All language subtitles for Midsomer Murders S14E03 1080p BluRay x264-YELLOWBiRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,809 --> 00:01:00,299 - Hi! - Ooh! 2 00:01:00,561 --> 00:01:02,427 Hi! 3 00:01:03,814 --> 00:01:05,646 Bernard? 4 00:01:15,659 --> 00:01:17,650 Dianne, it's me! 5 00:01:23,875 --> 00:01:25,866 Dianne? 6 00:01:29,464 --> 00:01:32,047 For goodness sake. 7 00:01:32,301 --> 00:01:33,791 Dianne! 8 00:01:43,061 --> 00:01:44,551 Dianne, do you hear me? 9 00:02:50,587 --> 00:02:52,578 The body's upstairs, sir. 10 00:03:22,869 --> 00:03:24,359 George? 11 00:03:24,621 --> 00:03:26,203 Morning, John. 12 00:03:26,456 --> 00:03:28,493 What the hell is this? 13 00:03:28,750 --> 00:03:31,583 Someone's idea of a bride in the bath. 14 00:03:31,837 --> 00:03:34,374 It's a weird way to drown somebody. 15 00:03:34,631 --> 00:03:36,918 Or drown one's self. 16 00:03:37,175 --> 00:03:38,903 Probably know a lot more when we get her out of here, 17 00:03:38,927 --> 00:03:40,417 which has to be soon! 18 00:03:40,679 --> 00:03:42,841 - Yes, sir. - Okay, George. 19 00:03:43,098 --> 00:03:47,308 Where's that photographer? 20 00:04:11,334 --> 00:04:12,824 Hi! 21 00:04:40,197 --> 00:04:42,404 Poor girl. 22 00:04:44,618 --> 00:04:46,575 - A ligature? - Yup. 23 00:04:46,828 --> 00:04:48,535 So I doubt she drowned. 24 00:04:48,789 --> 00:04:52,748 Sir, the dead girl is Dianne Price. 25 00:04:53,001 --> 00:04:56,494 She's been ID'd by her housemate. 26 00:04:56,755 --> 00:04:58,666 - Her name? - Jo Starling. 27 00:04:58,924 --> 00:05:01,461 - Where is she? - In the living room. 28 00:05:01,718 --> 00:05:04,961 I'll be out in a minute. 29 00:05:07,057 --> 00:05:10,641 Whoever did this really wanted her to look the part. 30 00:05:30,664 --> 00:05:32,655 Bag these. 31 00:05:44,427 --> 00:05:46,634 So how are you, Malcolm? Keeping okay? 32 00:05:49,891 --> 00:05:53,475 And keeping busy? 33 00:05:53,728 --> 00:05:55,765 Yeah. 34 00:05:59,359 --> 00:06:03,227 What are all the police cars doing in the village? 35 00:06:04,322 --> 00:06:05,812 Don't know. 36 00:06:06,074 --> 00:06:07,564 We're not used to the excitement. 37 00:06:07,826 --> 00:06:09,533 Not in Great Worthy. 38 00:07:18,980 --> 00:07:20,971 Miss Starling? 39 00:07:21,232 --> 00:07:24,224 I am Detective Chief Inspector John Barnaby. 40 00:07:24,486 --> 00:07:26,693 May I sit down? 41 00:07:37,374 --> 00:07:38,910 All right if I call you Jo? 42 00:07:39,167 --> 00:07:41,499 I realize this has been a terrible shock to you. 43 00:07:41,753 --> 00:07:44,165 But I need to ask you questions. ls that okay? 44 00:07:46,508 --> 00:07:48,090 When did you last see Dianne? 45 00:07:53,598 --> 00:07:57,933 Well, I didn't actually see her this morning 46 00:07:58,186 --> 00:08:00,848 when I left for work. 47 00:08:01,106 --> 00:08:04,064 She was in bed in her room. 48 00:08:04,317 --> 00:08:05,807 But she was awake. 49 00:08:06,069 --> 00:08:09,312 She called out and said... 50 00:08:09,572 --> 00:08:12,155 Said "Cheerio!" and "Take care!" 51 00:08:12,409 --> 00:08:16,403 - What time was this? - Just after 7:00. 52 00:08:17,789 --> 00:08:19,279 Did she not go to work? 53 00:08:19,541 --> 00:08:23,159 No, she was between jobs, office work. 54 00:08:23,420 --> 00:08:27,414 And when you arrived home, what happened? 55 00:08:28,758 --> 00:08:31,625 I came back for lunch. 56 00:08:31,886 --> 00:08:36,050 I called out. She didn't answer. 57 00:08:37,267 --> 00:08:39,008 Then I saw the water. 58 00:08:39,269 --> 00:08:40,759 Was there anyone outside? 59 00:08:41,021 --> 00:08:44,434 No vehicles around? 60 00:08:44,691 --> 00:08:47,558 - No. - Tell me something, Jo. 61 00:08:47,819 --> 00:08:50,686 Was Dianne ever married? 62 00:08:50,947 --> 00:08:54,440 What about boyfriends? 63 00:08:55,660 --> 00:08:57,150 There was Simon. 64 00:08:57,412 --> 00:09:00,325 She lived with him once in her village. 65 00:09:00,582 --> 00:09:03,074 Then they split up and she came to live here. 66 00:09:03,334 --> 00:09:04,824 Do you know Simon's second name? 67 00:09:05,086 --> 00:09:07,498 I think it was Fisher. 68 00:09:07,756 --> 00:09:10,999 Yes, it was. It was Fisher. 69 00:09:11,259 --> 00:09:13,751 And does he still live in the village? 70 00:09:14,012 --> 00:09:15,502 No, he moved away. 71 00:09:15,764 --> 00:09:19,849 - Any idea where he went? - No. 72 00:09:20,101 --> 00:09:23,093 There's a ladder in the back garden. Does it belong there? 73 00:09:24,939 --> 00:09:27,522 Yes, it's Mr. Flack's. He's the landlord. 74 00:09:27,776 --> 00:09:29,733 Is he a good landlord? 75 00:09:29,986 --> 00:09:33,945 Yes, he's a bit fussy but he's all right. Why? 76 00:09:36,493 --> 00:09:38,951 The bathroom, there are no blinds, 77 00:09:39,204 --> 00:09:40,694 just the net curtain. 78 00:09:40,997 --> 00:09:43,614 And the bedroom windows have no curtains. 79 00:09:43,875 --> 00:09:46,913 Yeah, I know. Mr. Flack promised to... 80 00:09:47,170 --> 00:09:48,660 Promised to put some up, 81 00:09:48,963 --> 00:09:50,499 but he hasn't got around to it yet. 82 00:09:52,509 --> 00:09:55,046 Had you seen these before? 83 00:09:56,513 --> 00:09:59,380 So they weren't in the house when you went out this morning? 84 00:09:59,641 --> 00:10:03,805 - No. - Do you recognize this? 85 00:10:11,569 --> 00:10:15,733 Yes, it's Dianne's. She always wore it. 86 00:10:16,741 --> 00:10:20,609 On which hand? 87 00:10:20,870 --> 00:10:23,908 Her right hand, this finger. 88 00:10:24,165 --> 00:10:27,408 Can you think of anyone who would harm her? 89 00:10:27,669 --> 00:10:30,832 No. She was the... 90 00:10:34,050 --> 00:10:37,714 kindest, most friendly person. 91 00:10:38,930 --> 00:10:41,922 And to find her like that in the bath 92 00:10:42,183 --> 00:10:43,924 and those flowers and that... 93 00:10:44,185 --> 00:10:46,677 That writing! 94 00:10:46,938 --> 00:10:49,521 Why? 95 00:10:56,239 --> 00:10:57,775 There you go, undercoat. 96 00:10:58,032 --> 00:11:00,865 Thank you. That's about all. Thank you. 97 00:11:01,119 --> 00:11:03,360 How much is that then? 98 00:11:03,621 --> 00:11:06,158 I think you better get over to the cottage. 99 00:11:06,416 --> 00:11:07,906 Why? 100 00:11:08,168 --> 00:11:10,876 Because the place is swarming with police. That's why. 101 00:11:57,175 --> 00:12:00,167 - Yep? - Sam, it's me, Jo. 102 00:12:00,428 --> 00:12:01,918 Oh, hi, Jo. 103 00:12:02,972 --> 00:12:06,385 Look, I won't... 104 00:12:06,643 --> 00:12:09,510 I can't get back into work today. 105 00:12:09,771 --> 00:12:12,934 That's okay. Anything wrong? 106 00:12:16,236 --> 00:12:19,069 You all right? 107 00:12:19,322 --> 00:12:20,904 Jo, what is it? 108 00:12:21,157 --> 00:12:23,398 Tell me please. 109 00:12:27,622 --> 00:12:29,704 Hang on, Bernard. I'll come with you. 110 00:12:35,296 --> 00:12:37,628 How long has she been like this'? 111 00:12:37,882 --> 00:12:40,465 Oh, since yesterday afternoon. 112 00:12:40,718 --> 00:12:43,710 She likes clambering around on the rocks down by the pond. 113 00:12:43,972 --> 00:12:45,554 At your age, Rosie? 114 00:12:45,807 --> 00:12:48,048 You should be taking things easy. 115 00:12:48,309 --> 00:12:50,220 I'm fairly sure it's a sprain. 116 00:12:50,478 --> 00:12:52,014 Hello, Sam! 117 00:12:54,023 --> 00:12:56,139 - What's wrong? - It's Dianne. 118 00:12:56,401 --> 00:12:58,142 She's dead. 119 00:12:58,403 --> 00:13:01,521 Someone broke into the cottage 120 00:13:01,781 --> 00:13:04,489 and killed her. 121 00:13:04,742 --> 00:13:06,483 - Excuse me, I... - I'm sorry, sir. 122 00:13:06,744 --> 00:13:08,704 - Can you let me through please? - I'm sorry, sir. 123 00:13:08,830 --> 00:13:10,557 - I need to get in there. - No one can cross. 124 00:13:10,581 --> 00:13:12,821 - I need to get in there now! - Yes, yes, can I help you? 125 00:13:12,875 --> 00:13:14,475 You can help, all right. I wanna come in. 126 00:13:14,627 --> 00:13:16,117 No one's allowed in. I'm sorry. 127 00:13:16,379 --> 00:13:17,869 But I'm the landlord of this property. 128 00:13:18,131 --> 00:13:20,964 I want to know what's going on. I have a right to know. 129 00:13:21,217 --> 00:13:22,753 - Okay. - Mr. Flack? 130 00:13:23,011 --> 00:13:26,424 - Yes? - Detective Chief Inspector Barnaby. 131 00:13:26,681 --> 00:13:28,171 This is Detective Sergeant Jones. 132 00:13:28,474 --> 00:13:30,431 Fine, but I still want to know what's going on. 133 00:13:30,685 --> 00:13:34,053 We have to tell you a very serious crime has taken place here. 134 00:13:34,314 --> 00:13:35,850 Serious crime? 135 00:13:36,107 --> 00:13:37,643 Then I definitely want to come in. 136 00:13:37,900 --> 00:13:39,660 I want to see what's happened to my property! 137 00:13:39,694 --> 00:13:42,277 See, I'm a friend of both Dianne and Jo. Can I help in any way? 138 00:13:42,530 --> 00:13:44,020 And your name is? 139 00:13:44,282 --> 00:13:45,864 Orchard, David Orchard. 140 00:13:46,117 --> 00:13:47,607 When you say serious crime... 141 00:13:47,910 --> 00:13:51,619 I'm afraid Dianne Price is dead. 142 00:13:51,873 --> 00:13:54,956 She's been murdered. 143 00:14:52,016 --> 00:14:53,506 All done here, John. 144 00:14:53,768 --> 00:14:55,509 Thanks, George. 145 00:14:59,732 --> 00:15:02,599 Miss Starling? 146 00:15:02,860 --> 00:15:05,852 It's all right. Your friend is no longer in there. 147 00:15:19,752 --> 00:15:22,835 Do you by any chance recognize that writing? 148 00:15:32,974 --> 00:15:35,887 How about the colour of the lipstick? 149 00:15:36,144 --> 00:15:38,511 It was the kind Dianne always wore. 150 00:15:38,771 --> 00:15:42,435 She liked bright red lipstick. 151 00:15:42,692 --> 00:15:44,979 Would you show us her room, please? 152 00:15:58,916 --> 00:16:01,283 Yvonne, guess what's happened. 153 00:16:01,544 --> 00:16:03,251 I've already heard. 154 00:16:03,504 --> 00:16:05,836 That's one less bit of skirt for you to peep at. 155 00:16:09,051 --> 00:16:10,541 Them police at the cottage, 156 00:16:10,803 --> 00:16:13,420 I wonder what they'll make of your hidey holes. 157 00:16:23,941 --> 00:16:27,525 I haven't been in here since... 158 00:16:27,778 --> 00:16:29,268 Since it happened. 159 00:16:29,530 --> 00:16:32,113 I didn't want to touch anything. 160 00:16:32,366 --> 00:16:35,700 Where did Dianne keep her lipstick? 161 00:16:35,953 --> 00:16:39,867 Oh, they used to be all over the top of the dressing table. 162 00:16:42,084 --> 00:16:44,746 She loved her lipstick. She had loads of them. 163 00:16:45,004 --> 00:16:48,167 Now they've all gone. 164 00:16:50,927 --> 00:16:53,965 Miss Starling, would you be kind enough 165 00:16:54,222 --> 00:16:58,011 to give Sergeant Jones a list of all those who were close to Dianne? 166 00:16:58,267 --> 00:17:00,304 - Of course. - Thank you. 167 00:17:00,561 --> 00:17:02,802 What else can you tell us about your landlord? 168 00:17:03,064 --> 00:17:06,853 Mr. Flack? 169 00:17:07,109 --> 00:17:09,350 He's okay. 170 00:17:09,612 --> 00:17:12,980 He often comes here to fiddle around, 171 00:17:13,241 --> 00:17:14,982 repairing and improving things, 172 00:17:15,243 --> 00:17:16,733 even if they don't need fixing. 173 00:18:01,872 --> 00:18:03,362 You can't come in here, madam. 174 00:18:03,624 --> 00:18:05,114 My friend's in there. 175 00:18:06,544 --> 00:18:09,957 - Okay. - Fran! 176 00:18:10,214 --> 00:18:13,377 Oh, Jo, what you must have been through! 177 00:18:13,634 --> 00:18:16,217 Mr. Barnaby, this is Fran Carter. 178 00:18:16,470 --> 00:18:18,336 Mr. Barnaby's in charge of the investigation. 179 00:18:18,598 --> 00:18:20,180 John. 180 00:18:20,433 --> 00:18:21,923 I'm the local vet, 181 00:18:22,184 --> 00:18:25,176 known to every living creature in the area but not the police thankfully. 182 00:18:25,438 --> 00:18:26,928 Is there anything I can do to help? 183 00:18:27,189 --> 00:18:29,305 I'm fine! 184 00:18:29,567 --> 00:18:31,149 No, you're not. 185 00:18:31,402 --> 00:18:32,892 Look, I've got a spare room. 186 00:18:33,154 --> 00:18:35,299 What if I put Jo up while you get on with your investigation? 187 00:18:35,323 --> 00:18:36,813 I think that would be a good idea. 188 00:18:37,074 --> 00:18:39,987 Great. When I finish work I'll come and fetch you. Okay? 189 00:18:40,244 --> 00:18:43,862 It'll be around sevenish. 190 00:18:45,082 --> 00:18:47,915 Not like you to have flowers like those in the house, Jo. 191 00:18:48,169 --> 00:18:51,332 They're far too tacky. 192 00:18:51,964 --> 00:18:55,377 Sorry. Have I said something wrong? 193 00:18:55,635 --> 00:18:57,171 You've seen flowers like those before? 194 00:18:57,428 --> 00:19:00,295 Yes. Why? I was only asking. 195 00:19:00,556 --> 00:19:03,014 Where have you seen them? 196 00:19:05,394 --> 00:19:07,180 All right. 197 00:19:07,438 --> 00:19:08,928 Cheers, mate. 198 00:19:53,901 --> 00:19:55,621 That's terrible. Who'd want to kill Dianne'? 199 00:19:55,736 --> 00:19:57,226 She never bothered anyone. 200 00:19:57,488 --> 00:20:00,025 Thanks. I need this. 201 00:20:00,282 --> 00:20:03,240 - Was it a sex attack? - I don't know. 202 00:20:03,494 --> 00:20:04,984 The police wouldn't tell us any more. 203 00:20:05,246 --> 00:20:06,907 And they wouldn't let me into the cottage. 204 00:20:07,164 --> 00:20:08,975 Of course they wouldn't. If I was still in the force, Bernard, 205 00:20:08,999 --> 00:20:10,489 I would've given you the bum's rush. 206 00:20:10,751 --> 00:20:12,241 No time for rubberneckers. 207 00:20:12,503 --> 00:20:13,993 I didn't go there just to look. 208 00:20:14,255 --> 00:20:15,745 Well, we saw you going past. 209 00:20:16,006 --> 00:20:17,588 In a bit of a hurry as well. 210 00:20:17,842 --> 00:20:19,332 That's because I'm the landlord. 211 00:20:19,593 --> 00:20:22,005 I wanted to know if any damage had been done to my property. 212 00:20:22,263 --> 00:20:23,753 Who cares about your property? 213 00:20:24,056 --> 00:20:25,576 What about the girl that's been killed? 214 00:20:25,808 --> 00:20:27,765 I think we should pray for her. 215 00:20:28,018 --> 00:20:31,431 Well, I expect we will at the funeral service. 216 00:20:31,689 --> 00:20:33,475 No, I mean now. 217 00:20:33,733 --> 00:20:36,350 She was one of us. A neighbour. 218 00:20:36,652 --> 00:20:38,142 Yeah, we know that. 219 00:20:38,404 --> 00:20:40,132 So I think we should all go to the church right now 220 00:20:40,156 --> 00:20:42,238 and pray for her poor lost soul. 221 00:20:42,491 --> 00:20:45,700 Oh, come on David. I've got a pub to run. 222 00:20:45,953 --> 00:20:47,660 Same again, Frank? 223 00:20:47,913 --> 00:20:50,200 Thanks, Matt. I've got to get off too. 224 00:20:50,458 --> 00:20:52,574 We're all still thinking about her, David. 225 00:20:52,835 --> 00:20:55,372 We'll never stop doing that. 226 00:21:05,139 --> 00:21:07,380 They're all two pounds, 50. 227 00:21:07,641 --> 00:21:09,507 No, no, I don't want to buy them. 228 00:21:09,769 --> 00:21:12,306 I want to talk about them. 229 00:21:12,563 --> 00:21:15,726 I'm Detective Sergeant Jones. 230 00:21:15,983 --> 00:21:17,473 Causton CID. 231 00:21:17,735 --> 00:21:21,649 And your are? 232 00:21:21,906 --> 00:21:23,396 M-Malcolm! 233 00:21:23,657 --> 00:21:25,364 Malcolm who? 234 00:21:25,618 --> 00:21:28,827 M-Malcolm M-M-Merryman. 235 00:21:30,998 --> 00:21:32,830 And do you own the place? 236 00:21:33,083 --> 00:21:37,748 No. My mum and dad do. 237 00:21:38,005 --> 00:21:40,667 Ah, how many of these have you sold 238 00:21:40,925 --> 00:21:42,415 in the last few of days, Mr. Merryman? 239 00:21:42,676 --> 00:21:44,838 None. 240 00:21:45,095 --> 00:21:47,462 Well, who usually buys them? 241 00:21:47,723 --> 00:21:51,182 Travellers mostly. 242 00:21:52,353 --> 00:21:55,687 Can you remember the last traveller who bought a bunch? 243 00:21:58,442 --> 00:22:02,777 How am I supposed to remember people I don't know? 244 00:22:04,740 --> 00:22:07,277 So they get nicked a lot do they? 245 00:22:09,370 --> 00:22:11,361 Probably. 246 00:22:12,665 --> 00:22:15,453 I don't count them. 247 00:22:16,710 --> 00:22:20,328 Do you have CCTV? 248 00:22:20,589 --> 00:22:23,547 - Nah. - No. 249 00:22:23,801 --> 00:22:25,291 Can't afford it. 250 00:22:47,157 --> 00:22:48,647 Oh, Chief Inspector, please come in. 251 00:22:48,951 --> 00:22:50,441 Thank you. 252 00:22:50,744 --> 00:22:54,487 It's my half day. Excuse the mess. 253 00:22:54,748 --> 00:22:56,364 What do you teach, Mr. Orchard? 254 00:22:56,625 --> 00:22:58,332 History and French. 255 00:22:58,586 --> 00:23:01,795 And I believe you were teaching Dianne Price on a private basis. 256 00:23:02,047 --> 00:23:03,537 Yeah, that's right. 257 00:23:03,799 --> 00:23:05,289 A bit of basic French, part time. 258 00:23:05,551 --> 00:23:08,669 Not that I have that much spare time. 259 00:23:08,929 --> 00:23:10,590 Yeah, poor Dianne. 260 00:23:10,848 --> 00:23:12,555 I'm told she was out of work. 261 00:23:12,808 --> 00:23:14,648 Could she afford to pay you for French lessons? 262 00:23:14,768 --> 00:23:16,258 Oh, I never charged her. 263 00:23:16,520 --> 00:23:18,477 You mean you did it for love? 264 00:23:18,731 --> 00:23:20,813 Well, money doesn't always matter, Mr. Barnaby. 265 00:23:21,066 --> 00:23:22,556 Teaching's a two-way thing. 266 00:23:22,818 --> 00:23:25,560 We gain from it. We get something back. 267 00:23:25,821 --> 00:23:27,403 Besides, I also have a fiancée. 268 00:23:27,656 --> 00:23:30,489 Excuse me I just... 269 00:23:37,708 --> 00:23:39,198 When did these lessons take place'? 270 00:23:39,460 --> 00:23:41,576 Ah, mostly during the evenings. 271 00:23:41,837 --> 00:23:44,078 When was the last one? 272 00:23:44,340 --> 00:23:47,458 Last Thursday, I think. 273 00:23:49,637 --> 00:23:51,378 Yeah, it was. At the cottage. 274 00:23:51,639 --> 00:23:53,129 How was she? 275 00:23:53,390 --> 00:23:55,757 Oh, her usual self. 276 00:23:56,018 --> 00:23:57,884 In good spirits. 277 00:23:58,145 --> 00:24:01,513 Not troubled by anything, apart from finding work. 278 00:24:01,774 --> 00:24:05,563 And she was quite optimistic about that. 279 00:24:05,819 --> 00:24:08,811 It's so sad. Terribly sad. 280 00:24:11,492 --> 00:24:13,332 So what does your fiancée think about all this? 281 00:24:13,535 --> 00:24:16,823 Louise? Ah, she won't mind. 282 00:24:17,081 --> 00:24:19,493 I'm doing it for her. Well, for us. 283 00:24:19,750 --> 00:24:21,707 - She lives in Great Worthy? - No, South Africa. 284 00:24:21,961 --> 00:24:23,451 She's working out there on a contract. 285 00:24:23,712 --> 00:24:26,044 Teaching. Marvellous job. Good money. 286 00:24:26,298 --> 00:24:28,539 And like me, she's saving hard. 287 00:24:28,801 --> 00:24:31,008 And then when she decides to terminate the contract, 288 00:24:31,261 --> 00:24:33,172 she'll come back and we get married. 289 00:24:40,270 --> 00:24:42,602 Oh, school don't mind me making changes. 290 00:24:42,856 --> 00:24:44,346 At my own expense, of course. 291 00:24:44,608 --> 00:24:47,396 And they... They want Louise to be teaching here. 292 00:24:47,653 --> 00:24:50,566 So, the problem is, I've got to get it finished 293 00:24:50,823 --> 00:24:54,111 before the time she comes back. 294 00:24:54,368 --> 00:24:57,281 Well, good luck. 295 00:24:57,538 --> 00:24:59,028 Thank you. 296 00:25:26,650 --> 00:25:28,140 Sorry, mate. You can't park there. 297 00:25:28,444 --> 00:25:31,482 Visitors' car park is on the far side. 298 00:25:31,739 --> 00:25:33,229 I'm looking for Sam Tomlin. 299 00:25:33,490 --> 00:25:36,107 That's me. 300 00:25:36,368 --> 00:25:37,858 Detective Chief Inspector Barnaby. 301 00:25:38,120 --> 00:25:39,986 Causton CID. 302 00:25:42,791 --> 00:25:45,231 Look, if it's about the murder, I don't see howl can help you. 303 00:25:45,419 --> 00:25:48,207 I'm told you were a friend of Dianne's. 304 00:25:48,464 --> 00:25:51,502 Yeah, we were kind of mates. 305 00:25:53,719 --> 00:25:55,301 How close? 306 00:25:55,554 --> 00:25:57,545 Just mates. 307 00:25:57,806 --> 00:25:59,296 This is Walter. 308 00:25:59,558 --> 00:26:01,048 Hello, Walter. 309 00:26:01,310 --> 00:26:03,347 He's too old these days to go out and graze. 310 00:26:03,604 --> 00:26:06,767 There you go, old fella. 311 00:26:08,317 --> 00:26:11,025 Dianne used to like coming here. 312 00:26:12,821 --> 00:26:16,689 When did you last see her? 313 00:26:16,950 --> 00:26:18,566 Must have been a couple of days ago. 314 00:26:18,827 --> 00:26:22,491 She came here to see Jo. 315 00:26:23,707 --> 00:26:25,243 A good looking-girl like Dianne, 316 00:26:25,501 --> 00:26:27,141 I'm surprised you weren't more than mates. 317 00:26:27,294 --> 00:26:29,786 Me? No. 318 00:26:30,047 --> 00:26:31,847 I tried to get close to her a couple of times. 319 00:26:31,882 --> 00:26:33,372 But she didn't want to know. 320 00:26:35,135 --> 00:26:37,376 So what can you tell me about her ex-boyfriend? 321 00:26:37,638 --> 00:26:39,595 He was a plonker. 322 00:26:39,848 --> 00:26:41,430 Worked in some tacky office. 323 00:26:41,683 --> 00:26:43,640 That's where she met him. 324 00:26:43,894 --> 00:26:45,414 Look, why don't you speak to my mother? 325 00:26:45,646 --> 00:26:47,136 She's in the gift shop. 326 00:26:47,397 --> 00:26:49,183 She works here? 327 00:26:49,441 --> 00:26:50,931 She owns the place. 328 00:26:51,193 --> 00:26:53,004 And she knows all about the people of Great Worthy. 329 00:26:53,028 --> 00:26:54,985 She married most of them. 330 00:27:01,245 --> 00:27:03,407 Well, to set your mind at rest, Chief Inspector, 331 00:27:03,664 --> 00:27:06,827 I'm not some female Bluebeard. 332 00:27:07,084 --> 00:27:10,577 I once served the area as registrar, 333 00:27:10,838 --> 00:27:13,170 until I decided to retire. 334 00:27:15,134 --> 00:27:16,750 It's my son's pathetic joke. 335 00:27:17,010 --> 00:27:21,220 He's fond of telling everyone that I've married most of the locals. 336 00:27:24,434 --> 00:27:26,971 So who killed her? 337 00:27:27,229 --> 00:27:30,062 Do you know? 338 00:27:30,315 --> 00:27:34,024 Must've been someone from outside the village. 339 00:27:35,195 --> 00:27:37,857 - Why? - Because she was liked. 340 00:27:38,115 --> 00:27:40,152 I can't think of anyone who'd want to hurt her. 341 00:27:40,409 --> 00:27:42,946 What about her ex, Simon Fisher? 342 00:27:43,203 --> 00:27:44,944 No. He's too much of a wimp. 343 00:27:45,205 --> 00:27:46,787 I hope you're going to pay for those. 344 00:27:47,040 --> 00:27:48,530 Have you hosed down the yard yet? 345 00:27:48,792 --> 00:27:51,955 - I'll get around to it. - I want it done now! 346 00:27:54,923 --> 00:27:58,962 Must think we're made of money. 347 00:27:59,219 --> 00:28:03,304 I suppose you rely solely on donations? 348 00:28:03,557 --> 00:28:06,049 Yes, we do. 349 00:28:18,280 --> 00:28:20,692 So what made you retire from the marriage business? 350 00:28:20,949 --> 00:28:22,986 Oh, I'd grown weary of it. 351 00:28:23,243 --> 00:28:26,326 It was pure hypocrisy. 352 00:28:26,580 --> 00:28:30,824 Dianne Price's body was dressed up to look like a bride. 353 00:28:31,084 --> 00:28:35,829 Can you think of any reason why that would happen? 354 00:28:36,089 --> 00:28:40,083 No. None whatsoever. 355 00:28:44,014 --> 00:28:47,006 Come on. 356 00:28:58,153 --> 00:29:00,064 Is that what I think it is? 357 00:29:00,322 --> 00:29:02,188 Not a working line, sir. Just a heritage site. 358 00:29:02,449 --> 00:29:05,441 So it's all retired donkeys and steam trains round here. 359 00:29:09,414 --> 00:29:13,373 Oh, it's no go with the dead woman's ex-boyfriend, sir. 360 00:29:13,627 --> 00:29:16,870 He's got a full-proof alibi on the night of the murder, 361 00:29:17,130 --> 00:29:19,087 and he lives in London now. 362 00:29:19,341 --> 00:29:22,959 I don't blame him. 363 00:29:23,220 --> 00:29:27,088 - Thank you. - Cheers. 364 00:29:31,687 --> 00:29:33,974 - Mrs. Nikki Rowntree? - Yes. 365 00:29:34,231 --> 00:29:35,721 Detective Chief Inspector Barnaby. 366 00:29:35,983 --> 00:29:37,974 Causton CID. And this is Detect... 367 00:29:38,235 --> 00:29:40,442 - Oh, we know who this is. - It's Ben Jones. 368 00:29:40,696 --> 00:29:43,563 In a naff suit. 369 00:29:43,824 --> 00:29:46,782 Hello, Matt. 370 00:29:47,035 --> 00:29:49,902 Must be... 371 00:29:50,163 --> 00:29:52,404 six years since you deserted the boys in blue? 372 00:29:52,666 --> 00:29:54,532 Yeah, something like that. 373 00:29:54,793 --> 00:29:58,627 Then again, uniform must've been glad to get rid of you. 374 00:29:58,880 --> 00:30:00,370 I know I was. 375 00:30:03,176 --> 00:30:05,918 We used to work together, Chief Inspector. On the beat in Causton. 376 00:30:06,179 --> 00:30:10,093 But only when we had to though, eh? 377 00:30:10,350 --> 00:30:14,264 So, what can we do for you? 378 00:30:14,521 --> 00:30:17,138 Dianne Price. We believe she used this pub. 379 00:30:17,399 --> 00:30:19,265 Yeah. Poor thing. She was a local. 380 00:30:19,526 --> 00:30:21,142 Does that mean she came in most days? 381 00:30:21,403 --> 00:30:23,269 No. She wasn't exactly a boozer. 382 00:30:23,530 --> 00:30:26,363 When was she last in? 383 00:30:26,616 --> 00:30:28,482 - Sunday, wasn't it? - Yeah. It was quiz night. 384 00:30:28,744 --> 00:30:30,234 She always came in on quiz night. 385 00:30:30,495 --> 00:30:32,452 Was she on her own? 386 00:30:32,706 --> 00:30:36,324 No, she was with Jo Starling, her flat mate, 387 00:30:36,585 --> 00:30:39,543 and Fran Carter the vet. 388 00:30:39,796 --> 00:30:41,378 And also Sam from the sanctuary. 389 00:30:41,631 --> 00:30:43,121 They they often drank together. 390 00:30:43,383 --> 00:30:46,341 Had you ever seen Dianne drinking with anyone else? 391 00:30:46,595 --> 00:30:50,759 I can't remember. 392 00:30:51,016 --> 00:30:53,053 Well, I hope you hurry up and find whoever did it. 393 00:30:53,310 --> 00:30:55,426 Otherwise you can have my old man back in the force. 394 00:30:55,687 --> 00:30:58,520 He used to kick the crap out the weirdoes. 395 00:31:01,068 --> 00:31:03,856 Thank you both. 396 00:31:04,112 --> 00:31:06,979 Oh, Chief Inspector. 397 00:31:07,240 --> 00:31:08,730 Your oppo. 398 00:31:08,992 --> 00:31:10,803 Back in the old days we used to call him Jonah. 399 00:31:10,827 --> 00:31:12,738 Not because of his name, 400 00:31:12,996 --> 00:31:15,829 just because he'd always put the mockers on things. 401 00:31:16,083 --> 00:31:17,573 He'd wreck all your plans. 402 00:31:17,876 --> 00:31:20,117 Turn a good day into a bad one. Hey? 403 00:31:28,804 --> 00:31:30,364 Perhaps someone should tell this village 404 00:31:30,555 --> 00:31:32,283 it's lock-up-your-daughters time with those two. 405 00:31:32,307 --> 00:31:34,344 - Why? - He liked the low life. 406 00:31:34,601 --> 00:31:36,454 Probably still does. She used to exploit young women. 407 00:31:36,478 --> 00:31:37,968 They're bad news. 408 00:31:38,230 --> 00:31:39,846 They speak well of you. 409 00:31:41,525 --> 00:31:43,245 Yeah, well, if I had a degree in psychology, 410 00:31:43,276 --> 00:31:45,984 I'd know how to let things wash over me, but I can't. 411 00:31:46,238 --> 00:31:47,899 Oh, dear. 412 00:31:48,156 --> 00:31:51,945 Sorry to hear that. 413 00:31:53,120 --> 00:31:54,906 What is it? 414 00:31:55,163 --> 00:31:57,951 I just don't like seeing people from my past. That's all. 415 00:31:58,208 --> 00:32:00,540 Oh, Matt. 416 00:32:00,794 --> 00:32:02,876 Come on. 417 00:32:03,130 --> 00:32:04,871 The past is the past. 418 00:32:05,132 --> 00:32:07,590 Just forget about it. 419 00:32:07,843 --> 00:32:10,426 I'll tell you what I'm gonna do. 420 00:32:10,679 --> 00:32:13,967 I am gonna make you happy tonight. Okay? 421 00:32:15,308 --> 00:32:17,720 That's better. 422 00:33:21,291 --> 00:33:24,909 - Oh, hello, Chief Inspector. - Mr. Flack. 423 00:33:27,130 --> 00:33:28,666 You're lucky. 424 00:33:28,924 --> 00:33:31,336 We're about to close in five minutes. 425 00:33:44,564 --> 00:33:46,054 This is my wife, Yvonne. 426 00:33:46,316 --> 00:33:48,398 This is Chief Inspector Barnaby. 427 00:33:48,652 --> 00:33:52,145 Nice to meet you, Mrs. Flack. 428 00:33:52,405 --> 00:33:54,405 And what a pleasure it is to find a shop like this. 429 00:33:54,616 --> 00:33:56,106 We do our best to please. 430 00:33:56,409 --> 00:33:58,616 I'm sure you do. 431 00:33:58,870 --> 00:34:02,158 I get lost in those big DIY stores. 432 00:34:02,415 --> 00:34:06,704 And no one is helpful. 433 00:34:06,962 --> 00:34:10,751 Talking of DIY, I visited Mr. Orchard's house at the school. 434 00:34:12,384 --> 00:34:13,874 He sets himself a bit of a task. 435 00:34:14,135 --> 00:34:16,752 Oh, we do all right out of David. 436 00:34:17,013 --> 00:34:18,503 Why's that? 437 00:34:18,765 --> 00:34:20,631 He's too fussy. 438 00:34:27,440 --> 00:34:29,431 I'd like these, please. 439 00:34:39,828 --> 00:34:41,764 Could you tell me where you were this morning, Mr. Flack? 440 00:34:41,788 --> 00:34:44,405 Between the hours of say 7:30 and 1:00. 441 00:34:44,666 --> 00:34:47,203 I was here in the shop. 442 00:34:47,460 --> 00:34:51,545 We were doing the accounts before we opened up. 443 00:34:51,798 --> 00:34:54,165 Is that right, Mrs. Flack? 444 00:34:54,426 --> 00:34:55,916 Yes. 445 00:34:56,177 --> 00:34:58,339 I'm sorry to have to ask such a question. 446 00:34:58,597 --> 00:35:01,680 But it's all part of our investigation. 447 00:35:03,727 --> 00:35:05,217 How much is that? 448 00:35:20,869 --> 00:35:23,577 Hello fellow, hello. 449 00:35:26,166 --> 00:35:27,907 No, it's nothing for you, Sykes. 450 00:35:28,168 --> 00:35:29,658 Hello, darling. 451 00:35:29,919 --> 00:35:32,251 Three dozen cup hooks. 452 00:35:32,505 --> 00:35:34,337 Why? We don't have three dozen cups. 453 00:35:34,591 --> 00:35:38,129 And spare bath plugs. 454 00:35:38,386 --> 00:35:39,876 Always handy. 455 00:35:40,138 --> 00:35:41,628 Right, well I'm not going to cook. 456 00:35:41,890 --> 00:35:43,380 I've had a tough day. So it's Chinese. 457 00:35:43,642 --> 00:35:45,679 I'll warm the plates. You get the food. 458 00:35:45,935 --> 00:35:50,099 Do you know anything about the "brides in the bath" murders? 459 00:35:50,357 --> 00:35:51,973 - No. - 1912. 460 00:35:52,233 --> 00:35:54,645 Meant to look like accidental death. 461 00:35:54,903 --> 00:35:57,395 What is the best way to drown someone in a bath 462 00:35:57,656 --> 00:35:59,146 without any signs of a struggle? 463 00:35:59,407 --> 00:36:00,897 I don't even want to think about it. 464 00:36:01,159 --> 00:36:04,277 Well, you pull them up by their feet. 465 00:36:04,537 --> 00:36:07,029 - Drag them under. - Right. 466 00:36:07,290 --> 00:36:08,780 That's what George Joseph Smith did. 467 00:36:09,042 --> 00:36:10,532 That's what he was hanged for. 468 00:36:10,794 --> 00:36:14,332 See, old murders can be fascinating. 469 00:36:14,589 --> 00:36:17,331 - There's a lot to learn from them. - Chicken chow mein. 470 00:36:27,060 --> 00:36:31,054 ♪ Because I'm still in love with you ♪ 471 00:36:32,482 --> 00:36:36,441 ♪ I wanna see you dance again ♪ 472 00:36:36,695 --> 00:36:41,064 ♪ Because I'm still in love with you ♪ 473 00:36:42,409 --> 00:36:44,400 Hello? 474 00:36:47,247 --> 00:36:48,783 Hello? 475 00:37:50,602 --> 00:37:52,092 Bit of an emergency. 476 00:37:52,353 --> 00:37:53,843 One of our customers. 477 00:37:54,105 --> 00:37:55,595 That old biddy from Castle Street. 478 00:37:55,899 --> 00:37:57,685 She just telephoned. 479 00:37:57,942 --> 00:37:59,754 Her taps don't work and she can't get a plumber. 480 00:37:59,778 --> 00:38:02,520 - So I said I'd help her out. - I never heard the phone. 481 00:38:02,781 --> 00:38:05,443 Well, it rang. 482 00:38:05,700 --> 00:38:07,190 You must have been busy. 483 00:38:29,474 --> 00:38:31,465 Hello. Fran? 484 00:38:31,726 --> 00:38:33,637 Jo, it's me. Sam. 485 00:38:33,895 --> 00:38:35,727 Oh. Hi, Sam. 486 00:38:35,980 --> 00:38:38,438 - You okay? - I'm fine, fine. 487 00:38:38,691 --> 00:38:40,181 I was wondering if I could come over. 488 00:38:40,443 --> 00:38:42,184 See if I can help in any way? 489 00:38:42,445 --> 00:38:44,607 Not right now. It's difficult. 490 00:38:44,864 --> 00:38:47,606 - How do you mean, difficult? - I'm busy. 491 00:38:47,867 --> 00:38:49,449 I'm waiting for a friend to pick me up. 492 00:38:49,702 --> 00:38:51,864 I'm spending a few nights at her house. 493 00:40:11,743 --> 00:40:13,950 I'll be back later. 494 00:40:17,790 --> 00:40:21,283 I said, I'll be back later! 495 00:40:21,544 --> 00:40:24,457 We heard you. 496 00:40:33,514 --> 00:40:35,074 Just to tell you, I won't be in tonight. 497 00:40:35,266 --> 00:40:37,553 - I'm going to the pub. - Well, I've started supper. 498 00:40:37,810 --> 00:40:41,303 Well I'll just have to have it when I come back, won't I? 499 00:41:03,002 --> 00:41:06,996 You still here? 500 00:41:09,968 --> 00:41:11,584 And how are you, Malcolm? 501 00:41:11,844 --> 00:41:14,302 Fine, thanks. 502 00:41:14,555 --> 00:41:18,674 Still getting 'em in and filling 'em up? 503 00:41:20,853 --> 00:41:23,220 Just about. 504 00:41:23,523 --> 00:41:25,043 And I bet you're a right little charmer 505 00:41:25,274 --> 00:41:29,063 with all of those lady drivers, eh. 506 00:41:32,699 --> 00:41:34,940 Boom, boom! 507 00:41:49,882 --> 00:41:51,668 Thanks. 508 00:41:51,926 --> 00:41:55,840 So where were you when your friend died, eh? 509 00:41:57,890 --> 00:42:00,382 You see that's your trouble, Sam. 510 00:42:00,643 --> 00:42:02,723 You're so busy saving the whales and the rain forest, 511 00:42:02,937 --> 00:42:05,929 you're never around when you're needed. 512 00:42:10,153 --> 00:42:11,689 He's in a right mood. 513 00:42:11,946 --> 00:42:13,436 What have you done to upset him, Sam'? 514 00:42:13,698 --> 00:42:15,188 Nothing. 515 00:42:20,371 --> 00:42:21,907 George Henry Lamson... 516 00:42:22,165 --> 00:42:24,827 poisoned his brother-in-law with a slice of Dundee cake. 517 00:42:25,084 --> 00:42:29,078 Then there was William Palmer, another poisoner. 518 00:42:29,338 --> 00:42:33,081 Guess what he said when he stood on the gallows trapdoor? 519 00:42:33,342 --> 00:42:34,832 I've no idea. 520 00:42:35,094 --> 00:42:37,461 He said, "ls this thing safe?" 521 00:42:39,640 --> 00:42:41,847 Now, most of them thought that they were pretty clever. 522 00:42:42,101 --> 00:42:45,469 But not many of them could outwit Sir Bernard Spilsbury. 523 00:42:45,730 --> 00:42:47,220 Home Office pathologist of the time. 524 00:42:47,482 --> 00:42:50,224 He was excellent, he was. Even in those days he could work 525 00:42:50,485 --> 00:42:53,944 with the minimal amount of human remains. 526 00:42:55,865 --> 00:42:57,526 And you say you learn from that? 527 00:42:57,784 --> 00:43:00,196 Yes. We have to think like the murderers. 528 00:43:03,706 --> 00:43:05,434 And what about your profession? What about teachers? 529 00:43:05,458 --> 00:43:06,948 What about them? 530 00:43:07,210 --> 00:43:09,952 Well, do they ever try to think 531 00:43:10,213 --> 00:43:11,703 like the children they teach? 532 00:43:11,964 --> 00:43:14,456 You know, share their games? Share their sense of humour? 533 00:43:14,717 --> 00:43:16,253 Let their imaginations run riot? 534 00:43:16,511 --> 00:43:18,627 That wouldn't make sense, would it? 535 00:43:21,140 --> 00:43:23,131 No. I suppose it wouldn't. 536 00:43:28,648 --> 00:43:30,138 Time gentlemen, please! 537 00:43:30,399 --> 00:43:34,142 Drink up now, thank you. 538 00:43:34,403 --> 00:43:35,893 Night, all. 539 00:43:36,155 --> 00:43:38,897 - Night, Sam. - See you. 540 00:44:33,713 --> 00:44:36,375 Ta-dah! 541 00:44:38,342 --> 00:44:39,832 Told you I was going to make you happy 542 00:44:40,094 --> 00:44:41,926 the way you like it. 543 00:45:42,323 --> 00:45:43,813 Morning, Sam! 544 00:45:44,116 --> 00:45:45,652 Morning, Tom! 545 00:46:30,162 --> 00:46:32,369 I've got your tea. 546 00:46:41,048 --> 00:46:42,664 Don't know what I'd do without you. 547 00:46:42,925 --> 00:46:44,586 I do. You'd go back to town. 548 00:46:44,844 --> 00:46:48,337 Start cruising the kerbs again late at night. 549 00:46:48,597 --> 00:46:50,087 You couldn't leave it alone. 550 00:46:50,349 --> 00:46:52,590 - Could you? - No. 551 00:47:02,528 --> 00:47:04,815 Do you remember those lonely clays 552 00:47:05,072 --> 00:47:06,654 when you were at college in Durham 553 00:47:06,907 --> 00:47:08,397 and I was working in London? 554 00:47:08,659 --> 00:47:11,276 I wasn't lonely. 555 00:47:11,537 --> 00:47:14,529 I was. 556 00:47:14,790 --> 00:47:16,372 Keys. Keys. 557 00:47:16,625 --> 00:47:20,869 - Over there. - Oh, thanks. 558 00:47:21,130 --> 00:47:24,090 And all we really ever wanted to do then was get married and stay together. 559 00:47:24,175 --> 00:47:27,384 - But we had to wait. - Right. 560 00:47:27,636 --> 00:47:30,469 And that's faith. Blind faith. 561 00:47:30,723 --> 00:47:32,464 If you say so. 562 00:47:32,725 --> 00:47:36,559 And I admire anyone who has faith like that. 563 00:47:36,812 --> 00:47:38,302 I'm late. 564 00:47:38,606 --> 00:47:41,064 I wouldn't have guessed! 565 00:47:49,742 --> 00:47:51,324 Barnaby. 566 00:48:10,096 --> 00:48:12,087 Why here, for God's sake? 567 00:48:32,034 --> 00:48:34,025 John. 568 00:48:46,841 --> 00:48:49,003 These were on the top. Apparently. 569 00:48:49,260 --> 00:48:52,719 - Same flowers. - Sir. 570 00:48:52,972 --> 00:48:55,464 Yes, same as the other victim, strangulation. 571 00:48:55,724 --> 00:48:58,887 Whoever did it had to dismember her to get her into the basket. 572 00:48:59,145 --> 00:49:01,887 Hence the blood. A lot of blood. 573 00:49:02,148 --> 00:49:04,042 First impression suggests some kind of saw was used 574 00:49:04,066 --> 00:49:06,933 to sever the lower limbs. 575 00:49:07,194 --> 00:49:09,652 Another bride! 576 00:49:13,993 --> 00:49:16,951 Same colour lipstick. 577 00:49:17,204 --> 00:49:19,241 "Not wanted on voyage." 578 00:49:19,498 --> 00:49:21,330 Some joke, hey? 579 00:49:21,584 --> 00:49:23,746 Does the basket belong here? 580 00:49:24,003 --> 00:49:26,870 No, sir. The volunteer staff have never seen it before. 581 00:49:27,131 --> 00:49:28,667 Where could it have come from? 582 00:49:28,924 --> 00:49:30,414 Anywhere. 583 00:49:30,676 --> 00:49:32,196 And there's blood on this sack trolley. 584 00:49:32,428 --> 00:49:36,638 My guess is that she was driven here and then wheeled in on this. 585 00:49:38,851 --> 00:49:41,343 If whoever's responsible is local, 586 00:49:41,604 --> 00:49:43,936 and I'm sure they are, let's keep them contained. 587 00:49:44,231 --> 00:49:46,001 I want an extra police presence in the village. 588 00:49:46,025 --> 00:49:47,561 Yes, sir. 589 00:49:47,818 --> 00:49:50,150 Then get over to Miss Carter's house and surgery. 590 00:49:50,404 --> 00:49:51,894 Check the place out. 591 00:49:52,156 --> 00:49:54,318 Oh, Ben, take a couple of my people with you. 592 00:49:54,575 --> 00:49:56,065 She may have been murdered there. 593 00:49:56,327 --> 00:49:58,864 - Right. - All this. 594 00:49:59,121 --> 00:50:03,035 It could be 1934. 595 00:50:04,210 --> 00:50:08,249 Body found in a trunk on Brighton Station. 596 00:50:09,465 --> 00:50:13,550 What's this killer playing at? 597 00:50:24,605 --> 00:50:26,892 Over there. 598 00:50:27,149 --> 00:50:30,608 - Thanks for your help. - That's all right. 599 00:50:45,960 --> 00:50:47,450 Oh, hello, Mr. Orchard. 600 00:50:47,753 --> 00:50:49,243 - Morning, Len. - Come on in. 601 00:50:49,505 --> 00:50:50,995 Thank you. 602 00:50:51,257 --> 00:50:53,669 Olive. Mr. Orchard. 603 00:50:53,926 --> 00:50:55,837 Oh, hello, Mr. Orchard. 604 00:50:56,095 --> 00:50:58,678 Hello. Olive. I've got the groceries you asked for. 605 00:50:58,931 --> 00:51:01,673 - That's very kind. - And here's your prescriptions. 606 00:51:01,934 --> 00:51:04,847 Oh, good. 607 00:51:06,021 --> 00:51:07,541 I'll put your change on here, shall I'? 608 00:51:07,773 --> 00:51:09,263 Yes, that's fine. 609 00:51:09,525 --> 00:51:11,641 - You're a good man. - Yes. 610 00:51:11,902 --> 00:51:15,065 Better than that lazy, good-for-nothing son of ours. 611 00:51:15,364 --> 00:51:16,964 Would you like a cup of tea, Mr. Orchard? 612 00:51:17,157 --> 00:51:18,647 - No. - I can buzz Malcolm. 613 00:51:18,951 --> 00:51:20,441 Get him to come over and make you one. 614 00:51:20,786 --> 00:51:22,276 No, no, no, that's fine. 615 00:51:22,538 --> 00:51:24,154 I've gotta meet a friend. 616 00:51:33,882 --> 00:51:36,965 Sir, I've found it. White Estate. 617 00:52:24,850 --> 00:52:26,841 Oh, jee... 618 00:52:29,688 --> 00:52:32,020 Oh, sh... 619 00:52:59,468 --> 00:53:01,880 I think we better wait for Mr. Bullard. 620 00:53:20,364 --> 00:53:23,652 Morning, Liz. 621 00:53:23,909 --> 00:53:26,992 Morning. 622 00:53:27,246 --> 00:53:28,886 I managed to buy your favourite iced buns. 623 00:53:28,997 --> 00:53:33,332 Oh, David. You spoil me. 624 00:53:33,585 --> 00:53:35,075 Hey, hows Louise? 625 00:53:35,337 --> 00:53:36,827 Oh, fine. 626 00:53:37,089 --> 00:53:38,817 Still working hard in the sunshine, she tells me. 627 00:53:38,841 --> 00:53:40,331 And she's been offered a promotion. 628 00:53:40,634 --> 00:53:42,124 Deputy head. 629 00:53:42,386 --> 00:53:45,469 Oh, will she take it? 630 00:53:45,723 --> 00:53:47,213 No. She wants to come home. 631 00:53:47,474 --> 00:53:50,512 You will, you will, you will, you will, you will. 632 00:53:50,769 --> 00:53:55,184 Oh, yum, thank you. 633 00:53:56,400 --> 00:54:01,065 Just promise me one thing: when you get married don't have kids. 634 00:54:01,321 --> 00:54:03,161 Oh, I've left it too late for that, I'm afraid. 635 00:54:03,323 --> 00:54:05,189 Oh, that son of mine. 636 00:54:05,451 --> 00:54:09,786 From the moment he was born, we've never got on. 637 00:54:10,038 --> 00:54:13,872 And there are times when I could... 638 00:54:17,045 --> 00:54:18,535 And marriages! 639 00:54:18,797 --> 00:54:20,287 I've seen too many. 640 00:54:20,549 --> 00:54:22,360 Oh, come on, Liz. You were marvellous at your job. 641 00:54:22,384 --> 00:54:24,144 Oh, that was because I tried to be different. 642 00:54:24,178 --> 00:54:27,546 It was that superintendent registrar who thought differently. 643 00:54:27,806 --> 00:54:31,891 That man belonged to the Middle Ages. 644 00:54:32,144 --> 00:54:35,887 Oh, when I look back. 645 00:54:36,148 --> 00:54:38,765 All those clumsy brides. 646 00:54:39,026 --> 00:54:41,609 And ugly grooms. 647 00:54:41,862 --> 00:54:44,069 Ghastly clothes. 648 00:54:44,323 --> 00:54:48,988 Awful family and friends. 649 00:54:52,915 --> 00:54:55,282 And all that bloody confetti! 650 00:55:00,547 --> 00:55:02,663 - Cheers. - Cheers. 651 00:55:11,809 --> 00:55:13,345 Could be back any time. 652 00:55:13,644 --> 00:55:16,602 Waiting for a train. 653 00:55:16,855 --> 00:55:18,937 A day out by the sea. 654 00:55:19,191 --> 00:55:21,398 All for 30 bob. 655 00:55:24,530 --> 00:55:27,147 I know I've seen it all in my job. 656 00:55:27,407 --> 00:55:30,490 But that poor woman didn't deserve what happened to her. 657 00:55:30,744 --> 00:55:33,736 Nor the girl in the bath. 658 00:55:36,375 --> 00:55:37,865 Get this maniac. 659 00:55:38,126 --> 00:55:41,869 I will. 660 00:55:42,130 --> 00:55:43,962 I'll see you later. 661 00:55:44,216 --> 00:55:45,957 Oh, John. 662 00:55:46,218 --> 00:55:47,834 Glad you're here. 663 00:55:48,136 --> 00:55:49,626 In Midsomer. 664 00:56:10,158 --> 00:56:12,399 Bernard. 665 00:56:12,661 --> 00:56:14,243 Another woman's been murdered. 666 00:56:14,496 --> 00:56:18,865 - Who? - Fran Carter, the vet. 667 00:56:19,126 --> 00:56:21,914 So you'd better watch what you're doing, hadn't ya? 668 00:56:34,266 --> 00:56:37,930 She promised to collect me yesterday evening. 669 00:56:38,186 --> 00:56:39,768 I waited and waited. 670 00:56:40,022 --> 00:56:43,140 And then I gave up. Thank you. 671 00:56:43,400 --> 00:56:46,358 Please tell me what's happening. 672 00:56:46,612 --> 00:56:50,446 I mean, Fran of all people. 673 00:56:50,699 --> 00:56:52,781 Can you tell us about her friends? 674 00:56:56,496 --> 00:57:00,535 The only ones she had seemed to be working at the sanctuary. 675 00:57:00,792 --> 00:57:03,204 She liked living alone. 676 00:57:03,462 --> 00:57:07,205 She did have a close friend once, but she left the village. 677 00:57:07,466 --> 00:57:08,956 What about the locals? 678 00:57:09,217 --> 00:57:12,801 Oh, she got on with everybody. 679 00:57:13,055 --> 00:57:15,968 Mr. Flack, my landlord, liked her. 680 00:57:16,224 --> 00:57:17,714 David used to tease her. 681 00:57:17,976 --> 00:57:20,388 - David? - David Orchard. 682 00:57:20,646 --> 00:57:22,853 He told her he was thinking of buying a pet, 683 00:57:23,106 --> 00:57:24,767 just so he could see more of her. 684 00:57:25,025 --> 00:57:27,483 He's such a kind person. 685 00:57:27,736 --> 00:57:30,945 I was in a bad way once. 686 00:57:31,198 --> 00:57:34,611 I was in love with a man who was already married. 687 00:57:34,868 --> 00:57:36,358 And David talked to me. 688 00:57:36,620 --> 00:57:38,110 He helped me get through it. 689 00:57:38,413 --> 00:57:39,903 Anyone else? 690 00:57:40,248 --> 00:57:42,455 Oh, yeah. Sam at the donkey sanctuary. 691 00:57:42,709 --> 00:57:44,199 He tried to chat her up once. 692 00:57:44,461 --> 00:57:47,749 - Did he get lucky? - No. 693 00:57:48,006 --> 00:57:49,496 He wasn't her kind. 694 00:57:49,758 --> 00:57:51,795 Anyway, Sam likes his girls weak and helpless. 695 00:57:52,052 --> 00:57:53,963 I'm sorry? 696 00:57:54,221 --> 00:57:57,134 No, we all used to joke about it, 697 00:57:57,391 --> 00:58:00,759 saying if there was a maiden chained to a rock, 698 00:58:01,019 --> 00:58:04,307 he'd be the first one to get there before the dragon came. 699 00:58:04,564 --> 00:58:07,181 But he'd take his time releasing her. 700 00:58:07,442 --> 00:58:10,059 Because he wanted to enjoy the moment. 701 00:58:20,372 --> 00:58:22,283 Maidens chained to rocks. 702 00:58:22,541 --> 00:58:24,031 Now there's one for the psychologists. 703 00:58:24,292 --> 00:58:27,000 - Do you know something, Jones? - Yes, sir? 704 00:58:27,254 --> 00:58:31,339 I spent a lot of my time and all of my savings to get my degree. 705 00:58:31,591 --> 00:58:34,299 It was important to me. 706 00:58:34,553 --> 00:58:36,273 And if it doesn't help me to understand you, 707 00:58:36,304 --> 00:58:39,217 it helps me to understand others. 708 00:58:50,068 --> 00:58:52,309 If it wasn't for my animals, I would pack a bag 709 00:58:52,571 --> 00:58:56,189 and leave here until all this madness is over. 710 00:58:56,450 --> 00:58:58,407 What is happening to this village? 711 00:58:58,660 --> 00:59:02,494 We're told that Fran once had a close friend who moved away. 712 00:59:02,748 --> 00:59:04,455 Yes, a female partner. 713 00:59:04,708 --> 00:59:08,497 They were going to undergo a civil partnership registration. 714 00:59:08,754 --> 00:59:10,791 That was while I was still in office. 715 00:59:11,048 --> 00:59:15,667 But the relationship failed before I could marry them. 716 00:59:15,927 --> 00:59:17,634 Good girl. 717 00:59:17,929 --> 00:59:19,419 Are you married, sergeant? 718 00:59:19,681 --> 00:59:21,388 Me? No. 719 00:59:21,641 --> 00:59:24,633 Oh, well then Great Worthy is the place for you. 720 00:59:24,895 --> 00:59:26,852 There are far more single women here than men. 721 00:59:27,105 --> 00:59:28,595 You can take your pick. 722 00:59:28,857 --> 00:59:31,519 Can I think about that? 723 00:59:31,777 --> 00:59:34,189 Of course. We have a fine church. 724 00:59:34,446 --> 00:59:37,814 Although that prick of a vicar would drive you out of your mind. 725 00:59:38,116 --> 00:59:39,606 In fact we have a wedding there today. 726 00:59:39,868 --> 00:59:43,361 God help them if he launches into one of his sermons. 727 00:59:43,622 --> 00:59:45,863 Is your son at home, Mrs. Tomlin? 728 00:59:46,124 --> 00:59:49,412 Yes. Yes he is. Why? 729 00:59:49,669 --> 00:59:53,628 We'd like a word with him. 730 00:59:53,882 --> 00:59:58,092 He's in the big field. Nursing a hangover. 731 00:59:58,345 --> 01:00:00,025 He knows he won't get any sympathy from me. 732 01:00:00,138 --> 01:00:03,221 Was he out last night? 733 01:00:03,475 --> 01:00:05,887 Yes, he was in the pub. 734 01:00:06,144 --> 01:00:07,634 Till late. 735 01:00:07,896 --> 01:00:10,888 Thank you. 736 01:00:11,149 --> 01:00:14,312 Ah, fiver. 737 01:00:17,239 --> 01:00:21,233 - I donated last time. - Fiver. 738 01:00:22,828 --> 01:00:26,321 Would you like to adopt a donkey, Chief Inspector? 739 01:00:28,208 --> 01:00:32,202 No, thanks. I've already got one. 740 01:00:39,052 --> 01:00:40,588 Afternoon, Mr. Tomlin. 741 01:00:40,846 --> 01:00:43,383 - Hi. - How's the head? 742 01:00:43,640 --> 01:00:45,280 We hear you had a good session last night. 743 01:00:45,433 --> 01:00:46,923 Where was that? The Signalman? 744 01:00:47,185 --> 01:00:48,721 - Yes. - Until when? 745 01:00:48,979 --> 01:00:50,936 - Closing time. - Then what? 746 01:00:51,189 --> 01:00:53,100 - I came home. - Straight home? 747 01:00:53,358 --> 01:00:57,067 Yeah. Why are you asking me all this? 748 01:00:57,320 --> 01:00:59,607 Fran Carter was killed last night. 749 01:00:59,865 --> 01:01:03,950 So I've heard. 750 01:01:04,202 --> 01:01:05,692 You think I did it? 751 01:01:05,954 --> 01:01:07,682 We have to ask questions of everyone, Mr. Tomlin. 752 01:01:07,706 --> 01:01:11,791 Especially those who weren't home last night. 753 01:01:12,043 --> 01:01:14,876 Walk on. 754 01:01:15,130 --> 01:01:17,872 You in a relationship at the moment'? 755 01:01:18,133 --> 01:01:20,625 No. Why? What's that got to do with you? 756 01:01:20,886 --> 01:01:23,298 Come on, walk on. 757 01:01:23,555 --> 01:01:25,137 It's a lovely place you have here. 758 01:01:25,390 --> 01:01:26,990 All the animals look happy and contented. 759 01:01:27,142 --> 01:01:30,351 That's because I care about all kinds of defenceless creatures. 760 01:01:30,604 --> 01:01:32,186 And is that how you like your women? 761 01:01:32,439 --> 01:01:34,225 Vulnerable? Needing to be looked after? 762 01:01:36,568 --> 01:01:38,354 Is that what turns you on? 763 01:01:38,612 --> 01:01:41,525 Of course not. 764 01:01:41,781 --> 01:01:43,271 Well, thank you, Mr. Tomlin. 765 01:01:43,533 --> 01:01:45,570 You've been very helpful. 766 01:01:49,915 --> 01:01:51,997 Our killer is obviously fond of weddings. 767 01:01:55,962 --> 01:01:58,078 Maybe we should go to one. 768 01:02:23,657 --> 01:02:26,194 No, there, there's the car. 769 01:02:32,707 --> 01:02:34,197 Can you open the door for me, please? 770 01:02:34,459 --> 01:02:35,949 Thank you. 771 01:02:36,211 --> 01:02:39,749 Hold it there. Lovely. 772 01:02:40,966 --> 01:02:44,209 Lovely. Hold it there. 773 01:02:44,469 --> 01:02:47,882 So what's your view on peeping Toms? 774 01:02:48,139 --> 01:02:50,819 They should have their eyes put out and their nuts nailed to a door. 775 01:02:54,437 --> 01:02:57,429 No, I'd say most voyeurs would rather watch 776 01:02:57,691 --> 01:03:00,023 than cause physical harm. 777 01:03:00,277 --> 01:03:04,441 So I wonder what would make one actually decide to kill. 778 01:03:05,657 --> 01:03:09,241 I don't know, sir. 779 01:03:09,494 --> 01:03:12,828 Being found out? Being confronted? 780 01:03:13,081 --> 01:03:16,039 Why don't you go and talk to Bernard Flack? 781 01:03:21,589 --> 01:03:24,172 Tell me some more about your friend the publican. 782 01:03:24,426 --> 01:03:26,542 Matt? He's no one's friend. 783 01:03:26,803 --> 01:03:28,293 Except that tart he's married to. 784 01:03:30,056 --> 01:03:33,174 She was Nikki Grafton. 785 01:03:33,435 --> 01:03:35,221 Owner of an escort service. 786 01:03:35,478 --> 01:03:36,968 Well, that's the polite word for it. 787 01:03:37,230 --> 01:03:38,720 It was an up and under knocking shop? 788 01:03:38,982 --> 01:03:40,472 Yeah, a brothel, 789 01:03:40,734 --> 01:03:42,441 catering mostly for sadomasochists. 790 01:03:42,736 --> 01:03:44,226 Has it started? 791 01:03:44,487 --> 01:03:46,023 You're all right, all right. 792 01:03:46,281 --> 01:03:47,771 Come on, girl! 793 01:03:48,033 --> 01:03:50,900 Hope she's not late for her own wedding. 794 01:03:51,161 --> 01:03:53,619 When we busted the house, 795 01:03:53,872 --> 01:03:55,362 it was full of all the usual stuff. 796 01:03:55,623 --> 01:03:57,660 Whips, butt plugs, bondage kits. 797 01:03:57,917 --> 01:03:59,407 Crazy costumes for dressing up. 798 01:04:02,047 --> 01:04:05,290 Madam Fantasy. 799 01:04:05,550 --> 01:04:07,541 That was her working name. 800 01:04:07,802 --> 01:04:09,384 So what was Matt's involvement? 801 01:04:09,637 --> 01:04:13,050 He was assisting the arresting officers. 802 01:04:13,308 --> 01:04:16,471 But no one realised he was having an affair with Nikki. 803 01:04:16,728 --> 01:04:18,218 And he was done for this? 804 01:04:18,480 --> 01:04:19,970 No, he resigned from the force 805 01:04:20,231 --> 01:04:24,646 before they had time to catch up with him. 806 01:04:24,903 --> 01:04:27,110 So he ends up here. 807 01:04:27,364 --> 01:04:31,278 - With Madam Fantasy. - Yeah. 808 01:04:44,798 --> 01:04:46,525 You told the police I went to the pub last night. 809 01:04:46,549 --> 01:04:48,415 Why shouldn't I? 810 01:04:48,676 --> 01:04:50,166 What else did you tell them? 811 01:04:50,428 --> 01:04:51,918 Oh, for goodness sake! 812 01:04:52,597 --> 01:04:54,157 I heard that when they found Fran's body 813 01:04:54,349 --> 01:04:56,029 it was covered in rose petals and confetti. 814 01:04:56,101 --> 01:04:59,014 What are you suggesting? 815 01:04:59,270 --> 01:05:00,886 Well, how the hell do you think it looks? 816 01:05:01,147 --> 01:05:03,309 I wish your father was still alive. 817 01:05:03,566 --> 01:05:05,056 Oh, I don't. 818 01:05:05,318 --> 01:05:07,046 Poor sod lived in fear of you, and you know it. 819 01:05:07,070 --> 01:05:09,673 All your marriages and you couldn't even keep your own one together. 820 01:05:09,697 --> 01:05:14,191 - Go to hell! - I'm already there. 821 01:05:30,218 --> 01:05:32,499 We now know for sure that she was killed outside her home. 822 01:05:32,720 --> 01:05:34,210 And probably dismembered there. 823 01:05:34,472 --> 01:05:35,962 And her car? 824 01:05:36,266 --> 01:05:38,052 Used to transport the basket and the body. 825 01:05:38,309 --> 01:05:41,893 And there were traces of white silk fibre in the neck wound. 826 01:05:43,648 --> 01:05:45,448 The first victim had the same traces of fibre. 827 01:05:48,194 --> 01:05:50,652 Was Fran Carter sexually assaulted before she was killed? 828 01:05:50,905 --> 01:05:52,395 - No. - And Dianne Price? 829 01:05:52,657 --> 01:05:54,147 The same. 830 01:05:54,409 --> 01:05:58,619 I'd say we're looking at someone who kills just for the fun of it. 831 01:05:59,622 --> 01:06:01,454 Thank you, Denise. 832 01:06:14,262 --> 01:06:16,970 In London during World War ll, 833 01:06:17,223 --> 01:06:19,885 a psychopathic GI serviceman 834 01:06:20,143 --> 01:06:22,555 killed several young women, 835 01:06:22,812 --> 01:06:25,270 then dressed their bodies up. 836 01:06:25,523 --> 01:06:28,481 When he was arrested he said that he only did it 837 01:06:28,735 --> 01:06:31,193 because he wanted to look at them. 838 01:06:31,446 --> 01:06:33,778 After death. 839 01:06:34,032 --> 01:06:36,740 Old murders, George. I read a lot. 840 01:06:36,993 --> 01:06:39,860 Maybe our killer does the same. 841 01:06:43,208 --> 01:06:46,542 - Good night. - Good night, John. 842 01:06:57,263 --> 01:07:00,972 - Off to the pub again? - Maybe. 843 01:07:05,146 --> 01:07:06,636 Remember why we moved here... 844 01:07:06,898 --> 01:07:09,981 - ...in the first place? - No. 845 01:07:10,235 --> 01:07:13,569 We needed a sanctuary ourselves. 846 01:07:13,821 --> 01:07:16,688 From all the bad things. 847 01:07:16,950 --> 01:07:19,942 But now it's all coming in on us. 848 01:07:25,083 --> 01:07:26,573 How many people in this village 849 01:07:26,834 --> 01:07:28,474 know you were kicked out of your last job? 850 01:07:28,586 --> 01:07:30,076 I was not kicked out. 851 01:07:30,338 --> 01:07:31,828 The odds were stacked against me. 852 01:07:32,090 --> 01:07:33,580 It was a conspiracy. 853 01:07:33,841 --> 01:07:36,924 - How many people know? - No one. 854 01:07:40,515 --> 01:07:43,098 - What about the police? - Don't you worry about the police. 855 01:07:43,351 --> 01:07:44,841 I can deal with them. 856 01:07:45,103 --> 01:07:46,593 Like you deal with everything? 857 01:07:50,149 --> 01:07:51,685 This place is all we've got left. 858 01:07:51,943 --> 01:07:55,231 Don't screw it up. 859 01:08:07,625 --> 01:08:09,115 - Thanks very much. - Thanks. 860 01:08:09,377 --> 01:08:11,914 - You okay Malcolm? - Yes, thanks. 861 01:08:16,175 --> 01:08:20,169 So where's Matt'? 862 01:08:23,057 --> 01:08:24,547 Oh, he's taken the evening off. 863 01:08:24,809 --> 01:08:26,870 He's not feeling very well. Oh, do you want a top up? 864 01:08:26,894 --> 01:08:29,261 Uh, no. 865 01:08:29,522 --> 01:08:31,058 I've got to get home. 866 01:08:31,316 --> 01:08:34,024 Oh, that's a shame. 867 01:08:34,277 --> 01:08:37,565 You've got me all to yourself this evening. 868 01:10:13,751 --> 01:10:16,083 Mum? Dad? 869 01:10:31,602 --> 01:10:33,138 Mummy? 870 01:10:46,868 --> 01:10:48,859 Mum? Dad? 871 01:12:13,454 --> 01:12:15,445 Over here. 872 01:12:28,553 --> 01:12:30,510 In the house. 873 01:13:23,441 --> 01:13:24,931 Why these poor devils? 874 01:13:25,192 --> 01:13:27,024 Can't work it out, sir. 875 01:13:27,278 --> 01:13:30,111 What have they got to do with young brides? 876 01:13:30,364 --> 01:13:32,651 Well, the wedding theme is the same. 877 01:13:32,909 --> 01:13:34,525 But why these two? 878 01:13:34,785 --> 01:13:39,120 They're an elderly couple. 879 01:13:39,373 --> 01:13:42,411 There's no breathing space with this maniac. 880 01:13:42,668 --> 01:13:44,250 Maniac's the word. 881 01:13:44,503 --> 01:13:46,119 And we're probably wasting our time 882 01:13:46,380 --> 01:13:48,371 looking for a rational explanation. 883 01:16:23,662 --> 01:16:25,869 Help! Help! 884 01:16:36,926 --> 01:16:38,416 David? 885 01:16:46,268 --> 01:16:47,758 What is this? What are you doing? 886 01:16:48,020 --> 01:16:50,887 Nothing to be afraid of, Jo. 887 01:16:51,148 --> 01:16:54,891 Today's a big day. 888 01:16:55,152 --> 01:16:56,893 It's a day of all days. 889 01:16:57,154 --> 01:17:00,192 It's your wedding day. 890 01:17:01,992 --> 01:17:04,780 Please don't hurt me, David. 891 01:17:05,037 --> 01:17:07,745 I'm here to help you on that big day. 892 01:17:07,998 --> 01:17:11,036 Not now, David. Please. 893 01:17:11,293 --> 01:17:13,284 Because today... 894 01:17:18,259 --> 01:17:22,048 you'll be married to God. 895 01:17:29,395 --> 01:17:32,103 Sorry, didn't get that. Could you repeat, please? 896 01:17:35,234 --> 01:17:38,352 Back up, as soon as possible. 897 01:17:56,630 --> 01:17:58,120 She needs to be saved! 898 01:17:58,382 --> 01:18:01,090 Get an ambulance. It's okay, Jo. It's okay. 899 01:18:01,343 --> 01:18:05,712 Everything's all right. It's okay. It's okay. It's okay. 900 01:18:29,246 --> 01:18:31,988 - How's it going? - Nearly there. 901 01:18:32,249 --> 01:18:34,240 I'll be with you in a minute. 902 01:19:40,192 --> 01:19:41,912 Sorry to have kept you waiting, Mr. Orchard. 903 01:19:41,986 --> 01:19:44,728 Things to do. 904 01:19:44,989 --> 01:19:46,946 Is there any coffee going in this place? 905 01:19:47,199 --> 01:19:50,032 Yeah, I'll get you one. 906 01:19:50,327 --> 01:19:51,817 Another one for you, Mr. Orchard? 907 01:19:52,079 --> 01:19:53,615 No, thank you. 908 01:19:58,627 --> 01:20:01,995 Oh, apologies for the mess. 909 01:20:06,176 --> 01:20:08,087 I found this in your room. 910 01:20:10,764 --> 01:20:13,176 Would you like to tell me what's inside? 911 01:20:18,397 --> 01:20:22,391 Lipsticks. Lots of them. 912 01:20:25,070 --> 01:20:28,904 Most of them bright red. 913 01:20:33,537 --> 01:20:36,905 I'd say they came from Dianne Price's cottage. 914 01:20:39,084 --> 01:20:40,574 Am I right? 915 01:20:50,888 --> 01:20:54,131 Mr. Orchard, I take it you know what you've done. 916 01:20:54,391 --> 01:20:55,881 I take it you realise. 917 01:20:56,143 --> 01:20:58,259 - Yes. - Then why? 918 01:20:58,520 --> 01:21:00,557 Why did you do it? 919 01:21:00,856 --> 01:21:02,346 I mean, why did you kill? 920 01:21:02,608 --> 01:21:05,350 You have everything to live for. A good job. A nice house to live in. 921 01:21:05,611 --> 01:21:08,820 Ah, well, it will be when I've finished working on it. 922 01:21:09,073 --> 01:21:12,236 And you have a loving sweetheart 923 01:21:12,493 --> 01:21:14,985 who just can't wait to get home to you. 924 01:21:20,751 --> 01:21:22,583 Dianne Price. 925 01:21:22,836 --> 01:21:24,326 - A charming girl. - She was. 926 01:21:24,588 --> 01:21:27,171 Not an easy one to teach so. 927 01:21:27,424 --> 01:21:29,165 Really hadn't the patience for French. 928 01:21:29,426 --> 01:21:31,133 And it needs patience. 929 01:21:31,387 --> 01:21:34,220 - You made her a bride. - Yes, I did. 930 01:21:34,473 --> 01:21:36,589 Why would you want to do that? 931 01:21:36,850 --> 01:21:40,809 I suppose to bring things up to date. 932 01:21:42,022 --> 01:21:45,105 I had to make sure that she was a bride in the eyes of God. 933 01:21:48,112 --> 01:21:52,106 I said, "Dianne, I'm sorry to drop in on you like this." 934 01:21:53,325 --> 01:21:55,005 I'm sorry to just drop in on you like this. 935 01:21:55,119 --> 01:21:58,202 That's okay. Come in. It's good to see you. 936 01:21:58,455 --> 01:22:00,696 Cheers. Had to change the wheel of my car, 937 01:22:00,958 --> 01:22:02,518 just a few yards away would you believe? 938 01:22:02,709 --> 01:22:04,370 Could I possibly use your bathroom? 939 01:22:04,628 --> 01:22:07,290 Okay. Look, go on up. 940 01:22:07,548 --> 01:22:09,038 Thank you. 941 01:22:20,686 --> 01:22:22,176 I'll get you a clean towel. 942 01:22:22,438 --> 01:22:24,224 No, no, no, please. I can... I can make do. 943 01:22:24,481 --> 01:22:25,971 I insist. 944 01:22:37,244 --> 01:22:38,780 By the way, how's the French going? 945 01:22:39,037 --> 01:22:42,246 Trés bien, Monsieur! 946 01:22:49,715 --> 01:22:52,628 But she couldn't be a proper bride in the eyes of God 947 01:22:52,885 --> 01:22:55,593 without a wedding gown, now could she? 948 01:22:55,846 --> 01:22:57,336 Is that what the flowers were about? 949 01:22:57,598 --> 01:23:01,011 To make a mockery of her? 950 01:23:25,375 --> 01:23:28,037 But why did she have to die? 951 01:23:28,295 --> 01:23:31,504 Because she'd sinned. 952 01:23:31,757 --> 01:23:34,169 She's living in sin with a man in this very village. 953 01:23:34,426 --> 01:23:35,916 And that was wrong. 954 01:23:36,178 --> 01:23:37,978 Therefore it was up to me to put things right. 955 01:24:00,911 --> 01:24:04,905 I would never dream of making love to someone outside of marriage. 956 01:24:06,208 --> 01:24:09,746 So you've been saving yourself? 957 01:24:12,839 --> 01:24:15,046 What about Jo Starling? 958 01:24:15,300 --> 01:24:17,712 Even worse. 959 01:24:17,970 --> 01:24:19,690 She was having an affair with a married man. 960 01:24:19,846 --> 01:24:23,430 I was hoping that one day he would leave his wife for me. 961 01:24:24,518 --> 01:24:27,260 - But it was a lie. - You have to forget him, Jo. 962 01:24:27,521 --> 01:24:29,888 I said, "Jo you gotta forget him. 963 01:24:30,148 --> 01:24:34,233 You must and you will. 964 01:24:34,486 --> 01:24:36,477 In time. 965 01:24:42,536 --> 01:24:46,029 So her sinfulness was something else you had to put right? 966 01:24:46,290 --> 01:24:48,531 Yes, it was my duty. 967 01:24:50,294 --> 01:24:54,288 I had to deliver her from all evil. 968 01:25:00,804 --> 01:25:03,011 And as for poor Fran Carter, 969 01:25:03,265 --> 01:25:04,926 I think I can guess that one. 970 01:25:05,183 --> 01:25:07,345 She wanted to get married, didn't she? 971 01:25:07,603 --> 01:25:09,093 But to another woman. 972 01:25:09,354 --> 01:25:12,767 And I suppose that was also a sin in your eyes. 973 01:25:13,984 --> 01:25:15,474 Times have changed, Mr. Orchard. 974 01:25:15,777 --> 01:25:18,986 And you're a teacher. You should know. 975 01:25:27,706 --> 01:25:30,038 I suppose Fran had no worries 976 01:25:30,292 --> 01:25:32,283 about opening the door to you at night, 977 01:25:32,544 --> 01:25:35,912 even with a murderer in the village, 978 01:25:36,173 --> 01:25:38,164 because you're dear sweet David, 979 01:25:38,425 --> 01:25:39,915 Mr. Nice Guy. 980 01:25:40,177 --> 01:25:41,737 How could she possibly be afraid of you? 981 01:25:46,266 --> 01:25:48,177 And so we get to the really weird one. 982 01:25:48,435 --> 01:25:49,925 Old Mr. And Mrs. Merryman. 983 01:25:50,187 --> 01:25:53,305 What harm could they possibly have done? 984 01:25:53,565 --> 01:25:55,055 Well, they had also sinned. 985 01:25:55,317 --> 01:25:56,807 They told you this? 986 01:25:57,069 --> 01:25:59,936 Len Merryman did. 987 01:26:00,197 --> 01:26:01,813 Bring 'em in here, Mr. Orchard. 988 01:26:02,074 --> 01:26:06,113 Don't know what we'd do without you. 989 01:26:06,370 --> 01:26:08,782 That son of ours is such a lazy bastard. 990 01:26:09,039 --> 01:26:10,529 But then he is a bastard. 991 01:26:10,791 --> 01:26:13,533 Me and Olive never got married, you see. 992 01:26:13,794 --> 01:26:15,626 Never got round to it. 993 01:26:27,891 --> 01:26:32,135 So that was something else you had to deal with, 994 01:26:32,396 --> 01:26:34,512 in the name of God. 995 01:26:34,773 --> 01:26:36,889 Well, your version of it. 996 01:26:47,077 --> 01:26:49,284 Is that you, Malcolm? 997 01:26:58,547 --> 01:27:01,539 A re-creation of a dead bride in the bath. 998 01:27:01,800 --> 01:27:05,839 And a trunk murder. Why? 999 01:27:06,096 --> 01:27:07,586 Oh, I teach modern history. 1000 01:27:07,848 --> 01:27:10,385 From 1792 to the Age of Enlightenment, 1001 01:27:10,642 --> 01:27:12,679 up until the 1950s. 1002 01:27:12,936 --> 01:27:16,930 - And? - Well, sensational murder stories 1003 01:27:18,066 --> 01:27:21,149 of the past have always appealed to me. 1004 01:27:21,403 --> 01:27:25,488 I love the newspaper headlines of the day. 1005 01:27:27,701 --> 01:27:30,159 They were so graphic, so detailed. 1006 01:27:30,412 --> 01:27:33,700 And there were those marvellous crowds 1007 01:27:33,957 --> 01:27:36,540 outside the prison gates on execution days. 1008 01:27:39,629 --> 01:27:41,540 And what about the killing of the Merrymans? 1009 01:27:41,798 --> 01:27:44,165 How does that echo a past murder? 1010 01:27:44,426 --> 01:27:48,385 Well, I suppose I couldn't find one to fit. 1011 01:27:49,598 --> 01:27:52,465 And I was... I was a bit pushed for time. 1012 01:28:07,824 --> 01:28:10,486 So what made you flip, Mr. Orchard? 1013 01:28:10,744 --> 01:28:13,406 What was it pushed you over the edge? 1014 01:28:13,663 --> 01:28:17,406 What made you kill? 1015 01:28:17,667 --> 01:28:20,250 I think I know. Your fiancée. 1016 01:28:20,504 --> 01:28:24,372 She's not coming back, is she? 1017 01:28:24,633 --> 01:28:26,920 After almost three years of you doing up this place 1018 01:28:27,177 --> 01:28:30,420 and still staying celibate, she decided to dump you. 1019 01:28:30,680 --> 01:28:33,513 Oh, it's true. 1020 01:28:33,767 --> 01:28:37,010 I looked in your study, looked in your bedroom. 1021 01:28:37,270 --> 01:28:39,011 I searched through all that junk. 1022 01:28:39,272 --> 01:28:41,104 She seems to have stopped writing to you 1023 01:28:41,358 --> 01:28:45,101 on a regular basis just over a year ago. 1024 01:28:45,362 --> 01:28:47,694 Do you want me to get all those letters? Show them to you? 1025 01:28:47,948 --> 01:28:52,237 Or shall we just talk about one letter... 1026 01:28:57,249 --> 01:29:01,243 one that arrived a couple of weeks ago. 1027 01:29:08,426 --> 01:29:10,133 It was in your bedroom. 1028 01:29:10,387 --> 01:29:13,675 South African stamp. 1029 01:29:18,019 --> 01:29:22,263 Would you like to read it aloud for us'? 1030 01:29:22,524 --> 01:29:25,983 All right, then. I'll read it. 1031 01:29:26,236 --> 01:29:28,273 It's very brief. 1032 01:29:30,949 --> 01:29:34,783 "Dear David, I apologise for all the hurt I must have caused you 1033 01:29:35,036 --> 01:29:37,277 "during the past year by not writing. 1034 01:29:37,539 --> 01:29:40,156 "But the truth is I met someone else, 1035 01:29:40,417 --> 01:29:44,411 "and I'm now married. 1036 01:29:46,631 --> 01:29:48,497 "Hope you are okay 1037 01:29:48,758 --> 01:29:50,499 "and getting on with your life. 1038 01:29:50,760 --> 01:29:54,754 Much love, Louise." 1039 01:29:56,641 --> 01:30:00,760 After all this time spent obeying God, 1040 01:30:01,021 --> 01:30:03,604 you wanted your reward. 1041 01:30:03,857 --> 01:30:06,019 You deserved the church bells 1042 01:30:06,276 --> 01:30:08,483 and the flowers and the blushing bride. 1043 01:30:08,737 --> 01:30:10,603 And when you couldn't have them, 1044 01:30:11,072 --> 01:30:15,691 you decided to punish the sinners. 1045 01:30:15,952 --> 01:30:19,445 Did you think you were doing God's work, Mr. Orchard? 1046 01:30:21,249 --> 01:30:24,617 Did you think you were God? 1047 01:30:32,802 --> 01:30:34,384 Get him out of here. 70019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.