Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,809 --> 00:01:00,299
- Hi!
- Ooh!
2
00:01:00,561 --> 00:01:02,427
Hi!
3
00:01:03,814 --> 00:01:05,646
Bernard?
4
00:01:15,659 --> 00:01:17,650
Dianne, it's me!
5
00:01:23,875 --> 00:01:25,866
Dianne?
6
00:01:29,464 --> 00:01:32,047
For goodness sake.
7
00:01:32,301 --> 00:01:33,791
Dianne!
8
00:01:43,061 --> 00:01:44,551
Dianne, do you hear me?
9
00:02:50,587 --> 00:02:52,578
The body's upstairs, sir.
10
00:03:22,869 --> 00:03:24,359
George?
11
00:03:24,621 --> 00:03:26,203
Morning, John.
12
00:03:26,456 --> 00:03:28,493
What the hell is this?
13
00:03:28,750 --> 00:03:31,583
Someone's idea
of a bride in the bath.
14
00:03:31,837 --> 00:03:34,374
It's a weird way
to drown somebody.
15
00:03:34,631 --> 00:03:36,918
Or drown one's self.
16
00:03:37,175 --> 00:03:38,903
Probably know a lot more when
we get her out of here,
17
00:03:38,927 --> 00:03:40,417
which has to be soon!
18
00:03:40,679 --> 00:03:42,841
- Yes, sir.
- Okay, George.
19
00:03:43,098 --> 00:03:47,308
Where's that photographer?
20
00:04:11,334 --> 00:04:12,824
Hi!
21
00:04:40,197 --> 00:04:42,404
Poor girl.
22
00:04:44,618 --> 00:04:46,575
- A ligature?
- Yup.
23
00:04:46,828 --> 00:04:48,535
So I doubt she drowned.
24
00:04:48,789 --> 00:04:52,748
Sir, the dead girl is Dianne Price.
25
00:04:53,001 --> 00:04:56,494
She's been ID'd by her housemate.
26
00:04:56,755 --> 00:04:58,666
- Her name?
- Jo Starling.
27
00:04:58,924 --> 00:05:01,461
- Where is she?
- In the living room.
28
00:05:01,718 --> 00:05:04,961
I'll be out in a minute.
29
00:05:07,057 --> 00:05:10,641
Whoever did this really
wanted her to look the part.
30
00:05:30,664 --> 00:05:32,655
Bag these.
31
00:05:44,427 --> 00:05:46,634
So how are you, Malcolm?
Keeping okay?
32
00:05:49,891 --> 00:05:53,475
And keeping busy?
33
00:05:53,728 --> 00:05:55,765
Yeah.
34
00:05:59,359 --> 00:06:03,227
What are all the police cars
doing in the village?
35
00:06:04,322 --> 00:06:05,812
Don't know.
36
00:06:06,074 --> 00:06:07,564
We're not used
to the excitement.
37
00:06:07,826 --> 00:06:09,533
Not in Great Worthy.
38
00:07:18,980 --> 00:07:20,971
Miss Starling?
39
00:07:21,232 --> 00:07:24,224
I am Detective Chief
Inspector John Barnaby.
40
00:07:24,486 --> 00:07:26,693
May I sit down?
41
00:07:37,374 --> 00:07:38,910
All right if I call you Jo?
42
00:07:39,167 --> 00:07:41,499
I realize this has been
a terrible shock to you.
43
00:07:41,753 --> 00:07:44,165
But I need to ask you questions.
ls that okay?
44
00:07:46,508 --> 00:07:48,090
When did you last see Dianne?
45
00:07:53,598 --> 00:07:57,933
Well, I didn't actually
see her this morning
46
00:07:58,186 --> 00:08:00,848
when I left for work.
47
00:08:01,106 --> 00:08:04,064
She was in bed in her room.
48
00:08:04,317 --> 00:08:05,807
But she was awake.
49
00:08:06,069 --> 00:08:09,312
She called out and said...
50
00:08:09,572 --> 00:08:12,155
Said "Cheerio!" and "Take care!"
51
00:08:12,409 --> 00:08:16,403
- What time was this?
- Just after 7:00.
52
00:08:17,789 --> 00:08:19,279
Did she not go to work?
53
00:08:19,541 --> 00:08:23,159
No, she was between jobs,
office work.
54
00:08:23,420 --> 00:08:27,414
And when you arrived home,
what happened?
55
00:08:28,758 --> 00:08:31,625
I came back for lunch.
56
00:08:31,886 --> 00:08:36,050
I called out.
She didn't answer.
57
00:08:37,267 --> 00:08:39,008
Then I saw the water.
58
00:08:39,269 --> 00:08:40,759
Was there anyone outside?
59
00:08:41,021 --> 00:08:44,434
No vehicles around?
60
00:08:44,691 --> 00:08:47,558
- No.
- Tell me something, Jo.
61
00:08:47,819 --> 00:08:50,686
Was Dianne ever married?
62
00:08:50,947 --> 00:08:54,440
What about boyfriends?
63
00:08:55,660 --> 00:08:57,150
There was Simon.
64
00:08:57,412 --> 00:09:00,325
She lived with him
once in her village.
65
00:09:00,582 --> 00:09:03,074
Then they split up
and she came to live here.
66
00:09:03,334 --> 00:09:04,824
Do you know Simon's second name?
67
00:09:05,086 --> 00:09:07,498
I think it was Fisher.
68
00:09:07,756 --> 00:09:10,999
Yes, it was. It was Fisher.
69
00:09:11,259 --> 00:09:13,751
And does he still
live in the village?
70
00:09:14,012 --> 00:09:15,502
No, he moved away.
71
00:09:15,764 --> 00:09:19,849
- Any idea where he went?
- No.
72
00:09:20,101 --> 00:09:23,093
There's a ladder in the back garden.
Does it belong there?
73
00:09:24,939 --> 00:09:27,522
Yes, it's Mr. Flack's.
He's the landlord.
74
00:09:27,776 --> 00:09:29,733
Is he a good landlord?
75
00:09:29,986 --> 00:09:33,945
Yes, he's a bit fussy
but he's all right. Why?
76
00:09:36,493 --> 00:09:38,951
The bathroom,
there are no blinds,
77
00:09:39,204 --> 00:09:40,694
just the net curtain.
78
00:09:40,997 --> 00:09:43,614
And the bedroom
windows have no curtains.
79
00:09:43,875 --> 00:09:46,913
Yeah, I know.
Mr. Flack promised to...
80
00:09:47,170 --> 00:09:48,660
Promised to put some up,
81
00:09:48,963 --> 00:09:50,499
but he hasn't got
around to it yet.
82
00:09:52,509 --> 00:09:55,046
Had you seen these before?
83
00:09:56,513 --> 00:09:59,380
So they weren't in the house
when you went out this morning?
84
00:09:59,641 --> 00:10:03,805
- No.
- Do you recognize this?
85
00:10:11,569 --> 00:10:15,733
Yes, it's Dianne's.
She always wore it.
86
00:10:16,741 --> 00:10:20,609
On which hand?
87
00:10:20,870 --> 00:10:23,908
Her right hand, this finger.
88
00:10:24,165 --> 00:10:27,408
Can you think of anyone
who would harm her?
89
00:10:27,669 --> 00:10:30,832
No. She was the...
90
00:10:34,050 --> 00:10:37,714
kindest, most friendly person.
91
00:10:38,930 --> 00:10:41,922
And to find her like
that in the bath
92
00:10:42,183 --> 00:10:43,924
and those flowers and that...
93
00:10:44,185 --> 00:10:46,677
That writing!
94
00:10:46,938 --> 00:10:49,521
Why?
95
00:10:56,239 --> 00:10:57,775
There you go, undercoat.
96
00:10:58,032 --> 00:11:00,865
Thank you.
That's about all. Thank you.
97
00:11:01,119 --> 00:11:03,360
How much is that then?
98
00:11:03,621 --> 00:11:06,158
I think you better get
over to the cottage.
99
00:11:06,416 --> 00:11:07,906
Why?
100
00:11:08,168 --> 00:11:10,876
Because the place is swarming
with police. That's why.
101
00:11:57,175 --> 00:12:00,167
- Yep?
- Sam, it's me, Jo.
102
00:12:00,428 --> 00:12:01,918
Oh, hi, Jo.
103
00:12:02,972 --> 00:12:06,385
Look, I won't...
104
00:12:06,643 --> 00:12:09,510
I can't get back into work today.
105
00:12:09,771 --> 00:12:12,934
That's okay.
Anything wrong?
106
00:12:16,236 --> 00:12:19,069
You all right?
107
00:12:19,322 --> 00:12:20,904
Jo, what is it?
108
00:12:21,157 --> 00:12:23,398
Tell me please.
109
00:12:27,622 --> 00:12:29,704
Hang on, Bernard.
I'll come with you.
110
00:12:35,296 --> 00:12:37,628
How long has
she been like this'?
111
00:12:37,882 --> 00:12:40,465
Oh, since yesterday afternoon.
112
00:12:40,718 --> 00:12:43,710
She likes clambering around
on the rocks down by the pond.
113
00:12:43,972 --> 00:12:45,554
At your age, Rosie?
114
00:12:45,807 --> 00:12:48,048
You should be
taking things easy.
115
00:12:48,309 --> 00:12:50,220
I'm fairly sure it's a sprain.
116
00:12:50,478 --> 00:12:52,014
Hello, Sam!
117
00:12:54,023 --> 00:12:56,139
- What's wrong?
- It's Dianne.
118
00:12:56,401 --> 00:12:58,142
She's dead.
119
00:12:58,403 --> 00:13:01,521
Someone broke into the cottage
120
00:13:01,781 --> 00:13:04,489
and killed her.
121
00:13:04,742 --> 00:13:06,483
- Excuse me, I...
- I'm sorry, sir.
122
00:13:06,744 --> 00:13:08,704
- Can you let me through please?
- I'm sorry, sir.
123
00:13:08,830 --> 00:13:10,557
- I need to get in there.
- No one can cross.
124
00:13:10,581 --> 00:13:12,821
- I need to get in there now!
- Yes, yes, can I help you?
125
00:13:12,875 --> 00:13:14,475
You can help, all right.
I wanna come in.
126
00:13:14,627 --> 00:13:16,117
No one's allowed in.
I'm sorry.
127
00:13:16,379 --> 00:13:17,869
But I'm the landlord
of this property.
128
00:13:18,131 --> 00:13:20,964
I want to know what's going on.
I have a right to know.
129
00:13:21,217 --> 00:13:22,753
- Okay.
- Mr. Flack?
130
00:13:23,011 --> 00:13:26,424
- Yes?
- Detective Chief Inspector Barnaby.
131
00:13:26,681 --> 00:13:28,171
This is Detective
Sergeant Jones.
132
00:13:28,474 --> 00:13:30,431
Fine, but I still want
to know what's going on.
133
00:13:30,685 --> 00:13:34,053
We have to tell you a very serious
crime has taken place here.
134
00:13:34,314 --> 00:13:35,850
Serious crime?
135
00:13:36,107 --> 00:13:37,643
Then I definitely
want to come in.
136
00:13:37,900 --> 00:13:39,660
I want to see what's
happened to my property!
137
00:13:39,694 --> 00:13:42,277
See, I'm a friend of both Dianne
and Jo. Can I help in any way?
138
00:13:42,530 --> 00:13:44,020
And your name is?
139
00:13:44,282 --> 00:13:45,864
Orchard, David Orchard.
140
00:13:46,117 --> 00:13:47,607
When you say serious crime...
141
00:13:47,910 --> 00:13:51,619
I'm afraid Dianne Price is dead.
142
00:13:51,873 --> 00:13:54,956
She's been murdered.
143
00:14:52,016 --> 00:14:53,506
All done here, John.
144
00:14:53,768 --> 00:14:55,509
Thanks, George.
145
00:14:59,732 --> 00:15:02,599
Miss Starling?
146
00:15:02,860 --> 00:15:05,852
It's all right. Your friend
is no longer in there.
147
00:15:19,752 --> 00:15:22,835
Do you by any chance
recognize that writing?
148
00:15:32,974 --> 00:15:35,887
How about the colour
of the lipstick?
149
00:15:36,144 --> 00:15:38,511
It was the kind Dianne
always wore.
150
00:15:38,771 --> 00:15:42,435
She liked bright red lipstick.
151
00:15:42,692 --> 00:15:44,979
Would you show us
her room, please?
152
00:15:58,916 --> 00:16:01,283
Yvonne, guess what's happened.
153
00:16:01,544 --> 00:16:03,251
I've already heard.
154
00:16:03,504 --> 00:16:05,836
That's one less bit of skirt
for you to peep at.
155
00:16:09,051 --> 00:16:10,541
Them police at the cottage,
156
00:16:10,803 --> 00:16:13,420
I wonder what they'll make
of your hidey holes.
157
00:16:23,941 --> 00:16:27,525
I haven't been in here since...
158
00:16:27,778 --> 00:16:29,268
Since it happened.
159
00:16:29,530 --> 00:16:32,113
I didn't want to touch anything.
160
00:16:32,366 --> 00:16:35,700
Where did Dianne
keep her lipstick?
161
00:16:35,953 --> 00:16:39,867
Oh, they used to be all over
the top of the dressing table.
162
00:16:42,084 --> 00:16:44,746
She loved her lipstick.
She had loads of them.
163
00:16:45,004 --> 00:16:48,167
Now they've all gone.
164
00:16:50,927 --> 00:16:53,965
Miss Starling,
would you be kind enough
165
00:16:54,222 --> 00:16:58,011
to give Sergeant Jones a list of all
those who were close to Dianne?
166
00:16:58,267 --> 00:17:00,304
- Of course.
- Thank you.
167
00:17:00,561 --> 00:17:02,802
What else can you tell us
about your landlord?
168
00:17:03,064 --> 00:17:06,853
Mr. Flack?
169
00:17:07,109 --> 00:17:09,350
He's okay.
170
00:17:09,612 --> 00:17:12,980
He often comes here
to fiddle around,
171
00:17:13,241 --> 00:17:14,982
repairing and improving things,
172
00:17:15,243 --> 00:17:16,733
even if they don't need fixing.
173
00:18:01,872 --> 00:18:03,362
You can't come in here, madam.
174
00:18:03,624 --> 00:18:05,114
My friend's in there.
175
00:18:06,544 --> 00:18:09,957
- Okay.
- Fran!
176
00:18:10,214 --> 00:18:13,377
Oh, Jo, what you must
have been through!
177
00:18:13,634 --> 00:18:16,217
Mr. Barnaby,
this is Fran Carter.
178
00:18:16,470 --> 00:18:18,336
Mr. Barnaby's in charge
of the investigation.
179
00:18:18,598 --> 00:18:20,180
John.
180
00:18:20,433 --> 00:18:21,923
I'm the local vet,
181
00:18:22,184 --> 00:18:25,176
known to every living creature in the area
but not the police thankfully.
182
00:18:25,438 --> 00:18:26,928
Is there anything
I can do to help?
183
00:18:27,189 --> 00:18:29,305
I'm fine!
184
00:18:29,567 --> 00:18:31,149
No, you're not.
185
00:18:31,402 --> 00:18:32,892
Look, I've got a spare room.
186
00:18:33,154 --> 00:18:35,299
What if I put Jo up while you
get on with your investigation?
187
00:18:35,323 --> 00:18:36,813
I think that would
be a good idea.
188
00:18:37,074 --> 00:18:39,987
Great. When I finish work
I'll come and fetch you. Okay?
189
00:18:40,244 --> 00:18:43,862
It'll be around sevenish.
190
00:18:45,082 --> 00:18:47,915
Not like you to have flowers
like those in the house, Jo.
191
00:18:48,169 --> 00:18:51,332
They're far too tacky.
192
00:18:51,964 --> 00:18:55,377
Sorry. Have I said
something wrong?
193
00:18:55,635 --> 00:18:57,171
You've seen flowers
like those before?
194
00:18:57,428 --> 00:19:00,295
Yes. Why? I was only asking.
195
00:19:00,556 --> 00:19:03,014
Where have you seen them?
196
00:19:05,394 --> 00:19:07,180
All right.
197
00:19:07,438 --> 00:19:08,928
Cheers, mate.
198
00:19:53,901 --> 00:19:55,621
That's terrible.
Who'd want to kill Dianne'?
199
00:19:55,736 --> 00:19:57,226
She never bothered anyone.
200
00:19:57,488 --> 00:20:00,025
Thanks. I need this.
201
00:20:00,282 --> 00:20:03,240
- Was it a sex attack?
- I don't know.
202
00:20:03,494 --> 00:20:04,984
The police wouldn't
tell us any more.
203
00:20:05,246 --> 00:20:06,907
And they wouldn't let me
into the cottage.
204
00:20:07,164 --> 00:20:08,975
Of course they wouldn't.
If I was still in the force, Bernard,
205
00:20:08,999 --> 00:20:10,489
I would've given you
the bum's rush.
206
00:20:10,751 --> 00:20:12,241
No time for rubberneckers.
207
00:20:12,503 --> 00:20:13,993
I didn't go there just to look.
208
00:20:14,255 --> 00:20:15,745
Well, we saw you going past.
209
00:20:16,006 --> 00:20:17,588
In a bit of a hurry as well.
210
00:20:17,842 --> 00:20:19,332
That's because I'm the landlord.
211
00:20:19,593 --> 00:20:22,005
I wanted to know if any damage
had been done to my property.
212
00:20:22,263 --> 00:20:23,753
Who cares about your property?
213
00:20:24,056 --> 00:20:25,576
What about the girl
that's been killed?
214
00:20:25,808 --> 00:20:27,765
I think we should pray for her.
215
00:20:28,018 --> 00:20:31,431
Well, I expect we will
at the funeral service.
216
00:20:31,689 --> 00:20:33,475
No, I mean now.
217
00:20:33,733 --> 00:20:36,350
She was one of us.
A neighbour.
218
00:20:36,652 --> 00:20:38,142
Yeah, we know that.
219
00:20:38,404 --> 00:20:40,132
So I think we should all go
to the church right now
220
00:20:40,156 --> 00:20:42,238
and pray for her poor lost soul.
221
00:20:42,491 --> 00:20:45,700
Oh, come on David.
I've got a pub to run.
222
00:20:45,953 --> 00:20:47,660
Same again, Frank?
223
00:20:47,913 --> 00:20:50,200
Thanks, Matt.
I've got to get off too.
224
00:20:50,458 --> 00:20:52,574
We're all still thinking
about her, David.
225
00:20:52,835 --> 00:20:55,372
We'll never stop doing that.
226
00:21:05,139 --> 00:21:07,380
They're all two pounds, 50.
227
00:21:07,641 --> 00:21:09,507
No, no, I don't
want to buy them.
228
00:21:09,769 --> 00:21:12,306
I want to talk about them.
229
00:21:12,563 --> 00:21:15,726
I'm Detective Sergeant Jones.
230
00:21:15,983 --> 00:21:17,473
Causton CID.
231
00:21:17,735 --> 00:21:21,649
And your are?
232
00:21:21,906 --> 00:21:23,396
M-Malcolm!
233
00:21:23,657 --> 00:21:25,364
Malcolm who?
234
00:21:25,618 --> 00:21:28,827
M-Malcolm M-M-Merryman.
235
00:21:30,998 --> 00:21:32,830
And do you own the place?
236
00:21:33,083 --> 00:21:37,748
No. My mum
and dad do.
237
00:21:38,005 --> 00:21:40,667
Ah, how many of
these have you sold
238
00:21:40,925 --> 00:21:42,415
in the last few of days,
Mr. Merryman?
239
00:21:42,676 --> 00:21:44,838
None.
240
00:21:45,095 --> 00:21:47,462
Well, who usually buys them?
241
00:21:47,723 --> 00:21:51,182
Travellers mostly.
242
00:21:52,353 --> 00:21:55,687
Can you remember the last
traveller who bought a bunch?
243
00:21:58,442 --> 00:22:02,777
How am I supposed to remember
people I don't know?
244
00:22:04,740 --> 00:22:07,277
So they get nicked
a lot do they?
245
00:22:09,370 --> 00:22:11,361
Probably.
246
00:22:12,665 --> 00:22:15,453
I don't count them.
247
00:22:16,710 --> 00:22:20,328
Do you have CCTV?
248
00:22:20,589 --> 00:22:23,547
- Nah.
- No.
249
00:22:23,801 --> 00:22:25,291
Can't afford it.
250
00:22:47,157 --> 00:22:48,647
Oh, Chief
Inspector, please come in.
251
00:22:48,951 --> 00:22:50,441
Thank you.
252
00:22:50,744 --> 00:22:54,487
It's my half day.
Excuse the mess.
253
00:22:54,748 --> 00:22:56,364
What do you teach,
Mr. Orchard?
254
00:22:56,625 --> 00:22:58,332
History and French.
255
00:22:58,586 --> 00:23:01,795
And I believe you were teaching
Dianne Price on a private basis.
256
00:23:02,047 --> 00:23:03,537
Yeah, that's right.
257
00:23:03,799 --> 00:23:05,289
A bit of basic French,
part time.
258
00:23:05,551 --> 00:23:08,669
Not that I have that
much spare time.
259
00:23:08,929 --> 00:23:10,590
Yeah, poor Dianne.
260
00:23:10,848 --> 00:23:12,555
I'm told she was out of work.
261
00:23:12,808 --> 00:23:14,648
Could she afford to pay you
for French lessons?
262
00:23:14,768 --> 00:23:16,258
Oh, I never charged her.
263
00:23:16,520 --> 00:23:18,477
You mean you did it for love?
264
00:23:18,731 --> 00:23:20,813
Well, money doesn't always
matter, Mr. Barnaby.
265
00:23:21,066 --> 00:23:22,556
Teaching's a two-way thing.
266
00:23:22,818 --> 00:23:25,560
We gain from it.
We get something back.
267
00:23:25,821 --> 00:23:27,403
Besides, I also have a fiancée.
268
00:23:27,656 --> 00:23:30,489
Excuse me I just...
269
00:23:37,708 --> 00:23:39,198
When did these
lessons take place'?
270
00:23:39,460 --> 00:23:41,576
Ah, mostly during the evenings.
271
00:23:41,837 --> 00:23:44,078
When was the last one?
272
00:23:44,340 --> 00:23:47,458
Last Thursday, I think.
273
00:23:49,637 --> 00:23:51,378
Yeah, it was.
At the cottage.
274
00:23:51,639 --> 00:23:53,129
How was she?
275
00:23:53,390 --> 00:23:55,757
Oh, her usual self.
276
00:23:56,018 --> 00:23:57,884
In good spirits.
277
00:23:58,145 --> 00:24:01,513
Not troubled by anything,
apart from finding work.
278
00:24:01,774 --> 00:24:05,563
And she was quite
optimistic about that.
279
00:24:05,819 --> 00:24:08,811
It's so sad. Terribly sad.
280
00:24:11,492 --> 00:24:13,332
So what does your fiancée
think about all this?
281
00:24:13,535 --> 00:24:16,823
Louise?
Ah, she won't mind.
282
00:24:17,081 --> 00:24:19,493
I'm doing it for her.
Well, for us.
283
00:24:19,750 --> 00:24:21,707
- She lives in Great Worthy?
- No, South Africa.
284
00:24:21,961 --> 00:24:23,451
She's working out
there on a contract.
285
00:24:23,712 --> 00:24:26,044
Teaching. Marvellous job.
Good money.
286
00:24:26,298 --> 00:24:28,539
And like me, she's saving hard.
287
00:24:28,801 --> 00:24:31,008
And then when she decides
to terminate the contract,
288
00:24:31,261 --> 00:24:33,172
she'll come back
and we get married.
289
00:24:40,270 --> 00:24:42,602
Oh, school don't mind me
making changes.
290
00:24:42,856 --> 00:24:44,346
At my own expense, of course.
291
00:24:44,608 --> 00:24:47,396
And they... They want
Louise to be teaching here.
292
00:24:47,653 --> 00:24:50,566
So, the problem is,
I've got to get it finished
293
00:24:50,823 --> 00:24:54,111
before the time she comes back.
294
00:24:54,368 --> 00:24:57,281
Well, good luck.
295
00:24:57,538 --> 00:24:59,028
Thank you.
296
00:25:26,650 --> 00:25:28,140
Sorry, mate.
You can't park there.
297
00:25:28,444 --> 00:25:31,482
Visitors' car park
is on the far side.
298
00:25:31,739 --> 00:25:33,229
I'm looking for Sam Tomlin.
299
00:25:33,490 --> 00:25:36,107
That's me.
300
00:25:36,368 --> 00:25:37,858
Detective Chief
Inspector Barnaby.
301
00:25:38,120 --> 00:25:39,986
Causton CID.
302
00:25:42,791 --> 00:25:45,231
Look, if it's about the murder,
I don't see howl can help you.
303
00:25:45,419 --> 00:25:48,207
I'm told you were
a friend of Dianne's.
304
00:25:48,464 --> 00:25:51,502
Yeah, we were kind of mates.
305
00:25:53,719 --> 00:25:55,301
How close?
306
00:25:55,554 --> 00:25:57,545
Just mates.
307
00:25:57,806 --> 00:25:59,296
This is Walter.
308
00:25:59,558 --> 00:26:01,048
Hello, Walter.
309
00:26:01,310 --> 00:26:03,347
He's too old these days
to go out and graze.
310
00:26:03,604 --> 00:26:06,767
There you go, old fella.
311
00:26:08,317 --> 00:26:11,025
Dianne used to like coming here.
312
00:26:12,821 --> 00:26:16,689
When did you last see her?
313
00:26:16,950 --> 00:26:18,566
Must have been
a couple of days ago.
314
00:26:18,827 --> 00:26:22,491
She came here to see Jo.
315
00:26:23,707 --> 00:26:25,243
A good looking-girl like Dianne,
316
00:26:25,501 --> 00:26:27,141
I'm surprised you weren't
more than mates.
317
00:26:27,294 --> 00:26:29,786
Me? No.
318
00:26:30,047 --> 00:26:31,847
I tried to get close
to her a couple of times.
319
00:26:31,882 --> 00:26:33,372
But she didn't want to know.
320
00:26:35,135 --> 00:26:37,376
So what can you tell me
about her ex-boyfriend?
321
00:26:37,638 --> 00:26:39,595
He was a plonker.
322
00:26:39,848 --> 00:26:41,430
Worked in some tacky office.
323
00:26:41,683 --> 00:26:43,640
That's where she met him.
324
00:26:43,894 --> 00:26:45,414
Look, why don't you
speak to my mother?
325
00:26:45,646 --> 00:26:47,136
She's in the gift shop.
326
00:26:47,397 --> 00:26:49,183
She works here?
327
00:26:49,441 --> 00:26:50,931
She owns the place.
328
00:26:51,193 --> 00:26:53,004
And she knows all about
the people of Great Worthy.
329
00:26:53,028 --> 00:26:54,985
She married most of them.
330
00:27:01,245 --> 00:27:03,407
Well, to set your mind at rest,
Chief Inspector,
331
00:27:03,664 --> 00:27:06,827
I'm not some female Bluebeard.
332
00:27:07,084 --> 00:27:10,577
I once served
the area as registrar,
333
00:27:10,838 --> 00:27:13,170
until I decided to retire.
334
00:27:15,134 --> 00:27:16,750
It's my son's pathetic joke.
335
00:27:17,010 --> 00:27:21,220
He's fond of telling everyone
that I've married most of the locals.
336
00:27:24,434 --> 00:27:26,971
So who killed her?
337
00:27:27,229 --> 00:27:30,062
Do you know?
338
00:27:30,315 --> 00:27:34,024
Must've been someone
from outside the village.
339
00:27:35,195 --> 00:27:37,857
- Why?
- Because she was liked.
340
00:27:38,115 --> 00:27:40,152
I can't think of anyone
who'd want to hurt her.
341
00:27:40,409 --> 00:27:42,946
What about her ex, Simon Fisher?
342
00:27:43,203 --> 00:27:44,944
No. He's too much
of a wimp.
343
00:27:45,205 --> 00:27:46,787
I hope you're going
to pay for those.
344
00:27:47,040 --> 00:27:48,530
Have you hosed
down the yard yet?
345
00:27:48,792 --> 00:27:51,955
- I'll get around to it.
- I want it done now!
346
00:27:54,923 --> 00:27:58,962
Must think we're made of money.
347
00:27:59,219 --> 00:28:03,304
I suppose you rely
solely on donations?
348
00:28:03,557 --> 00:28:06,049
Yes, we do.
349
00:28:18,280 --> 00:28:20,692
So what made you retire
from the marriage business?
350
00:28:20,949 --> 00:28:22,986
Oh, I'd grown weary of it.
351
00:28:23,243 --> 00:28:26,326
It was pure hypocrisy.
352
00:28:26,580 --> 00:28:30,824
Dianne Price's body was dressed
up to look like a bride.
353
00:28:31,084 --> 00:28:35,829
Can you think of any reason
why that would happen?
354
00:28:36,089 --> 00:28:40,083
No. None whatsoever.
355
00:28:44,014 --> 00:28:47,006
Come on.
356
00:28:58,153 --> 00:29:00,064
Is that what I think it is?
357
00:29:00,322 --> 00:29:02,188
Not a working line, sir.
Just a heritage site.
358
00:29:02,449 --> 00:29:05,441
So it's all retired donkeys
and steam trains round here.
359
00:29:09,414 --> 00:29:13,373
Oh, it's no go with the dead
woman's ex-boyfriend, sir.
360
00:29:13,627 --> 00:29:16,870
He's got a full-proof alibi
on the night of the murder,
361
00:29:17,130 --> 00:29:19,087
and he lives in London now.
362
00:29:19,341 --> 00:29:22,959
I don't blame him.
363
00:29:23,220 --> 00:29:27,088
- Thank you.
- Cheers.
364
00:29:31,687 --> 00:29:33,974
- Mrs. Nikki Rowntree?
- Yes.
365
00:29:34,231 --> 00:29:35,721
Detective Chief
Inspector Barnaby.
366
00:29:35,983 --> 00:29:37,974
Causton CID.
And this is Detect...
367
00:29:38,235 --> 00:29:40,442
- Oh, we know who this is.
- It's Ben Jones.
368
00:29:40,696 --> 00:29:43,563
In a naff suit.
369
00:29:43,824 --> 00:29:46,782
Hello, Matt.
370
00:29:47,035 --> 00:29:49,902
Must be...
371
00:29:50,163 --> 00:29:52,404
six years since you
deserted the boys in blue?
372
00:29:52,666 --> 00:29:54,532
Yeah, something like that.
373
00:29:54,793 --> 00:29:58,627
Then again, uniform must've
been glad to get rid of you.
374
00:29:58,880 --> 00:30:00,370
I know I was.
375
00:30:03,176 --> 00:30:05,918
We used to work together, Chief Inspector.
On the beat in Causton.
376
00:30:06,179 --> 00:30:10,093
But only when we
had to though, eh?
377
00:30:10,350 --> 00:30:14,264
So, what can we do for you?
378
00:30:14,521 --> 00:30:17,138
Dianne Price.
We believe she used this pub.
379
00:30:17,399 --> 00:30:19,265
Yeah. Poor thing.
She was a local.
380
00:30:19,526 --> 00:30:21,142
Does that mean she
came in most days?
381
00:30:21,403 --> 00:30:23,269
No. She wasn't
exactly a boozer.
382
00:30:23,530 --> 00:30:26,363
When was she last in?
383
00:30:26,616 --> 00:30:28,482
- Sunday, wasn't it?
- Yeah. It was quiz night.
384
00:30:28,744 --> 00:30:30,234
She always came
in on quiz night.
385
00:30:30,495 --> 00:30:32,452
Was she on her own?
386
00:30:32,706 --> 00:30:36,324
No, she was with
Jo Starling, her flat mate,
387
00:30:36,585 --> 00:30:39,543
and Fran Carter the vet.
388
00:30:39,796 --> 00:30:41,378
And also Sam from the sanctuary.
389
00:30:41,631 --> 00:30:43,121
They they often drank together.
390
00:30:43,383 --> 00:30:46,341
Had you ever seen Dianne
drinking with anyone else?
391
00:30:46,595 --> 00:30:50,759
I can't remember.
392
00:30:51,016 --> 00:30:53,053
Well, I hope you hurry up
and find whoever did it.
393
00:30:53,310 --> 00:30:55,426
Otherwise you can have
my old man back in the force.
394
00:30:55,687 --> 00:30:58,520
He used to kick
the crap out the weirdoes.
395
00:31:01,068 --> 00:31:03,856
Thank you both.
396
00:31:04,112 --> 00:31:06,979
Oh, Chief Inspector.
397
00:31:07,240 --> 00:31:08,730
Your oppo.
398
00:31:08,992 --> 00:31:10,803
Back in the old days we
used to call him Jonah.
399
00:31:10,827 --> 00:31:12,738
Not because of his name,
400
00:31:12,996 --> 00:31:15,829
just because he'd always
put the mockers on things.
401
00:31:16,083 --> 00:31:17,573
He'd wreck all your plans.
402
00:31:17,876 --> 00:31:20,117
Turn a good day
into a bad one. Hey?
403
00:31:28,804 --> 00:31:30,364
Perhaps someone
should tell this village
404
00:31:30,555 --> 00:31:32,283
it's lock-up-your-daughters
time with those two.
405
00:31:32,307 --> 00:31:34,344
- Why?
- He liked the low life.
406
00:31:34,601 --> 00:31:36,454
Probably still does. She used
to exploit young women.
407
00:31:36,478 --> 00:31:37,968
They're bad news.
408
00:31:38,230 --> 00:31:39,846
They speak well of you.
409
00:31:41,525 --> 00:31:43,245
Yeah, well, if I had
a degree in psychology,
410
00:31:43,276 --> 00:31:45,984
I'd know how to let things
wash over me, but I can't.
411
00:31:46,238 --> 00:31:47,899
Oh, dear.
412
00:31:48,156 --> 00:31:51,945
Sorry to hear that.
413
00:31:53,120 --> 00:31:54,906
What is it?
414
00:31:55,163 --> 00:31:57,951
I just don't like seeing people
from my past. That's all.
415
00:31:58,208 --> 00:32:00,540
Oh, Matt.
416
00:32:00,794 --> 00:32:02,876
Come on.
417
00:32:03,130 --> 00:32:04,871
The past is the past.
418
00:32:05,132 --> 00:32:07,590
Just forget about it.
419
00:32:07,843 --> 00:32:10,426
I'll tell you what I'm gonna do.
420
00:32:10,679 --> 00:32:13,967
I am gonna make you
happy tonight. Okay?
421
00:32:15,308 --> 00:32:17,720
That's better.
422
00:33:21,291 --> 00:33:24,909
- Oh, hello, Chief Inspector.
- Mr. Flack.
423
00:33:27,130 --> 00:33:28,666
You're lucky.
424
00:33:28,924 --> 00:33:31,336
We're about to close
in five minutes.
425
00:33:44,564 --> 00:33:46,054
This is my wife, Yvonne.
426
00:33:46,316 --> 00:33:48,398
This is Chief Inspector Barnaby.
427
00:33:48,652 --> 00:33:52,145
Nice to meet you,
Mrs. Flack.
428
00:33:52,405 --> 00:33:54,405
And what a pleasure
it is to find a shop like this.
429
00:33:54,616 --> 00:33:56,106
We do our best to please.
430
00:33:56,409 --> 00:33:58,616
I'm sure you do.
431
00:33:58,870 --> 00:34:02,158
I get lost in those
big DIY stores.
432
00:34:02,415 --> 00:34:06,704
And no one is helpful.
433
00:34:06,962 --> 00:34:10,751
Talking of DIY, I visited
Mr. Orchard's house at the school.
434
00:34:12,384 --> 00:34:13,874
He sets himself a bit of a task.
435
00:34:14,135 --> 00:34:16,752
Oh, we do all
right out of David.
436
00:34:17,013 --> 00:34:18,503
Why's that?
437
00:34:18,765 --> 00:34:20,631
He's too fussy.
438
00:34:27,440 --> 00:34:29,431
I'd like these, please.
439
00:34:39,828 --> 00:34:41,764
Could you tell me where you
were this morning, Mr. Flack?
440
00:34:41,788 --> 00:34:44,405
Between the hours
of say 7:30 and 1:00.
441
00:34:44,666 --> 00:34:47,203
I was here in the shop.
442
00:34:47,460 --> 00:34:51,545
We were doing the accounts
before we opened up.
443
00:34:51,798 --> 00:34:54,165
Is that right,
Mrs. Flack?
444
00:34:54,426 --> 00:34:55,916
Yes.
445
00:34:56,177 --> 00:34:58,339
I'm sorry to have
to ask such a question.
446
00:34:58,597 --> 00:35:01,680
But it's all part
of our investigation.
447
00:35:03,727 --> 00:35:05,217
How much is that?
448
00:35:20,869 --> 00:35:23,577
Hello fellow, hello.
449
00:35:26,166 --> 00:35:27,907
No, it's nothing for you, Sykes.
450
00:35:28,168 --> 00:35:29,658
Hello, darling.
451
00:35:29,919 --> 00:35:32,251
Three dozen cup hooks.
452
00:35:32,505 --> 00:35:34,337
Why? We don't
have three dozen cups.
453
00:35:34,591 --> 00:35:38,129
And spare bath plugs.
454
00:35:38,386 --> 00:35:39,876
Always handy.
455
00:35:40,138 --> 00:35:41,628
Right, well I'm
not going to cook.
456
00:35:41,890 --> 00:35:43,380
I've had a tough day.
So it's Chinese.
457
00:35:43,642 --> 00:35:45,679
I'll warm the plates.
You get the food.
458
00:35:45,935 --> 00:35:50,099
Do you know anything about
the "brides in the bath" murders?
459
00:35:50,357 --> 00:35:51,973
- No.
- 1912.
460
00:35:52,233 --> 00:35:54,645
Meant to look
like accidental death.
461
00:35:54,903 --> 00:35:57,395
What is the best way
to drown someone in a bath
462
00:35:57,656 --> 00:35:59,146
without any signs of a struggle?
463
00:35:59,407 --> 00:36:00,897
I don't even want
to think about it.
464
00:36:01,159 --> 00:36:04,277
Well, you pull them
up by their feet.
465
00:36:04,537 --> 00:36:07,029
- Drag them under.
- Right.
466
00:36:07,290 --> 00:36:08,780
That's what George
Joseph Smith did.
467
00:36:09,042 --> 00:36:10,532
That's what he was hanged for.
468
00:36:10,794 --> 00:36:14,332
See, old murders
can be fascinating.
469
00:36:14,589 --> 00:36:17,331
- There's a lot to learn from them.
- Chicken chow mein.
470
00:36:27,060 --> 00:36:31,054
♪ Because I'm still
in love with you ♪
471
00:36:32,482 --> 00:36:36,441
♪ I wanna see you
dance again ♪
472
00:36:36,695 --> 00:36:41,064
♪ Because I'm still
in love with you ♪
473
00:36:42,409 --> 00:36:44,400
Hello?
474
00:36:47,247 --> 00:36:48,783
Hello?
475
00:37:50,602 --> 00:37:52,092
Bit of an emergency.
476
00:37:52,353 --> 00:37:53,843
One of our customers.
477
00:37:54,105 --> 00:37:55,595
That old biddy
from Castle Street.
478
00:37:55,899 --> 00:37:57,685
She just telephoned.
479
00:37:57,942 --> 00:37:59,754
Her taps don't work
and she can't get a plumber.
480
00:37:59,778 --> 00:38:02,520
- So I said I'd help her out.
- I never heard the phone.
481
00:38:02,781 --> 00:38:05,443
Well, it rang.
482
00:38:05,700 --> 00:38:07,190
You must have been busy.
483
00:38:29,474 --> 00:38:31,465
Hello. Fran?
484
00:38:31,726 --> 00:38:33,637
Jo, it's me. Sam.
485
00:38:33,895 --> 00:38:35,727
Oh. Hi, Sam.
486
00:38:35,980 --> 00:38:38,438
- You okay?
- I'm fine, fine.
487
00:38:38,691 --> 00:38:40,181
I was wondering
if I could come over.
488
00:38:40,443 --> 00:38:42,184
See if I can help in any way?
489
00:38:42,445 --> 00:38:44,607
Not right now.
It's difficult.
490
00:38:44,864 --> 00:38:47,606
- How do you mean, difficult?
- I'm busy.
491
00:38:47,867 --> 00:38:49,449
I'm waiting for a friend
to pick me up.
492
00:38:49,702 --> 00:38:51,864
I'm spending a few
nights at her house.
493
00:40:11,743 --> 00:40:13,950
I'll be back later.
494
00:40:17,790 --> 00:40:21,283
I said, I'll be back later!
495
00:40:21,544 --> 00:40:24,457
We heard you.
496
00:40:33,514 --> 00:40:35,074
Just to tell you,
I won't be in tonight.
497
00:40:35,266 --> 00:40:37,553
- I'm going to the pub.
- Well, I've started supper.
498
00:40:37,810 --> 00:40:41,303
Well I'll just have to have it when
I come back, won't I?
499
00:41:03,002 --> 00:41:06,996
You still here?
500
00:41:09,968 --> 00:41:11,584
And how are you, Malcolm?
501
00:41:11,844 --> 00:41:14,302
Fine, thanks.
502
00:41:14,555 --> 00:41:18,674
Still getting 'em in
and filling 'em up?
503
00:41:20,853 --> 00:41:23,220
Just about.
504
00:41:23,523 --> 00:41:25,043
And I bet you're
a right little charmer
505
00:41:25,274 --> 00:41:29,063
with all of those lady
drivers, eh.
506
00:41:32,699 --> 00:41:34,940
Boom, boom!
507
00:41:49,882 --> 00:41:51,668
Thanks.
508
00:41:51,926 --> 00:41:55,840
So where were you
when your friend died, eh?
509
00:41:57,890 --> 00:42:00,382
You see that's your
trouble, Sam.
510
00:42:00,643 --> 00:42:02,723
You're so busy saving
the whales and the rain forest,
511
00:42:02,937 --> 00:42:05,929
you're never around
when you're needed.
512
00:42:10,153 --> 00:42:11,689
He's in a right mood.
513
00:42:11,946 --> 00:42:13,436
What have you done
to upset him, Sam'?
514
00:42:13,698 --> 00:42:15,188
Nothing.
515
00:42:20,371 --> 00:42:21,907
George Henry Lamson...
516
00:42:22,165 --> 00:42:24,827
poisoned his brother-in-law with
a slice of Dundee cake.
517
00:42:25,084 --> 00:42:29,078
Then there was
William Palmer, another poisoner.
518
00:42:29,338 --> 00:42:33,081
Guess what he said when
he stood on the gallows trapdoor?
519
00:42:33,342 --> 00:42:34,832
I've no idea.
520
00:42:35,094 --> 00:42:37,461
He said, "ls this thing safe?"
521
00:42:39,640 --> 00:42:41,847
Now, most of them thought
that they were pretty clever.
522
00:42:42,101 --> 00:42:45,469
But not many of them could
outwit Sir Bernard Spilsbury.
523
00:42:45,730 --> 00:42:47,220
Home Office pathologist
of the time.
524
00:42:47,482 --> 00:42:50,224
He was excellent, he was.
Even in those days he could work
525
00:42:50,485 --> 00:42:53,944
with the minimal amount
of human remains.
526
00:42:55,865 --> 00:42:57,526
And you say you learn from that?
527
00:42:57,784 --> 00:43:00,196
Yes. We have to think
like the murderers.
528
00:43:03,706 --> 00:43:05,434
And what about your profession?
What about teachers?
529
00:43:05,458 --> 00:43:06,948
What about them?
530
00:43:07,210 --> 00:43:09,952
Well, do they ever try to think
531
00:43:10,213 --> 00:43:11,703
like the children they teach?
532
00:43:11,964 --> 00:43:14,456
You know, share their games?
Share their sense of humour?
533
00:43:14,717 --> 00:43:16,253
Let their imaginations run riot?
534
00:43:16,511 --> 00:43:18,627
That wouldn't make
sense, would it?
535
00:43:21,140 --> 00:43:23,131
No. I suppose
it wouldn't.
536
00:43:28,648 --> 00:43:30,138
Time gentlemen, please!
537
00:43:30,399 --> 00:43:34,142
Drink up now, thank you.
538
00:43:34,403 --> 00:43:35,893
Night, all.
539
00:43:36,155 --> 00:43:38,897
- Night, Sam.
- See you.
540
00:44:33,713 --> 00:44:36,375
Ta-dah!
541
00:44:38,342 --> 00:44:39,832
Told you I was going
to make you happy
542
00:44:40,094 --> 00:44:41,926
the way you like it.
543
00:45:42,323 --> 00:45:43,813
Morning, Sam!
544
00:45:44,116 --> 00:45:45,652
Morning, Tom!
545
00:46:30,162 --> 00:46:32,369
I've got your tea.
546
00:46:41,048 --> 00:46:42,664
Don't know what
I'd do without you.
547
00:46:42,925 --> 00:46:44,586
I do. You'd go back to town.
548
00:46:44,844 --> 00:46:48,337
Start cruising the kerbs
again late at night.
549
00:46:48,597 --> 00:46:50,087
You couldn't leave it alone.
550
00:46:50,349 --> 00:46:52,590
- Could you?
- No.
551
00:47:02,528 --> 00:47:04,815
Do you remember
those lonely clays
552
00:47:05,072 --> 00:47:06,654
when you were
at college in Durham
553
00:47:06,907 --> 00:47:08,397
and I was working in London?
554
00:47:08,659 --> 00:47:11,276
I wasn't lonely.
555
00:47:11,537 --> 00:47:14,529
I was.
556
00:47:14,790 --> 00:47:16,372
Keys. Keys.
557
00:47:16,625 --> 00:47:20,869
- Over there.
- Oh, thanks.
558
00:47:21,130 --> 00:47:24,090
And all we really ever wanted to do then
was get married and stay together.
559
00:47:24,175 --> 00:47:27,384
- But we had to wait.
- Right.
560
00:47:27,636 --> 00:47:30,469
And that's faith.
Blind faith.
561
00:47:30,723 --> 00:47:32,464
If you say so.
562
00:47:32,725 --> 00:47:36,559
And I admire anyone
who has faith like that.
563
00:47:36,812 --> 00:47:38,302
I'm late.
564
00:47:38,606 --> 00:47:41,064
I wouldn't have guessed!
565
00:47:49,742 --> 00:47:51,324
Barnaby.
566
00:48:10,096 --> 00:48:12,087
Why here, for God's sake?
567
00:48:32,034 --> 00:48:34,025
John.
568
00:48:46,841 --> 00:48:49,003
These were on the top.
Apparently.
569
00:48:49,260 --> 00:48:52,719
- Same flowers.
- Sir.
570
00:48:52,972 --> 00:48:55,464
Yes, same as the other victim,
strangulation.
571
00:48:55,724 --> 00:48:58,887
Whoever did it had to dismember
her to get her into the basket.
572
00:48:59,145 --> 00:49:01,887
Hence the blood.
A lot of blood.
573
00:49:02,148 --> 00:49:04,042
First impression suggests
some kind of saw was used
574
00:49:04,066 --> 00:49:06,933
to sever the lower limbs.
575
00:49:07,194 --> 00:49:09,652
Another bride!
576
00:49:13,993 --> 00:49:16,951
Same colour lipstick.
577
00:49:17,204 --> 00:49:19,241
"Not wanted on voyage."
578
00:49:19,498 --> 00:49:21,330
Some joke, hey?
579
00:49:21,584 --> 00:49:23,746
Does the basket belong here?
580
00:49:24,003 --> 00:49:26,870
No, sir. The volunteer staff
have never seen it before.
581
00:49:27,131 --> 00:49:28,667
Where could it have come from?
582
00:49:28,924 --> 00:49:30,414
Anywhere.
583
00:49:30,676 --> 00:49:32,196
And there's blood
on this sack trolley.
584
00:49:32,428 --> 00:49:36,638
My guess is that she was driven
here and then wheeled in on this.
585
00:49:38,851 --> 00:49:41,343
If whoever's
responsible is local,
586
00:49:41,604 --> 00:49:43,936
and I'm sure they are,
let's keep them contained.
587
00:49:44,231 --> 00:49:46,001
I want an extra police
presence in the village.
588
00:49:46,025 --> 00:49:47,561
Yes, sir.
589
00:49:47,818 --> 00:49:50,150
Then get over to Miss Carter's
house and surgery.
590
00:49:50,404 --> 00:49:51,894
Check the place out.
591
00:49:52,156 --> 00:49:54,318
Oh, Ben, take a couple
of my people with you.
592
00:49:54,575 --> 00:49:56,065
She may have been
murdered there.
593
00:49:56,327 --> 00:49:58,864
- Right.
- All this.
594
00:49:59,121 --> 00:50:03,035
It could be 1934.
595
00:50:04,210 --> 00:50:08,249
Body found in a trunk
on Brighton Station.
596
00:50:09,465 --> 00:50:13,550
What's this killer playing at?
597
00:50:24,605 --> 00:50:26,892
Over there.
598
00:50:27,149 --> 00:50:30,608
- Thanks for your help.
- That's all right.
599
00:50:45,960 --> 00:50:47,450
Oh, hello,
Mr. Orchard.
600
00:50:47,753 --> 00:50:49,243
- Morning, Len.
- Come on in.
601
00:50:49,505 --> 00:50:50,995
Thank you.
602
00:50:51,257 --> 00:50:53,669
Olive. Mr. Orchard.
603
00:50:53,926 --> 00:50:55,837
Oh, hello,
Mr. Orchard.
604
00:50:56,095 --> 00:50:58,678
Hello. Olive. I've got
the groceries you asked for.
605
00:50:58,931 --> 00:51:01,673
- That's very kind.
- And here's your prescriptions.
606
00:51:01,934 --> 00:51:04,847
Oh, good.
607
00:51:06,021 --> 00:51:07,541
I'll put your change
on here, shall I'?
608
00:51:07,773 --> 00:51:09,263
Yes, that's fine.
609
00:51:09,525 --> 00:51:11,641
- You're a good man.
- Yes.
610
00:51:11,902 --> 00:51:15,065
Better than that lazy,
good-for-nothing son of ours.
611
00:51:15,364 --> 00:51:16,964
Would you like a cup
of tea, Mr. Orchard?
612
00:51:17,157 --> 00:51:18,647
- No.
- I can buzz Malcolm.
613
00:51:18,951 --> 00:51:20,441
Get him to come over
and make you one.
614
00:51:20,786 --> 00:51:22,276
No, no, no, that's fine.
615
00:51:22,538 --> 00:51:24,154
I've gotta meet a friend.
616
00:51:33,882 --> 00:51:36,965
Sir, I've found it.
White Estate.
617
00:52:24,850 --> 00:52:26,841
Oh, jee...
618
00:52:29,688 --> 00:52:32,020
Oh, sh...
619
00:52:59,468 --> 00:53:01,880
I think we better wait
for Mr. Bullard.
620
00:53:20,364 --> 00:53:23,652
Morning, Liz.
621
00:53:23,909 --> 00:53:26,992
Morning.
622
00:53:27,246 --> 00:53:28,886
I managed to buy
your favourite iced buns.
623
00:53:28,997 --> 00:53:33,332
Oh, David. You spoil me.
624
00:53:33,585 --> 00:53:35,075
Hey, hows Louise?
625
00:53:35,337 --> 00:53:36,827
Oh, fine.
626
00:53:37,089 --> 00:53:38,817
Still working hard
in the sunshine, she tells me.
627
00:53:38,841 --> 00:53:40,331
And she's been
offered a promotion.
628
00:53:40,634 --> 00:53:42,124
Deputy head.
629
00:53:42,386 --> 00:53:45,469
Oh, will she take it?
630
00:53:45,723 --> 00:53:47,213
No. She wants
to come home.
631
00:53:47,474 --> 00:53:50,512
You will, you will,
you will, you will, you will.
632
00:53:50,769 --> 00:53:55,184
Oh, yum, thank you.
633
00:53:56,400 --> 00:54:01,065
Just promise me one thing:
when you get married don't have kids.
634
00:54:01,321 --> 00:54:03,161
Oh, I've left it too late
for that, I'm afraid.
635
00:54:03,323 --> 00:54:05,189
Oh, that son of mine.
636
00:54:05,451 --> 00:54:09,786
From the moment he was born,
we've never got on.
637
00:54:10,038 --> 00:54:13,872
And there are times
when I could...
638
00:54:17,045 --> 00:54:18,535
And marriages!
639
00:54:18,797 --> 00:54:20,287
I've seen too many.
640
00:54:20,549 --> 00:54:22,360
Oh, come on, Liz.
You were marvellous at your job.
641
00:54:22,384 --> 00:54:24,144
Oh, that was because
I tried to be different.
642
00:54:24,178 --> 00:54:27,546
It was that superintendent
registrar who thought differently.
643
00:54:27,806 --> 00:54:31,891
That man belonged
to the Middle Ages.
644
00:54:32,144 --> 00:54:35,887
Oh, when I look back.
645
00:54:36,148 --> 00:54:38,765
All those clumsy brides.
646
00:54:39,026 --> 00:54:41,609
And ugly grooms.
647
00:54:41,862 --> 00:54:44,069
Ghastly clothes.
648
00:54:44,323 --> 00:54:48,988
Awful family and friends.
649
00:54:52,915 --> 00:54:55,282
And all that bloody confetti!
650
00:55:00,547 --> 00:55:02,663
- Cheers.
- Cheers.
651
00:55:11,809 --> 00:55:13,345
Could be back any time.
652
00:55:13,644 --> 00:55:16,602
Waiting for a train.
653
00:55:16,855 --> 00:55:18,937
A day out by the sea.
654
00:55:19,191 --> 00:55:21,398
All for 30 bob.
655
00:55:24,530 --> 00:55:27,147
I know I've seen
it all in my job.
656
00:55:27,407 --> 00:55:30,490
But that poor woman didn't
deserve what happened to her.
657
00:55:30,744 --> 00:55:33,736
Nor the girl in the bath.
658
00:55:36,375 --> 00:55:37,865
Get this maniac.
659
00:55:38,126 --> 00:55:41,869
I will.
660
00:55:42,130 --> 00:55:43,962
I'll see you later.
661
00:55:44,216 --> 00:55:45,957
Oh, John.
662
00:55:46,218 --> 00:55:47,834
Glad you're here.
663
00:55:48,136 --> 00:55:49,626
In Midsomer.
664
00:56:10,158 --> 00:56:12,399
Bernard.
665
00:56:12,661 --> 00:56:14,243
Another woman's been murdered.
666
00:56:14,496 --> 00:56:18,865
- Who?
- Fran Carter, the vet.
667
00:56:19,126 --> 00:56:21,914
So you'd better watch what
you're doing, hadn't ya?
668
00:56:34,266 --> 00:56:37,930
She promised to collect
me yesterday evening.
669
00:56:38,186 --> 00:56:39,768
I waited and waited.
670
00:56:40,022 --> 00:56:43,140
And then I gave up.
Thank you.
671
00:56:43,400 --> 00:56:46,358
Please tell me what's happening.
672
00:56:46,612 --> 00:56:50,446
I mean, Fran of all people.
673
00:56:50,699 --> 00:56:52,781
Can you tell us
about her friends?
674
00:56:56,496 --> 00:57:00,535
The only ones she had seemed
to be working at the sanctuary.
675
00:57:00,792 --> 00:57:03,204
She liked living alone.
676
00:57:03,462 --> 00:57:07,205
She did have a close friend
once, but she left the village.
677
00:57:07,466 --> 00:57:08,956
What about the locals?
678
00:57:09,217 --> 00:57:12,801
Oh, she got on with everybody.
679
00:57:13,055 --> 00:57:15,968
Mr. Flack,
my landlord, liked her.
680
00:57:16,224 --> 00:57:17,714
David used to tease her.
681
00:57:17,976 --> 00:57:20,388
- David?
- David Orchard.
682
00:57:20,646 --> 00:57:22,853
He told her he was
thinking of buying a pet,
683
00:57:23,106 --> 00:57:24,767
just so he could
see more of her.
684
00:57:25,025 --> 00:57:27,483
He's such a kind person.
685
00:57:27,736 --> 00:57:30,945
I was in a bad way once.
686
00:57:31,198 --> 00:57:34,611
I was in love with a man
who was already married.
687
00:57:34,868 --> 00:57:36,358
And David talked to me.
688
00:57:36,620 --> 00:57:38,110
He helped me get through it.
689
00:57:38,413 --> 00:57:39,903
Anyone else?
690
00:57:40,248 --> 00:57:42,455
Oh, yeah. Sam at
the donkey sanctuary.
691
00:57:42,709 --> 00:57:44,199
He tried to chat her up once.
692
00:57:44,461 --> 00:57:47,749
- Did he get lucky?
- No.
693
00:57:48,006 --> 00:57:49,496
He wasn't her kind.
694
00:57:49,758 --> 00:57:51,795
Anyway, Sam likes his
girls weak and helpless.
695
00:57:52,052 --> 00:57:53,963
I'm sorry?
696
00:57:54,221 --> 00:57:57,134
No, we all used
to joke about it,
697
00:57:57,391 --> 00:58:00,759
saying if there was
a maiden chained to a rock,
698
00:58:01,019 --> 00:58:04,307
he'd be the first one to get
there before the dragon came.
699
00:58:04,564 --> 00:58:07,181
But he'd take his
time releasing her.
700
00:58:07,442 --> 00:58:10,059
Because he wanted
to enjoy the moment.
701
00:58:20,372 --> 00:58:22,283
Maidens chained to rocks.
702
00:58:22,541 --> 00:58:24,031
Now there's one
for the psychologists.
703
00:58:24,292 --> 00:58:27,000
- Do you know something, Jones?
- Yes, sir?
704
00:58:27,254 --> 00:58:31,339
I spent a lot of my time and all
of my savings to get my degree.
705
00:58:31,591 --> 00:58:34,299
It was important to me.
706
00:58:34,553 --> 00:58:36,273
And if it doesn't help me
to understand you,
707
00:58:36,304 --> 00:58:39,217
it helps me
to understand others.
708
00:58:50,068 --> 00:58:52,309
If it wasn't for my
animals, I would pack a bag
709
00:58:52,571 --> 00:58:56,189
and leave here until all
this madness is over.
710
00:58:56,450 --> 00:58:58,407
What is happening
to this village?
711
00:58:58,660 --> 00:59:02,494
We're told that Fran once had
a close friend who moved away.
712
00:59:02,748 --> 00:59:04,455
Yes, a female partner.
713
00:59:04,708 --> 00:59:08,497
They were going to undergo
a civil partnership registration.
714
00:59:08,754 --> 00:59:10,791
That was while
I was still in office.
715
00:59:11,048 --> 00:59:15,667
But the relationship failed
before I could marry them.
716
00:59:15,927 --> 00:59:17,634
Good girl.
717
00:59:17,929 --> 00:59:19,419
Are you married, sergeant?
718
00:59:19,681 --> 00:59:21,388
Me? No.
719
00:59:21,641 --> 00:59:24,633
Oh, well then Great Worthy
is the place for you.
720
00:59:24,895 --> 00:59:26,852
There are far more single
women here than men.
721
00:59:27,105 --> 00:59:28,595
You can take your pick.
722
00:59:28,857 --> 00:59:31,519
Can I think about that?
723
00:59:31,777 --> 00:59:34,189
Of course.
We have a fine church.
724
00:59:34,446 --> 00:59:37,814
Although that prick of a vicar
would drive you out of your mind.
725
00:59:38,116 --> 00:59:39,606
In fact we have
a wedding there today.
726
00:59:39,868 --> 00:59:43,361
God help them if he launches
into one of his sermons.
727
00:59:43,622 --> 00:59:45,863
Is your son at home,
Mrs. Tomlin?
728
00:59:46,124 --> 00:59:49,412
Yes. Yes he is. Why?
729
00:59:49,669 --> 00:59:53,628
We'd like a word with him.
730
00:59:53,882 --> 00:59:58,092
He's in the big field.
Nursing a hangover.
731
00:59:58,345 --> 01:00:00,025
He knows he won't get
any sympathy from me.
732
01:00:00,138 --> 01:00:03,221
Was he out last night?
733
01:00:03,475 --> 01:00:05,887
Yes, he was in the pub.
734
01:00:06,144 --> 01:00:07,634
Till late.
735
01:00:07,896 --> 01:00:10,888
Thank you.
736
01:00:11,149 --> 01:00:14,312
Ah, fiver.
737
01:00:17,239 --> 01:00:21,233
- I donated last time.
- Fiver.
738
01:00:22,828 --> 01:00:26,321
Would you like to adopt a donkey,
Chief Inspector?
739
01:00:28,208 --> 01:00:32,202
No, thanks.
I've already got one.
740
01:00:39,052 --> 01:00:40,588
Afternoon, Mr. Tomlin.
741
01:00:40,846 --> 01:00:43,383
- Hi.
- How's the head?
742
01:00:43,640 --> 01:00:45,280
We hear you had a good
session last night.
743
01:00:45,433 --> 01:00:46,923
Where was that?
The Signalman?
744
01:00:47,185 --> 01:00:48,721
- Yes.
- Until when?
745
01:00:48,979 --> 01:00:50,936
- Closing time.
- Then what?
746
01:00:51,189 --> 01:00:53,100
- I came home.
- Straight home?
747
01:00:53,358 --> 01:00:57,067
Yeah. Why are you
asking me all this?
748
01:00:57,320 --> 01:00:59,607
Fran Carter was
killed last night.
749
01:00:59,865 --> 01:01:03,950
So I've heard.
750
01:01:04,202 --> 01:01:05,692
You think I did it?
751
01:01:05,954 --> 01:01:07,682
We have to ask questions
of everyone, Mr. Tomlin.
752
01:01:07,706 --> 01:01:11,791
Especially those who
weren't home last night.
753
01:01:12,043 --> 01:01:14,876
Walk on.
754
01:01:15,130 --> 01:01:17,872
You in a relationship
at the moment'?
755
01:01:18,133 --> 01:01:20,625
No. Why? What's that
got to do with you?
756
01:01:20,886 --> 01:01:23,298
Come on, walk on.
757
01:01:23,555 --> 01:01:25,137
It's a lovely place
you have here.
758
01:01:25,390 --> 01:01:26,990
All the animals look
happy and contented.
759
01:01:27,142 --> 01:01:30,351
That's because I care about all
kinds of defenceless creatures.
760
01:01:30,604 --> 01:01:32,186
And is that how you
like your women?
761
01:01:32,439 --> 01:01:34,225
Vulnerable?
Needing to be looked after?
762
01:01:36,568 --> 01:01:38,354
Is that what turns you on?
763
01:01:38,612 --> 01:01:41,525
Of course not.
764
01:01:41,781 --> 01:01:43,271
Well, thank you,
Mr. Tomlin.
765
01:01:43,533 --> 01:01:45,570
You've been very helpful.
766
01:01:49,915 --> 01:01:51,997
Our killer is obviously
fond of weddings.
767
01:01:55,962 --> 01:01:58,078
Maybe we should go to one.
768
01:02:23,657 --> 01:02:26,194
No, there, there's the car.
769
01:02:32,707 --> 01:02:34,197
Can you open the door
for me, please?
770
01:02:34,459 --> 01:02:35,949
Thank you.
771
01:02:36,211 --> 01:02:39,749
Hold it there. Lovely.
772
01:02:40,966 --> 01:02:44,209
Lovely. Hold it there.
773
01:02:44,469 --> 01:02:47,882
So what's your view
on peeping Toms?
774
01:02:48,139 --> 01:02:50,819
They should have their eyes put out
and their nuts nailed to a door.
775
01:02:54,437 --> 01:02:57,429
No, I'd say most voyeurs
would rather watch
776
01:02:57,691 --> 01:03:00,023
than cause physical harm.
777
01:03:00,277 --> 01:03:04,441
So I wonder what would make
one actually decide to kill.
778
01:03:05,657 --> 01:03:09,241
I don't know, sir.
779
01:03:09,494 --> 01:03:12,828
Being found out?
Being confronted?
780
01:03:13,081 --> 01:03:16,039
Why don't you go and talk
to Bernard Flack?
781
01:03:21,589 --> 01:03:24,172
Tell me some more
about your friend the publican.
782
01:03:24,426 --> 01:03:26,542
Matt? He's no one's friend.
783
01:03:26,803 --> 01:03:28,293
Except that tart
he's married to.
784
01:03:30,056 --> 01:03:33,174
She was Nikki Grafton.
785
01:03:33,435 --> 01:03:35,221
Owner of an escort service.
786
01:03:35,478 --> 01:03:36,968
Well, that's
the polite word for it.
787
01:03:37,230 --> 01:03:38,720
It was an up and under
knocking shop?
788
01:03:38,982 --> 01:03:40,472
Yeah, a brothel,
789
01:03:40,734 --> 01:03:42,441
catering mostly
for sadomasochists.
790
01:03:42,736 --> 01:03:44,226
Has it started?
791
01:03:44,487 --> 01:03:46,023
You're all right, all right.
792
01:03:46,281 --> 01:03:47,771
Come on, girl!
793
01:03:48,033 --> 01:03:50,900
Hope she's not late
for her own wedding.
794
01:03:51,161 --> 01:03:53,619
When we busted the house,
795
01:03:53,872 --> 01:03:55,362
it was full of all
the usual stuff.
796
01:03:55,623 --> 01:03:57,660
Whips, butt plugs, bondage kits.
797
01:03:57,917 --> 01:03:59,407
Crazy costumes for dressing up.
798
01:04:02,047 --> 01:04:05,290
Madam Fantasy.
799
01:04:05,550 --> 01:04:07,541
That was her working name.
800
01:04:07,802 --> 01:04:09,384
So what was Matt's involvement?
801
01:04:09,637 --> 01:04:13,050
He was assisting
the arresting officers.
802
01:04:13,308 --> 01:04:16,471
But no one realised he was
having an affair with Nikki.
803
01:04:16,728 --> 01:04:18,218
And he was done for this?
804
01:04:18,480 --> 01:04:19,970
No, he resigned from the force
805
01:04:20,231 --> 01:04:24,646
before they had time
to catch up with him.
806
01:04:24,903 --> 01:04:27,110
So he ends up here.
807
01:04:27,364 --> 01:04:31,278
- With Madam Fantasy.
- Yeah.
808
01:04:44,798 --> 01:04:46,525
You told the police
I went to the pub last night.
809
01:04:46,549 --> 01:04:48,415
Why shouldn't I?
810
01:04:48,676 --> 01:04:50,166
What else did you tell them?
811
01:04:50,428 --> 01:04:51,918
Oh, for goodness sake!
812
01:04:52,597 --> 01:04:54,157
I heard that when
they found Fran's body
813
01:04:54,349 --> 01:04:56,029
it was covered in rose
petals and confetti.
814
01:04:56,101 --> 01:04:59,014
What are you suggesting?
815
01:04:59,270 --> 01:05:00,886
Well, how the hell
do you think it looks?
816
01:05:01,147 --> 01:05:03,309
I wish your father
was still alive.
817
01:05:03,566 --> 01:05:05,056
Oh, I don't.
818
01:05:05,318 --> 01:05:07,046
Poor sod lived in fear
of you, and you know it.
819
01:05:07,070 --> 01:05:09,673
All your marriages and you couldn't
even keep your own one together.
820
01:05:09,697 --> 01:05:14,191
- Go to hell!
- I'm already there.
821
01:05:30,218 --> 01:05:32,499
We now know for sure that
she was killed outside her home.
822
01:05:32,720 --> 01:05:34,210
And probably dismembered there.
823
01:05:34,472 --> 01:05:35,962
And her car?
824
01:05:36,266 --> 01:05:38,052
Used to transport
the basket and the body.
825
01:05:38,309 --> 01:05:41,893
And there were traces of
white silk fibre in the neck wound.
826
01:05:43,648 --> 01:05:45,448
The first victim had
the same traces of fibre.
827
01:05:48,194 --> 01:05:50,652
Was Fran Carter sexually
assaulted before she was killed?
828
01:05:50,905 --> 01:05:52,395
- No.
- And Dianne Price?
829
01:05:52,657 --> 01:05:54,147
The same.
830
01:05:54,409 --> 01:05:58,619
I'd say we're looking at someone
who kills just for the fun of it.
831
01:05:59,622 --> 01:06:01,454
Thank you, Denise.
832
01:06:14,262 --> 01:06:16,970
In London during World War ll,
833
01:06:17,223 --> 01:06:19,885
a psychopathic GI serviceman
834
01:06:20,143 --> 01:06:22,555
killed several young women,
835
01:06:22,812 --> 01:06:25,270
then dressed their bodies up.
836
01:06:25,523 --> 01:06:28,481
When he was arrested
he said that he only did it
837
01:06:28,735 --> 01:06:31,193
because he wanted
to look at them.
838
01:06:31,446 --> 01:06:33,778
After death.
839
01:06:34,032 --> 01:06:36,740
Old murders, George.
I read a lot.
840
01:06:36,993 --> 01:06:39,860
Maybe our killer does the same.
841
01:06:43,208 --> 01:06:46,542
- Good night.
- Good night, John.
842
01:06:57,263 --> 01:07:00,972
- Off to the pub again?
- Maybe.
843
01:07:05,146 --> 01:07:06,636
Remember why we moved here...
844
01:07:06,898 --> 01:07:09,981
- ...in the first place?
- No.
845
01:07:10,235 --> 01:07:13,569
We needed a sanctuary ourselves.
846
01:07:13,821 --> 01:07:16,688
From all the bad things.
847
01:07:16,950 --> 01:07:19,942
But now it's all
coming in on us.
848
01:07:25,083 --> 01:07:26,573
How many people in this village
849
01:07:26,834 --> 01:07:28,474
know you were kicked out
of your last job?
850
01:07:28,586 --> 01:07:30,076
I was not kicked out.
851
01:07:30,338 --> 01:07:31,828
The odds were
stacked against me.
852
01:07:32,090 --> 01:07:33,580
It was a conspiracy.
853
01:07:33,841 --> 01:07:36,924
- How many people know?
- No one.
854
01:07:40,515 --> 01:07:43,098
- What about the police?
- Don't you worry about the police.
855
01:07:43,351 --> 01:07:44,841
I can deal with them.
856
01:07:45,103 --> 01:07:46,593
Like you deal with everything?
857
01:07:50,149 --> 01:07:51,685
This place is
all we've got left.
858
01:07:51,943 --> 01:07:55,231
Don't screw it up.
859
01:08:07,625 --> 01:08:09,115
- Thanks very much.
- Thanks.
860
01:08:09,377 --> 01:08:11,914
- You okay Malcolm?
- Yes, thanks.
861
01:08:16,175 --> 01:08:20,169
So where's Matt'?
862
01:08:23,057 --> 01:08:24,547
Oh, he's taken the evening off.
863
01:08:24,809 --> 01:08:26,870
He's not feeling very well.
Oh, do you want a top up?
864
01:08:26,894 --> 01:08:29,261
Uh, no.
865
01:08:29,522 --> 01:08:31,058
I've got to get home.
866
01:08:31,316 --> 01:08:34,024
Oh, that's a shame.
867
01:08:34,277 --> 01:08:37,565
You've got me all
to yourself this evening.
868
01:10:13,751 --> 01:10:16,083
Mum? Dad?
869
01:10:31,602 --> 01:10:33,138
Mummy?
870
01:10:46,868 --> 01:10:48,859
Mum? Dad?
871
01:12:13,454 --> 01:12:15,445
Over here.
872
01:12:28,553 --> 01:12:30,510
In the house.
873
01:13:23,441 --> 01:13:24,931
Why these poor devils?
874
01:13:25,192 --> 01:13:27,024
Can't work it out, sir.
875
01:13:27,278 --> 01:13:30,111
What have they got
to do with young brides?
876
01:13:30,364 --> 01:13:32,651
Well, the wedding
theme is the same.
877
01:13:32,909 --> 01:13:34,525
But why these two?
878
01:13:34,785 --> 01:13:39,120
They're an elderly couple.
879
01:13:39,373 --> 01:13:42,411
There's no breathing space
with this maniac.
880
01:13:42,668 --> 01:13:44,250
Maniac's the word.
881
01:13:44,503 --> 01:13:46,119
And we're probably
wasting our time
882
01:13:46,380 --> 01:13:48,371
looking for a rational
explanation.
883
01:16:23,662 --> 01:16:25,869
Help! Help!
884
01:16:36,926 --> 01:16:38,416
David?
885
01:16:46,268 --> 01:16:47,758
What is this?
What are you doing?
886
01:16:48,020 --> 01:16:50,887
Nothing to be afraid of, Jo.
887
01:16:51,148 --> 01:16:54,891
Today's a big day.
888
01:16:55,152 --> 01:16:56,893
It's a day of all days.
889
01:16:57,154 --> 01:17:00,192
It's your wedding day.
890
01:17:01,992 --> 01:17:04,780
Please don't hurt me, David.
891
01:17:05,037 --> 01:17:07,745
I'm here to help you
on that big day.
892
01:17:07,998 --> 01:17:11,036
Not now, David. Please.
893
01:17:11,293 --> 01:17:13,284
Because today...
894
01:17:18,259 --> 01:17:22,048
you'll be married to God.
895
01:17:29,395 --> 01:17:32,103
Sorry, didn't get that.
Could you repeat, please?
896
01:17:35,234 --> 01:17:38,352
Back up, as soon as possible.
897
01:17:56,630 --> 01:17:58,120
She needs to be saved!
898
01:17:58,382 --> 01:18:01,090
Get an ambulance.
It's okay, Jo. It's okay.
899
01:18:01,343 --> 01:18:05,712
Everything's all right.
It's okay. It's okay. It's okay.
900
01:18:29,246 --> 01:18:31,988
- How's it going?
- Nearly there.
901
01:18:32,249 --> 01:18:34,240
I'll be with you in a minute.
902
01:19:40,192 --> 01:19:41,912
Sorry to have kept you
waiting, Mr. Orchard.
903
01:19:41,986 --> 01:19:44,728
Things to do.
904
01:19:44,989 --> 01:19:46,946
Is there any coffee
going in this place?
905
01:19:47,199 --> 01:19:50,032
Yeah, I'll get you one.
906
01:19:50,327 --> 01:19:51,817
Another one for you,
Mr. Orchard?
907
01:19:52,079 --> 01:19:53,615
No, thank you.
908
01:19:58,627 --> 01:20:01,995
Oh, apologies for the mess.
909
01:20:06,176 --> 01:20:08,087
I found this in your room.
910
01:20:10,764 --> 01:20:13,176
Would you like to tell
me what's inside?
911
01:20:18,397 --> 01:20:22,391
Lipsticks. Lots of them.
912
01:20:25,070 --> 01:20:28,904
Most of them bright red.
913
01:20:33,537 --> 01:20:36,905
I'd say they came from
Dianne Price's cottage.
914
01:20:39,084 --> 01:20:40,574
Am I right?
915
01:20:50,888 --> 01:20:54,131
Mr. Orchard, I take it you
know what you've done.
916
01:20:54,391 --> 01:20:55,881
I take it you realise.
917
01:20:56,143 --> 01:20:58,259
- Yes.
- Then why?
918
01:20:58,520 --> 01:21:00,557
Why did you do it?
919
01:21:00,856 --> 01:21:02,346
I mean, why did you kill?
920
01:21:02,608 --> 01:21:05,350
You have everything to live for.
A good job. A nice house to live in.
921
01:21:05,611 --> 01:21:08,820
Ah, well, it will be when
I've finished working on it.
922
01:21:09,073 --> 01:21:12,236
And you have a loving sweetheart
923
01:21:12,493 --> 01:21:14,985
who just can't wait
to get home to you.
924
01:21:20,751 --> 01:21:22,583
Dianne Price.
925
01:21:22,836 --> 01:21:24,326
- A charming girl.
- She was.
926
01:21:24,588 --> 01:21:27,171
Not an easy one to teach so.
927
01:21:27,424 --> 01:21:29,165
Really hadn't
the patience for French.
928
01:21:29,426 --> 01:21:31,133
And it needs patience.
929
01:21:31,387 --> 01:21:34,220
- You made her a bride.
- Yes, I did.
930
01:21:34,473 --> 01:21:36,589
Why would you want to do that?
931
01:21:36,850 --> 01:21:40,809
I suppose to bring
things up to date.
932
01:21:42,022 --> 01:21:45,105
I had to make sure that she
was a bride in the eyes of God.
933
01:21:48,112 --> 01:21:52,106
I said, "Dianne, I'm sorry
to drop in on you like this."
934
01:21:53,325 --> 01:21:55,005
I'm sorry to just drop
in on you like this.
935
01:21:55,119 --> 01:21:58,202
That's okay. Come in.
It's good to see you.
936
01:21:58,455 --> 01:22:00,696
Cheers. Had to change
the wheel of my car,
937
01:22:00,958 --> 01:22:02,518
just a few yards away
would you believe?
938
01:22:02,709 --> 01:22:04,370
Could I possibly
use your bathroom?
939
01:22:04,628 --> 01:22:07,290
Okay. Look, go on up.
940
01:22:07,548 --> 01:22:09,038
Thank you.
941
01:22:20,686 --> 01:22:22,176
I'll get you a clean towel.
942
01:22:22,438 --> 01:22:24,224
No, no, no, please.
I can... I can make do.
943
01:22:24,481 --> 01:22:25,971
I insist.
944
01:22:37,244 --> 01:22:38,780
By the way,
how's the French going?
945
01:22:39,037 --> 01:22:42,246
Trés bien, Monsieur!
946
01:22:49,715 --> 01:22:52,628
But she couldn't be a proper
bride in the eyes of God
947
01:22:52,885 --> 01:22:55,593
without a wedding gown,
now could she?
948
01:22:55,846 --> 01:22:57,336
Is that what
the flowers were about?
949
01:22:57,598 --> 01:23:01,011
To make a mockery of her?
950
01:23:25,375 --> 01:23:28,037
But why did she have to die?
951
01:23:28,295 --> 01:23:31,504
Because she'd sinned.
952
01:23:31,757 --> 01:23:34,169
She's living in sin with
a man in this very village.
953
01:23:34,426 --> 01:23:35,916
And that was wrong.
954
01:23:36,178 --> 01:23:37,978
Therefore it was up to me
to put things right.
955
01:24:00,911 --> 01:24:04,905
I would never dream of making love
to someone outside of marriage.
956
01:24:06,208 --> 01:24:09,746
So you've been saving yourself?
957
01:24:12,839 --> 01:24:15,046
What about Jo Starling?
958
01:24:15,300 --> 01:24:17,712
Even worse.
959
01:24:17,970 --> 01:24:19,690
She was having an affair
with a married man.
960
01:24:19,846 --> 01:24:23,430
I was hoping that one day
he would leave his wife for me.
961
01:24:24,518 --> 01:24:27,260
- But it was a lie.
- You have to forget him, Jo.
962
01:24:27,521 --> 01:24:29,888
I said, "Jo you gotta
forget him.
963
01:24:30,148 --> 01:24:34,233
You must and you will.
964
01:24:34,486 --> 01:24:36,477
In time.
965
01:24:42,536 --> 01:24:46,029
So her sinfulness was something
else you had to put right?
966
01:24:46,290 --> 01:24:48,531
Yes, it was my duty.
967
01:24:50,294 --> 01:24:54,288
I had to deliver
her from all evil.
968
01:25:00,804 --> 01:25:03,011
And as for poor Fran Carter,
969
01:25:03,265 --> 01:25:04,926
I think I can guess that one.
970
01:25:05,183 --> 01:25:07,345
She wanted to get
married, didn't she?
971
01:25:07,603 --> 01:25:09,093
But to another woman.
972
01:25:09,354 --> 01:25:12,767
And I suppose that was
also a sin in your eyes.
973
01:25:13,984 --> 01:25:15,474
Times have changed,
Mr. Orchard.
974
01:25:15,777 --> 01:25:18,986
And you're a teacher.
You should know.
975
01:25:27,706 --> 01:25:30,038
I suppose Fran had no worries
976
01:25:30,292 --> 01:25:32,283
about opening
the door to you at night,
977
01:25:32,544 --> 01:25:35,912
even with a murderer
in the village,
978
01:25:36,173 --> 01:25:38,164
because you're dear sweet David,
979
01:25:38,425 --> 01:25:39,915
Mr. Nice Guy.
980
01:25:40,177 --> 01:25:41,737
How could she
possibly be afraid of you?
981
01:25:46,266 --> 01:25:48,177
And so we get
to the really weird one.
982
01:25:48,435 --> 01:25:49,925
Old Mr. And Mrs. Merryman.
983
01:25:50,187 --> 01:25:53,305
What harm could they
possibly have done?
984
01:25:53,565 --> 01:25:55,055
Well, they had also sinned.
985
01:25:55,317 --> 01:25:56,807
They told you this?
986
01:25:57,069 --> 01:25:59,936
Len Merryman did.
987
01:26:00,197 --> 01:26:01,813
Bring 'em in here,
Mr. Orchard.
988
01:26:02,074 --> 01:26:06,113
Don't know what
we'd do without you.
989
01:26:06,370 --> 01:26:08,782
That son of ours is
such a lazy bastard.
990
01:26:09,039 --> 01:26:10,529
But then he is a bastard.
991
01:26:10,791 --> 01:26:13,533
Me and Olive never
got married, you see.
992
01:26:13,794 --> 01:26:15,626
Never got round to it.
993
01:26:27,891 --> 01:26:32,135
So that was something
else you had to deal with,
994
01:26:32,396 --> 01:26:34,512
in the name of God.
995
01:26:34,773 --> 01:26:36,889
Well, your version of it.
996
01:26:47,077 --> 01:26:49,284
Is that you, Malcolm?
997
01:26:58,547 --> 01:27:01,539
A re-creation of a dead
bride in the bath.
998
01:27:01,800 --> 01:27:05,839
And a trunk murder. Why?
999
01:27:06,096 --> 01:27:07,586
Oh, I teach modern history.
1000
01:27:07,848 --> 01:27:10,385
From 1792
to the Age of Enlightenment,
1001
01:27:10,642 --> 01:27:12,679
up until the 1950s.
1002
01:27:12,936 --> 01:27:16,930
- And?
- Well, sensational murder stories
1003
01:27:18,066 --> 01:27:21,149
of the past have always
appealed to me.
1004
01:27:21,403 --> 01:27:25,488
I love the newspaper
headlines of the day.
1005
01:27:27,701 --> 01:27:30,159
They were so graphic,
so detailed.
1006
01:27:30,412 --> 01:27:33,700
And there were those
marvellous crowds
1007
01:27:33,957 --> 01:27:36,540
outside the prison gates
on execution days.
1008
01:27:39,629 --> 01:27:41,540
And what about the killing
of the Merrymans?
1009
01:27:41,798 --> 01:27:44,165
How does that echo
a past murder?
1010
01:27:44,426 --> 01:27:48,385
Well, I suppose I couldn't
find one to fit.
1011
01:27:49,598 --> 01:27:52,465
And I was... I was
a bit pushed for time.
1012
01:28:07,824 --> 01:28:10,486
So what made you flip,
Mr. Orchard?
1013
01:28:10,744 --> 01:28:13,406
What was it pushed
you over the edge?
1014
01:28:13,663 --> 01:28:17,406
What made you kill?
1015
01:28:17,667 --> 01:28:20,250
I think I know.
Your fiancée.
1016
01:28:20,504 --> 01:28:24,372
She's not coming back, is she?
1017
01:28:24,633 --> 01:28:26,920
After almost three years
of you doing up this place
1018
01:28:27,177 --> 01:28:30,420
and still staying celibate,
she decided to dump you.
1019
01:28:30,680 --> 01:28:33,513
Oh, it's true.
1020
01:28:33,767 --> 01:28:37,010
I looked in your study,
looked in your bedroom.
1021
01:28:37,270 --> 01:28:39,011
I searched through
all that junk.
1022
01:28:39,272 --> 01:28:41,104
She seems to have
stopped writing to you
1023
01:28:41,358 --> 01:28:45,101
on a regular basis
just over a year ago.
1024
01:28:45,362 --> 01:28:47,694
Do you want me to get all those
letters? Show them to you?
1025
01:28:47,948 --> 01:28:52,237
Or shall we just talk
about one letter...
1026
01:28:57,249 --> 01:29:01,243
one that arrived
a couple of weeks ago.
1027
01:29:08,426 --> 01:29:10,133
It was in your bedroom.
1028
01:29:10,387 --> 01:29:13,675
South African stamp.
1029
01:29:18,019 --> 01:29:22,263
Would you like
to read it aloud for us'?
1030
01:29:22,524 --> 01:29:25,983
All right, then.
I'll read it.
1031
01:29:26,236 --> 01:29:28,273
It's very brief.
1032
01:29:30,949 --> 01:29:34,783
"Dear David, I apologise for all
the hurt I must have caused you
1033
01:29:35,036 --> 01:29:37,277
"during the past year
by not writing.
1034
01:29:37,539 --> 01:29:40,156
"But the truth is
I met someone else,
1035
01:29:40,417 --> 01:29:44,411
"and I'm now married.
1036
01:29:46,631 --> 01:29:48,497
"Hope you are okay
1037
01:29:48,758 --> 01:29:50,499
"and getting on with your life.
1038
01:29:50,760 --> 01:29:54,754
Much love, Louise."
1039
01:29:56,641 --> 01:30:00,760
After all this time
spent obeying God,
1040
01:30:01,021 --> 01:30:03,604
you wanted your reward.
1041
01:30:03,857 --> 01:30:06,019
You deserved the church bells
1042
01:30:06,276 --> 01:30:08,483
and the flowers
and the blushing bride.
1043
01:30:08,737 --> 01:30:10,603
And when you couldn't have them,
1044
01:30:11,072 --> 01:30:15,691
you decided to
punish the sinners.
1045
01:30:15,952 --> 01:30:19,445
Did you think you were doing
God's work, Mr. Orchard?
1046
01:30:21,249 --> 01:30:24,617
Did you think you were God?
1047
01:30:32,802 --> 01:30:34,384
Get him out of here.
70019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.