All language subtitles for Rippers.Revenge.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:04:46,160 --> 00:04:47,760 You shouldn't smoke in bed. 1 00:04:47,800 --> 00:04:50,320 Oi! Not when you're gonna fall asleep. 2 00:04:50,360 --> 00:04:52,520 You'll burn the whole place down one of these days. 3 00:04:55,080 --> 00:04:56,840 That'd be no loss. 4 00:04:56,880 --> 00:04:58,520 Where's the matches? 5 00:05:02,200 --> 00:05:04,240 Must have used the last one last night. 6 00:05:05,080 --> 00:05:07,000 That's typical of you, that is. 7 00:05:08,400 --> 00:05:11,080 And if you don't like my place, find your own. 8 00:05:17,680 --> 00:05:20,280 We've been over this, Iris, so many times. Money's tight. 9 00:05:20,320 --> 00:05:22,080 You're bleeding tight! 10 00:05:22,840 --> 00:05:25,200 We were supposed to be married this time last year. 11 00:05:25,240 --> 00:05:26,600 Bloody bells! 12 00:05:26,640 --> 00:05:28,640 Look, don't start, I've gotta headache. 13 00:05:28,680 --> 00:05:31,960 When you got those bonuses from those Ripper stories. 14 00:05:32,000 --> 00:05:33,960 Yeah, those were the good times. 15 00:05:34,000 --> 00:05:36,600 You said you were gonna take me somewhere nice 16 00:05:36,640 --> 00:05:39,280 and make an honest woman out of me. 17 00:05:39,320 --> 00:05:40,840 The Good Lord God himself 18 00:05:40,880 --> 00:05:43,280 couldn't make an honest woman out of you, Iris. 19 00:05:44,520 --> 00:05:46,480 It was either that or we 20 00:05:46,520 --> 00:05:48,840 spend the money on having that basin fitted. 21 00:05:48,880 --> 00:05:50,680 And I think we made the right decision. 22 00:05:50,720 --> 00:05:52,256 I mean, at least now you can wash yourself off 23 00:05:52,280 --> 00:05:53,800 when you get in in the morning. 24 00:05:53,840 --> 00:05:56,000 I wouldn't have to if you brought in a decent wage, 25 00:05:56,040 --> 00:05:57,600 Sebastian. 26 00:05:57,640 --> 00:06:00,200 Do you think I like going out every night? 27 00:06:07,080 --> 00:06:09,040 How much do you make? 28 00:06:09,080 --> 00:06:11,160 - Not a lot. - Give us a penny. 29 00:06:11,200 --> 00:06:12,760 What for? 30 00:06:12,800 --> 00:06:14,240 Matches. 31 00:06:20,160 --> 00:06:23,080 - It's a crime, that is. - What is? 32 00:06:24,240 --> 00:06:26,400 Living off immoral earnings. 33 00:06:28,400 --> 00:06:32,000 Make an honest living from the newspaper, Iris. 34 00:06:32,040 --> 00:06:34,480 Your wages don't even cover the rent no more. 35 00:06:40,160 --> 00:06:44,480 Told you, Iris, money's tight, even at the newspaper. 36 00:06:44,520 --> 00:06:48,320 I mean, everyone's so bleeding poor and miserable. 37 00:06:49,840 --> 00:06:51,880 And no one wants to read all about it 38 00:06:51,920 --> 00:06:54,760 because they're all bleeding living it. 39 00:06:56,760 --> 00:06:58,560 You used to do all right. 40 00:06:59,880 --> 00:07:04,040 Yeah, that was back when we had stories like the Ripper murders. 41 00:07:05,320 --> 00:07:06,840 They were horrible. 42 00:07:07,600 --> 00:07:10,240 I used to be scared for my life every night I went out. 43 00:07:11,480 --> 00:07:12,840 Yeah, I bet. 44 00:07:17,080 --> 00:07:19,240 I did sell a lot of newspapers. 45 00:07:24,880 --> 00:07:27,640 Speaking of which, I've gotta get going. 46 00:07:28,920 --> 00:07:31,640 You got time for a quick one before work? 47 00:07:31,680 --> 00:07:34,160 I'm sure you've had enough for one night. 48 00:07:34,200 --> 00:07:37,040 It ain't the same, doing it for them as 49 00:07:37,080 --> 00:07:40,160 doing it for me, Sebastian. 50 00:07:47,360 --> 00:07:50,280 No, I've gotta go, I'm gonna be late. 51 00:08:24,920 --> 00:08:27,240 Those were the good times. 52 00:08:27,280 --> 00:08:29,200 Mr Stubb is it? 53 00:08:30,240 --> 00:08:32,400 Your Iris tells me you're responsible for 54 00:08:32,440 --> 00:08:34,240 - the rent these days. - Does she? 55 00:08:34,280 --> 00:08:36,120 Well, it's due. 56 00:08:36,160 --> 00:08:37,800 Right. 57 00:08:37,840 --> 00:08:40,920 - Three shillings and six pence. - As much as that, is it? 58 00:08:41,640 --> 00:08:43,760 - You must be doing very well. - Well... 59 00:08:43,800 --> 00:08:46,080 I would be if any of you buggers paid me on time. 60 00:08:46,120 --> 00:08:49,520 See, missus, the thing is, is if I'm late for work, 61 00:08:49,560 --> 00:08:51,760 I don't get paid. 62 00:08:51,800 --> 00:08:54,360 And if I don't get paid, I can't pay the rent. 63 00:08:54,400 --> 00:08:57,000 But you have my word that I'll square up with you 64 00:08:57,040 --> 00:08:58,760 by the end of the day, all right? 65 00:09:14,800 --> 00:09:16,120 Bollocks. 66 00:09:17,760 --> 00:09:19,680 Nice of you to join us, Mr Stubb. 67 00:09:20,680 --> 00:09:24,360 It's hardly like there's a lot going on, Mr Stimpson, is there? 68 00:09:24,400 --> 00:09:28,400 Oh, young Mr Cartwright here is managing to keep himself busy. 69 00:09:28,440 --> 00:09:31,240 I am writing my first story. 70 00:09:32,000 --> 00:09:34,360 I saw a robbery on the way to work. 71 00:09:35,280 --> 00:09:38,080 Mr Stimpson says I might get the frontpage. 72 00:09:38,120 --> 00:09:39,600 You promised me the frontpage. 73 00:09:39,640 --> 00:09:43,080 The frontpage and its associated bonus 74 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 goes to whoever most deserves it. 75 00:09:47,000 --> 00:09:48,720 These are your stories of the day? 76 00:09:48,760 --> 00:09:50,160 Make what you can of them. 77 00:09:52,200 --> 00:09:55,520 What the bleeding hell's this? A missing dog? 78 00:09:56,200 --> 00:09:57,880 What am I supposed to do with this? 79 00:09:57,920 --> 00:09:59,880 It's a valuable hunting dog. 80 00:09:59,920 --> 00:10:03,000 It's a dog. No one gives a damn about a bleeding dog. 81 00:10:03,040 --> 00:10:04,816 This ain't gonna make frontpage and you know that. 82 00:10:04,840 --> 00:10:07,000 The missing dog is the best one of the lot. 83 00:10:07,040 --> 00:10:08,800 I made this paper. 84 00:10:10,400 --> 00:10:13,400 My Ripper stories made this paper. 85 00:10:13,440 --> 00:10:15,000 That was a year ago. 86 00:10:16,280 --> 00:10:18,520 What have you brought us since, hmm? 87 00:10:23,120 --> 00:10:26,720 Missing dog, what am I supposed to do with that? 88 00:10:26,760 --> 00:10:30,200 You always say a reporter can make a story out of anything. 89 00:10:30,240 --> 00:10:33,120 What was it you said once? "Heroes into villains." 90 00:10:33,160 --> 00:10:36,240 A good reporter can turn heroes into villains 91 00:10:36,280 --> 00:10:38,640 and villains into heroes. 92 00:10:38,680 --> 00:10:40,920 Take this robbery you saw earlier. 93 00:10:40,960 --> 00:10:45,080 Well, it was outside the bank 94 00:10:45,120 --> 00:10:48,880 near Adelina Grove and they were bringing in 95 00:10:48,920 --> 00:10:52,080 these briefcases full of cash. 96 00:10:52,120 --> 00:10:55,000 Now this bloke walks up, 97 00:10:55,040 --> 00:10:57,600 snatches the briefcase and makes a run for it. 98 00:10:57,640 --> 00:11:00,400 And the guards, they fire after him, but with everyone 99 00:11:00,440 --> 00:11:02,400 screaming and panicking in the crowd. 100 00:11:03,120 --> 00:11:05,360 Well, he just disappeared. 101 00:11:06,200 --> 00:11:08,160 And that's your story, yeah? 102 00:11:08,200 --> 00:11:10,400 Ain't bad at all. 103 00:11:10,440 --> 00:11:12,560 But answer me this, Lenny. 104 00:11:13,520 --> 00:11:15,080 Who's the villain? 105 00:11:16,200 --> 00:11:19,360 Well... the robber, of course. 106 00:11:19,400 --> 00:11:20,640 Why's that? 107 00:11:20,680 --> 00:11:23,040 Well, he's a criminal, a thief. 108 00:11:23,080 --> 00:11:24,560 Who'd he steal from? 109 00:11:24,600 --> 00:11:26,160 The... the bank. 110 00:11:26,200 --> 00:11:28,280 And who cares about banks? 111 00:11:30,320 --> 00:11:33,480 Nobody, Lenny, nobody cares about banks. 112 00:11:33,520 --> 00:11:35,400 I mean, you take a majority of our readers, 113 00:11:35,440 --> 00:11:37,480 probably haven't got two pennies to rub together, 114 00:11:38,240 --> 00:11:40,280 won't give a damn about some rich banker 115 00:11:40,320 --> 00:11:41,600 that's lost a few quid. 116 00:11:41,640 --> 00:11:43,360 So... 117 00:11:43,400 --> 00:11:45,360 well, you'd like to make the bank the villain. 118 00:11:45,400 --> 00:11:47,200 Right. 119 00:11:47,640 --> 00:11:49,160 Then who's our hero? 120 00:11:51,600 --> 00:11:55,560 This fella, why did he do it? 121 00:11:55,600 --> 00:11:58,360 Needed money, I suppose. 122 00:11:58,400 --> 00:12:01,680 Hmm. And who couldn't do with a bit of extra cash these days? 123 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 I mean, what's to say he ain't got a family to support? 124 00:12:04,240 --> 00:12:07,600 Starving kids to feed, wife too sick to work. 125 00:12:07,640 --> 00:12:11,120 His wife's too sick to work? Who said that? 126 00:12:11,160 --> 00:12:14,400 You did, Lenny, just then. 127 00:12:14,440 --> 00:12:15,520 What, What? 128 00:12:17,360 --> 00:12:20,040 Our exclusive source, 129 00:12:20,080 --> 00:12:21,960 who personally witnessed 130 00:12:22,000 --> 00:12:26,600 the robbery commented that the suspect 131 00:12:26,640 --> 00:12:29,560 may have acted out of desperation 132 00:12:29,600 --> 00:12:33,200 due to having a sick wife. 133 00:12:33,240 --> 00:12:36,280 I can't be a source, I'm writing the story. 134 00:12:36,320 --> 00:12:39,120 Not anymore, Lenny. How does this sound? 135 00:12:39,160 --> 00:12:44,520 Dodging bullets, the suspect made his escape. No. 136 00:12:45,600 --> 00:12:47,440 The plucky young man. 137 00:12:47,480 --> 00:12:49,560 Well, he wasn't young, he had grey hair. 138 00:12:51,920 --> 00:12:55,120 The distinguished-looking man 139 00:12:55,160 --> 00:13:00,640 made his escape into the crowd, 140 00:13:00,680 --> 00:13:02,800 who cheered him on. 141 00:13:02,840 --> 00:13:05,000 Well, they weren't cheering, they were screaming. 142 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 I don't even think you're cut out for this, Lenny. 143 00:13:10,160 --> 00:13:12,320 Maybe you should stick to doing your drawings. 144 00:13:13,120 --> 00:13:15,680 You're the one who gets to be more creative 145 00:13:15,720 --> 00:13:17,440 when you're writing the stories. 146 00:13:17,480 --> 00:13:19,520 Are you implying that I just make stuff up? 147 00:13:20,720 --> 00:13:22,320 Never. 148 00:13:22,360 --> 00:13:25,120 Lenny, I've never printed a single word of a lie. 149 00:13:26,240 --> 00:13:29,400 It's all about choosing the right angle. 150 00:13:37,520 --> 00:13:38,880 Bollocks! 151 00:13:39,520 --> 00:13:41,080 Forgot to get matches. 152 00:13:46,840 --> 00:13:48,000 What's that? 153 00:13:48,800 --> 00:13:50,680 Letter with my name on. 154 00:13:52,800 --> 00:13:54,960 Where's it from? 155 00:13:55,000 --> 00:13:57,240 Don't know, I just found it in the bag. 156 00:13:57,280 --> 00:14:01,720 Well, did you bump into anyone in the street? 157 00:14:01,760 --> 00:14:05,360 Perhaps they slipped it in when you weren't looking. 158 00:14:06,160 --> 00:14:08,120 Not that I know of. 159 00:14:08,880 --> 00:14:11,160 Why are you so scared by this? 160 00:14:12,160 --> 00:14:13,840 It's written in red ink. 161 00:14:43,560 --> 00:14:46,160 Look at that, signed Jack The Ripper. 162 00:14:47,280 --> 00:14:49,720 Someone having a laugh, mate, gotta be. 163 00:14:49,760 --> 00:14:53,400 I mean, even the writing is the same as the ones that I wrote. 164 00:14:53,440 --> 00:14:55,600 The ones you wrote? 165 00:14:55,640 --> 00:14:59,000 Yeah, just over a year ago now, before you worked here. 166 00:15:01,040 --> 00:15:03,680 You remember the big Jack Ripper scare? 167 00:15:05,200 --> 00:15:08,760 That was me, I came up with that. 168 00:15:10,240 --> 00:15:12,480 So you made it up. 169 00:15:12,520 --> 00:15:14,320 I don't make stuff up, do I? 170 00:15:14,360 --> 00:15:17,080 I just came up with the angle. 171 00:15:17,120 --> 00:15:19,800 See, it was the letters that he supposedly wrote 172 00:15:19,840 --> 00:15:22,560 confessing to the murders, I did them. 173 00:15:22,600 --> 00:15:25,880 That still sounds rather dishonest. 174 00:15:25,920 --> 00:15:29,240 See, I never said the letters were written by Jack the Ripper, 175 00:15:29,280 --> 00:15:32,480 just they were signed Jack the Ripper, which they were. 176 00:15:33,720 --> 00:15:36,000 And they looked just like this. 177 00:15:37,120 --> 00:15:39,680 Well, what does it say? 178 00:15:41,920 --> 00:15:47,280 "Dear boss, I warrant you'll be most surprised 179 00:15:47,320 --> 00:15:51,640 in receiving this letter from me, your old friend Jack. 180 00:15:52,880 --> 00:15:56,640 I've been enjoying a leave of absence these past 12 months. 181 00:15:56,680 --> 00:16:00,360 But presently I've had a yearning to once again 182 00:16:00,400 --> 00:16:03,520 feel the touch of warm flesh and blood. 183 00:16:06,640 --> 00:16:09,320 She told me her name was Mavis. 184 00:16:09,360 --> 00:16:12,240 I found her on Mulberry Street. 185 00:16:12,280 --> 00:16:16,760 Which is where I slit her throat before concealing the body 186 00:16:16,800 --> 00:16:22,240 in a nearby workshop whose door was helpfully unlocked." 187 00:16:24,800 --> 00:16:27,360 That's quite specific, Mulberry Street. 188 00:16:27,400 --> 00:16:28,720 Yeah. 189 00:16:31,040 --> 00:16:33,920 Well, what are you gonna do? 190 00:16:35,920 --> 00:16:37,160 Nothing. 191 00:16:37,800 --> 00:16:39,800 It's someone having a laugh. 192 00:16:39,840 --> 00:16:41,520 Well, where are you going then? 193 00:16:44,080 --> 00:16:46,200 To get matches. 194 00:16:46,240 --> 00:16:49,480 So not down to Mulberry Street? 195 00:16:49,520 --> 00:16:50,640 No. 196 00:16:51,920 --> 00:16:54,280 See, that would be a waste of my time, wouldn't it? 197 00:17:46,280 --> 00:17:48,560 This'll give Lenny something to work with. 198 00:17:56,360 --> 00:17:57,440 Oi. 199 00:17:58,800 --> 00:18:00,840 What are you doing there? 200 00:18:11,560 --> 00:18:15,440 I'm telling you, I'm a reporter for the London Morning Times. 201 00:18:15,480 --> 00:18:17,480 I had a legitimate reason to be there, yeah. 202 00:18:17,520 --> 00:18:19,200 See, I'm writing a story. 203 00:18:19,240 --> 00:18:20,880 Tell it to Chief Inspector Wingate. 204 00:18:20,920 --> 00:18:22,680 I'm off duty now. 205 00:18:22,720 --> 00:18:24,400 And where do I find this Wingate fella? 206 00:18:24,440 --> 00:18:25,960 He'll find you. 207 00:18:26,000 --> 00:18:27,520 And what am I supposed to do till then? 208 00:18:32,320 --> 00:18:34,320 Write your story. 209 00:19:36,400 --> 00:19:38,240 You Wingate? 210 00:19:38,280 --> 00:19:41,040 Chief Inspector Wingate, yes. 211 00:19:41,080 --> 00:19:44,240 Sebastian Stubb, London Morning Times. 212 00:19:44,280 --> 00:19:45,840 I'm not in the habit of shaking hands 213 00:19:45,880 --> 00:19:47,640 with criminals, Mr Stubb. 214 00:19:47,680 --> 00:19:49,776 You got it all wrong. Like I said to your man earlier, 215 00:19:49,800 --> 00:19:51,816 I ain't nothing to do with this. I shouldn't be in here. 216 00:19:51,840 --> 00:19:55,000 Ah, yes, Mulberry Street, isn't it? 217 00:19:55,040 --> 00:19:56,760 Nasty business. 218 00:19:56,800 --> 00:19:59,000 They're still trying to identify the girl. 219 00:19:59,040 --> 00:20:01,360 Her name was Mavis. 220 00:20:02,080 --> 00:20:05,080 I thought you said you had nothing to do with it. 221 00:20:05,120 --> 00:20:08,640 I'm a reporter for the London Morning Times, yeah? 222 00:20:09,240 --> 00:20:10,760 Found this letter 223 00:20:13,080 --> 00:20:15,160 and it said that this young girl called Mavis 224 00:20:15,200 --> 00:20:17,520 has had her throat cut and that her body had been stashed 225 00:20:17,560 --> 00:20:20,040 somewhere in a warehouse in Mulberry Street. 226 00:20:20,080 --> 00:20:22,320 I mean, I thought it was a joke at first. 227 00:20:22,360 --> 00:20:26,200 A joke? It doesn't sound very humorous to me, Mr Stubb. 228 00:20:27,320 --> 00:20:29,480 Have a look at the signature at the bottom. 229 00:20:33,480 --> 00:20:35,560 "Jack the Ripper." 230 00:20:35,600 --> 00:20:37,280 See what I mean? 231 00:20:41,520 --> 00:20:46,080 Wait a minute, we had a newspaper man 232 00:20:46,120 --> 00:20:49,600 in custody before over these Ripper murders. 233 00:20:51,200 --> 00:20:54,880 He had a clutch of letters, said were from the Ripper. 234 00:20:54,920 --> 00:20:58,320 And it turned out the bastard was writing them himself 235 00:20:58,360 --> 00:21:01,120 so he could gain some cheap publicity. 236 00:21:01,160 --> 00:21:03,280 See, that... that was me. 237 00:21:05,760 --> 00:21:08,800 And here you are, up to your old tricks again. 238 00:21:08,840 --> 00:21:10,960 - See I didn't write that one. - Really? 239 00:21:11,000 --> 00:21:12,400 And why should I believe that? 240 00:21:12,440 --> 00:21:14,160 How could I have written it, 241 00:21:15,160 --> 00:21:17,560 when I've been stuck in here all day? 242 00:21:17,600 --> 00:21:20,560 Have a look at it, it's written with an ink pen, red ink. 243 00:21:20,600 --> 00:21:22,520 Give me your bag. 244 00:21:32,680 --> 00:21:34,840 One ink pen 245 00:21:35,920 --> 00:21:39,280 and one bottle of red ink. 246 00:21:43,240 --> 00:21:46,160 You know, I forgot that was in there. 247 00:21:46,200 --> 00:21:48,760 I mean, that's from before, the old letters. 248 00:21:48,800 --> 00:21:51,120 Didn't even know I was still walking around with them. 249 00:21:51,160 --> 00:21:53,040 The fact remains that you could easily 250 00:21:53,080 --> 00:21:55,136 have written that letter whilst you were in the cell. 251 00:21:55,160 --> 00:21:57,680 Even if I did, that don't make me a murderer, does it? 252 00:21:57,720 --> 00:22:00,040 And you can't keep me locked up in here just 'cause 253 00:22:00,080 --> 00:22:02,000 you don't like the way I'm doing my job, Wingate. 254 00:22:03,320 --> 00:22:05,560 I suppose not. 255 00:22:06,920 --> 00:22:09,120 Come with me, Mr Stubb. 256 00:22:09,160 --> 00:22:10,840 We have a lot to discuss. 257 00:22:20,360 --> 00:22:24,120 When I heard about Mulberry Street, my first thought 258 00:22:24,160 --> 00:22:25,800 was of the Ripper murders. 259 00:22:26,680 --> 00:22:29,080 So I sent someone down to the records room 260 00:22:29,120 --> 00:22:31,440 to bring me the original case file from last year. 261 00:22:32,720 --> 00:22:36,000 Now that I think of it, I seem to recall your name 262 00:22:36,040 --> 00:22:37,720 being mentioned in several places. 263 00:22:37,760 --> 00:22:43,040 Yeah, well, like I said to your last inspector... 264 00:22:43,080 --> 00:22:44,840 - What was his name? Er... - Rees. 265 00:22:44,880 --> 00:22:48,080 He tried to pin it all on me over the letters. 266 00:22:49,040 --> 00:22:51,560 But in the end he know it was just a load of old bollocks. 267 00:22:51,600 --> 00:22:52,760 Mmm. 268 00:22:54,120 --> 00:22:58,160 Yes, I had to let Rees go in the end, early retirement. 269 00:22:58,760 --> 00:23:00,640 A decent man by all accounts. 270 00:23:00,680 --> 00:23:04,200 But his lack of results on the Ripper case 271 00:23:04,240 --> 00:23:06,000 was simply unforgivable. 272 00:23:06,040 --> 00:23:08,040 So you never did nab anyone for it then? 273 00:23:08,080 --> 00:23:10,120 To my great shame, no. 274 00:23:13,040 --> 00:23:14,400 And now he's back. 275 00:23:16,640 --> 00:23:18,600 That's a big assumption, Stubb. 276 00:23:18,640 --> 00:23:21,840 The case was well-known, thanks to you. 277 00:23:21,880 --> 00:23:24,280 Everyone knew about his methods. 278 00:23:24,320 --> 00:23:27,280 So what, this is just someone trying to get in on his act? 279 00:23:27,320 --> 00:23:29,600 Quite possibly another killer 280 00:23:29,640 --> 00:23:32,040 trying to make a name for themselves. 281 00:23:32,080 --> 00:23:34,760 That's an interesting theory that, Wingate. 282 00:23:34,800 --> 00:23:37,800 - Don't make sense though. - And why is that? 283 00:23:37,840 --> 00:23:39,960 Well 'cause he ain't making a name for himself, is he? 284 00:23:40,000 --> 00:23:43,160 He's just using someone else's name. 285 00:23:44,640 --> 00:23:46,080 So? 286 00:23:46,120 --> 00:23:50,640 So my theory is, this bloke, whoever he is, 287 00:23:50,680 --> 00:23:53,800 he's doing it for the publicity. 288 00:23:54,720 --> 00:23:57,000 Everyone talking about him. 289 00:23:57,960 --> 00:24:00,520 Everyone's scared of him. 290 00:24:00,560 --> 00:24:02,400 That's why he sent me that letter. 291 00:24:02,440 --> 00:24:06,120 - Yes, of course, but... - Why sign it Jack the Ripper? 292 00:24:06,800 --> 00:24:08,760 Why not come up with his own gimmick? 293 00:24:08,800 --> 00:24:11,800 I don't know, Mick the Stabber. 294 00:24:11,840 --> 00:24:15,160 You're rather good at coming up with these names, 295 00:24:15,200 --> 00:24:16,720 aren't you, Stubb? 296 00:24:16,760 --> 00:24:18,520 All I'm saying is, all the publicity's going 297 00:24:18,560 --> 00:24:20,400 to the old Ripper, innit? 298 00:24:20,440 --> 00:24:22,760 Not the copycat, so why bother? 299 00:24:24,800 --> 00:24:27,800 Unless it is the same man. 300 00:24:30,560 --> 00:24:32,720 These are the original letters 301 00:24:32,760 --> 00:24:34,880 that Inspector Rees took from you. 302 00:24:34,920 --> 00:24:35,880 Yeah. 303 00:24:35,920 --> 00:24:37,640 That you wrote. 304 00:24:37,680 --> 00:24:40,760 Well, you see, Rees would never let me keep the letters, 305 00:24:41,800 --> 00:24:44,120 despite me telling him it weren't real evidence. 306 00:24:45,160 --> 00:24:48,040 Let me see that letter again. 307 00:25:02,000 --> 00:25:05,360 It's hard to be sure, but they look the same. 308 00:25:06,080 --> 00:25:08,680 Yeah, that's what I thought when I first saw it. 309 00:25:12,160 --> 00:25:16,680 So you want me to believe that you wrote this one, 310 00:25:17,440 --> 00:25:19,880 but you didn't write this one? 311 00:25:21,480 --> 00:25:22,720 Look. 312 00:25:23,360 --> 00:25:24,960 Let me tell you something. 313 00:25:25,720 --> 00:25:27,360 Yes. 314 00:25:28,280 --> 00:25:30,800 If you can just assume just for one minute 315 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 that I'm telling you the truth. 316 00:25:34,280 --> 00:25:35,520 Yes. 317 00:25:35,560 --> 00:25:37,520 That would mean 318 00:25:37,560 --> 00:25:39,920 whoever wrote that new letter is the real killer 319 00:25:41,360 --> 00:25:43,800 because nobody else knew about that body 320 00:25:43,840 --> 00:25:46,120 first thing this morning on Mulberry Street 321 00:25:46,160 --> 00:25:48,000 when I found that letter in my bag. 322 00:25:49,240 --> 00:25:50,840 And your point is? 323 00:25:51,480 --> 00:25:53,200 My point is this. 324 00:25:53,920 --> 00:25:57,280 That letter is written in the exact same style 325 00:25:57,320 --> 00:25:59,120 as the ones that I wrote last year, 326 00:25:59,160 --> 00:26:02,680 which up until now have been kept in a case file 327 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 locked away in your records room. 328 00:26:07,240 --> 00:26:11,080 So, whoever this killer is, 329 00:26:13,040 --> 00:26:15,400 he's got access to your records. 330 00:26:33,000 --> 00:26:34,640 You're later than normal. 331 00:26:35,560 --> 00:26:37,840 Actually been doing some work today, have you? 332 00:26:37,880 --> 00:26:39,440 Yeah. 333 00:26:41,760 --> 00:26:44,040 Look, have a look at this, will you? 334 00:26:46,560 --> 00:26:48,440 Are you taking the piss? 335 00:26:49,320 --> 00:26:51,480 You know I can't read, Sebastian. 336 00:26:51,520 --> 00:26:54,600 Yeah, you can see that that's a letter though, Iris. 337 00:26:54,640 --> 00:26:56,400 Yeah, the red ink? 338 00:26:56,440 --> 00:26:58,200 You're trying that one again, are you? 339 00:26:58,760 --> 00:27:00,720 Fake Ripper letters? 340 00:27:00,760 --> 00:27:03,240 That ain't gonna work unless there's a murder to go with it. 341 00:27:03,280 --> 00:27:06,560 There's been a bloody murder, Iris. 342 00:27:12,760 --> 00:27:14,600 Just like last time. 343 00:27:15,360 --> 00:27:17,680 Saw the body. Her throat had been, er... 344 00:27:20,280 --> 00:27:22,160 And I've been in the police cell all day 345 00:27:22,200 --> 00:27:24,600 trying to convince them I ain't nothing to do with it. 346 00:27:25,680 --> 00:27:27,840 And that I didn't write that letter. 347 00:27:34,200 --> 00:27:36,840 Are you saying Jack the Ripper's come back, 348 00:27:39,800 --> 00:27:42,040 after all this time? 349 00:27:42,800 --> 00:27:46,520 There ain't no such person as Jack the Ripper, Iris. 350 00:27:46,560 --> 00:27:48,360 That's just a name that I came up with. 351 00:27:48,400 --> 00:27:50,640 Yeah, but somebody killed all those girls. 352 00:27:52,800 --> 00:27:54,200 Yeah. 353 00:27:57,480 --> 00:28:00,240 Look, come here, sweetheart. 354 00:28:01,120 --> 00:28:04,080 I mean, what if tonight you didn't go out? 355 00:28:04,920 --> 00:28:06,960 What about the next night? 356 00:28:07,800 --> 00:28:09,080 Mmm? 357 00:28:09,120 --> 00:28:10,880 And the next? 358 00:28:12,600 --> 00:28:15,680 Before you know it, we'll both be starving in the streets. 359 00:28:17,400 --> 00:28:21,000 Besides, I always carry some protection. 360 00:28:21,920 --> 00:28:23,840 Protection? 361 00:28:23,880 --> 00:28:25,160 Yeah. 362 00:28:30,080 --> 00:28:31,640 It ain't much. 363 00:28:32,800 --> 00:28:34,520 It's a bit blunt, 364 00:28:35,520 --> 00:28:37,200 but it does the job. 365 00:28:37,720 --> 00:28:39,720 So where you gonna be working tonight then? 366 00:28:40,480 --> 00:28:43,080 Mulberry Street seems a nice bet, it's nice and quiet. 367 00:28:43,120 --> 00:28:45,040 Anywhere but there, that's... 368 00:28:45,080 --> 00:28:47,000 that's where that woman got her throat cut. 369 00:28:47,040 --> 00:28:48,760 All right then, Jubilee Street. 370 00:28:49,680 --> 00:28:52,680 As long as Maggie Mercer ain't around. 371 00:28:53,440 --> 00:28:55,200 - Who? - The cow. 372 00:28:55,240 --> 00:28:56,840 She reckons own everywhere from 373 00:28:56,880 --> 00:28:59,440 Jubilee Street to Mill Yard. 374 00:28:59,480 --> 00:29:02,720 She's always telling me to "get off her patch". 375 00:29:03,840 --> 00:29:07,600 With any luck, Jack the Ripper will scare her off. 376 00:29:09,360 --> 00:29:11,000 Or do her in. 377 00:29:13,080 --> 00:29:15,080 This ain't funny, Iris. 378 00:29:15,120 --> 00:29:17,240 What you so down about? 379 00:29:17,280 --> 00:29:19,600 If there's more killings, that's a good thing, isn't it? 380 00:29:19,640 --> 00:29:21,240 Just like last time. 381 00:29:21,880 --> 00:29:25,360 No. Last time was different. 382 00:29:25,400 --> 00:29:27,880 That letter, that's, that's the real deal. 383 00:29:29,640 --> 00:29:31,816 And whoever wrote it slashed that girl's throat last night 384 00:29:31,840 --> 00:29:34,200 on Mulberry Street. 385 00:29:34,240 --> 00:29:35,880 Whoever it is, 386 00:29:37,160 --> 00:29:38,800 they've got their eyes on me. 387 00:30:25,920 --> 00:30:27,600 Can I help you with something? 388 00:30:30,840 --> 00:30:32,600 I've got a room. 389 00:30:37,160 --> 00:30:39,040 I know it ain't much. 390 00:30:39,080 --> 00:30:42,640 Warehouse owner lets me use it as long as I clean up after. 391 00:30:47,080 --> 00:30:49,320 So what'll it be then? 392 00:31:13,000 --> 00:31:14,120 Iris. 393 00:31:19,760 --> 00:31:20,880 Bollocks! 394 00:31:39,280 --> 00:31:40,760 Iris? 395 00:31:43,560 --> 00:31:45,200 Where are you, girl? 396 00:31:45,240 --> 00:31:47,360 Are you all right, mister? 397 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 Yeah. This is Jubilee Street, right? 398 00:31:53,480 --> 00:31:54,920 Yeah. 399 00:31:56,480 --> 00:31:59,080 I was looking for a girl. 400 00:31:59,120 --> 00:32:01,400 Well, it looks to me like you just found one. 401 00:32:01,440 --> 00:32:03,760 No, no. I was looking... 402 00:32:04,640 --> 00:32:06,680 - What's your name? - Maggie. 403 00:32:07,240 --> 00:32:09,440 Maggie? Maggie? Maggie Mercer. 404 00:32:09,480 --> 00:32:11,360 - And what's it to you? - Don't worry. 405 00:32:11,400 --> 00:32:12,800 I'll look somewhere else. 406 00:32:12,840 --> 00:32:14,176 What's the matter, ain't I your type? 407 00:32:14,200 --> 00:32:15,600 You don't understand. 408 00:32:15,640 --> 00:32:17,480 You know I can get you whatever you want. 409 00:32:17,520 --> 00:32:19,760 What do you like? Little boys, is it? 410 00:32:19,800 --> 00:32:21,680 - No. - Some dirty pictures? 411 00:32:21,720 --> 00:32:23,560 Just forget about it. 412 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 You don't know what you're missing. 413 00:32:27,360 --> 00:32:29,240 You seen any strange men round here? 414 00:32:29,280 --> 00:32:30,680 Only the one. 415 00:32:32,040 --> 00:32:34,400 Very good, yeah. 416 00:32:34,440 --> 00:32:36,360 It ain't free, you know. 417 00:32:36,400 --> 00:32:38,840 - What ain't? - My time. 418 00:32:38,880 --> 00:32:40,760 Rather than wasting my time talking to you, 419 00:32:40,800 --> 00:32:43,080 I could have been servicing some nice young gentleman. 420 00:32:43,120 --> 00:32:44,920 You gotta be kidding me. 421 00:32:44,960 --> 00:32:46,600 Oh, you one of those, aren't you? 422 00:32:46,640 --> 00:32:49,000 - You just wanna talk! - Keep it down. 423 00:32:49,040 --> 00:32:50,736 You ain't got the nerve to get your cock out, 424 00:32:50,760 --> 00:32:52,680 - let alone your wallet. - Shut up. 425 00:32:52,720 --> 00:32:55,200 You'll have the coppers on to us. How much do you want? 426 00:32:55,240 --> 00:32:57,160 - What you doing? Get off that. - Get off! 427 00:32:57,200 --> 00:32:59,200 Oh, you bleeding cheapskate! 428 00:32:59,240 --> 00:33:01,680 Get off! 429 00:33:03,080 --> 00:33:05,400 Christ! 430 00:33:15,720 --> 00:33:18,160 Come on, you're gonna be late to work again. 431 00:33:26,680 --> 00:33:29,160 Went out looking for you last night. 432 00:33:30,560 --> 00:33:31,840 You did what? 433 00:33:31,880 --> 00:33:33,040 Yeah. 434 00:33:34,440 --> 00:33:36,880 I thought you said you was gonna be on Jubilee Street. 435 00:33:37,600 --> 00:33:39,640 Yeah, changed my mind. 436 00:33:40,640 --> 00:33:42,240 Job and all. 437 00:33:43,160 --> 00:33:45,400 Bumped into an old pal of yours down there. 438 00:33:46,840 --> 00:33:48,560 Maggie Mercer. 439 00:33:48,600 --> 00:33:51,160 I told you, she ain't my friend, she's a cow. 440 00:33:51,880 --> 00:33:53,560 You ain't wrong. 441 00:33:55,400 --> 00:33:57,280 Shouldn't come looking for me at night. 442 00:33:59,080 --> 00:34:01,000 You might see something you don't wanna see. 443 00:34:01,040 --> 00:34:03,760 Oh, don't worry, Iris, I'm under no illusions. 444 00:34:03,800 --> 00:34:05,880 I mean, I can imagine. 445 00:34:05,920 --> 00:34:08,560 It ain't the same as seeing it in the flesh though, is it? 446 00:34:12,760 --> 00:34:14,280 If you must know, 447 00:34:16,560 --> 00:34:18,600 I went down Limehouse, 448 00:34:20,400 --> 00:34:22,880 gobbed off half a dozen Chinamen. 449 00:34:25,560 --> 00:34:28,000 All lined up for it they were. 450 00:34:31,120 --> 00:34:32,696 And it ain't true what they say, you know. 451 00:34:32,720 --> 00:34:34,920 Leave it out will you, Iris. 452 00:34:34,960 --> 00:34:36,176 Well, I told you you wouldn't like it. 453 00:34:36,200 --> 00:34:37,760 Sod this, I'm going to work. 454 00:34:37,800 --> 00:34:40,120 Ain't you gonna have any breakfast? 455 00:34:40,160 --> 00:34:42,320 - I could do you a sausage. - I ain't hungry. 456 00:34:46,800 --> 00:34:49,440 Is that you, Mr Stubb? 457 00:34:50,480 --> 00:34:52,760 - Good morning. - Don't you good morning me. 458 00:34:52,800 --> 00:34:55,120 - Where's the rent you owe me? - Look... 459 00:34:56,400 --> 00:34:58,320 I get paid by the end of the week 460 00:34:58,360 --> 00:35:01,440 and I'll square up with you then, all right? Cross my heart. 461 00:35:03,200 --> 00:35:05,520 Three shillings and six pence. 462 00:35:07,680 --> 00:35:09,160 Cheek! 463 00:35:29,120 --> 00:35:30,320 Not again. 464 00:35:40,040 --> 00:35:43,040 Look at this. This morning's Daily Herald, 465 00:35:43,080 --> 00:35:44,480 exclusive story. 466 00:35:44,520 --> 00:35:46,480 Murder on Mulberry Street. 467 00:35:46,520 --> 00:35:48,640 A young girl with her throat torn out. 468 00:35:49,680 --> 00:35:51,400 And look what we had to lead with. 469 00:35:53,600 --> 00:35:55,400 "Valuable hunting dog goes missing." 470 00:35:55,440 --> 00:35:57,320 You're losing your touch, Stubb. 471 00:35:57,360 --> 00:35:59,840 I did say the missing dog story was no good. 472 00:35:59,880 --> 00:36:02,280 And now we're playing catch up with the Daily Herald. 473 00:36:02,760 --> 00:36:05,560 Yeah, well the Herald have got a copper on the payroll. 474 00:36:05,600 --> 00:36:08,360 - Know that for sure, do you? - They must have. 475 00:36:08,400 --> 00:36:11,120 How else do you think they're getting all these exclusives? 476 00:36:11,160 --> 00:36:12,880 You need to get your finger out, Stubb, 477 00:36:12,920 --> 00:36:14,840 or else Lenny there will be doing your job 478 00:36:14,880 --> 00:36:16,800 this time next week. 479 00:36:20,680 --> 00:36:22,120 It's all right. 480 00:36:22,160 --> 00:36:24,400 I don't think I want your job. 481 00:36:24,440 --> 00:36:26,320 I'm not sure I've got the knack for it. 482 00:36:27,760 --> 00:36:30,480 Where were you really yesterday? 483 00:36:31,160 --> 00:36:33,400 I was out investigating that murder. 484 00:36:38,640 --> 00:36:40,800 Oh, you saw the body? 485 00:36:40,840 --> 00:36:41,920 Yeah. 486 00:36:42,560 --> 00:36:44,920 And it was exactly like the letter said. 487 00:36:44,960 --> 00:36:48,040 This, I can work with this, this is good. 488 00:36:48,080 --> 00:36:50,760 Why don't you tell Stimson? He would've been over the moon. 489 00:36:50,800 --> 00:36:53,400 Not even the Herald have a picture. 490 00:36:56,360 --> 00:36:59,440 Because I'm not sure we should run with it. 491 00:36:59,480 --> 00:37:01,080 What? 492 00:37:02,320 --> 00:37:05,120 I mean, I was working on it all day yesterday and... 493 00:37:05,920 --> 00:37:07,840 I don't know, call it a gut feeling, 494 00:37:07,880 --> 00:37:11,360 just don't think it's a good idea. 495 00:37:11,400 --> 00:37:15,320 But you've been waiting for a story like this 496 00:37:15,360 --> 00:37:17,400 all year, haven't you? 497 00:37:17,440 --> 00:37:20,960 Yeah, but not this. 498 00:37:23,560 --> 00:37:26,280 Why do you think he sent me that letter? 499 00:37:27,840 --> 00:37:29,880 I... I don't know. 500 00:37:29,920 --> 00:37:33,960 I'll tell you, 'cause he wants to be in the newspaper, 501 00:37:34,000 --> 00:37:36,120 just like before. 502 00:37:36,160 --> 00:37:39,680 I mean, it was me that made his name, weren't it? 503 00:37:40,920 --> 00:37:42,600 Jack The Ripper. 504 00:37:42,640 --> 00:37:45,760 If you wrote about him before, why not do it again? 505 00:37:47,240 --> 00:37:49,480 'Cause this time it's different. 506 00:37:51,040 --> 00:37:52,400 It's personal. 507 00:37:52,440 --> 00:37:54,320 I mean, if I give him what he wants, 508 00:37:54,360 --> 00:37:57,400 he's just gonna keep doing it, ain't he? 509 00:37:57,440 --> 00:37:59,680 Bit like chicken and the egg, eh? 510 00:38:00,320 --> 00:38:02,560 He kills people, I write about it, 511 00:38:02,600 --> 00:38:05,440 I write about it and he keeps killing people. 512 00:38:05,480 --> 00:38:07,840 Kind of makes me a bit responsible, doesn't it? 513 00:38:07,880 --> 00:38:10,280 You don't know that, this could have been a one-off. 514 00:38:14,920 --> 00:38:16,320 What's that? 515 00:38:17,080 --> 00:38:18,520 Another letter from him. 516 00:38:19,680 --> 00:38:21,200 Found it in my bag this morning. 517 00:38:22,360 --> 00:38:24,440 What does it say? 518 00:38:26,160 --> 00:38:27,480 "Dear boss. 519 00:38:29,400 --> 00:38:32,600 So I see you saw my handiwork on Mulberry Street. 520 00:38:33,840 --> 00:38:35,960 Tonight's was a little different. 521 00:38:37,200 --> 00:38:39,280 I took myself a souvenir. 522 00:38:40,040 --> 00:38:42,840 You might wanna wend your way down to a warehouse 523 00:38:42,880 --> 00:38:45,280 in Adelina Grove, 524 00:38:45,320 --> 00:38:47,320 for there's a girl down there 525 00:38:48,360 --> 00:38:51,560 who had something I wanted to get off her chest." 526 00:38:57,360 --> 00:38:58,960 Come on. 527 00:38:59,000 --> 00:39:02,200 Where are you going, Adelina Grove? 528 00:39:02,240 --> 00:39:04,480 Yeah, and you're coming with. 529 00:39:29,040 --> 00:39:30,360 Lenny. 530 00:39:31,040 --> 00:39:32,320 Here. 531 00:39:36,200 --> 00:39:37,400 Oh! 532 00:39:37,440 --> 00:39:40,040 Oh! Oh, God! 533 00:39:40,080 --> 00:39:42,680 You getting it, taking it all in. 534 00:39:42,720 --> 00:39:44,720 Why have you dragged me up here? 535 00:39:44,760 --> 00:39:47,320 So you can understand, 536 00:39:47,360 --> 00:39:49,680 that there could have been my Iris. 537 00:39:51,280 --> 00:39:55,080 The bloke that did this, he wanted me to find that body, 538 00:39:55,120 --> 00:39:57,280 so I'll do a big story and put a picture of it 539 00:39:57,320 --> 00:39:59,240 on the frontpage of the newspaper. 540 00:40:01,880 --> 00:40:04,280 So do me a favour and get drawing, yeah? 541 00:40:07,040 --> 00:40:09,240 I was just thinking, 542 00:40:10,200 --> 00:40:13,120 you said the "bloke" who did this? 543 00:40:14,040 --> 00:40:15,880 Yeah, what about it? 544 00:40:17,600 --> 00:40:21,000 Well, why assume it's a man? 545 00:40:22,200 --> 00:40:25,840 Last time they questioned dozens of men 546 00:40:27,920 --> 00:40:30,240 and never a single woman. 547 00:40:32,080 --> 00:40:34,760 Perhaps that's why they never found their culprit. 548 00:40:36,280 --> 00:40:38,400 There's no way in hell that a woman 549 00:40:38,440 --> 00:40:40,120 could do something like that. 550 00:40:40,160 --> 00:40:41,160 No? 551 00:40:42,800 --> 00:40:45,760 Well, it seems to me anyone with a knife could do that. 552 00:40:47,320 --> 00:40:49,840 And you know what they say? 553 00:40:49,880 --> 00:40:52,800 Hell hath no fury like a woman scorned. 554 00:40:57,240 --> 00:41:00,920 Do you know any scorned women, Sebastian? 555 00:41:09,640 --> 00:41:11,880 You still going out tonight then? 556 00:41:13,640 --> 00:41:15,240 You know I am. 557 00:41:17,320 --> 00:41:19,880 Don't worry, got my knife on me. 558 00:41:19,920 --> 00:41:22,280 Yeah, you said it was a bit blunt. 559 00:41:23,080 --> 00:41:25,440 Yeah, but it does the job. 560 00:41:26,400 --> 00:41:28,040 Sure it does. 561 00:41:29,640 --> 00:41:33,440 Look, if you don't want me to work, 562 00:41:35,400 --> 00:41:37,840 you better start bringing some more money in. 563 00:41:37,880 --> 00:41:39,600 Aren't you making anything off the back 564 00:41:39,640 --> 00:41:40,880 of those Ripper murders? 565 00:41:40,920 --> 00:41:42,640 I heard they found another body. 566 00:41:45,480 --> 00:41:49,000 Yeah, Adelina Grove. 567 00:41:51,160 --> 00:41:53,920 Geezer cut off one of her, um... 568 00:41:54,800 --> 00:41:57,240 Well, this is what you've been waiting for, isn't it? 569 00:41:59,320 --> 00:42:01,880 "Jack the Ripper is back." 570 00:42:03,400 --> 00:42:05,840 It's time to start writing those headlines, Seb. 571 00:42:05,880 --> 00:42:07,360 Yeah. 572 00:42:08,400 --> 00:42:11,000 What the bleeding hell is wrong with you? 573 00:42:11,040 --> 00:42:12,640 What's that supposed to mean? 574 00:42:12,680 --> 00:42:14,520 I'm working myself to death, 575 00:42:14,560 --> 00:42:17,880 screwing anything that looks in my direction 576 00:42:17,920 --> 00:42:19,800 and, well, you, 577 00:42:19,840 --> 00:42:22,560 you can't even be bothered to get off your arse 578 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 when something like this falls into your lap. 579 00:42:25,840 --> 00:42:31,920 These Ripper letters, they're a gift from God, Sebastian. 580 00:42:32,800 --> 00:42:34,680 Gift from God, Iris? 581 00:42:34,720 --> 00:42:38,560 Yeah, gift from a murderer, I think you'll find. 582 00:42:38,600 --> 00:42:41,080 A murderer who seems to know who I am and seems to be 583 00:42:41,120 --> 00:42:43,880 following me around, yeah? How do you think that makes me feel? 584 00:42:43,920 --> 00:42:46,440 I don't care how you feel. 585 00:42:47,320 --> 00:42:48,920 I'm going out. 586 00:42:48,960 --> 00:42:50,040 Hang on. 587 00:42:54,160 --> 00:42:56,720 You said "Ripper letters". 588 00:42:59,520 --> 00:43:00,600 What of it? 589 00:43:00,640 --> 00:43:02,560 "Letters", Iris. 590 00:43:03,640 --> 00:43:06,280 I showed you one letter. How do you know I got another one? 591 00:43:07,000 --> 00:43:10,200 There was another murder, wasn't there? 592 00:43:10,240 --> 00:43:11,800 Yeah. 593 00:43:11,840 --> 00:43:15,680 So you got another letter, didn't you? 594 00:43:16,720 --> 00:43:18,840 - Yeah. - I ain't got time for this. 595 00:44:45,320 --> 00:44:46,560 What's going on, Iris? 596 00:44:51,840 --> 00:44:54,640 - Sebastian... - I was watching you. 597 00:44:54,680 --> 00:44:56,480 What do you mean? 598 00:44:56,520 --> 00:44:58,760 Just found this letter in your bag, so... 599 00:44:58,800 --> 00:45:00,240 Saw you coming in. 600 00:45:02,680 --> 00:45:06,480 And I saw you trying to plant that letter in my bag. 601 00:45:09,440 --> 00:45:10,920 Now don't lie to me, Iris! 602 00:45:12,320 --> 00:45:13,960 What the bloody hell is going on? 603 00:45:15,720 --> 00:45:18,360 I did it for you, you prick! 604 00:45:18,400 --> 00:45:20,400 No, you tell me it ain't you writing those letters? 605 00:45:20,440 --> 00:45:23,120 How could I write the letter, you stupid sod? 606 00:45:24,880 --> 00:45:27,800 You know I can't read and write. 607 00:45:36,520 --> 00:45:39,680 I... I didn't know what it was about. 608 00:45:45,360 --> 00:45:46,560 Not at first. 609 00:45:50,200 --> 00:45:52,240 He said it would... 610 00:45:53,520 --> 00:45:55,320 He said it would be good for you. 611 00:45:55,360 --> 00:45:56,360 Who? 612 00:45:57,200 --> 00:45:58,880 I don't know. 613 00:46:01,360 --> 00:46:03,840 I don't know who he is. 614 00:46:06,320 --> 00:46:08,320 Only ever saw him at night 615 00:46:08,360 --> 00:46:11,080 and he'd got a scarf over his face. 616 00:46:15,000 --> 00:46:19,000 He said that all I had to do 617 00:46:20,200 --> 00:46:22,880 was pass to you these letters without you knowing 618 00:46:22,920 --> 00:46:24,840 about where they came from. 619 00:46:25,640 --> 00:46:28,720 And then there'd just be a couple of quid in it for me. 620 00:46:28,760 --> 00:46:31,200 What about after I told you what was in those letter, Iris? 621 00:46:32,720 --> 00:46:35,200 There's no reason to stop taking them. 622 00:46:41,400 --> 00:46:44,240 People get killed all the time in this town. 623 00:46:52,600 --> 00:46:56,280 What's to say he ain't gonna come after you next, hmm? 624 00:46:59,280 --> 00:47:01,520 He needs me, don't he? 625 00:47:03,320 --> 00:47:05,240 To get to you. 626 00:47:14,880 --> 00:47:16,680 You're here early. 627 00:47:16,720 --> 00:47:19,040 I've got a story to write, ain't I? 628 00:47:20,280 --> 00:47:22,920 The Ripper murders? 629 00:47:24,360 --> 00:47:26,080 Got it in one. 630 00:47:31,280 --> 00:47:33,080 Is this a new one? 631 00:47:33,120 --> 00:47:34,400 Yeah. 632 00:47:35,480 --> 00:47:37,200 So he's killed again? 633 00:47:38,760 --> 00:47:40,280 And did you see what happened? 634 00:47:40,320 --> 00:47:42,440 Did I see "him" you mean? 635 00:47:44,240 --> 00:47:45,480 The Ripper? 636 00:47:48,080 --> 00:47:49,520 No. 637 00:47:53,680 --> 00:47:57,240 Pity, you could have described him, I could have drawn him. 638 00:47:57,280 --> 00:47:58,840 You can still do the body. 639 00:47:58,880 --> 00:48:03,040 I thought you didn't want do it, the Ripper stories. 640 00:48:05,160 --> 00:48:07,640 Did I ever tell you how I got into this business, Lenny? 641 00:48:08,520 --> 00:48:11,520 No, I don't think you did. 642 00:48:22,600 --> 00:48:24,520 Saucy, innit? 643 00:48:25,920 --> 00:48:28,360 The girl in that photographic print 644 00:48:29,360 --> 00:48:32,440 was the daughter of someone very important. 645 00:48:32,480 --> 00:48:35,720 I've forgotten all the details now. 646 00:48:35,760 --> 00:48:38,400 She thought she was doing it for the art 647 00:48:39,200 --> 00:48:41,880 and the images ended up getting shared round all the, er, 648 00:48:41,920 --> 00:48:44,840 the gentleman clubs in White Chapel and Bethnal Green, 649 00:48:44,880 --> 00:48:47,480 which is where I managed to get hold of one. 650 00:48:47,520 --> 00:48:51,840 And trust me, Lenny, nothing sells newspapers 651 00:48:51,880 --> 00:48:54,400 better than a sex scandal. 652 00:48:56,080 --> 00:48:58,040 You shouldn't have this. 653 00:48:58,080 --> 00:49:00,120 Keep it if you like. 654 00:49:00,160 --> 00:49:02,360 If that's how you get your jollies. 655 00:49:02,400 --> 00:49:05,680 What exactly does this have to do with the Ripper murders? 656 00:49:05,720 --> 00:49:09,600 Printing newspapers gives us a lot of power. 657 00:49:10,680 --> 00:49:13,160 I mean, we could take someone down just like that, 658 00:49:14,080 --> 00:49:16,480 with an incriminating story. 659 00:49:19,520 --> 00:49:21,520 Heroes into villains. 660 00:49:21,560 --> 00:49:23,200 Exactly. 661 00:49:24,360 --> 00:49:27,840 Now you take this Jack the Ripper. 662 00:49:28,920 --> 00:49:31,800 He wants to be frontpage news, right? 663 00:49:31,840 --> 00:49:34,560 His name on the tip of everyone's tongue. 664 00:49:34,600 --> 00:49:37,320 People too scared to leave their houses at night, 665 00:49:37,360 --> 00:49:38,720 just like before. 666 00:49:40,600 --> 00:49:43,000 But he ain't gonna get that. 667 00:49:43,040 --> 00:49:46,160 Not if we can come up with the right angle. 668 00:49:48,440 --> 00:49:50,040 Stubb. 669 00:49:50,960 --> 00:49:53,720 - What have you been up to? - What now? 670 00:49:53,760 --> 00:49:56,240 There's someone downstairs demanding to see you. 671 00:49:56,280 --> 00:49:58,240 Tell them I'm busy. 672 00:49:58,280 --> 00:50:01,920 - Who is it? - Chief Inspector Wingate. 673 00:50:10,200 --> 00:50:11,640 This is bollocks. 674 00:50:11,680 --> 00:50:13,680 I ain't done nothing and you know that. 675 00:50:13,720 --> 00:50:15,680 On the contrary, Stubb. 676 00:50:15,720 --> 00:50:18,040 I'm preparing to press formal charges. 677 00:50:18,080 --> 00:50:20,080 For what, writing letters? 678 00:50:20,120 --> 00:50:22,800 No, for murder. 679 00:50:23,920 --> 00:50:25,080 You what? 680 00:50:26,160 --> 00:50:29,040 Some new evidence has come to light. 681 00:50:29,080 --> 00:50:31,880 Rather compelling evidence. 682 00:50:31,920 --> 00:50:34,600 I've have no choice but to act upon it. 683 00:50:36,480 --> 00:50:38,440 What are you talking about, evidence? 684 00:50:38,480 --> 00:50:42,280 I have a statement here from the gentleman standing behind you. 685 00:50:43,600 --> 00:50:45,640 He just happens to be the constable 686 00:50:45,680 --> 00:50:47,640 who patrols the Jubilee Street area. 687 00:50:48,440 --> 00:50:51,120 Two nights ago, he reports that he witnessed you 688 00:50:51,160 --> 00:50:55,040 attacking a local prostitute by the name of Maggie Mercer. 689 00:50:55,080 --> 00:50:56,360 Attacking? 690 00:50:56,400 --> 00:50:59,640 He's even done a little sketch. 691 00:50:59,680 --> 00:51:01,480 Here. 692 00:51:01,520 --> 00:51:04,560 See? This is you 693 00:51:04,600 --> 00:51:07,080 grabbing her by the arm. 694 00:51:07,120 --> 00:51:09,600 That's what happened, isn't it, constable? 695 00:51:09,640 --> 00:51:11,800 - That's what I saw, sir. - I weren't attacking her. 696 00:51:11,840 --> 00:51:14,640 - So you admit you were there? - Yeah. 697 00:51:14,680 --> 00:51:16,800 And you admit that this happened? 698 00:51:16,840 --> 00:51:18,920 - Yeah... - Because the very next night. 699 00:51:18,960 --> 00:51:21,800 Do you know what else he saw? 700 00:51:21,840 --> 00:51:23,440 Do tell us, constable. 701 00:51:23,480 --> 00:51:25,560 Maggie Mercer. 702 00:51:26,320 --> 00:51:29,840 Only this time she was dead in an alley 703 00:51:29,880 --> 00:51:33,440 with her throat slit from ear to ear. 704 00:51:33,480 --> 00:51:36,080 This is circumstantial bollocks. 705 00:51:36,120 --> 00:51:39,560 It's a clear-cut case, Stubb, and you know it. 706 00:51:39,600 --> 00:51:42,320 And it's not just Maggie Mercer, it's all the others as well. 707 00:51:42,360 --> 00:51:43,800 What? 708 00:51:43,840 --> 00:51:45,800 You do have a habit of mysteriously 709 00:51:45,840 --> 00:51:48,040 turning up at all the murder scenes. 710 00:51:48,080 --> 00:51:50,640 You knew about Mulberry Street before we did. 711 00:51:50,680 --> 00:51:53,160 - 'Cause it was in the letter. - That's another thing. 712 00:51:53,200 --> 00:51:54,760 The so-called Ripper letters 713 00:51:54,800 --> 00:51:57,120 that you've already admitted to writing yourself. 714 00:51:57,160 --> 00:51:58,640 That was the old ones. 715 00:51:58,680 --> 00:52:00,560 You were under suspicion a year ago, 716 00:52:00,600 --> 00:52:03,920 but Inspector Rees was too damned incompetent 717 00:52:03,960 --> 00:52:05,720 to finish the job. 718 00:52:05,760 --> 00:52:07,760 Now we've got you. 719 00:52:07,800 --> 00:52:09,640 Let's take him to the cells. 720 00:52:24,120 --> 00:52:25,680 Frankly, Stubb, 721 00:52:25,720 --> 00:52:28,720 I've rarely seen such a mountain of evidence. 722 00:52:30,160 --> 00:52:32,920 My advice to you is to confess now, 723 00:52:32,960 --> 00:52:35,440 show enough remorse and maybe, 724 00:52:35,480 --> 00:52:40,200 just maybe, you'll end up with life in an asylum 725 00:52:40,240 --> 00:52:42,640 rather than the noose. 726 00:52:43,480 --> 00:52:47,880 Although if it was me, I think I'd much prefer the latter. 727 00:52:47,920 --> 00:52:50,960 Why are you so keen to pin this all on me, Wingate? 728 00:52:51,760 --> 00:52:53,360 What have I ever done to you? 729 00:52:53,400 --> 00:52:55,520 You can deny it all you like, Stubb, 730 00:52:55,560 --> 00:52:58,880 you'll get what you deserve, I'll see to that. 731 00:53:04,080 --> 00:53:06,480 There's more to this than you think, you know that? 732 00:53:06,520 --> 00:53:07,840 What do you mean? 733 00:53:09,960 --> 00:53:11,520 I know you don't believe me, 734 00:53:11,560 --> 00:53:13,680 but I didn't write those letters. 735 00:53:13,720 --> 00:53:15,920 Whether or not you wrote those letters 736 00:53:15,960 --> 00:53:18,400 is the least of my concerns. 737 00:53:18,440 --> 00:53:20,480 It's the murders I'm interested in. 738 00:53:20,520 --> 00:53:22,840 First, I thought the killer was sending me 739 00:53:22,880 --> 00:53:26,040 those letters for the publicity, yeah? 740 00:53:26,680 --> 00:53:28,320 I was wrong. 741 00:53:29,080 --> 00:53:32,680 He's sending me those letters to set me up. 742 00:53:32,720 --> 00:53:34,320 And why would he do that? 743 00:53:37,880 --> 00:53:39,240 I don't know. 744 00:53:40,800 --> 00:53:45,360 Look, talk to my girl Iris, she'll tell you. 745 00:53:46,320 --> 00:53:47,920 Tell me what? 746 00:53:47,960 --> 00:53:50,000 That I didn't do these murders 747 00:53:50,040 --> 00:53:52,400 and I didn't write the letters. 748 00:53:52,440 --> 00:53:55,200 She's the only one that can prove that. 749 00:53:55,240 --> 00:53:58,880 I mean, I didn't wanna involve her at first but, well, 750 00:53:58,920 --> 00:54:01,480 I don't have a choice now, do I? 751 00:54:01,520 --> 00:54:04,960 And where can I find this Iris? 752 00:54:43,680 --> 00:54:46,400 - What's going on, Wingate? - This is the only person 753 00:54:46,440 --> 00:54:48,560 who can prove you're innocent, Stubb. 754 00:54:49,320 --> 00:54:52,320 A downmarket, Whitechapel whore. 755 00:54:53,680 --> 00:54:55,720 I doubt anyone would believe a single word 756 00:54:55,760 --> 00:54:57,880 this slut has to say, but then again... 757 00:55:00,360 --> 00:55:02,200 You're going down for these murders, Stubb. 758 00:55:04,440 --> 00:55:06,320 I'll make sure of it, 759 00:55:06,360 --> 00:55:09,040 even I have to slit the throat of another whore 760 00:55:09,080 --> 00:55:10,600 right here in front of you! 761 00:55:10,640 --> 00:55:12,080 I don't understand any of this. 762 00:55:12,120 --> 00:55:13,656 You think you are the only clever bastard 763 00:55:13,680 --> 00:55:15,840 who can ruin someone's life with a story? 764 00:55:17,280 --> 00:55:19,440 Remember the one about the innocent girl 765 00:55:19,480 --> 00:55:21,160 with a good upbringing? 766 00:55:21,200 --> 00:55:24,800 Who made one mistake, a mistake that you caused her 767 00:55:24,840 --> 00:55:26,440 to regret for the rest of her life, 768 00:55:26,480 --> 00:55:28,280 which wasn't very long. 769 00:55:29,920 --> 00:55:32,040 She killed herself, Stubb, 770 00:55:33,520 --> 00:55:37,040 my only daughter, my Jessica. 771 00:55:42,760 --> 00:55:46,280 After you printed that story about her little indiscretion. 772 00:55:47,680 --> 00:55:49,680 - The girl in the photograph. - Oh! 773 00:55:49,720 --> 00:55:51,680 It's coming back, is it? 774 00:55:52,960 --> 00:55:55,280 Well, I didn't forget, Stubb, 775 00:55:55,920 --> 00:55:58,560 having my family name dragged through the mud. 776 00:55:59,600 --> 00:56:01,240 I wanted to come after you 777 00:56:01,280 --> 00:56:03,080 with the full weight of my position, 778 00:56:03,960 --> 00:56:07,480 but apparently no crime had been committed. 779 00:56:07,520 --> 00:56:11,760 That's why you did it, hmm, killed all those girls? 780 00:56:12,520 --> 00:56:16,640 And why not? Girls die on these streets all the time. 781 00:56:16,680 --> 00:56:19,440 You'll never get away with it, it's a police station. 782 00:56:19,480 --> 00:56:21,880 This is my police station, Stubb. 783 00:56:23,160 --> 00:56:26,520 And the doors are locked and I have the keys. 784 00:56:35,120 --> 00:56:38,000 Like I said, Stubb, 785 00:56:38,040 --> 00:56:40,920 you're not the only one who can come up with a good story. 786 00:56:42,480 --> 00:56:44,040 Try this one. 787 00:56:45,280 --> 00:56:47,520 Penniless gutter reporter, 788 00:56:47,560 --> 00:56:50,640 who longs for the good old days, 789 00:56:50,680 --> 00:56:54,840 resurrects his greatest villain, Jack the Ripper. 790 00:56:54,880 --> 00:56:56,600 That's bollocks. 791 00:56:56,640 --> 00:56:58,360 You can't report on a string of murders 792 00:56:58,400 --> 00:57:00,800 unless there's a string of murders to report on. 793 00:57:02,120 --> 00:57:04,200 - So he goes out at night... - That's bollocks. 794 00:57:04,240 --> 00:57:09,840 He goes out at night, as witnessed by a police constable, 795 00:57:09,880 --> 00:57:12,080 attacks prostitutes, 796 00:57:12,120 --> 00:57:14,680 and makes up fancy letters! 797 00:57:16,600 --> 00:57:20,520 I have no doubt that you're gonna hang for this, Stubb, 798 00:57:20,560 --> 00:57:23,000 and when you do, I'm gonna be watching 799 00:57:23,040 --> 00:57:27,440 from the public gallery with a big smile on my face! 800 00:57:30,600 --> 00:57:34,200 There's just one fly in the ointment, isn't there? 801 00:57:34,240 --> 00:57:36,120 One witness who can attest 802 00:57:36,160 --> 00:57:38,800 to where the letters really came from. 803 00:57:38,840 --> 00:57:41,200 Let her go. 804 00:57:41,240 --> 00:57:43,800 She ain't done nothing to you, has she? It's me you want. 805 00:57:43,840 --> 00:57:44,880 So? 806 00:57:47,760 --> 00:57:49,240 I'll confess. 807 00:57:52,120 --> 00:57:53,120 You'll what? 808 00:57:56,280 --> 00:57:58,760 I'll confess to the murders, Wingate. 809 00:57:58,800 --> 00:58:00,720 All the girls. 810 00:58:01,680 --> 00:58:03,720 There'll be, um... 811 00:58:03,760 --> 00:58:05,280 no trial, 812 00:58:06,280 --> 00:58:08,320 no need for witnesses, hmm? 813 00:58:11,240 --> 00:58:14,040 I'll go straight to that noose. 814 00:58:17,200 --> 00:58:19,000 Just let her go. 815 00:58:23,800 --> 00:58:29,160 You'd do that just to save this little whore? 816 00:58:30,920 --> 00:58:33,040 Iris, I'm so sorry. 817 00:58:35,640 --> 00:58:38,320 I didn't wanna involve you. 818 00:58:48,520 --> 00:58:50,040 I love you. 819 00:58:58,720 --> 00:59:00,880 I'm sorry. 820 00:59:00,920 --> 00:59:03,600 I can't accept your proposal. 821 00:59:05,560 --> 00:59:07,360 I have total confidence 822 00:59:07,400 --> 00:59:11,880 that you'll hang whether you confess or not. 823 00:59:14,480 --> 00:59:19,920 One more audacious murder right here in the cells 824 00:59:19,960 --> 00:59:22,320 of the Metropolitan Police 825 00:59:23,240 --> 00:59:25,520 will only make the case stronger. 826 00:59:28,880 --> 00:59:32,560 So here she is... 827 00:59:34,160 --> 00:59:36,920 the final victim of Jack the Ripper, 828 00:59:38,560 --> 00:59:40,040 otherwise known... 829 00:59:43,320 --> 00:59:46,280 as Sebastian Stubb. 830 00:59:46,320 --> 00:59:47,320 No! 831 01:00:00,800 --> 01:00:02,200 I had to do it. 832 01:00:03,280 --> 01:00:06,520 He was... He was going to kill her. 833 01:00:08,360 --> 01:00:11,720 Lenny, how'd you get in here? 834 01:00:15,400 --> 01:00:18,280 I took a set of keys from my father's study. 835 01:00:19,040 --> 01:00:20,760 Your father? 836 01:00:23,120 --> 01:00:24,520 Who's that? 837 01:00:56,320 --> 01:01:00,160 I'm sorry about your woman, Iris. 838 01:01:01,480 --> 01:01:04,720 Don't apologise. I mean, you saved her life. 839 01:01:06,040 --> 01:01:07,680 If you hadn't have done what you did. 840 01:01:07,720 --> 01:01:09,760 I had no choice. 841 01:01:10,440 --> 01:01:14,360 I couldn't watch as he murdered another woman. 842 01:01:14,400 --> 01:01:17,480 See, I'm still trying to get my head around all this. 843 01:01:19,280 --> 01:01:22,200 I mean, how comes Wingate's your father? 844 01:01:22,240 --> 01:01:23,960 He's my stepfather. 845 01:01:26,040 --> 01:01:29,360 That's why we don't share the same family name. 846 01:01:30,240 --> 01:01:32,120 This is his place? 847 01:01:34,240 --> 01:01:36,600 This is his study. 848 01:01:40,000 --> 01:01:44,320 He was never the same after Jessica's suicide. 849 01:01:48,720 --> 01:01:52,760 Something inside of him just broke. 850 01:01:56,800 --> 01:01:59,520 He put a brave face on it, 851 01:01:59,560 --> 01:02:02,920 but he was entirely consumed by it. 852 01:02:06,200 --> 01:02:10,040 I had to take his pistol out of fear 853 01:02:10,080 --> 01:02:13,720 that he'd do something stupid. 854 01:02:17,720 --> 01:02:20,040 That's why I agreed to help him. 855 01:02:22,520 --> 01:02:24,200 With what? 856 01:02:26,040 --> 01:02:29,560 To get revenge on you. 857 01:02:31,800 --> 01:02:35,520 This whole Ripper episode gave him the perfect opportunity. 858 01:02:37,840 --> 01:02:41,080 My father got me the job at the Morning Times 859 01:02:41,120 --> 01:02:43,920 so I could find out more about you, 860 01:02:45,040 --> 01:02:47,320 to help set you up. 861 01:02:48,960 --> 01:02:50,320 But I swear, 862 01:02:51,720 --> 01:02:54,320 I knew he was going to write more Ripper letters. 863 01:02:54,360 --> 01:02:58,760 But I didn't know he'd go through with it. 864 01:03:00,000 --> 01:03:01,600 The murders. 865 01:03:01,640 --> 01:03:04,200 So why didn't you say something earlier? 866 01:03:04,240 --> 01:03:06,160 Do something to stop him? 867 01:03:06,200 --> 01:03:08,520 I had no idea what he was doing. 868 01:03:09,240 --> 01:03:12,200 I thought he was just going to take existing cases 869 01:03:12,240 --> 01:03:14,680 - and pin them on you. - Oh, nice. 870 01:03:14,720 --> 01:03:17,056 So you were happy for me to go down for something I never did? 871 01:03:17,080 --> 01:03:20,040 He raised me since I was a boy. 872 01:03:20,080 --> 01:03:23,720 Wouldn't you do what your father told you to, 873 01:03:23,760 --> 01:03:26,480 even if you thought it might be wrong? 874 01:03:28,800 --> 01:03:30,360 I don't know. 875 01:03:31,400 --> 01:03:33,440 I never knew my old man. 876 01:03:36,160 --> 01:03:38,600 God knows what will happen in the morning. 877 01:03:41,360 --> 01:03:43,960 They'll find his body 878 01:03:44,000 --> 01:03:46,760 and I'll have to explain everything to them. 879 01:03:47,880 --> 01:03:50,160 You'll have a field day, won't you? 880 01:03:50,200 --> 01:03:51,520 Why's that? 881 01:03:51,560 --> 01:03:53,720 Well, it's the story of the year. 882 01:03:55,040 --> 01:03:58,160 A man in my father's position doing 883 01:03:59,200 --> 01:04:01,040 what he did. 884 01:04:03,080 --> 01:04:05,800 You'll have the frontpage for a month. 885 01:04:05,840 --> 01:04:07,520 You never know. 886 01:04:13,600 --> 01:04:15,240 The thing is, 887 01:04:16,360 --> 01:04:19,000 I'm not sure I could stand that. 888 01:04:21,240 --> 01:04:25,000 The family barely recovered from the last scandal 889 01:04:26,600 --> 01:04:30,920 and this would be a hundred times worse. 890 01:04:33,880 --> 01:04:37,920 I think I'd do just about anything. 891 01:04:39,400 --> 01:04:41,280 To stop that from happening. 892 01:04:41,320 --> 01:04:43,040 Hold it right there, Lenny. 893 01:04:44,680 --> 01:04:47,280 Story's gotta come out somehow, ain't it, hmm? 894 01:04:49,680 --> 01:04:53,480 But saying that, there's always an angle. 895 01:04:56,160 --> 01:04:58,920 Heroes into villains. 896 01:05:18,400 --> 01:05:20,840 Hard at work for once, eh, Stubb? 897 01:05:20,880 --> 01:05:22,600 Your little run-in with the police 898 01:05:22,640 --> 01:05:24,040 seems to have done you some good. 899 01:05:25,680 --> 01:05:27,280 Is this ready to go? 900 01:05:27,320 --> 01:05:29,320 If we hurry, we can make the afternoon edition. 901 01:05:29,360 --> 01:05:31,000 I'll bring it down to you in a bit. 902 01:05:31,040 --> 01:05:33,560 I want Lenny to proofread it first. 903 01:05:34,720 --> 01:05:37,760 "Chief Inspector Wingate, 904 01:05:38,720 --> 01:05:41,120 heroic to the end." 905 01:05:41,160 --> 01:05:43,480 - That would be your headline. - Hold on a minute. 906 01:05:43,520 --> 01:05:45,640 I thought this was gonna be a Ripper story. 907 01:05:45,680 --> 01:05:47,160 Oh, it is. 908 01:05:47,200 --> 01:05:51,000 Right. Well, all right then, 909 01:05:51,040 --> 01:05:52,880 just bring it down when it's ready. 910 01:05:52,920 --> 01:05:55,040 I'll hold the frontpage for as long as I can. 911 01:05:58,200 --> 01:06:00,320 "A highly decorated Chief Inspector 912 01:06:00,360 --> 01:06:02,720 of the Metropolitan Police 913 01:06:02,760 --> 01:06:05,760 was shot and killed last night 914 01:06:05,800 --> 01:06:09,760 in the process of confronting a prime suspect 915 01:06:09,800 --> 01:06:12,800 in the notorious Jack the Ripper case." 916 01:06:16,200 --> 01:06:20,200 You make it sound like he was shot by the suspect. 917 01:06:20,240 --> 01:06:21,960 But does it say that? 918 01:06:22,000 --> 01:06:25,120 - No, not exactly, but... - Keep reading. 919 01:06:29,400 --> 01:06:32,280 "The tragic loss of this respected man's life 920 01:06:32,320 --> 01:06:37,120 did however successfully prevent another murder." 921 01:06:39,760 --> 01:06:41,840 I can't believe it. 922 01:06:42,920 --> 01:06:45,800 - You've turned him into a... - A hero. 923 01:06:49,960 --> 01:06:52,040 Now give it back to me quick. 924 01:06:54,680 --> 01:06:57,880 If we're lucky, still make this afternoon's edition. 925 01:06:57,920 --> 01:06:59,520 Wait. 926 01:07:02,920 --> 01:07:06,720 I just wanted to apologise 927 01:07:08,480 --> 01:07:12,400 for how I pressured you into doing this. 928 01:07:13,720 --> 01:07:17,680 This whole thing just had my head spinning. I... 929 01:07:17,720 --> 01:07:20,240 I wasn't thinking straight. 930 01:07:21,600 --> 01:07:23,120 I bet. 931 01:07:25,600 --> 01:07:29,280 I just wanted you to know how much this means to me. 932 01:07:50,800 --> 01:07:52,680 Mr Stubb. 933 01:07:53,360 --> 01:07:56,200 - Good evening, missus. - Never mind your good evenings. 934 01:07:56,240 --> 01:07:58,520 There is still the matter of your outstanding rent. 935 01:07:58,560 --> 01:08:01,400 Three shillings and six pence, I do believe. 936 01:08:18,320 --> 01:08:20,120 You ain't going out tonight, are you? 937 01:08:20,160 --> 01:08:21,800 Who said I was? 938 01:08:24,240 --> 01:08:25,640 This... 939 01:08:27,360 --> 01:08:29,120 is for you. 940 01:08:29,160 --> 01:08:31,120 And these are for you. 941 01:08:31,800 --> 01:08:33,760 Better put them in water. 942 01:08:38,240 --> 01:08:40,400 Did you remember the matches and all? 943 01:08:41,520 --> 01:08:44,360 Jesus, Lord God, it's a miracle. 944 01:08:46,160 --> 01:08:49,480 - What's all this in aid of then? - I got paid today, didn't I? 945 01:08:49,520 --> 01:08:51,480 - Is that today's paper? - Yep. 946 01:08:51,520 --> 01:08:56,040 Afternoon edition, frontpage. 947 01:08:58,840 --> 01:09:04,320 "Chief Inspector Wingate, heroic to the end." 948 01:09:05,440 --> 01:09:08,600 Such a nice thing you're doing for Lenny. 949 01:09:08,640 --> 01:09:11,920 I sometimes forget you're capable of doing nice things. 950 01:09:14,040 --> 01:09:15,400 But then... 951 01:09:19,800 --> 01:09:23,840 every now and then... 952 01:09:25,320 --> 01:09:27,720 you surprise me. 953 01:09:36,400 --> 01:09:39,160 Still can't believe what you said in that cell. 954 01:09:41,840 --> 01:09:44,240 I'm not entirely selfless, Iris. 955 01:09:47,040 --> 01:09:50,520 There is this small matter of this rather generous 956 01:09:50,560 --> 01:09:52,560 frontpage bonus. 957 01:09:53,920 --> 01:09:56,280 I'll take that. 958 01:09:56,320 --> 01:09:58,760 And how comes you get to keep that? 959 01:10:00,280 --> 01:10:04,080 'Cause I'm gonna earn it, right now. 960 01:10:19,200 --> 01:10:20,760 What's up? 961 01:10:21,800 --> 01:10:24,080 You read out the headline. 962 01:10:27,120 --> 01:10:28,320 What? 963 01:10:29,240 --> 01:10:34,880 Just then, you said, "Wingate heroic to the end." 964 01:10:35,480 --> 01:10:38,120 No. No, no, I was just guessing. 965 01:10:38,160 --> 01:10:40,440 - You said you couldn't read. - I can't. 966 01:10:40,480 --> 01:10:43,040 - Why would you lie about that? - Seb, you're hurting me. 967 01:10:46,680 --> 01:10:49,000 You knew, didn't you? 968 01:10:49,040 --> 01:10:51,760 What was in those letters right from the start. 969 01:10:52,600 --> 01:10:54,760 You knew Wingate was setting me up. 970 01:10:54,800 --> 01:10:57,280 You just what? Went along with it. 971 01:10:58,680 --> 01:11:01,000 You think you figured something out. 972 01:11:03,720 --> 01:11:07,600 You think you are so clever, don't you? 973 01:11:10,680 --> 01:11:12,840 You don't know fuck all! 974 01:11:20,720 --> 01:11:22,160 You got it then? 975 01:11:22,920 --> 01:11:24,440 Every penny. 976 01:11:25,600 --> 01:11:27,120 You took your time. 977 01:11:27,160 --> 01:11:29,040 Well, I had to go to the Herald, 978 01:11:29,080 --> 01:11:32,240 let them know I no longer have access to the police records. 979 01:11:33,320 --> 01:11:35,880 I seem to be saying this quite a lot recently, 980 01:11:35,920 --> 01:11:37,720 but what the fuck is going on? 981 01:11:39,080 --> 01:11:41,480 Seb, I really must thank you again 982 01:11:41,520 --> 01:11:43,680 for the story you wrote. 983 01:11:43,720 --> 01:11:47,040 That's alright, Lenny. I know it meant a lot to you. 984 01:11:47,080 --> 01:11:51,280 Indeed it did, £1,000 to be exact. 985 01:11:51,320 --> 01:11:52,600 I don't get it. 986 01:11:52,640 --> 01:11:54,480 And you never will. 987 01:11:54,520 --> 01:11:57,160 This sort of business is out of your league, Sebastian. 988 01:11:57,760 --> 01:12:00,520 Well, it's quite simple really. 989 01:12:00,560 --> 01:12:02,920 My father was an important man 990 01:12:02,960 --> 01:12:04,800 and the title of Chief Inspector 991 01:12:04,840 --> 01:12:08,560 comes with a generous life insurance policy. 992 01:12:08,600 --> 01:12:12,480 But these policies, well, they're complicated. 993 01:12:12,520 --> 01:12:16,760 It was only valid if he was killed in the line of duty. 994 01:12:19,040 --> 01:12:23,520 Which according to your newspaper report, he was. 995 01:12:25,760 --> 01:12:28,560 And you were in on this and all, were you, Iris? 996 01:12:28,600 --> 01:12:30,440 Where'd you think I go each night? 997 01:12:30,480 --> 01:12:33,480 Hmm? Walking the streets? 998 01:12:34,440 --> 01:12:37,000 Yeah, sometimes. 999 01:12:37,040 --> 01:12:39,360 Sometimes I go to Lenny's place. 1000 01:12:41,600 --> 01:12:44,040 He's the one that taught me to read. 1001 01:12:44,960 --> 01:12:47,080 And how to pose. 1002 01:12:47,120 --> 01:12:48,680 How to pose? 1003 01:12:48,720 --> 01:12:50,080 For the camera. 1004 01:12:59,520 --> 01:13:01,960 I never knew you were into photography, Lenny. 1005 01:13:02,000 --> 01:13:05,560 It's a sideline. I'm into anything that makes me money. 1006 01:13:06,360 --> 01:13:09,440 And I've had the equipment lying around since art college. 1007 01:13:11,680 --> 01:13:13,640 Did you take the, um...? 1008 01:13:13,680 --> 01:13:15,760 I took the photographs of Jessica, yes. 1009 01:13:15,800 --> 01:13:18,040 Are you only just figuring this out? 1010 01:13:22,840 --> 01:13:24,880 Your own sister, you dirty bastard. 1011 01:13:24,920 --> 01:13:26,720 She was my step-sister. 1012 01:13:27,640 --> 01:13:29,840 We weren't related. 1013 01:13:30,520 --> 01:13:33,200 But we were close, very close. 1014 01:13:34,440 --> 01:13:38,360 Which is why I'll never forgive you for what you did. 1015 01:13:39,480 --> 01:13:42,360 So all this was your idea, not Wingate's. 1016 01:13:43,120 --> 01:13:45,520 I told you, the man was broken. 1017 01:13:45,560 --> 01:13:48,240 I could have talked him into doing anything I wanted. 1018 01:13:49,160 --> 01:13:50,560 So I did. 1019 01:13:52,400 --> 01:13:55,080 Well, seems like you both got everything you want. 1020 01:13:55,120 --> 01:13:57,920 - So I'm just gonna. - Not quite everything. 1021 01:14:00,800 --> 01:14:03,560 My sister is still dead 1022 01:14:03,600 --> 01:14:06,920 and you're walking around enjoying life. 1023 01:14:06,960 --> 01:14:09,080 I wouldn't exactly say that. 1024 01:14:10,200 --> 01:14:13,280 I would've loved to see you hanged 1025 01:14:13,320 --> 01:14:15,360 for those Ripper crimes. 1026 01:14:16,280 --> 01:14:18,720 I suppose any death's as good as another. 1027 01:14:18,760 --> 01:14:19,840 Come on. 1028 01:14:19,880 --> 01:14:22,160 Now I have got to say, 1029 01:14:22,200 --> 01:14:24,120 after everything you've done for me, 1030 01:14:24,160 --> 01:14:27,200 I am struggling to pull the trigger. 1031 01:14:28,760 --> 01:14:30,960 Let me do it. 1032 01:14:33,320 --> 01:14:37,080 I'll kill the fucker, any time you like. 1033 01:14:37,120 --> 01:14:38,680 Iris. 1034 01:14:38,720 --> 01:14:42,080 How long did you think I was gonna hang around 1035 01:14:42,120 --> 01:14:45,640 waiting for you to make an honest woman out of me? 1036 01:14:48,280 --> 01:14:53,440 Did you really think that I wouldn't find someone better? 1037 01:14:53,480 --> 01:14:56,200 Someone that could gimme more than a limp three inches 1038 01:14:56,240 --> 01:14:58,360 every once in a blue moon. 1039 01:15:01,920 --> 01:15:04,280 You're pathetic, Sebastian, 1040 01:15:05,680 --> 01:15:08,880 in every fucking way. 1041 01:15:12,920 --> 01:15:16,080 Especially what you said in that cell, 1042 01:15:16,120 --> 01:15:19,240 begging for my life! 1043 01:15:23,560 --> 01:15:27,960 No one wants to see their man beg, Sebastian. 1044 01:15:29,520 --> 01:15:32,160 It's such a turn off. 1045 01:15:32,200 --> 01:15:33,880 Wait! 1046 01:15:33,920 --> 01:15:35,680 It's all right. 1047 01:15:35,720 --> 01:15:38,160 I know what I'm doing. 1048 01:15:38,200 --> 01:15:42,680 One quick slice across the throat, 1049 01:15:42,720 --> 01:15:46,440 the coppers will think it's another Ripper murder. 1050 01:15:46,480 --> 01:15:48,040 No, they won't. 1051 01:15:49,480 --> 01:15:51,880 The Ripper only targeted women. 1052 01:15:51,920 --> 01:15:54,480 The murder of a man like Stubb, 1053 01:15:54,520 --> 01:15:57,800 that might attract a full investigation. 1054 01:16:00,360 --> 01:16:02,440 But his suicide won't. 1055 01:16:08,840 --> 01:16:11,520 - Fuck me, that was loud. - Yes. 1056 01:16:11,560 --> 01:16:13,960 I don't recommend we hang around long. 1057 01:16:17,280 --> 01:16:20,440 Listen, why don't me and you 1058 01:16:21,160 --> 01:16:23,360 take that briefcase of money uptown 1059 01:16:24,080 --> 01:16:28,720 and I can show you a good time. 1060 01:16:30,640 --> 01:16:32,240 - Iris. - Yeah. 1061 01:16:33,960 --> 01:16:37,160 I think our little partnership has run its course. 1062 01:16:40,880 --> 01:16:42,120 What? 1063 01:16:42,160 --> 01:16:44,680 It's over, finished. 1064 01:16:45,600 --> 01:16:47,280 I'm not planning on staying in London 1065 01:16:47,320 --> 01:16:49,760 and I no longer require your assistance. 1066 01:16:52,280 --> 01:16:53,960 After you've got that £1,000, you mean? 1067 01:16:56,200 --> 01:16:59,280 But I thought I was going with you. 1068 01:17:02,800 --> 01:17:04,800 What about my share of the money? 1069 01:17:04,840 --> 01:17:07,880 - I never promised you a share. - But I thought that... 1070 01:17:07,920 --> 01:17:10,720 You have been well paid for your services. 1071 01:17:10,760 --> 01:17:12,760 Now I must go. 1072 01:17:13,440 --> 01:17:16,120 My... services? 1073 01:17:24,200 --> 01:17:26,560 Consider it a bonus. 1074 01:17:28,440 --> 01:17:30,840 Don't you do this to me, Lenny. 1075 01:17:31,600 --> 01:17:33,360 Iris. 1076 01:17:33,400 --> 01:17:36,120 Don't you fucking dare do this to me! 1077 01:17:36,160 --> 01:17:38,280 I am a wealthy man. 1078 01:17:38,320 --> 01:17:40,880 I cannot be seen consorting with prostitutes. 1079 01:17:40,920 --> 01:17:43,280 Surely you understand that. 1080 01:17:46,520 --> 01:17:47,920 Give me that case! 1081 01:17:47,960 --> 01:17:50,080 Iris, don't do this. 1082 01:17:50,120 --> 01:17:51,560 I'll cut you up, Lenny! 1083 01:17:53,080 --> 01:17:56,560 - Don't think that I won't. - You don't understand. 1084 01:18:04,640 --> 01:18:08,680 Now you just stay put and I'm... 1085 01:18:11,440 --> 01:18:13,200 A thousand pounds? 1086 01:18:14,920 --> 01:18:17,360 Why don't it weigh anything? 1087 01:18:33,040 --> 01:18:34,840 What the fuck's this? 1088 01:18:34,880 --> 01:18:36,800 A banker's cheque, 1089 01:18:36,840 --> 01:18:38,640 payable to me. 1090 01:18:39,880 --> 01:18:41,960 How do I spend it? 1091 01:18:44,040 --> 01:18:45,800 You can't. 1092 01:20:16,600 --> 01:20:21,440 ♪ Cold blood in chaliced hands ♪ 1093 01:20:22,240 --> 01:20:27,600 ♪ To the dregs towards the end ♪ 1094 01:20:27,640 --> 01:20:32,880 ♪ Hard iron won't talk 1095 01:20:32,920 --> 01:20:38,880 ♪ The sun, the moon for the rising son ♪ 1096 01:20:39,720 --> 01:20:42,440 ♪ Disappear 1097 01:20:42,480 --> 01:20:48,080 ♪ I defy your lies 1098 01:20:48,120 --> 01:20:52,960 ♪ There is no discourse to explain ♪ 1099 01:20:53,720 --> 01:20:56,040 ♪ Why? 1100 01:20:56,080 --> 01:20:58,920 ♪ Time looked at with fear 1101 01:20:58,960 --> 01:21:01,520 ♪ There is no matter for 1102 01:21:01,560 --> 01:21:05,800 ♪ For those who disappear 1103 01:21:07,840 --> 01:21:12,560 ♪ Who disappear 80818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.