --> 00:37:59,247 Um... 758 00:37:59,279 --> 00:38:01,448 so, look, I-I've, uh... 759 00:38:01,481 --> 00:38:04,417 I've been working on being a better man, you know? 760 00:38:04,451 --> 00:38:07,088 And--and I-I think I'm making a lot of progress. 761 00:38:07,121 --> 00:38:09,090 I do. 762 00:38:09,123 --> 00:38:12,927 But sometimes I'm still a jackass. 763 00:38:12,960 --> 00:38:15,263 And, uh... 764 00:38:15,295 --> 00:38:17,265 you're right. 765 00:38:17,297 --> 00:38:19,033 I overreacted. 766 00:38:19,066 --> 00:38:24,605 ♪ ♪ 767 00:38:24,639 --> 00:38:27,275 - Well, I knew you'd figure it out sooner or later. 768 00:38:27,307 --> 00:38:29,977 And you might be a jackass... 769 00:38:30,011 --> 00:38:32,280 ♪ ♪ 770 00:38:32,312 --> 00:38:34,782 But you're not an idiot. 771 00:38:34,816 --> 00:38:36,884 ♪ ♪ 772 00:38:36,918 --> 00:38:40,655 Now, how about you get over here and make it up to me? 773 00:38:40,688 --> 00:38:42,290 - Yes, ma'am. 774 00:38:42,322 --> 00:38:47,528 ♪ ♪ 775 00:38:47,562 --> 00:38:50,298 - I think it's time we talk about next steps 776 00:38:50,330 --> 00:38:51,866 for you and your son. 777 00:38:53,500 --> 00:38:55,636 - I'll tell you everything... 778 00:38:55,670 --> 00:38:58,573 in exchange for Matteo's charges being dropped. 779 00:38:58,606 --> 00:39:01,008 - Dad, what are you doing? 780 00:39:02,510 --> 00:39:06,147 - I'm taking responsibility for my actions 781 00:39:06,180 --> 00:39:08,983 so you can live the life you deserve. 782 00:39:12,352 --> 00:39:15,122 Promise me my son will be looked after. 783 00:39:15,156 --> 00:39:18,059 ♪ ♪ 784 00:39:18,092 --> 00:39:19,827 - You have my word. 785 00:39:19,861 --> 00:39:22,897 - And I know exactly what kind of man you are. 786 00:39:22,930 --> 00:39:27,500 ♪ ♪ 787 00:39:27,535 --> 00:39:31,272 So do we have a deal? 788 00:39:31,305 --> 00:39:38,546 ♪ ♪ 789 00:39:57,231 --> 00:39:59,000 - Real white-glove service there. 790 00:39:59,033 --> 00:40:02,570 - [chuckles] Nothing but the best for you, babe. 791 00:40:11,779 --> 00:40:12,947 - What? 792 00:40:12,980 --> 00:40:15,549 - You amaze me. 793 00:40:15,583 --> 00:40:18,519 - I was unconscious. 794 00:40:18,552 --> 00:40:21,889 You were the one out saving Metropolis. 795 00:40:21,923 --> 00:40:25,425 ♪ ♪ 796 00:40:25,458 --> 00:40:27,862 - Seeing Peia at the end, 797 00:40:27,895 --> 00:40:31,098 knowing that's what you've been fighting this whole time... 798 00:40:31,132 --> 00:40:33,534 ♪ ♪ 799 00:40:33,567 --> 00:40:34,969 It just really hit home. 800 00:40:35,002 --> 00:40:38,506 ♪ ♪ 801 00:40:38,539 --> 00:40:41,409 - I couldn't have gone through this surgery without you. 802 00:40:41,441 --> 00:40:43,411 ♪ ♪ 803 00:40:43,443 --> 00:40:46,446 - [softly] We do make a pretty good team. 804 00:40:46,479 --> 00:40:49,250 - [winces] Ow. 805 00:40:49,283 --> 00:40:51,752 - You okay? - [groans softly] 806 00:40:51,786 --> 00:40:54,188 Just gonna be in pain for a while. 807 00:40:54,221 --> 00:40:56,424 ♪ ♪ 808 00:40:56,456 --> 00:40:58,759 - Well, until you're better, 809 00:40:58,793 --> 00:41:01,429 I'm gonna do everything I can to make sure 810 00:41:01,461 --> 00:41:04,298 I take the best care of you. 811 00:41:04,332 --> 00:41:06,233 - I know. 812 00:41:06,267 --> 00:41:07,500 I love you. 813 00:41:07,535 --> 00:41:09,804 - Love you, too. 814 00:41:09,837 --> 00:41:12,873 ♪ ♪ 815 00:41:12,907 --> 00:41:15,876 [dark music] 816 00:41:15,910 --> 00:41:21,782 ♪ ♪ 817 00:41:21,816 --> 00:41:25,987 - [growling, breathing heavily] 818 00:41:26,020 --> 00:41:31,726 ♪ ♪ 819 00:41:33,861 --> 00:41:37,999 [screaming] 820 00:41:42,503 --> 00:41:47,241 ♪ ♪ 821 00:42:09,497 --> 00:42:12,099 - Greg, move your head. 55754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.