All language subtitles for Superman.And.Lois.S03E11.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,201 --> 00:00:02,504 - Previously on "Superman and Lois"... 2 00:00:02,537 --> 00:00:05,272 - I've known about the double mastectomy since day one. 3 00:00:05,305 --> 00:00:07,241 It just feels like every day I lose something. 4 00:00:07,274 --> 00:00:09,109 - You'll still be you. 5 00:00:09,142 --> 00:00:10,845 - You looked annoyed that I came to talk to you 6 00:00:10,879 --> 00:00:12,112 when you were with him. 7 00:00:12,145 --> 00:00:13,515 - Stop making me feel weird whenever I'm around you. 8 00:00:13,548 --> 00:00:16,083 - Sometimes I really wish I never fell in love with you. 9 00:00:16,116 --> 00:00:17,217 - Sheriff! - Sheriff! 10 00:00:17,251 --> 00:00:19,554 - Go! Go! [tires screech] 11 00:00:21,054 --> 00:00:22,891 - We're gonna charge her with a DUI. 12 00:00:22,924 --> 00:00:24,424 - Somebody saved us. - Junior. 13 00:00:24,458 --> 00:00:25,927 - There's no way we could have just gotten out. 14 00:00:25,960 --> 00:00:27,595 - Is that Superman? 15 00:00:27,629 --> 00:00:29,797 - This Superman is how I found the cure to save your mom. 16 00:00:29,831 --> 00:00:31,733 Your mother's dying. She needs you. 17 00:00:31,766 --> 00:00:33,535 - The cure, it works. 18 00:00:33,568 --> 00:00:35,302 [roars] 19 00:00:35,335 --> 00:00:37,304 - Come on, Kent. I know he's got powers. 20 00:00:37,337 --> 00:00:39,373 I know it was him. - No, it wasn't. 21 00:00:39,406 --> 00:00:42,577 - I'll explain it all to you tomorrow. 22 00:00:42,610 --> 00:00:44,411 - She's gone. 23 00:00:44,444 --> 00:00:46,748 - You did it. - We did it. 24 00:00:49,651 --> 00:00:53,021 [gunfire, glass shattering, sirens wailing] 25 00:00:53,053 --> 00:00:56,123 [tires screech] 26 00:00:57,859 --> 00:00:59,293 - Where is it coming from? 27 00:00:59,326 --> 00:01:01,194 Someone get me eyes on the shooter! 28 00:01:01,228 --> 00:01:04,464 [glass shatters, bullets ricochet] 29 00:01:07,735 --> 00:01:09,571 - This is Peia. 30 00:01:09,604 --> 00:01:12,239 - There are no bullets! 31 00:01:12,272 --> 00:01:15,242 [gunfire continues, people shouting] 32 00:01:15,275 --> 00:01:17,045 - These fake attacks keep happening. 33 00:01:17,077 --> 00:01:18,880 When's this gonna stop, Superman? 34 00:01:18,913 --> 00:01:20,815 - I'm working on it. 35 00:01:22,750 --> 00:01:24,852 [gunfire, shouting continue] 36 00:01:24,886 --> 00:01:26,253 - Any sign of Peia? 37 00:01:26,286 --> 00:01:27,622 - Seems like she's everywhere. 38 00:01:27,655 --> 00:01:29,356 - Whatever cure she got from Mannheim 39 00:01:29,389 --> 00:01:31,593 must have kicked her powers up tenfold. 40 00:01:31,626 --> 00:01:33,493 - It's throwing me off. 41 00:01:33,528 --> 00:01:35,530 I can't tell where she and Bruno are hiding. 42 00:01:35,563 --> 00:01:37,164 - If you don't figure it out soon, 43 00:01:37,197 --> 00:01:38,900 I'm worried someone's gonna get hurt. 44 00:01:38,933 --> 00:01:40,200 We need to stop her! 45 00:01:40,233 --> 00:01:42,604 [gunfire continues] 46 00:01:42,637 --> 00:01:45,607 [dramatic music] 47 00:01:45,640 --> 00:01:48,943 ♪ ♪ 48 00:01:48,977 --> 00:01:51,211 - There will be a little discomfort. 49 00:01:51,244 --> 00:01:54,048 But once this is done, you'll be all prepped 50 00:01:54,082 --> 00:01:55,516 for tomorrow's surgery. 51 00:01:55,550 --> 00:01:59,621 Now, once you're numb, I'll be using ultrasound 52 00:01:59,654 --> 00:02:01,656 to locate the problematic lymph nodes, 53 00:02:01,689 --> 00:02:04,224 then injecting a tiny radar reflector. 54 00:02:04,257 --> 00:02:06,426 - So you can biopsy it during surgery 55 00:02:06,460 --> 00:02:09,396 and find out if the chemo's been working--I got it. 56 00:02:09,429 --> 00:02:11,365 - You all set for your recovery? 57 00:02:11,398 --> 00:02:13,433 - Bags are packed. Boys are prepping the house. 58 00:02:13,467 --> 00:02:15,268 And, uh, tonight we're hosting some friends 59 00:02:15,302 --> 00:02:18,138 for her last meal before the surgery. 60 00:02:19,373 --> 00:02:23,243 - I know how scary this is-- having a bilateral mastectomy. 61 00:02:23,276 --> 00:02:25,079 But I promise, I'll do everything I can 62 00:02:25,113 --> 00:02:27,649 to get the surgery done right. 63 00:02:27,682 --> 00:02:30,217 - Thanks. - So will I. 64 00:02:31,218 --> 00:02:35,489 [siren wails, gunfire] 65 00:02:35,523 --> 00:02:38,593 [explosion] 66 00:02:38,626 --> 00:02:44,832 ♪ ♪ 67 00:02:44,866 --> 00:02:46,801 - The subway car is almost ready... 68 00:02:46,834 --> 00:02:48,836 get us to the plane. 69 00:02:48,870 --> 00:02:53,041 This time tomorrow, we'll be halfway around the world. 70 00:02:53,074 --> 00:02:56,678 [distant sirens wailing] 71 00:02:56,711 --> 00:02:59,147 House on the beach... 72 00:02:59,179 --> 00:03:01,749 that was always your mother's dream. 73 00:03:01,783 --> 00:03:04,986 - Sir? A word. 74 00:03:05,019 --> 00:03:08,690 ♪ ♪ 75 00:03:08,723 --> 00:03:10,424 - Yeah. 76 00:03:12,392 --> 00:03:16,664 - All I ever wanted was for you to have a normal life. 77 00:03:16,698 --> 00:03:20,300 Now, because of what you did for me-- 78 00:03:20,333 --> 00:03:23,437 - Mom, it's okay. It was worth the risk. 79 00:03:23,470 --> 00:03:25,173 - You gave up being with Natalie. 80 00:03:25,205 --> 00:03:27,340 - But I got you back. 81 00:03:27,374 --> 00:03:29,510 And you're finally healthy again, 82 00:03:29,544 --> 00:03:32,980 for the first time in I don't know how long. 83 00:03:33,014 --> 00:03:35,348 That's what matters. - Mm. 84 00:03:35,382 --> 00:03:37,552 What did I ever do to deserve you? 85 00:03:37,585 --> 00:03:39,286 - You dealt with Dad for so long. 86 00:03:39,319 --> 00:03:41,522 [both chuckle] 87 00:03:41,556 --> 00:03:44,559 - Matteo, come give us a hand. 88 00:03:44,592 --> 00:03:46,194 - Yes, sir. 89 00:03:46,226 --> 00:03:51,799 ♪ ♪ 90 00:03:51,833 --> 00:03:53,801 - [sighs] 91 00:03:53,835 --> 00:03:58,039 [clearing throat] 92 00:03:58,072 --> 00:04:01,743 [coughs] 93 00:04:01,776 --> 00:04:03,878 [grunts] 94 00:04:03,911 --> 00:04:07,915 - It just--wow, you know, like, you're Superman. 95 00:04:07,949 --> 00:04:09,517 - [chuckles] 96 00:04:09,550 --> 00:04:11,919 - But you were always such, like, a wiry little kid 97 00:04:11,953 --> 00:04:13,554 in high school, though. - Yep. 98 00:04:13,588 --> 00:04:15,322 - It doesn't make any sense. 99 00:04:15,355 --> 00:04:18,593 Um, by the way, I-I really appreciate you not-- 100 00:04:18,626 --> 00:04:21,229 not lasering my ass that time that I, uh... 101 00:04:21,261 --> 00:04:23,064 pantsed you in gym class. 102 00:04:23,097 --> 00:04:25,398 - Maybe we just, uh, don't do it again. 103 00:04:25,432 --> 00:04:27,367 - Hey, those days are long gone. 104 00:04:27,400 --> 00:04:30,071 - Okay. [chuckles] 105 00:04:30,104 --> 00:04:33,241 Um, so all I ask is that you keep 106 00:04:33,273 --> 00:04:35,342 everything I just told you a secret. 107 00:04:35,375 --> 00:04:37,578 - Oh, y-yeah. Yeah, of course. 108 00:04:37,612 --> 00:04:40,114 Uh, anything you say, Superman. 109 00:04:40,148 --> 00:04:43,217 - Ah, let's, uh--let's just stick with Kent. 110 00:04:43,251 --> 00:04:45,119 - Got it. [chuckles] 111 00:04:45,153 --> 00:04:46,453 - [mouths words] 112 00:04:46,486 --> 00:04:48,055 - Um... - Yeah. 113 00:04:50,057 --> 00:04:52,260 - Crazy, right? 114 00:04:52,292 --> 00:04:53,861 Babe, I went flying. 115 00:04:53,895 --> 00:04:56,230 Oh, my God, it killed me not to tell you that. 116 00:04:56,264 --> 00:04:58,431 I am so glad that you finally know 117 00:04:58,465 --> 00:05:00,535 and we can put all this behind us. 118 00:05:00,568 --> 00:05:03,538 - Yeah, except, uh, I already did know, right? 119 00:05:03,571 --> 00:05:05,438 And when I went to talk to you about it, 120 00:05:05,472 --> 00:05:07,275 you acted like I was crazy. 121 00:05:07,307 --> 00:05:10,077 - Babe, I-- you heard Clark. 122 00:05:10,111 --> 00:05:11,846 I had to protect the secret. 123 00:05:11,879 --> 00:05:14,916 - Okay, still doesn't change the fact that you lied to me. 124 00:05:14,949 --> 00:05:16,517 - [laughing] Kyle. 125 00:05:16,551 --> 00:05:19,053 - This--this is funny to you? 126 00:05:19,086 --> 00:05:20,988 You made me feel stupid. 127 00:05:21,022 --> 00:05:23,356 ♪ ♪ 128 00:05:23,390 --> 00:05:26,093 - I didn't have a choice. 129 00:05:26,127 --> 00:05:28,162 - See, I-I've said those exact words, 130 00:05:28,196 --> 00:05:30,031 you know, several times, 131 00:05:30,064 --> 00:05:31,999 always with the best of intentions, 132 00:05:32,033 --> 00:05:33,301 and it never ended well. 133 00:05:33,333 --> 00:05:35,468 - Kyle, you are overreacting. 134 00:05:35,503 --> 00:05:37,772 - Oh, I really don't think I am. 135 00:05:37,805 --> 00:05:39,307 - Oh-- 136 00:05:39,339 --> 00:05:42,844 ♪ ♪ 137 00:05:42,877 --> 00:05:44,344 [door opens] 138 00:05:44,377 --> 00:05:47,548 ♪ ♪ 139 00:05:47,582 --> 00:05:49,116 - We'll be right down, Lana. 140 00:05:49,150 --> 00:05:51,018 - Please, can I just go home? 141 00:05:51,052 --> 00:05:52,687 - No chance. 142 00:05:52,720 --> 00:05:56,524 Until you earn my trust back, where I go, you go. 143 00:05:56,557 --> 00:05:58,960 - Because of me, Dad figured out Mr. Kent's secret, 144 00:05:58,993 --> 00:06:01,394 and Jordan's so angry, he won't even answer my texts. 145 00:06:01,428 --> 00:06:03,496 - I spoke to Clark. It's all good. 146 00:06:03,531 --> 00:06:06,499 And if you want to make up with Jordan, just go talk to him. 147 00:06:06,534 --> 00:06:08,269 - [grunts awkwardly] 148 00:06:08,302 --> 00:06:10,271 - Hey. - Hey, Lana. 149 00:06:10,304 --> 00:06:11,505 [chuckles] 150 00:06:11,539 --> 00:06:15,009 - Hi. - Good seeing you. 151 00:06:15,042 --> 00:06:16,644 - Hey, sweetie. 152 00:06:16,677 --> 00:06:20,248 So Lois told me everything that's going on. 153 00:06:20,281 --> 00:06:21,916 Are you doing okay? 154 00:06:21,949 --> 00:06:24,552 - As long as the Mannheims are free, no one is safe. 155 00:06:24,585 --> 00:06:26,354 They can't run forever. 156 00:06:26,386 --> 00:06:29,523 ♪ ♪ 157 00:06:29,557 --> 00:06:32,193 Uh, that's for another time. 158 00:06:32,226 --> 00:06:33,794 Tonight is all about Lois. 159 00:06:33,828 --> 00:06:36,163 - Amen. - [chuckles] Smells great. 160 00:06:36,197 --> 00:06:38,498 Uh, what's on the menu? - You know, a little, uh... 161 00:06:38,532 --> 00:06:40,534 - Bazoombas? - Yes. 162 00:06:40,568 --> 00:06:42,270 Lois has a great sense of humor. 163 00:06:42,303 --> 00:06:44,872 [both laughing] - She does. 164 00:06:44,906 --> 00:06:48,109 - I smell Bazoombas. - Yeah, you do. 165 00:06:48,142 --> 00:06:49,977 [laughter] 166 00:06:50,011 --> 00:06:54,882 - ♪ Come back to mine, to mine ♪ 167 00:06:54,916 --> 00:06:59,452 ♪ I found a list of things I never told you... ♪ 168 00:06:59,486 --> 00:07:02,924 - I know what Matteo did was wrong, but... 169 00:07:02,957 --> 00:07:05,993 now he's just gone. 170 00:07:07,995 --> 00:07:10,665 I really miss him. 171 00:07:10,698 --> 00:07:13,601 - That really sucks. I'm sorry. 172 00:07:13,634 --> 00:07:17,104 - You know, even if it's just to say goodbye, 173 00:07:17,138 --> 00:07:20,241 I just want to talk to him one more time... 174 00:07:20,274 --> 00:07:22,410 tell him how I feel. 175 00:07:22,442 --> 00:07:25,413 [somber music] 176 00:07:25,445 --> 00:07:27,248 ♪ ♪ 177 00:07:27,281 --> 00:07:29,250 - I'll be right back. 178 00:07:29,283 --> 00:07:32,753 ♪ ♪ 179 00:07:32,787 --> 00:07:36,424 - Okay. Why are you being like this? 180 00:07:36,456 --> 00:07:38,926 I said I was sorry. 181 00:07:38,960 --> 00:07:42,063 - You're only sorry because I saved your life. 182 00:07:42,096 --> 00:07:44,497 And that's why you feel bad about what you said to me. 183 00:07:44,532 --> 00:07:45,833 - No, it was a stupid fight, 184 00:07:45,866 --> 00:07:48,436 and we both said things that we didn't mean. 185 00:07:48,468 --> 00:07:50,404 - I meant everything I said. 186 00:07:50,438 --> 00:07:53,607 - Oh, come on, Jordan, that's-- 187 00:07:53,641 --> 00:07:56,277 I thought we were friends. 188 00:07:56,310 --> 00:07:57,912 - So did I. 189 00:07:57,945 --> 00:08:02,550 ♪ ♪ 190 00:08:02,583 --> 00:08:06,854 - Okay, um, well, good luck at the hospital. 191 00:08:08,488 --> 00:08:10,057 - My mouth is on fire. 192 00:08:10,091 --> 00:08:13,461 These Tallahassee hot wings are not screwing around. 193 00:08:13,493 --> 00:08:15,396 [laughter] 194 00:08:15,429 --> 00:08:17,164 - They're actually not that bad. 195 00:08:17,198 --> 00:08:20,101 - See? It's what they're known for--the wings. 196 00:08:20,134 --> 00:08:22,436 The wings. [laughter] 197 00:08:22,470 --> 00:08:24,438 ♪ ♪ 198 00:08:24,472 --> 00:08:26,607 - This is perfect. 199 00:08:26,640 --> 00:08:29,076 I wasn't sure I was gonna be able to face tomorrow, 200 00:08:29,110 --> 00:08:31,212 but I feel ready. 201 00:08:31,245 --> 00:08:34,048 Thank you. - [softly] I love you. 202 00:08:34,081 --> 00:08:36,984 ♪ ♪ 203 00:08:37,018 --> 00:08:38,853 [sighs] - Yeah. 204 00:08:38,886 --> 00:08:41,422 - Oh, who would have thought Bazoombas would make me cry? 205 00:08:41,455 --> 00:08:43,157 [laughter] 206 00:08:43,190 --> 00:08:45,893 ♪ ♪ 207 00:08:50,231 --> 00:08:52,333 [distant siren wailing] 208 00:08:52,366 --> 00:08:55,336 [soft music] 209 00:08:55,369 --> 00:09:02,610 ♪ ♪ 210 00:09:04,000 --> 00:09:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 211 00:09:28,402 --> 00:09:30,204 [cell phone chimes] 212 00:09:30,237 --> 00:09:32,873 - Phone? 213 00:09:32,907 --> 00:09:35,342 - You're enjoying this part way too much. 214 00:09:35,376 --> 00:09:36,610 - Yeah. 215 00:09:36,644 --> 00:09:43,684 ♪ ♪ 216 00:10:07,775 --> 00:10:10,611 - How are you feeling, Miss Lane? 217 00:10:10,644 --> 00:10:12,113 - I'm ready. - Good. 218 00:10:12,146 --> 00:10:15,449 Dr. Lincoln and the team are on the way. 219 00:10:15,483 --> 00:10:22,723 ♪ ♪ 220 00:10:24,291 --> 00:10:27,328 [cell phone clicking] 221 00:10:29,531 --> 00:10:32,233 - Dishwasher's clean. - Oh, gosh. 222 00:10:32,266 --> 00:10:34,603 I didn't see you there. 223 00:10:34,635 --> 00:10:36,937 Honey, what are you doing up so early? 224 00:10:36,971 --> 00:10:40,441 - [sniffles] I can't sleep. 225 00:10:40,474 --> 00:10:41,842 - Hey. 226 00:10:44,478 --> 00:10:46,581 Hey. 227 00:10:46,615 --> 00:10:47,948 Talk to me. 228 00:10:47,982 --> 00:10:50,985 - [sniffles, voice breaking] Jordan hates me. 229 00:10:51,018 --> 00:10:53,387 - That is physically not possible. 230 00:10:53,420 --> 00:10:56,457 - He hates me, and he should, I mean... 231 00:10:56,490 --> 00:10:58,058 because I ruined everything. 232 00:10:58,092 --> 00:11:01,328 I messed up my car, our friendship, 233 00:11:01,362 --> 00:11:04,932 I mean, my whole life. 234 00:11:04,965 --> 00:11:07,968 A DUI stays on your record for five years. 235 00:11:08,002 --> 00:11:10,271 How am I gonna apply to college? 236 00:11:10,304 --> 00:11:12,641 - I don't know... 237 00:11:12,673 --> 00:11:16,310 but we will figure this out together. 238 00:11:16,343 --> 00:11:17,711 - There's nothing to figure out. 239 00:11:17,745 --> 00:11:20,681 I mean, my life is basically over now. 240 00:11:20,714 --> 00:11:22,883 I'm never getting out of Smallville. 241 00:11:24,485 --> 00:11:26,987 - Um, I am... 242 00:11:27,021 --> 00:11:28,956 gonna reach out to Dr. Lawrence 243 00:11:28,989 --> 00:11:32,259 and see if she can fit you in. - I don't want to see her. 244 00:11:32,293 --> 00:11:35,229 ♪ ♪ 245 00:11:35,262 --> 00:11:38,499 - It's really important to talk this through. 246 00:11:38,533 --> 00:11:42,036 Okay, honey? It'll help. 247 00:11:42,069 --> 00:11:43,672 - [sighs] 248 00:11:43,704 --> 00:11:46,874 If you want me to see the shrink, fine, 249 00:11:46,907 --> 00:11:49,210 but it's not gonna undo everything 250 00:11:49,243 --> 00:11:51,680 that I just did, Mom. 251 00:11:51,712 --> 00:11:54,516 - Sarah... 252 00:11:54,549 --> 00:11:56,784 [sighs] 253 00:11:58,252 --> 00:12:00,589 [distant siren wailing] 254 00:12:00,622 --> 00:12:03,390 ♪ ♪ 255 00:12:03,424 --> 00:12:07,061 [rumbling, crashing] 256 00:12:07,094 --> 00:12:10,699 ♪ ♪ 257 00:12:10,731 --> 00:12:14,201 - What are you doing here? - You tracked my suit. 258 00:12:14,235 --> 00:12:16,705 ♪ ♪ 259 00:12:16,737 --> 00:12:19,574 Of course you did. 260 00:12:19,608 --> 00:12:21,275 - Are you meeting him? 261 00:12:21,308 --> 00:12:23,177 Is he here? - No. 262 00:12:24,546 --> 00:12:27,248 But I was hoping he might be. 263 00:12:27,281 --> 00:12:31,252 - Matteo is gone. He made his choice. 264 00:12:31,285 --> 00:12:34,255 - But it's not that simple. He was just helping his mom. 265 00:12:34,288 --> 00:12:35,557 - He broke the law. 266 00:12:35,590 --> 00:12:38,325 - I mean, what he did wasn't that bad. 267 00:12:38,359 --> 00:12:39,893 - Tell that to the DOD 268 00:12:39,927 --> 00:12:41,829 or the people of Metropolis who are scared 269 00:12:41,862 --> 00:12:44,566 because of what Matteo unleashed into this world. 270 00:12:44,599 --> 00:12:47,101 How could you possibly think that's okay? 271 00:12:47,134 --> 00:12:50,804 ♪ ♪ 272 00:12:50,838 --> 00:12:52,940 You need to let him go, Nat. 273 00:12:52,973 --> 00:12:55,376 - But I still love him. 274 00:12:55,409 --> 00:12:57,845 I can't just turn my back on someone I love 275 00:12:57,878 --> 00:12:59,313 'cause they made a mistake. 276 00:12:59,346 --> 00:13:02,283 - This is not about him. 277 00:13:02,316 --> 00:13:03,618 This is about you. 278 00:13:03,652 --> 00:13:05,853 ♪ ♪ 279 00:13:05,886 --> 00:13:08,757 If they find Matteo, they're gonna send him away 280 00:13:08,789 --> 00:13:10,858 to a DOD facility for a long time. 281 00:13:10,891 --> 00:13:12,926 And if they don't find him, 282 00:13:12,960 --> 00:13:16,263 you're gonna be left waiting around for a ghost. 283 00:13:16,297 --> 00:13:18,399 ♪ ♪ 284 00:13:18,432 --> 00:13:21,603 I know what it's like to be stuck in the past, Bug. 285 00:13:21,636 --> 00:13:23,672 ♪ ♪ 286 00:13:23,705 --> 00:13:25,239 I don't want that for you. 287 00:13:25,272 --> 00:13:29,810 ♪ ♪ 288 00:13:29,843 --> 00:13:32,479 - Maybe you're right. - [grunts softly] 289 00:13:32,514 --> 00:13:34,381 It happens from time to time. 290 00:13:34,415 --> 00:13:36,350 [chuckles softly] 291 00:13:36,383 --> 00:13:37,752 Come on. 292 00:13:37,786 --> 00:13:40,154 Last one home makes the pancakes. 293 00:13:40,187 --> 00:13:42,624 ♪ ♪ 294 00:13:42,657 --> 00:13:45,326 [heavy footsteps] 295 00:13:45,359 --> 00:13:48,530 [John Henry blasts off] 296 00:13:48,563 --> 00:13:51,599 [Natalie blasts off] 297 00:13:51,633 --> 00:13:53,702 - Looks like the whole family's here. 298 00:13:53,735 --> 00:13:56,771 I'm Dr. Lincoln, and I'll be performing your mom's surgery. 299 00:13:56,805 --> 00:13:58,740 Dr. Brennan is our anesthesiologist, 300 00:13:58,773 --> 00:14:00,809 and we'll also have our fellow, Dr. Lee, 301 00:14:00,841 --> 00:14:02,577 and nurse practitioner, Abigail, 302 00:14:02,610 --> 00:14:03,977 with us in the operating room. 303 00:14:04,011 --> 00:14:07,682 - Are we supposed to remember all their names? 304 00:14:07,716 --> 00:14:09,517 - Do you have any questions for us? 305 00:14:09,551 --> 00:14:10,984 - Uh, yeah, I got one. 306 00:14:11,018 --> 00:14:14,188 Um, what's the deal with, uh, aspiration? 307 00:14:14,221 --> 00:14:16,558 - Lois hasn't eaten since last night, 308 00:14:16,591 --> 00:14:18,025 so it's highly unlikely that-- 309 00:14:18,058 --> 00:14:20,427 - Her entire diagnosis was unlikely. 310 00:14:20,461 --> 00:14:21,929 So what will you do 311 00:14:21,962 --> 00:14:23,531 if my daughter starts choking during surgery? 312 00:14:23,565 --> 00:14:24,865 [voices muffled] - Dad-- 313 00:14:24,898 --> 00:14:26,601 - There are risks with any surgery, 314 00:14:26,634 --> 00:14:30,003 but the greater risk would be not to perform a mastectomy. 315 00:14:30,037 --> 00:14:33,608 - Uh, uh, I-I can't do this. 316 00:14:33,641 --> 00:14:38,212 [dramatic music] 317 00:14:38,245 --> 00:14:40,615 - I got it. 318 00:14:41,949 --> 00:14:44,786 - [breathing heavily] 319 00:14:44,819 --> 00:14:46,387 Hey, man. Are you good? 320 00:14:46,420 --> 00:14:49,022 - I-I can barely breathe. - Okay, okay. 321 00:14:49,056 --> 00:14:51,191 - That's just a panic attack. - No, no, this is weird. 322 00:14:51,225 --> 00:14:54,529 - Okay, okay, come on, deep breaths, just like we used to. 323 00:14:54,562 --> 00:14:57,331 Can you breathe in and hold? 324 00:14:57,364 --> 00:14:59,400 And out. Good. - [exhales deeply] 325 00:14:59,433 --> 00:15:02,302 It's not working. - Okay, try again. 326 00:15:02,336 --> 00:15:05,172 - Hey, is he okay? - I-I don't-- 327 00:15:05,205 --> 00:15:07,941 - I-I can't close my eyes. 328 00:15:07,975 --> 00:15:11,178 - Dude, they're closed. 329 00:15:12,714 --> 00:15:14,849 - Your X-ray vision's coming in. 330 00:15:14,883 --> 00:15:19,687 ♪ ♪ 331 00:15:19,721 --> 00:15:21,523 [indistinct shouting] 332 00:15:21,556 --> 00:15:24,859 - How--how do I make it stop? How do you make it stop? 333 00:15:24,893 --> 00:15:27,662 - Okay, Jordan, Jordan, time to calm down. 334 00:15:27,695 --> 00:15:29,930 Time to calm down, okay? 335 00:15:29,963 --> 00:15:32,399 For Mom. - Okay. Okay. 336 00:15:32,433 --> 00:15:34,602 - We're going to do this at the same time. 337 00:15:34,636 --> 00:15:36,136 - Okay. 338 00:15:36,170 --> 00:15:38,338 - I want you to breathe in... - [inhales deeply] 339 00:15:38,372 --> 00:15:41,141 - And hold and out. 340 00:15:41,175 --> 00:15:43,477 - [exhales deeply] - Good. Again. 341 00:15:43,511 --> 00:15:45,279 - [inhales deeply] 342 00:15:45,312 --> 00:15:46,848 - And hold. 343 00:15:46,881 --> 00:15:50,718 - Okay, we are on our way. 344 00:15:50,752 --> 00:15:52,286 Train's ready. 345 00:15:52,319 --> 00:15:54,288 - [sighs] 346 00:15:54,321 --> 00:15:57,191 ♪ ♪ 347 00:15:57,224 --> 00:15:59,894 Thank you for never giving up on me. 348 00:15:59,928 --> 00:16:02,196 - Forever and always. 349 00:16:03,932 --> 00:16:07,267 - Ugh. Which one of us is in high school again? 350 00:16:07,301 --> 00:16:08,736 - You. 351 00:16:08,770 --> 00:16:11,940 - [giggles] Get used to it. 352 00:16:11,972 --> 00:16:14,609 There'll be more of that where we're going. 353 00:16:14,642 --> 00:16:16,945 [groans loudly] - Mom? Mom? 354 00:16:16,977 --> 00:16:19,714 - [groaning] - Mom, it's okay. 355 00:16:19,747 --> 00:16:23,518 [high-pitched whine] 356 00:16:23,551 --> 00:16:25,452 - Everything okay? 357 00:16:25,486 --> 00:16:27,354 - Yeah, all good. 358 00:16:29,089 --> 00:16:31,425 [distant rumble] 359 00:16:31,458 --> 00:16:32,727 - What is that? 360 00:16:32,760 --> 00:16:35,395 - Dad, what's happening to her? 361 00:16:36,698 --> 00:16:38,465 - Peia. 362 00:16:39,934 --> 00:16:42,971 - [screaming] 363 00:16:43,003 --> 00:16:46,306 [scream echoes] 364 00:16:46,340 --> 00:16:48,643 - Day's off to a great start. 365 00:16:51,011 --> 00:16:53,781 [electricity whirring] 366 00:16:53,815 --> 00:16:56,918 [dramatic music] 367 00:16:56,951 --> 00:16:59,521 - Okay, great, everything's... 368 00:16:59,554 --> 00:17:01,221 out again. 369 00:17:01,255 --> 00:17:04,926 - Entire city's down-- power, phone, internet. 370 00:17:04,959 --> 00:17:06,594 Hospital generators are shielded 371 00:17:06,628 --> 00:17:07,862 against a surge like that. 372 00:17:07,896 --> 00:17:09,931 Still knocked half of them offline. 373 00:17:09,964 --> 00:17:12,767 The Mannheims must be somewhere nearby. 374 00:17:12,800 --> 00:17:14,268 - Peia's sound attacks have stopped. 375 00:17:14,301 --> 00:17:17,070 She's quiet for the first time since she escaped. 376 00:17:17,104 --> 00:17:19,439 - Pumpkin, I'm sorry, but I got to call John Henry, 377 00:17:19,473 --> 00:17:22,510 meet him at the DOD, try to get ahead of whatever this is. 378 00:17:22,544 --> 00:17:24,278 - Peia knows today's my surgery. 379 00:17:24,311 --> 00:17:26,280 We talked about it before she broke out. 380 00:17:26,313 --> 00:17:30,183 - What are you thinking, she's trying to hurt you? 381 00:17:30,217 --> 00:17:33,086 - No. If she wanted to kill me, she could have. 382 00:17:33,120 --> 00:17:35,188 This is something else. 383 00:17:35,222 --> 00:17:39,426 The surge and now this silence... 384 00:17:39,459 --> 00:17:42,030 - So you think Peia's losing control? 385 00:17:42,062 --> 00:17:45,198 ♪ ♪ 386 00:17:45,232 --> 00:17:48,603 - I don't think Bruno's cure worked. 387 00:17:48,636 --> 00:17:52,105 - [groaning] - Dad, what's wrong with her? 388 00:17:52,139 --> 00:17:53,541 - It's okay. 389 00:17:53,575 --> 00:17:56,678 She just needs another dose of the cure. 390 00:17:56,711 --> 00:18:00,380 Where are the vials? - In cold storage on the train. 391 00:18:00,414 --> 00:18:02,884 - Oh! - Then get them out! 392 00:18:02,917 --> 00:18:04,986 - Don't worry. You're okay. 393 00:18:05,019 --> 00:18:07,722 Dad's got this. 394 00:18:07,755 --> 00:18:09,557 Dad's got this. 395 00:18:09,591 --> 00:18:14,494 [knocking at door] 396 00:18:17,464 --> 00:18:19,232 - We need to talk. - Not now, Lana. 397 00:18:19,266 --> 00:18:21,401 - Yes, now. - Hey-- 398 00:18:21,435 --> 00:18:25,238 - Jeez, did you and Chrissy get in an argument or something? 399 00:18:25,272 --> 00:18:28,241 Whatever, it's not my business. 400 00:18:28,275 --> 00:18:30,044 Kyle, Sarah's in trouble. 401 00:18:30,078 --> 00:18:31,579 - That tends to happen when you get a DUI. 402 00:18:31,613 --> 00:18:34,015 What'd you expect? - Would you just listen to me? 403 00:18:34,048 --> 00:18:36,718 There is something really wrong with Sarah, 404 00:18:36,751 --> 00:18:39,554 and I need your help. 405 00:18:39,587 --> 00:18:41,089 - Okay. 406 00:18:41,121 --> 00:18:43,825 O-o-okay, you just t-tell me what happened. 407 00:18:43,858 --> 00:18:45,593 - She was up all night, 408 00:18:45,627 --> 00:18:48,395 spiraling about the car, Jordan. 409 00:18:48,428 --> 00:18:51,766 I haven't seen her like this... 410 00:18:51,799 --> 00:18:54,802 not since... 411 00:18:54,836 --> 00:18:56,671 - Okay, we--we should go. 412 00:18:56,704 --> 00:19:02,810 ♪ ♪ 413 00:19:02,844 --> 00:19:04,177 - Bro, you're acting 414 00:19:04,211 --> 00:19:06,614 like something terrible just happened. 415 00:19:06,648 --> 00:19:09,216 - 'Cause it did. 416 00:19:09,249 --> 00:19:12,020 - How are you not stoked? 417 00:19:12,053 --> 00:19:13,721 You have X-ray vision. 418 00:19:13,755 --> 00:19:17,592 - Why do my powers always come out at the worst possible time? 419 00:19:17,625 --> 00:19:19,459 - Okay, you know what happens to me 420 00:19:19,493 --> 00:19:21,529 when I'm in a really bad spot? 421 00:19:21,562 --> 00:19:22,697 Nothing. 422 00:19:22,730 --> 00:19:25,465 I'm just still in a really bad spot, 423 00:19:25,499 --> 00:19:28,603 and I don't get some superpower. 424 00:19:28,636 --> 00:19:30,972 You should consider yourself lucky. 425 00:19:31,005 --> 00:19:33,041 ♪ ♪ 426 00:19:33,074 --> 00:19:34,441 - What if it happens during Mom's surgery 427 00:19:34,474 --> 00:19:36,209 and I can't turn it off this time? 428 00:19:36,243 --> 00:19:37,679 - Bro, you have to chill. 429 00:19:37,712 --> 00:19:40,782 This is why your powers come up at random times. 430 00:19:40,815 --> 00:19:43,851 You need to try and relax 431 00:19:43,885 --> 00:19:46,688 and breathe and just let go. 432 00:19:46,721 --> 00:19:50,124 [chuckles] And I'm-- I'm sure you'll be fine. 433 00:19:50,158 --> 00:19:52,593 Can you do that? 434 00:19:52,627 --> 00:19:55,697 - Right. Yeah. Yeah, you're right. 435 00:19:55,730 --> 00:19:57,330 - Thank you. 436 00:19:57,364 --> 00:20:01,169 - Oh, but I'm never looking over there again. 437 00:20:01,201 --> 00:20:03,171 Some lady just gave birth to triplets. 438 00:20:03,203 --> 00:20:04,304 [both chuckle] 439 00:20:04,337 --> 00:20:07,508 [electricity whirs] 440 00:20:07,542 --> 00:20:09,409 - The generators are online, 441 00:20:09,443 --> 00:20:11,813 and we're ready to go, if you still are. 442 00:20:11,846 --> 00:20:13,280 - Yes. 443 00:20:13,313 --> 00:20:14,682 - Uh, with all that's gone on, 444 00:20:14,716 --> 00:20:17,985 maybe we should consider rescheduling. 445 00:20:18,019 --> 00:20:22,023 - It took everything I had to psych myself up for this. 446 00:20:22,056 --> 00:20:23,825 I don't think I can do it again. 447 00:20:23,858 --> 00:20:25,126 - Right. 448 00:20:25,159 --> 00:20:27,294 But if that sound happens again-- 449 00:20:27,327 --> 00:20:30,464 - Clark, you wanted a perfect day for my surgery? 450 00:20:30,497 --> 00:20:34,168 Well, good or bad, this is what we have. 451 00:20:34,202 --> 00:20:36,470 Can you make it work? 452 00:20:38,238 --> 00:20:39,574 - Of course I can. 453 00:20:39,607 --> 00:20:41,976 - Then let's get this over with, please. 454 00:20:42,009 --> 00:20:45,580 ♪ ♪ 455 00:20:45,613 --> 00:20:48,716 - [groans] - Dad, you have to hurry! 456 00:20:48,750 --> 00:20:53,588 ♪ ♪ 457 00:20:53,621 --> 00:20:55,255 - [screams] - Almost there. 458 00:20:55,288 --> 00:20:59,193 [intense whirring, high-pitched whine] 459 00:20:59,227 --> 00:21:00,695 It's all right. 460 00:21:00,728 --> 00:21:03,164 Dr. Hook said you might need another dose. 461 00:21:03,197 --> 00:21:06,200 - [groans, sighs] 462 00:21:06,234 --> 00:21:07,935 Better. 463 00:21:07,969 --> 00:21:11,038 - See? You're gonna be fine. 464 00:21:11,072 --> 00:21:18,311 ♪ ♪ 465 00:21:19,647 --> 00:21:22,415 - [screaming] 466 00:21:22,449 --> 00:21:25,285 - Dad, she needs a doctor! The cure isn't working! 467 00:21:25,318 --> 00:21:26,854 - It will! 468 00:21:26,888 --> 00:21:29,289 I can fix this. 469 00:21:29,322 --> 00:21:31,893 - Aah! - Get me another vial! 470 00:21:31,926 --> 00:21:33,360 - No! 471 00:21:33,393 --> 00:21:35,997 - [whimpering] 472 00:21:36,030 --> 00:21:39,100 ♪ ♪ 473 00:21:39,133 --> 00:21:41,969 I'm getting her help. 474 00:21:42,003 --> 00:21:44,172 Dad, I'm getting her help. 475 00:21:44,205 --> 00:21:47,275 - Matteo! Matteo! 476 00:21:47,307 --> 00:21:48,709 [softly] Matteo. 477 00:21:48,743 --> 00:21:52,146 ♪ ♪ 478 00:21:52,180 --> 00:21:54,447 - We went too far. - Peia... 479 00:21:54,481 --> 00:21:57,285 - I didn't-- I didn't want any of this. 480 00:21:57,317 --> 00:21:59,987 - This is not your fault. 481 00:22:00,021 --> 00:22:02,190 You just need more of the cure. 482 00:22:02,223 --> 00:22:04,125 - It's over. 483 00:22:04,158 --> 00:22:07,829 You have to stop. 484 00:22:07,862 --> 00:22:09,530 - Peia! 485 00:22:09,564 --> 00:22:13,000 - Bruno, you can't save me. 486 00:22:13,034 --> 00:22:14,802 - Peia, no. 487 00:22:14,836 --> 00:22:17,138 No. Wait. 488 00:22:17,171 --> 00:22:20,373 - [groaning] 489 00:22:20,407 --> 00:22:27,648 ♪ ♪ 490 00:22:31,886 --> 00:22:35,923 - [sobbing softly] 491 00:22:41,428 --> 00:22:45,733 [soft music] 492 00:22:45,766 --> 00:22:47,735 - You got this. 493 00:22:47,768 --> 00:22:49,704 - So do you. 494 00:22:49,737 --> 00:22:52,006 ♪ ♪ 495 00:22:52,039 --> 00:22:53,406 - We love you, Mom. 496 00:22:53,440 --> 00:22:55,877 - We'll be here when you wake up. 497 00:22:55,910 --> 00:23:02,884 ♪ ♪ 498 00:23:32,747 --> 00:23:35,216 - Okay, um, I've got to check in at the DOD. 499 00:23:35,249 --> 00:23:36,884 Are you guys good to stay here? 500 00:23:36,918 --> 00:23:40,087 - Don't worry, Dad. - We'll make sure Mom's okay. 501 00:23:40,121 --> 00:23:42,657 ♪ ♪ 502 00:23:42,690 --> 00:23:44,792 [distant siren wailing] 503 00:23:44,825 --> 00:23:48,162 - I still can't get a location on that last sonic disturbance. 504 00:23:49,263 --> 00:23:51,498 - Tell me some good news. 505 00:23:51,532 --> 00:23:53,701 - Lois just went into surgery. - She what? 506 00:23:53,734 --> 00:23:57,238 - It was her choice. I promised her we could handle this. 507 00:23:57,271 --> 00:24:00,141 - We know the Mannheims are still somewhere in Metropolis. 508 00:24:00,174 --> 00:24:01,742 - Or at least Peia is. 509 00:24:01,776 --> 00:24:03,744 - What on Earth did Bruno do to her? 510 00:24:03,778 --> 00:24:05,746 - I don't know, but we need to find them 511 00:24:05,780 --> 00:24:08,582 before it's too late. - [sighs] 512 00:24:08,616 --> 00:24:11,585 [dramatic music] 513 00:24:11,619 --> 00:24:14,722 - [breathing heavily] Oh, come on. 514 00:24:14,755 --> 00:24:17,425 Come-- [device buzzes] 515 00:24:17,457 --> 00:24:19,593 Come on, something's got to be working! 516 00:24:19,627 --> 00:24:22,797 - [robotic voice] Matteo Mannheim. 517 00:24:22,830 --> 00:24:24,265 - Who's there? 518 00:24:24,298 --> 00:24:25,900 - Scanning voice print. 519 00:24:25,933 --> 00:24:29,136 [device beeping] Identity confirmed. 520 00:24:29,170 --> 00:24:33,941 ♪ ♪ 521 00:24:33,975 --> 00:24:38,546 Natalie Irons will be arriving in three, two... 522 00:24:41,048 --> 00:24:43,451 - Nat? 523 00:24:43,483 --> 00:24:44,919 Are you here to arrest me? 524 00:24:44,952 --> 00:24:47,455 - What? No, I've been worried sick about you. 525 00:24:47,487 --> 00:24:50,224 Are you okay? 526 00:24:50,257 --> 00:24:53,361 - It's my mom. Something's wrong with her, and I-- 527 00:24:53,394 --> 00:24:54,494 - Was it from the cure you gave her? 528 00:24:54,528 --> 00:24:55,963 - Look, I didn't know, okay? 529 00:24:55,997 --> 00:24:57,865 My dad told me it would work, and it didn't, 530 00:24:57,898 --> 00:24:59,633 and now he won't even listen to-- 531 00:24:59,667 --> 00:25:01,168 - Okay, calm down. I'm here now. 532 00:25:01,202 --> 00:25:03,304 We'll figure it out. 533 00:25:03,337 --> 00:25:05,339 [door thuds] 534 00:25:05,373 --> 00:25:07,475 - Get away from my son. 535 00:25:07,508 --> 00:25:11,912 ♪ ♪ 536 00:25:13,647 --> 00:25:16,817 - Look, this is gonna be tough, 537 00:25:16,851 --> 00:25:20,087 but, uh, we need to have a talk... 538 00:25:20,121 --> 00:25:22,123 as a family. 539 00:25:22,156 --> 00:25:25,960 - Your father and I are worried about you. 540 00:25:25,993 --> 00:25:29,263 - Yeah, I'm--I'm worried about me, too. 541 00:25:31,665 --> 00:25:33,834 - Hey, look, I... 542 00:25:33,868 --> 00:25:35,836 I know what it's like to make a mistake 543 00:25:35,870 --> 00:25:38,873 that feels like the end of the world. 544 00:25:38,906 --> 00:25:42,843 - And he's not just talking about the affair. 545 00:25:42,877 --> 00:25:47,681 - My problems started back when I was your age... 546 00:25:47,715 --> 00:25:49,450 when I started drinking. 547 00:25:49,483 --> 00:25:52,053 - Dad, I'm-- I'm not an alcoholic. 548 00:25:52,086 --> 00:25:53,254 - No, I-I know. 549 00:25:53,287 --> 00:25:55,689 That's not what this is about, okay? 550 00:25:55,723 --> 00:25:59,693 It's--it's about the sadness. 551 00:25:59,727 --> 00:26:03,697 You know, for a while there, my--my life felt like, um... 552 00:26:03,731 --> 00:26:07,536 just one bad decision after another. 553 00:26:07,568 --> 00:26:10,304 I lost your abuelita when I was young. 554 00:26:10,337 --> 00:26:13,174 And I couldn't keep up with school. 555 00:26:13,207 --> 00:26:18,312 About the only time I felt like I wasn't a screwup is... 556 00:26:18,345 --> 00:26:21,682 when I was drinking, ironically. 557 00:26:21,715 --> 00:26:25,653 And then I made the worst decision of all... 558 00:26:25,686 --> 00:26:28,722 and it cost me dearly. 559 00:26:28,756 --> 00:26:31,392 And that's when I knew I hit rock bottom. 560 00:26:31,425 --> 00:26:33,394 I knew I had to make a change. 561 00:26:33,427 --> 00:26:34,895 - The hardest part is, 562 00:26:34,929 --> 00:26:37,731 I don't even know if I'm at rock bottom. 563 00:26:37,765 --> 00:26:39,534 It's just really scary 564 00:26:39,568 --> 00:26:43,070 to think about things getting even worse. 565 00:26:43,104 --> 00:26:45,574 - Well, look, the only one who gets to decide 566 00:26:45,606 --> 00:26:49,043 where you are, mi'jita, is you. 567 00:26:50,444 --> 00:26:52,413 Truth be told... 568 00:26:52,446 --> 00:26:54,516 sometimes I still feel like I'm falling. 569 00:26:54,549 --> 00:26:57,418 But I look at the ground beneath my feet, 570 00:26:57,451 --> 00:27:00,955 and I know why I'm here on this Earth... 571 00:27:00,988 --> 00:27:05,594 you know, to help my town... 572 00:27:05,626 --> 00:27:08,162 to be your dad. 573 00:27:08,195 --> 00:27:10,431 And that gets me through... 574 00:27:10,464 --> 00:27:12,199 every single time. 575 00:27:12,233 --> 00:27:13,934 - Yeah, but... 576 00:27:13,968 --> 00:27:17,304 I don't know what I want to do. 577 00:27:17,338 --> 00:27:18,906 - Well, look, for starters, 578 00:27:18,939 --> 00:27:21,610 you can just put down whatever it is you don't need-- 579 00:27:21,642 --> 00:27:24,945 you know, your--your guilt, your fears. 580 00:27:24,979 --> 00:27:29,150 Replace all that with something that gives you purpose, 581 00:27:29,183 --> 00:27:31,118 you know, something... 582 00:27:31,152 --> 00:27:34,655 that gives you a sense of responsibility... 583 00:27:34,688 --> 00:27:37,158 something like, uh... 584 00:27:37,191 --> 00:27:42,329 ♪ ♪ 585 00:27:42,363 --> 00:27:44,231 - Seriously? 586 00:27:45,733 --> 00:27:48,335 - Baby steps. - Mom. 587 00:27:48,369 --> 00:27:52,641 - It's a long journey, mi'jita... 588 00:27:52,673 --> 00:27:55,142 but you got to start somewhere. 589 00:27:56,677 --> 00:27:59,446 - I'll only say it one more time. 590 00:27:59,480 --> 00:28:00,981 Step away from my son. 591 00:28:01,015 --> 00:28:04,752 - No, you don't understand. I'm here to help. 592 00:28:04,785 --> 00:28:11,392 ♪ ♪ 593 00:28:11,425 --> 00:28:14,028 - What are you gonna do-- kill me? 594 00:28:14,061 --> 00:28:15,796 Do it. 595 00:28:15,829 --> 00:28:17,666 Show the kind of man you really are. 596 00:28:17,698 --> 00:28:19,934 - Dad? Dad? - Look, Mr. Irons. 597 00:28:19,967 --> 00:28:22,002 Mr. Irons, Mr. Irons, wait, wait, wait, please, please. 598 00:28:22,036 --> 00:28:25,272 It's my mom. She needs help. 599 00:28:25,306 --> 00:28:27,708 - Where is she? 600 00:28:28,776 --> 00:28:33,347 Look, I know how this feels. 601 00:28:33,380 --> 00:28:35,517 You don't have much time, 602 00:28:35,550 --> 00:28:38,620 so stop wasting it fighting me... 603 00:28:38,653 --> 00:28:41,488 and let us help you. 604 00:28:41,523 --> 00:28:44,291 [high-pitched whine, rumbling] 605 00:28:44,325 --> 00:28:46,794 ♪ ♪ 606 00:28:46,827 --> 00:28:49,096 - It's Mom. 607 00:28:49,129 --> 00:28:51,700 - Come on. We got to get to the roof. 608 00:28:51,732 --> 00:28:54,235 [rumbling continues] 609 00:28:54,268 --> 00:28:56,237 - [groans] 610 00:28:56,270 --> 00:29:03,310 ♪ ♪ 611 00:29:04,812 --> 00:29:08,482 [people screaming] 612 00:29:15,590 --> 00:29:17,124 - Can't stop now. 613 00:29:17,157 --> 00:29:19,360 Do everything you can to keep the patient stable. 614 00:29:19,393 --> 00:29:21,262 - Is Mom okay? 615 00:29:21,295 --> 00:29:24,298 ♪ ♪ 616 00:29:24,331 --> 00:29:26,033 - For now. 617 00:29:26,066 --> 00:29:27,901 - Somebody get me a damn reading. 618 00:29:27,935 --> 00:29:29,270 Where the hell is she? 619 00:29:29,303 --> 00:29:31,573 [people screaming, light warbling] 620 00:29:31,606 --> 00:29:32,674 - Got her. 621 00:29:32,707 --> 00:29:35,943 [people screaming] 622 00:29:52,594 --> 00:29:55,563 [people screaming] 623 00:29:55,597 --> 00:29:58,399 [dramatic music] 624 00:29:58,432 --> 00:30:04,606 ♪ ♪ 625 00:30:04,639 --> 00:30:06,708 - Peia! 626 00:30:06,741 --> 00:30:13,715 ♪ ♪ 627 00:30:13,748 --> 00:30:16,317 - Stay away from me! 628 00:30:16,350 --> 00:30:18,886 - Let me help you! 629 00:30:18,919 --> 00:30:21,855 - You can't, Superman. 630 00:30:21,889 --> 00:30:25,593 No one can now. 631 00:30:25,627 --> 00:30:28,563 [groaning] 632 00:30:28,596 --> 00:30:29,830 - No! 633 00:30:29,863 --> 00:30:33,300 - [screaming] 634 00:30:33,334 --> 00:30:39,674 ♪ ♪ 635 00:30:39,708 --> 00:30:41,141 - Peia. 636 00:30:41,175 --> 00:30:43,511 - We have to get to her. We got to do something. 637 00:30:43,545 --> 00:30:46,146 Dad. Dad. 638 00:30:46,180 --> 00:30:48,516 Fly me. Fly me to her. 639 00:30:48,550 --> 00:30:50,552 ♪ ♪ 640 00:30:50,585 --> 00:30:52,086 Natalie, please. 641 00:30:52,119 --> 00:30:54,421 - You can't be near her right now--you'll die. 642 00:30:54,455 --> 00:30:56,323 I'm sorry. 643 00:30:56,357 --> 00:30:58,359 ♪ ♪ 644 00:30:58,392 --> 00:30:59,661 - Dad. 645 00:30:59,694 --> 00:31:02,496 Dad. - Come here. 646 00:31:04,331 --> 00:31:05,866 It's okay. 647 00:31:05,899 --> 00:31:07,836 It's okay. 648 00:31:07,868 --> 00:31:09,870 Can Superman do anything? 649 00:31:09,903 --> 00:31:12,206 ♪ ♪ 650 00:31:12,239 --> 00:31:13,340 - I don't know. 651 00:31:13,374 --> 00:31:16,544 ♪ ♪ 652 00:31:16,578 --> 00:31:18,979 [rumbling] 653 00:31:19,012 --> 00:31:20,849 - Keep her steady. 654 00:31:20,881 --> 00:31:28,122 ♪ ♪ 655 00:31:29,256 --> 00:31:30,391 - Mom. 656 00:31:30,424 --> 00:31:36,897 ♪ ♪ 657 00:31:36,930 --> 00:31:39,500 - Is she doing okay? - Yeah. 658 00:31:39,534 --> 00:31:41,935 ♪ ♪ 659 00:31:41,969 --> 00:31:45,406 - [groaning] 660 00:31:45,439 --> 00:31:47,709 ♪ ♪ 661 00:31:47,742 --> 00:31:49,811 - Superman... 662 00:31:49,844 --> 00:31:51,378 you don't get her out of there, 663 00:31:51,412 --> 00:31:53,648 she's gonna bring down the whole block. 664 00:31:55,449 --> 00:31:57,251 - Peia! 665 00:31:57,284 --> 00:32:02,256 - [grunts] It hurts! It hurts so much. 666 00:32:02,289 --> 00:32:06,795 ♪ ♪ 667 00:32:06,828 --> 00:32:09,597 - Just concentrate on my voice! 668 00:32:09,631 --> 00:32:11,766 - Matteo and Bruno... 669 00:32:11,800 --> 00:32:15,904 I can't leave them, not like this. 670 00:32:15,936 --> 00:32:20,007 [groaning loudly] 671 00:32:20,040 --> 00:32:22,510 ♪ ♪ 672 00:32:22,544 --> 00:32:24,411 [breathing heavily] 673 00:32:24,445 --> 00:32:27,448 - It's okay, Peia! 674 00:32:27,481 --> 00:32:28,949 It's okay! 675 00:32:30,451 --> 00:32:33,655 They wouldn't want you to suffer. 676 00:32:33,688 --> 00:32:36,758 - [cries] 677 00:32:36,791 --> 00:32:38,626 - It's okay to let go. 678 00:32:38,660 --> 00:32:44,465 ♪ ♪ 679 00:32:44,498 --> 00:32:47,468 - [groaning loudly] 680 00:32:47,501 --> 00:32:54,208 ♪ ♪ 681 00:32:54,241 --> 00:32:57,645 [whispering indistinctly] 682 00:33:03,016 --> 00:33:10,257 ♪ ♪ 683 00:33:44,559 --> 00:33:47,529 [somber music] 684 00:33:47,562 --> 00:33:53,935 ♪ ♪ 685 00:33:53,968 --> 00:33:56,838 - Okay, okay. - Mom, Mom. 686 00:33:56,871 --> 00:34:02,944 ♪ ♪ 687 00:34:02,977 --> 00:34:05,078 [crying] Mom. 688 00:34:05,112 --> 00:34:08,650 Please don't... please don't-- 689 00:34:08,683 --> 00:34:11,553 - She wanted me to tell you... 690 00:34:11,586 --> 00:34:14,556 she'll love you both... 691 00:34:14,589 --> 00:34:16,490 forever and always. 692 00:34:16,524 --> 00:34:18,492 [Matteo cries] 693 00:34:18,526 --> 00:34:21,194 ♪ ♪ 694 00:34:21,228 --> 00:34:22,630 Mom. 695 00:34:22,664 --> 00:34:26,668 [both crying] 696 00:34:26,701 --> 00:34:33,741 ♪ ♪ 697 00:34:55,797 --> 00:34:57,599 [Big Thief's "Change"] 698 00:34:57,632 --> 00:34:59,767 - ♪ Death ♪ 699 00:34:59,801 --> 00:35:03,638 ♪ Like a door ♪ 700 00:35:03,671 --> 00:35:06,908 ♪ To a place ♪ 701 00:35:06,941 --> 00:35:11,613 ♪ We've never been before ♪ 702 00:35:11,646 --> 00:35:14,082 ♪ Death ♪ 703 00:35:14,114 --> 00:35:18,118 ♪ Like space ♪ 704 00:35:18,151 --> 00:35:21,923 ♪ The deep sea ♪ 705 00:35:21,956 --> 00:35:25,927 ♪ A suitcase ♪ 706 00:35:25,960 --> 00:35:28,796 ♪ Would you stare forever ♪ 707 00:35:28,830 --> 00:35:30,932 ♪ At the sun? ♪ 708 00:35:30,965 --> 00:35:33,166 ♪ ♪ 709 00:35:33,200 --> 00:35:37,471 ♪ Never watch the moon rising? ♪ 710 00:35:37,505 --> 00:35:39,941 ♪ ♪ 711 00:35:39,974 --> 00:35:43,044 ♪ Would you walk forever ♪ 712 00:35:43,077 --> 00:35:45,113 ♪ In the light ♪ 713 00:35:45,145 --> 00:35:47,115 ♪ ♪ 714 00:35:47,147 --> 00:35:49,951 ♪ To never learn the secret ♪ 715 00:35:49,984 --> 00:35:52,954 ♪ Of the quiet night? ♪ 716 00:35:52,987 --> 00:36:00,227 ♪ ♪ 717 00:36:04,231 --> 00:36:05,867 - You okay? 718 00:36:05,900 --> 00:36:08,036 - How you feeling? 719 00:36:08,069 --> 00:36:12,406 - Like a toy doll that's been broken and put back together. 720 00:36:14,042 --> 00:36:16,209 But I'm glad it's over. 721 00:36:18,012 --> 00:36:20,782 - I'm proud of you. 722 00:36:20,815 --> 00:36:24,619 - Dr. Lincoln said there were major tremors during surgery. 723 00:36:24,652 --> 00:36:27,989 Is everything okay? 724 00:36:28,022 --> 00:36:30,858 - You were right about Peia. 725 00:36:30,892 --> 00:36:33,127 The cure didn't work. 726 00:36:33,161 --> 00:36:35,530 - She lost control of her powers. 727 00:36:35,563 --> 00:36:39,701 - It was like Metropolis's version of the big one. 728 00:36:39,734 --> 00:36:42,704 - How did you stop her? 729 00:36:42,737 --> 00:36:45,740 - I didn't have to. 730 00:36:45,773 --> 00:36:48,208 - What happened? - Lois-- 731 00:36:48,241 --> 00:36:50,812 - What happened? 732 00:36:50,845 --> 00:36:55,449 - In the end, I was the only one who could get to her... 733 00:36:55,482 --> 00:36:58,186 so I told her it was okay to let go. 734 00:36:58,218 --> 00:37:00,021 Tried to make those last moments 735 00:37:00,054 --> 00:37:01,723 as easy for her as possible. 736 00:37:01,756 --> 00:37:05,325 [soft music] 737 00:37:05,358 --> 00:37:07,562 - I'm glad she had you there. 738 00:37:07,595 --> 00:37:12,332 ♪ ♪ 739 00:37:13,601 --> 00:37:15,937 - God, they really need to update these things. 740 00:37:15,970 --> 00:37:17,437 There's so 1950s. - [chuckles] 741 00:37:17,471 --> 00:37:19,239 - Yeah, it's a Smallville icon right there. 742 00:37:19,272 --> 00:37:21,441 - [laughs] Go ahead. 743 00:37:21,475 --> 00:37:23,611 I'll meet you in the car. 744 00:37:23,644 --> 00:37:26,047 - [chuckles] 745 00:37:26,080 --> 00:37:28,049 - Thank you for doing this. 746 00:37:28,082 --> 00:37:29,717 - Yeah, of course. 747 00:37:29,751 --> 00:37:33,253 I mean, if my mistakes can help her even a little bit, 748 00:37:33,286 --> 00:37:37,158 then I guess something good came from them. 749 00:37:37,191 --> 00:37:38,626 - Hmm. 750 00:37:38,659 --> 00:37:41,394 I think you ought to take your own advice. 751 00:37:41,428 --> 00:37:43,363 - I'm not sure I follow. 752 00:37:43,396 --> 00:37:45,398 - Yeah, you do. 753 00:37:45,432 --> 00:37:47,769 Good night, Kyle. 754 00:37:47,802 --> 00:37:51,239 ♪ ♪ 755 00:37:51,271 --> 00:37:52,673 [door opens] 756 00:37:52,707 --> 00:37:55,143 ♪ ♪ 757 00:37:55,176 --> 00:37:57,779 - Okay. 758 00:37:57,812 --> 00:37:59,247 Um... 759 00:37:59,279 --> 00:38:01,448 so, look, I-I've, uh... 760 00:38:01,481 --> 00:38:04,417 I've been working on being a better man, you know? 761 00:38:04,451 --> 00:38:07,088 And--and I-I think I'm making a lot of progress. 762 00:38:07,121 --> 00:38:09,090 I do. 763 00:38:09,123 --> 00:38:12,927 But sometimes I'm still a jackass. 764 00:38:12,960 --> 00:38:15,263 And, uh... 765 00:38:15,295 --> 00:38:17,265 you're right. 766 00:38:17,297 --> 00:38:19,033 I overreacted. 767 00:38:19,066 --> 00:38:24,605 ♪ ♪ 768 00:38:24,639 --> 00:38:27,275 - Well, I knew you'd figure it out sooner or later. 769 00:38:27,307 --> 00:38:29,977 And you might be a jackass... 770 00:38:30,011 --> 00:38:32,280 ♪ ♪ 771 00:38:32,312 --> 00:38:34,782 But you're not an idiot. 772 00:38:34,816 --> 00:38:36,884 ♪ ♪ 773 00:38:36,918 --> 00:38:40,655 Now, how about you get over here and make it up to me? 774 00:38:40,688 --> 00:38:42,290 - Yes, ma'am. 775 00:38:42,322 --> 00:38:47,528 ♪ ♪ 776 00:38:47,562 --> 00:38:50,298 - I think it's time we talk about next steps 777 00:38:50,330 --> 00:38:51,866 for you and your son. 778 00:38:53,500 --> 00:38:55,636 - I'll tell you everything... 779 00:38:55,670 --> 00:38:58,573 in exchange for Matteo's charges being dropped. 780 00:38:58,606 --> 00:39:01,008 - Dad, what are you doing? 781 00:39:02,510 --> 00:39:06,147 - I'm taking responsibility for my actions 782 00:39:06,180 --> 00:39:08,983 so you can live the life you deserve. 783 00:39:12,352 --> 00:39:15,122 Promise me my son will be looked after. 784 00:39:15,156 --> 00:39:18,059 ♪ ♪ 785 00:39:18,092 --> 00:39:19,827 - You have my word. 786 00:39:19,861 --> 00:39:22,897 - And I know exactly what kind of man you are. 787 00:39:22,930 --> 00:39:27,500 ♪ ♪ 788 00:39:27,535 --> 00:39:31,272 So do we have a deal? 789 00:39:31,305 --> 00:39:38,546 ♪ ♪ 790 00:39:57,231 --> 00:39:59,000 - Real white-glove service there. 791 00:39:59,033 --> 00:40:02,570 - [chuckles] Nothing but the best for you, babe. 792 00:40:11,779 --> 00:40:12,947 - What? 793 00:40:12,980 --> 00:40:15,549 - You amaze me. 794 00:40:15,583 --> 00:40:18,519 - I was unconscious. 795 00:40:18,552 --> 00:40:21,889 You were the one out saving Metropolis. 796 00:40:21,923 --> 00:40:25,425 ♪ ♪ 797 00:40:25,458 --> 00:40:27,862 - Seeing Peia at the end, 798 00:40:27,895 --> 00:40:31,098 knowing that's what you've been fighting this whole time... 799 00:40:31,132 --> 00:40:33,534 ♪ ♪ 800 00:40:33,567 --> 00:40:34,969 It just really hit home. 801 00:40:35,002 --> 00:40:38,506 ♪ ♪ 802 00:40:38,539 --> 00:40:41,409 - I couldn't have gone through this surgery without you. 803 00:40:41,441 --> 00:40:43,411 ♪ ♪ 804 00:40:43,443 --> 00:40:46,446 - [softly] We do make a pretty good team. 805 00:40:46,479 --> 00:40:49,250 - [winces] Ow. 806 00:40:49,283 --> 00:40:51,752 - You okay? - [groans softly] 807 00:40:51,786 --> 00:40:54,188 Just gonna be in pain for a while. 808 00:40:54,221 --> 00:40:56,424 ♪ ♪ 809 00:40:56,456 --> 00:40:58,759 - Well, until you're better, 810 00:40:58,793 --> 00:41:01,429 I'm gonna do everything I can to make sure 811 00:41:01,461 --> 00:41:04,298 I take the best care of you. 812 00:41:04,332 --> 00:41:06,233 - I know. 813 00:41:06,267 --> 00:41:07,500 I love you. 814 00:41:07,535 --> 00:41:09,804 - Love you, too. 815 00:41:09,837 --> 00:41:12,873 ♪ ♪ 816 00:41:12,907 --> 00:41:15,876 [dark music] 817 00:41:15,910 --> 00:41:21,782 ♪ ♪ 818 00:41:21,816 --> 00:41:25,987 - [growling, breathing heavily] 819 00:41:26,020 --> 00:41:31,726 ♪ ♪ 820 00:41:33,861 --> 00:41:37,999 [screaming] 821 00:41:42,503 --> 00:41:47,241 ♪ ♪ 822 00:42:09,497 --> 00:42:12,099 - Greg, move your head. 822 00:42:13,305 --> 00:43:13,876 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cygg4 Help other users to choose the best subtitles 56000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.