All language subtitles for Marooned.Awakening.2022.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,640 --> 00:00:40,508 There's been an accident. 2 00:00:41,709 --> 00:00:45,178 I think I need an ambulance, quick. 3 00:00:45,212 --> 00:00:47,515 All right, stay calm. 4 00:00:47,549 --> 00:00:49,049 Tell me what's happened. 5 00:00:49,918 --> 00:00:51,351 There's a-- 6 00:00:52,620 --> 00:00:53,821 Oh, God. Mm. 7 00:00:54,622 --> 00:00:56,658 I think he's dead. 8 00:02:34,388 --> 00:02:36,289 Fantastic song. 9 00:02:36,323 --> 00:02:39,359 Thanks for calling in with that one, Mr. Letitier. 10 00:02:39,393 --> 00:02:40,728 Great choice. 11 00:02:40,762 --> 00:02:43,296 Great choice indeed. 12 00:02:43,330 --> 00:02:46,199 Well, we still have just over an hour left together, 13 00:02:46,233 --> 00:02:47,902 and I promise, I'll be with you 14 00:02:47,935 --> 00:02:51,204 every minute of that hour until the very end. 15 00:02:51,238 --> 00:02:53,206 So, if you're just tuning in, welcome. 16 00:02:53,240 --> 00:02:54,809 Good morning. Glad you're with us. 17 00:02:54,842 --> 00:02:56,911 Let's get your day underway. 18 00:03:02,517 --> 00:03:04,585 Quick update on the road closures now. 19 00:03:08,455 --> 00:03:09,991 Breaking news. 20 00:03:10,024 --> 00:03:12,694 We've just had a call about a serious accident 21 00:03:12,727 --> 00:03:14,796 which took place last night. 22 00:03:14,829 --> 00:03:17,497 We're the very first to bring you this story. 23 00:03:17,532 --> 00:03:19,801 We can confirm the accident happened 24 00:03:19,834 --> 00:03:21,769 somewhere off the coast. 25 00:03:21,803 --> 00:03:24,672 There's currently one person in intensive care. 26 00:03:24,706 --> 00:03:26,841 Although their condition is unknown, 27 00:03:26,874 --> 00:03:28,710 it's believed they're struggling-- 28 00:03:36,283 --> 00:03:38,285 ...giving vital life support. 29 00:03:38,318 --> 00:03:39,821 We can only hope-- 30 00:03:44,058 --> 00:03:45,960 ...as with any event like that 31 00:03:45,993 --> 00:03:49,530 in this small community, it really is a tragedy. 32 00:03:49,564 --> 00:03:51,532 Everybody knows what happened-- 33 00:03:53,366 --> 00:03:56,470 ...family will obviously be devastated. 34 00:03:56,504 --> 00:03:59,707 Crowds are already gathering. 35 00:03:59,741 --> 00:04:02,810 The police are advising people to keep away. 36 00:04:04,311 --> 00:04:05,913 So, what's coming up next? 37 00:04:05,947 --> 00:04:08,983 Well, we'll be doing our daily quiz as usual. 38 00:04:09,016 --> 00:04:10,818 But first, more music. 39 00:04:10,852 --> 00:04:12,954 This is a good one. It's a favorite. 40 00:04:20,595 --> 00:04:23,564 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 41 00:04:23,598 --> 00:04:26,501 ♪ As long as I was by her side ♪ 42 00:04:26,534 --> 00:04:29,537 ♪ She took me into the woods ♪ 43 00:04:29,570 --> 00:04:32,540 ♪ To a place that we could reside ♪ 44 00:04:32,573 --> 00:04:35,042 ♪ And we lit the fire ♪ 45 00:04:35,076 --> 00:04:37,512 ♪ And it burned all night ♪ 46 00:04:37,545 --> 00:04:39,714 ♪ Like our glowing desire ♪ 47 00:04:39,747 --> 00:04:43,017 ♪ And then she took me to her room ♪ 48 00:04:43,050 --> 00:04:44,786 ♪ Where I stopped she 49 00:04:44,819 --> 00:04:48,421 ♪ And said be my love ♪ 50 00:04:48,455 --> 00:04:51,424 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 51 00:04:51,458 --> 00:04:57,064 ♪ Take your time with me ♪ 52 00:04:57,098 --> 00:05:01,736 ♪ And I know you're hurt and I am too ♪ 53 00:05:01,769 --> 00:05:04,572 ♪ We're as delicate as one another ♪ 54 00:05:04,605 --> 00:05:07,708 ♪ And I know we can pull through ♪ 55 00:05:07,742 --> 00:05:10,410 ♪ Together ♪ 56 00:05:22,089 --> 00:05:24,792 ♪ Be my love ♪ 57 00:05:24,826 --> 00:05:28,461 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 58 00:05:28,495 --> 00:05:34,101 ♪ Take your time with me ♪ 59 00:05:34,135 --> 00:05:38,706 ♪ And I know you're hurt Well, I am too ♪ 60 00:05:38,739 --> 00:05:42,143 ♪ We're as delicate as one another ♪ 61 00:05:42,176 --> 00:05:44,579 ♪ And I know we can pull through ♪ 62 00:05:45,546 --> 00:05:47,081 ♪ Together ♪ 63 00:05:47,114 --> 00:05:49,951 ♪ Be my love ♪ 64 00:05:49,984 --> 00:05:53,187 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 65 00:05:53,221 --> 00:05:57,525 ♪ Take your time with me ♪ 66 00:05:58,926 --> 00:06:01,929 ♪ And I know you're hurt ♪ 67 00:08:13,828 --> 00:08:15,196 You been nicking my beeries again? 68 00:08:15,997 --> 00:08:17,231 No. 69 00:08:17,264 --> 00:08:18,632 Uh, I've been out most of the day. 70 00:08:19,867 --> 00:08:22,837 Aye? Looking for work? 71 00:08:24,638 --> 00:08:26,240 Yeah, I didn't think so. 72 00:08:26,273 --> 00:08:27,875 Grab me a beer out back. 73 00:09:00,775 --> 00:09:02,276 So, what's all this then? 74 00:09:02,710 --> 00:09:04,345 It's a new story I'm working on. 75 00:09:04,812 --> 00:09:06,580 Story? 76 00:09:06,614 --> 00:09:07,748 I'll tell you a story. 77 00:09:09,250 --> 00:09:13,054 Old man breaks his back while his son lounges about at home. 78 00:09:16,390 --> 00:09:19,093 Go on, then. Tell me the story. 79 00:09:20,294 --> 00:09:21,896 There was an accident last night. 80 00:09:21,929 --> 00:09:23,064 Down one of the bays. 81 00:09:23,831 --> 00:09:25,299 Just doing a bit of research on it, 82 00:09:25,633 --> 00:09:27,134 see if they were at the off-license or something. 83 00:09:28,069 --> 00:09:29,303 Been to Fermain. 84 00:09:29,336 --> 00:09:30,838 Had to cycle there. 85 00:09:32,206 --> 00:09:34,108 I couldn't find anything on it. But I was thinking maybe 86 00:09:34,141 --> 00:09:36,077 if I can just take some photos of the scene where it happened, 87 00:09:36,110 --> 00:09:38,012 -then I might be able to-- -How long were you down there? 88 00:09:39,046 --> 00:09:40,114 Most of the day. 89 00:09:40,815 --> 00:09:43,217 Could've done with a hand on the boat today. 90 00:09:43,250 --> 00:09:44,952 I mean, you-- you said you was busy. 91 00:09:44,985 --> 00:09:46,854 Well, I was busy. 92 00:09:46,887 --> 00:09:48,789 Well, busy doing what, Alex? 93 00:09:48,823 --> 00:09:52,793 Looking for what? What, chasing ambulances? 94 00:09:52,827 --> 00:09:54,728 Doing absolutely anything to say you made it in black and white? 95 00:09:54,762 --> 00:09:56,897 I need the story, Dad. It's for an application. 96 00:09:56,931 --> 00:09:59,166 Wake up, Alex. 97 00:09:59,200 --> 00:10:01,001 I don't know how to explain, but you're not going to-- 98 00:10:01,035 --> 00:10:03,237 It's the only thing I can do, Dad. 99 00:10:07,842 --> 00:10:09,343 Not gonna fight with you over this. 100 00:10:10,945 --> 00:10:13,147 I'm not angry. 101 00:10:14,281 --> 00:10:15,916 I-- I just worry. 102 00:10:15,950 --> 00:10:19,120 I mean, you li-- live in a fantasy world, boy. 103 00:10:19,720 --> 00:10:22,022 I mean, life isn't like one of your pictures. 104 00:10:22,790 --> 00:10:23,824 It isn't pretty. 105 00:10:24,425 --> 00:10:26,127 We don't control how or what. 106 00:10:26,160 --> 00:10:27,228 I know that, Dad. 107 00:10:27,795 --> 00:10:29,396 -I know. -Seems to me 108 00:10:29,430 --> 00:10:30,898 you've been sleeping through all of this. 109 00:10:32,399 --> 00:10:35,269 You've had everything you've ever needed handed right to you. 110 00:10:35,803 --> 00:10:37,972 You've been free to-- to sit on the beach 111 00:10:38,005 --> 00:10:41,442 and dream your big dreams of newspapers, 112 00:10:41,475 --> 00:10:43,277 cities, and-- and writing. 113 00:10:45,179 --> 00:10:48,849 No. While you're living here in my house, you'll be earning. 114 00:10:49,216 --> 00:10:51,285 And if that's on the boat with me, then so be it. 115 00:10:51,318 --> 00:10:52,853 -Don't want to. -What? 116 00:10:53,988 --> 00:10:56,323 I'm not trying to make you angry, Dad. 117 00:10:56,357 --> 00:10:58,425 -I know-- -I'm too tired for this now. 118 00:10:58,859 --> 00:11:00,227 See you in the morning. 119 00:11:00,261 --> 00:11:01,362 If you're up. 120 00:13:20,267 --> 00:13:21,368 Hello? 121 00:13:22,469 --> 00:13:25,806 Alex? Yeah, sure. I'll grab him now. 122 00:13:30,878 --> 00:13:32,046 Alex? 123 00:13:32,079 --> 00:13:33,814 Someone on the phone for you. 124 00:13:46,628 --> 00:13:48,429 - Who's this? - Hi, Alex. 125 00:13:48,462 --> 00:13:49,997 It's Karl from the National Press. 126 00:13:50,030 --> 00:13:51,298 Is now a good time to talk? 127 00:13:51,332 --> 00:13:54,134 Yeah, of course. How's it going? 128 00:13:54,168 --> 00:13:56,504 Uh, well, firstly, I want to say that 129 00:13:56,538 --> 00:13:59,641 we love the samples you've sent over so far 130 00:13:59,674 --> 00:14:03,043 and would like to offer you the position of junior reporter. 131 00:14:03,077 --> 00:14:05,145 Really? Ye-- Yeah. Thank you. 132 00:14:06,914 --> 00:14:08,449 Thank you very much. 133 00:14:08,482 --> 00:14:10,217 It's no worries, Alex. 134 00:14:10,250 --> 00:14:14,088 We have a fantastic office in the capital, 135 00:14:14,121 --> 00:14:16,056 and I'm sure you'll fit right in. 136 00:14:16,791 --> 00:14:19,226 Yes, of-- of course. Well, I hope so. 137 00:14:19,259 --> 00:14:21,061 One thing I do need from you, though, 138 00:14:21,095 --> 00:14:22,930 is some new writing material. 139 00:14:22,963 --> 00:14:24,998 Something a bit more outlandish than your typical work. 140 00:14:25,032 --> 00:14:27,368 It's an exercise we ask all our new writers to do. 141 00:14:27,868 --> 00:14:31,171 Like some kind of-- something bigger? 142 00:14:31,205 --> 00:14:33,474 - Right. - Well, uh, yes. 143 00:14:33,508 --> 00:14:35,577 Uh, th-- that's-- that's one way of putting it. 144 00:14:39,146 --> 00:14:41,248 I think I've got just the thing. 145 00:14:41,281 --> 00:14:43,183 Good. 146 00:14:43,217 --> 00:14:45,219 Good. Well, we, uh, look forward to reading it. 147 00:14:46,086 --> 00:14:47,589 Well, thanks for calling. 148 00:14:47,622 --> 00:14:50,190 - All right. Thanks. - Cheers. 149 00:14:52,960 --> 00:14:54,194 Who was that? 150 00:14:54,962 --> 00:14:56,964 It's this job I've been applying for. 151 00:14:56,997 --> 00:14:58,399 Who for? 152 00:14:58,432 --> 00:14:59,501 The National Press. 153 00:15:00,167 --> 00:15:03,237 National Press? Not a local paper? 154 00:15:03,270 --> 00:15:05,205 Yes. So, obviously, I have to move to the mainland. 155 00:15:05,239 --> 00:15:07,007 They're in one of the cities there. 156 00:15:07,040 --> 00:15:08,976 -I'll have to wait for-- -Well, why're you going there? 157 00:15:09,009 --> 00:15:10,344 Better shot, you know. 158 00:15:11,245 --> 00:15:12,379 I can't do what I really 159 00:15:12,413 --> 00:15:13,715 -want to do here. -No? 160 00:15:13,748 --> 00:15:15,282 I can't make a career reporting here. 161 00:15:15,315 --> 00:15:17,519 I don't know, what-- I don't know. 162 00:15:18,252 --> 00:15:20,487 Bit far, don't you think, for a job? 163 00:15:21,255 --> 00:15:22,256 Good change. 164 00:15:24,992 --> 00:15:27,194 It's this place, all right? 165 00:15:27,995 --> 00:15:29,263 I can't stand it. 166 00:15:29,296 --> 00:15:31,365 This place happens to be our home. 167 00:15:31,398 --> 00:15:32,466 It's not my home. 168 00:15:35,035 --> 00:15:36,738 Well, first Annie, and... 169 00:15:38,138 --> 00:15:39,339 well, now you. 170 00:15:41,576 --> 00:15:43,243 Oh, Christ, son. 171 00:15:43,277 --> 00:15:45,012 Are you so desperate to leave me 172 00:15:45,045 --> 00:15:47,080 -right here on my own? -I need my own life, Dad. 173 00:15:47,114 --> 00:15:49,416 And you don't want me to be part of that life, eh? 174 00:15:49,450 --> 00:15:50,652 Better cut him out at all costs. 175 00:15:50,685 --> 00:15:52,554 You just half make it tempting. 176 00:15:52,587 --> 00:15:55,456 I slave away every day, out at sea, 177 00:15:55,489 --> 00:15:57,224 in all weathers for you. 178 00:15:58,827 --> 00:16:00,795 I-- I blister my hands on ropes, and-- 179 00:16:00,829 --> 00:16:03,297 and slice my fingers on fish hooks all for you. 180 00:16:03,765 --> 00:16:06,366 I've built a whole life here for you, not for me. 181 00:16:06,400 --> 00:16:07,502 Yeah. 182 00:16:11,639 --> 00:16:12,707 I don't want it. 183 00:16:25,854 --> 00:16:27,321 All right, listen. 184 00:16:29,456 --> 00:16:31,526 I've lived here my whole life. 185 00:16:34,863 --> 00:16:36,564 .I mean, y-- 186 00:16:37,030 --> 00:16:40,802 your grandfather weren't a fisherman, okay? 187 00:16:41,703 --> 00:16:44,471 I mean, h-- he was into growing things. 188 00:16:45,172 --> 00:16:46,608 Tomatoes, all sorts. 189 00:16:46,641 --> 00:16:48,510 And-- and later on, some kind of-- 190 00:16:48,543 --> 00:16:49,644 some kind of flowers. 191 00:16:51,880 --> 00:16:54,248 'Cause that's where the money was. 192 00:16:56,216 --> 00:16:57,217 It's not-- 193 00:16:58,151 --> 00:17:00,287 I'm not saying go into fishing. 194 00:17:00,320 --> 00:17:01,523 I'm not saying that. 195 00:17:02,256 --> 00:17:05,158 I mean, I'd love you to come out there with me and-- 196 00:17:05,192 --> 00:17:06,594 and get into fishing, but... 197 00:17:10,130 --> 00:17:14,201 If it's the press, well, it's the press. 198 00:17:16,771 --> 00:17:18,071 It's just... 199 00:17:19,406 --> 00:17:21,074 We were all born here. 200 00:17:22,544 --> 00:17:25,245 Uh, we never left the bay, as far as I'm aware. 201 00:17:25,279 --> 00:17:27,615 It's all here. This bay. Perelle. 202 00:17:29,149 --> 00:17:30,618 And you know, your kids are gonna wanna 203 00:17:30,652 --> 00:17:32,352 have what you had growing up. 204 00:17:32,954 --> 00:17:34,656 It's not fair, I mean, you've spent 205 00:17:34,689 --> 00:17:36,423 your whole life here. 206 00:17:36,456 --> 00:17:38,392 I can't do what I really want to do here. 207 00:17:38,425 --> 00:17:39,761 Imagine-- assume you couldn't fish here. 208 00:17:39,794 --> 00:17:41,261 You leave, right? 209 00:17:41,295 --> 00:17:42,897 Now, that's exactly what I'm saying. 210 00:17:42,931 --> 00:17:44,666 I-- I'd get a different job. 211 00:17:44,699 --> 00:17:46,400 Farming. 212 00:17:46,433 --> 00:17:48,302 Wh-- whatever gets me money to keep us going. 213 00:17:48,335 --> 00:17:50,772 -That's not how it works. -That's exactly how it works. 214 00:17:53,641 --> 00:17:56,243 Now, I gotta go out while the tide's still good. 215 00:17:57,244 --> 00:17:58,412 I'll be back later. 216 00:17:59,847 --> 00:18:01,816 Are you really going to give up on all this? 217 00:20:35,670 --> 00:20:38,338 The one part of my mother that stuck with me 218 00:20:38,371 --> 00:20:40,641 were her blue eyes that I always saw 219 00:20:40,675 --> 00:20:44,078 when I looked into the depth of the ocean. 220 00:20:44,112 --> 00:20:49,050 I often ask myself, what would I say if I saw her again? 221 00:20:49,083 --> 00:20:51,819 And more often fear if she would forget who I was 222 00:20:51,853 --> 00:20:53,286 if we met in another life. 223 00:20:55,089 --> 00:20:56,891 My days were limited, 224 00:20:56,924 --> 00:20:59,794 and I can only enjoy what time I have left 225 00:20:59,827 --> 00:21:01,729 basking in the sun 226 00:21:01,763 --> 00:21:06,100 and asking myself over and over, 227 00:21:06,134 --> 00:21:07,502 "What if?" 228 00:21:39,000 --> 00:21:41,502 -You hungry? -No, just a coffee's fine. 229 00:21:42,003 --> 00:21:43,838 Slice of cake? 230 00:21:45,807 --> 00:21:47,575 So, how's work been? This needs a bit more sugar. 231 00:21:48,176 --> 00:21:50,745 Uh, you don't need-- 232 00:21:51,279 --> 00:21:52,980 That's a bit much. 233 00:21:53,014 --> 00:21:54,549 How are things at the office? 234 00:21:54,582 --> 00:21:56,584 Yeah. Yeah, same as usual. 235 00:21:57,218 --> 00:21:58,853 Got this one client and she will not stop 236 00:21:58,886 --> 00:22:00,955 banging on about how much she misses her wife. 237 00:22:00,988 --> 00:22:04,559 I think it's, uh, do you remember Frasier... 238 00:22:04,592 --> 00:22:06,326 Frasier Turode from the year above? 239 00:22:06,761 --> 00:22:08,629 Well, it's his older sister. 240 00:22:08,663 --> 00:22:10,832 Yeah, bless her, but every time she comes in it's the same. 241 00:22:11,666 --> 00:22:14,735 But her wife's got a job at sea, so fair enough. You know? 242 00:22:15,303 --> 00:22:17,104 Can't imagine being away for that long. 243 00:22:18,506 --> 00:22:19,674 Gonna enjoy it. 244 00:22:20,842 --> 00:22:22,810 What, being away from me? 245 00:22:22,844 --> 00:22:24,979 Not that part. Is yours cold? Mine's a bit cold. 246 00:22:27,782 --> 00:22:29,717 Taken any good photos recently? 247 00:22:29,750 --> 00:22:32,153 Eh, no, not-- not in a while. 248 00:22:32,186 --> 00:22:34,956 Oh. I used to like it when you took mine. 249 00:22:34,989 --> 00:22:37,625 -Took your-- -My photo. 250 00:22:37,658 --> 00:22:38,926 Right, yeah. 251 00:22:40,962 --> 00:22:42,630 Look, Emily, I'm, uh-- 252 00:22:43,130 --> 00:22:46,734 I got that job on the mainland, so I'll probably-- 253 00:22:46,767 --> 00:22:47,935 So, you're going, then. 254 00:22:48,803 --> 00:22:50,638 Obviously, it's for work. 255 00:22:50,671 --> 00:22:52,405 I can't do what I really want to do here. 256 00:22:52,439 --> 00:22:54,575 You know, my dad always on my case, and... 257 00:22:54,609 --> 00:22:56,409 Well, I think it would be good for me. For us. 258 00:22:57,578 --> 00:22:59,379 We have everything we need right here. 259 00:23:00,281 --> 00:23:02,016 -You know, we just need to-- -Emily, uh, I-- 260 00:23:02,049 --> 00:23:04,417 I think I need some time away from here. 261 00:23:04,451 --> 00:23:06,587 You know, everything's stagnant. 262 00:23:07,622 --> 00:23:09,624 Always a repeat of the same. 263 00:23:09,657 --> 00:23:11,158 I like it like that. 264 00:23:11,759 --> 00:23:14,161 You know? It's comforting. We know what we've got. 265 00:23:14,195 --> 00:23:15,395 Can't stand it. 266 00:23:19,267 --> 00:23:20,835 Look, nothing ever changes. 267 00:23:22,603 --> 00:23:24,805 Everyone's always pleased, so easily satisfied 268 00:23:24,839 --> 00:23:26,473 with some mediocre office job. 269 00:23:26,507 --> 00:23:28,542 -What's wrong with that? -No, nothing. 270 00:23:28,576 --> 00:23:30,544 This isn't about you, Emily. I ca-- I can't... 271 00:23:31,646 --> 00:23:33,581 Well, it doesn't work for me, all right? 272 00:23:35,616 --> 00:23:38,052 I look around me and I can't see a single person's life I want. 273 00:23:38,085 --> 00:23:39,186 You know? It-- It's-- 274 00:23:40,755 --> 00:23:42,056 It's claustrophobic. 275 00:23:42,890 --> 00:23:44,725 Either everyone's in my face or I'm alone 276 00:23:44,759 --> 00:23:46,160 'cause no one else seems to ever understand. 277 00:23:47,762 --> 00:23:49,997 It's just not enough for me, all right? It's not enough. 278 00:23:53,501 --> 00:23:54,602 Am I not enough? 279 00:23:58,506 --> 00:24:01,042 - Alex, we're lucky. - Lucky? 280 00:24:01,075 --> 00:24:02,843 We-- we're lucky. 281 00:24:02,877 --> 00:24:06,013 Okay, yeah, we're lucky. Yeah, okay, sure, we're lucky. 282 00:24:06,047 --> 00:24:08,149 Maybe in a way. But where do I go, huh? 283 00:24:08,683 --> 00:24:10,618 Why-- why do you want to complicate things? 284 00:24:10,651 --> 00:24:12,653 What am I complicating? I'm not complicating nothing. 285 00:24:12,687 --> 00:24:14,789 -It could be really simple. -I can see that. 286 00:24:16,624 --> 00:24:17,792 Here... 287 00:24:19,527 --> 00:24:20,661 there's no progression. 288 00:24:22,830 --> 00:24:24,865 Every time I catch up with people, it's uh-- 289 00:24:26,267 --> 00:24:28,035 they're-- they're the same old, nothing's happened 290 00:24:28,069 --> 00:24:30,137 since the last time we spoke, and it's-- it's sad. 291 00:24:30,938 --> 00:24:32,540 There's no progression, all right? 292 00:24:32,573 --> 00:24:33,941 Nothing ever changes. 293 00:24:34,542 --> 00:24:37,011 It's like-- It's like Josh. He, um... 294 00:24:37,044 --> 00:24:38,646 - Who's Josh? - Thompson. 295 00:24:38,679 --> 00:24:40,514 He-- He's-- 296 00:24:40,548 --> 00:24:42,116 He's just a bricklayer. 297 00:24:42,149 --> 00:24:44,051 He's just a bricklayer. There's nothing wrong with that. 298 00:24:44,085 --> 00:24:46,020 No, no, but he-- Obviously, yeah, it-- 299 00:24:46,053 --> 00:24:47,588 it's what he wants to do. 300 00:24:47,621 --> 00:24:49,290 I mean, that's fine. I-- 301 00:24:49,323 --> 00:24:50,925 - I don't care. - Well, you seem to care. 302 00:24:50,958 --> 00:24:53,527 No, no, m-- my point is, he seems fine with that. 303 00:24:53,561 --> 00:24:56,731 I mean, I-- I don't know the guy, but he must work hard. 304 00:24:56,764 --> 00:24:58,165 He could do anything. He could've done anything. 305 00:24:58,199 --> 00:24:59,533 He's like one of the smartest guys in school. 306 00:24:59,567 --> 00:25:01,135 Could've done anything. 307 00:25:01,168 --> 00:25:02,603 Well, maybe he didn't want to do anything else. 308 00:25:04,572 --> 00:25:05,639 Maybe. 309 00:25:06,707 --> 00:25:08,709 It's just so... 310 00:25:10,378 --> 00:25:11,879 simplistic, you get me? 311 00:25:11,912 --> 00:25:13,748 It's just staying here. 312 00:25:14,582 --> 00:25:15,816 On the island. 313 00:25:16,283 --> 00:25:19,253 It's the same people doing the same job he was born to do, 314 00:25:19,286 --> 00:25:20,955 then at the weekends, they drink themselves to sleep. 315 00:25:20,988 --> 00:25:22,256 It's always the same thing. 316 00:25:22,289 --> 00:25:23,791 You're still doing the same thing. 317 00:25:25,226 --> 00:25:26,727 Nothing changes here. Ever. 318 00:25:28,662 --> 00:25:30,364 Everyone's always exactly where you last left them. 319 00:25:30,398 --> 00:25:32,333 Quite literally, you bump into them at the same pub 320 00:25:32,366 --> 00:25:34,001 on Christmas Eve and that's it. 321 00:25:34,035 --> 00:25:35,936 Nothing ever changes. 322 00:25:35,970 --> 00:25:37,938 Why do you want it to? 323 00:25:37,972 --> 00:25:39,673 Alex, you seem really on edge. 324 00:25:45,012 --> 00:25:46,113 It's just... 325 00:25:48,249 --> 00:25:49,683 It's all been a bit much. 326 00:25:49,717 --> 00:25:51,786 You know? The last few weeks. 327 00:25:59,693 --> 00:26:00,895 I got this. 328 00:26:02,196 --> 00:26:04,932 Alex, I don't know if you're gonna hear this, 329 00:26:05,766 --> 00:26:06,967 but we're all here. 330 00:26:08,002 --> 00:26:09,570 Me, your dad. 331 00:26:10,505 --> 00:26:12,940 Whatever happens, if-- if you need a bit of time, 332 00:26:12,973 --> 00:26:14,108 we'll still be here. 333 00:26:15,943 --> 00:26:17,244 Just don't take too long. 334 00:26:21,248 --> 00:26:24,085 Look, I'm gonna go, but I'll see you before you leave, okay? 335 00:26:24,118 --> 00:26:25,619 You're leaving already? 336 00:26:25,653 --> 00:26:27,154 Yeah. It's time for me to go. 337 00:26:28,956 --> 00:26:30,091 I'm sorry. 338 00:26:31,926 --> 00:26:33,194 I-- I didn't mean to... 339 00:26:36,897 --> 00:26:38,199 Let's go for a walk. Yeah? 340 00:26:38,833 --> 00:26:41,402 It's an all right day for it. Something I'll miss. 341 00:27:13,467 --> 00:27:15,402 Imagine us living in a place like this. 342 00:27:16,403 --> 00:27:17,671 A girl can dream. 343 00:27:18,239 --> 00:27:19,907 We don't get paid to dream, Emily. 344 00:27:21,175 --> 00:27:23,244 One day we'll live in a house as nice as this. 345 00:27:23,277 --> 00:27:24,979 Trust me. Just a matter of time. 346 00:27:26,280 --> 00:27:28,649 Yeah? When? 347 00:27:30,050 --> 00:27:31,185 Once I've made it. 348 00:27:31,852 --> 00:27:33,622 Won't have to worry about the little things. 349 00:27:35,122 --> 00:27:36,824 I think you're getting a bit ahead of yourself. 350 00:27:37,224 --> 00:27:39,326 Bit too big for this island, eh? 351 00:27:39,960 --> 00:27:43,130 Yeah, I'll believe that when I see it. 352 00:32:00,120 --> 00:32:01,355 Dad. 353 00:32:02,256 --> 00:32:04,124 Found this on the beach. 354 00:32:04,158 --> 00:32:05,727 The one from the other day. My big story. This could be big. 355 00:32:05,760 --> 00:32:07,461 - Alex,. - No, no, no, listen, listen. 356 00:32:07,494 --> 00:32:10,230 The job needed something bigger. Something serious. 357 00:32:10,264 --> 00:32:12,600 And I think-- Well, I-- I think-- 358 00:32:13,233 --> 00:32:15,102 that there's really something here. 359 00:32:15,135 --> 00:32:17,404 -If I can just begin to-- -Pass the sandpaper. 360 00:32:18,372 --> 00:32:19,440 Right. 361 00:32:23,745 --> 00:32:26,146 I mean, look at the bloodstains. I think it's... 362 00:32:26,180 --> 00:32:27,715 Well, surely you should hand it in to the police 363 00:32:27,749 --> 00:32:29,249 - and tell them about it. - That's the thing. 364 00:32:29,283 --> 00:32:31,051 I think the police know. 365 00:32:31,084 --> 00:32:32,186 I think they could be covering up what really happened. 366 00:32:32,219 --> 00:32:33,253 We'd-- ah, you know. 367 00:32:33,287 --> 00:32:34,622 Would be likely to know. 368 00:32:34,656 --> 00:32:36,691 Think about it. Th-- they could be... 369 00:32:36,724 --> 00:32:38,492 What if the suspect is someone close to them? 370 00:32:38,526 --> 00:32:40,461 What if they're covering up what really happened, 371 00:32:40,494 --> 00:32:42,029 -waiting for it to blow over? -Alex, you need to drop this. 372 00:32:42,429 --> 00:32:45,633 You're-- you're getting carried away with all this-- 373 00:32:45,667 --> 00:32:48,101 this obsessing over little ideas. 374 00:32:48,937 --> 00:32:51,038 I think you're missing the bigger picture. 375 00:32:51,606 --> 00:32:53,407 You need to concentrate on yourself-- 376 00:32:53,440 --> 00:32:55,075 This is real, Dad! I heard it on the radio 377 00:32:55,108 --> 00:32:56,443 when it first happened and nothing since. 378 00:32:56,477 --> 00:32:58,212 Nothing since. Not-- not in the press- 379 00:32:58,245 --> 00:32:59,781 Have you ever stopped to think that maybe you need 380 00:32:59,814 --> 00:33:02,349 a story so badly you're making one up? 381 00:33:19,767 --> 00:33:22,469 Listen, I-- I'm trying to get a bit of downtime. 382 00:33:22,971 --> 00:33:24,672 Will-- can you leave this alone? 383 00:33:24,706 --> 00:33:26,473 You're not worried that there's a killer out there 384 00:33:26,508 --> 00:33:27,709 -who's just going to come-- -No, I'm more worried 385 00:33:27,742 --> 00:33:29,243 -about what's going on-- -Dad! 386 00:33:29,276 --> 00:33:30,812 You have to take this story seriously. 387 00:33:30,845 --> 00:33:32,614 This is my serious story, and I know it, trust me. 388 00:33:33,548 --> 00:33:35,415 I just have to figure out what really happened. 389 00:33:38,586 --> 00:33:39,687 What do we know? 390 00:33:40,187 --> 00:33:42,055 We know there was an accident. We know that. 391 00:33:42,089 --> 00:33:43,558 And now there's a knife with blood on it, we can-- 392 00:33:43,591 --> 00:33:45,192 We can't assume nothing. 393 00:33:45,627 --> 00:33:48,161 Th-- there's a fisherman's blade with blood on it 394 00:33:48,195 --> 00:33:49,597 that you found on the beach. 395 00:33:49,631 --> 00:33:50,765 That's all you got. 396 00:33:51,733 --> 00:33:53,333 Hardly surprising, isn't it? 397 00:33:53,367 --> 00:33:55,102 On an island where people fish 398 00:33:55,135 --> 00:33:56,871 that you found a fisherman's blade with blood on it. 399 00:33:56,905 --> 00:33:58,071 It's a coverup. 400 00:33:58,740 --> 00:34:00,642 When I first heard it on the radio I went straight 401 00:34:00,675 --> 00:34:02,544 to the scene where it happened, and they cleared it all away. 402 00:34:02,577 --> 00:34:04,712 I listen to the radio most of the day 403 00:34:04,746 --> 00:34:06,246 and I never heard nothing. 404 00:34:10,150 --> 00:34:11,285 W-- Well, there's a story there. 405 00:34:12,152 --> 00:34:13,186 Has to be. 406 00:34:16,189 --> 00:34:17,291 I'm missing something. 407 00:34:21,696 --> 00:34:24,464 What if it hasn't happened yet? What if he's waiting for this? 408 00:34:24,498 --> 00:34:27,467 It could be some kind of-- uh, it-- it could be a red herring. 409 00:34:27,502 --> 00:34:29,537 What, I'm-- I'm trying to piece together 410 00:34:29,571 --> 00:34:31,171 because that would explain why no one knows yet. 411 00:34:31,204 --> 00:34:32,874 I feel like the story seems out of sync. 412 00:34:32,907 --> 00:34:34,842 No, I don't think that's gonna be-- 413 00:34:34,876 --> 00:34:36,744 It is like déjà vu and then-- and then in reverse, and... 414 00:34:36,778 --> 00:34:39,346 None of this makes any sense. Just where are you headed? 415 00:34:39,379 --> 00:34:40,748 I need to think a few things through. 416 00:35:17,417 --> 00:35:20,855 My mind still thinks but my body won't listen. 417 00:35:20,888 --> 00:35:24,659 I'm trapped in a myriad of my old subconscious. 418 00:35:24,692 --> 00:35:27,762 And while the sun shines for a new day, 419 00:35:27,795 --> 00:35:31,164 I'm stuck here, subdued in a sea of disarray. 420 00:36:24,886 --> 00:36:26,253 You all packed, then? 421 00:36:26,788 --> 00:36:28,388 Pretty much. 422 00:36:28,422 --> 00:36:29,691 Just taking a big, like, travel rucksack. 423 00:36:31,626 --> 00:36:33,460 So, this is it. 424 00:36:34,729 --> 00:36:36,396 Are you going to miss it even a little bit? 425 00:36:36,430 --> 00:36:38,231 No. Can't wait to get out of here. 426 00:36:39,033 --> 00:36:40,968 Sorry, I-- I didn't mean it like that. 427 00:36:41,002 --> 00:36:43,470 I mean, obviously, yeah, I'll miss it a little. 428 00:36:44,605 --> 00:36:46,373 The place, and... 429 00:36:46,406 --> 00:36:48,876 Well, you were never going to be a fisherman, were you? 430 00:36:49,276 --> 00:36:51,546 Too busy taking photos of all the boats. 431 00:36:52,013 --> 00:36:53,581 And I don't blame you. 432 00:36:53,614 --> 00:36:54,816 I don't like the sea that much either. 433 00:36:55,382 --> 00:36:58,686 You hear things, don't you? People getting hurt out there. 434 00:36:59,754 --> 00:37:01,756 -What do you mean? -Oh, just stories. 435 00:37:01,789 --> 00:37:02,824 I mean, like your-- 436 00:37:04,025 --> 00:37:05,225 How is your dad? 437 00:37:08,763 --> 00:37:10,898 I don't know, to be honest. I-- 438 00:37:13,333 --> 00:37:15,570 He's been drinking a lot. A lot more than usual. 439 00:37:18,371 --> 00:37:20,041 It's things like that, that I need to get away from, 440 00:37:20,074 --> 00:37:21,308 but I'm sure he'll be fine. 441 00:37:22,176 --> 00:37:23,911 I suppose it's how he copes, isn't it? 442 00:37:24,377 --> 00:37:25,880 It's like my uncle. 443 00:37:25,913 --> 00:37:27,682 Is that the one with the cows and the-- 444 00:37:27,715 --> 00:37:28,983 Uh, yeah, yeah. 445 00:37:31,085 --> 00:37:33,921 Aw, do you remember that time he thought he could outrun me? 446 00:37:33,955 --> 00:37:35,623 He bet he could cross the field 447 00:37:35,656 --> 00:37:37,290 and get back again before we'd even notice. 448 00:37:37,324 --> 00:37:39,292 Was that at that family barbecue I took you to 449 00:37:39,326 --> 00:37:41,294 -when you first asked me out? -Yeah, five or six years ago. 450 00:37:41,328 --> 00:37:42,730 - Yeah. - Jeez. 451 00:37:42,764 --> 00:37:44,364 He-- he-- he tried to jump the fence, 452 00:37:44,397 --> 00:37:45,967 and I think he still had the bottle in his hand. 453 00:37:46,000 --> 00:37:47,869 No, no, no, he lobbed the bottle over the hedge. 454 00:37:47,902 --> 00:37:49,670 Oh, yeah, he saw the ball coming 455 00:37:49,704 --> 00:37:51,839 and he sprinted across, and then he threw the bottle. 456 00:37:51,873 --> 00:37:53,273 Yeah. 457 00:37:56,144 --> 00:37:58,345 Yeah, we all think we're heading for something different, 458 00:37:58,378 --> 00:38:00,715 but maybe there aren't 459 00:38:00,748 --> 00:38:03,084 a lot of options with paths in the end. 460 00:38:06,353 --> 00:38:07,454 That's what I've been saying. 461 00:38:08,790 --> 00:38:09,924 It's the choices. 462 00:38:11,793 --> 00:38:13,293 There's not that much to choose from here. 463 00:38:14,695 --> 00:38:16,697 I still love it here. 464 00:38:18,065 --> 00:38:19,567 Haven't really been anywhere else. 465 00:38:19,600 --> 00:38:21,334 Yeah, but why would I? This is my home. 466 00:38:21,869 --> 00:38:23,871 Everything I want and everyone I need is here. 467 00:38:25,840 --> 00:38:26,874 I have to get out. 468 00:38:29,110 --> 00:38:30,310 I just have to go. 469 00:38:39,921 --> 00:38:40,955 My story flopped. 470 00:38:45,159 --> 00:38:46,727 I don't know, maybe you look more 471 00:38:46,761 --> 00:38:48,361 into the knife thing before you leave. 472 00:38:48,395 --> 00:38:49,630 -No, the blade was just-- -No, trust me. 473 00:38:49,664 --> 00:38:50,698 Just think on it. 474 00:38:53,768 --> 00:38:55,903 And I-- I think I'm going to go home. 475 00:38:57,772 --> 00:38:58,806 Sure. 476 00:39:00,074 --> 00:39:01,108 Emily, I'm, uh-- 477 00:39:03,144 --> 00:39:04,444 I wanna come back and get you. 478 00:39:05,780 --> 00:39:07,148 I'm not gonna leave you here on your own. 479 00:39:08,749 --> 00:39:09,784 Thanks, Alex. 480 00:39:10,885 --> 00:39:13,621 But let's just see what happens. 481 00:39:13,654 --> 00:39:15,022 -You never know. -Yeah. You're-- 482 00:39:15,056 --> 00:39:16,991 It's, uh-- it's not just my choice. 483 00:39:17,992 --> 00:39:19,026 We'll see what happens. 484 00:39:21,461 --> 00:39:22,495 So-- 485 00:39:23,898 --> 00:39:25,566 maybe see you on the other side. 486 00:39:26,934 --> 00:39:27,935 Good luck. 487 00:39:28,903 --> 00:39:30,671 Try not to get too switched off. 488 00:39:32,006 --> 00:39:33,641 -What? -Well, you know, 489 00:39:33,674 --> 00:39:35,676 just don't take forever, that's all I'm saying. 490 00:39:36,844 --> 00:39:38,112 Come back when you can, okay? 491 00:39:40,047 --> 00:39:41,082 I'm gonna miss you. 492 00:39:42,482 --> 00:39:43,517 I'll see you soon. 493 00:39:52,159 --> 00:39:54,095 You've got a big future ahead of you, Alex. 494 00:39:54,562 --> 00:39:57,665 Emily, I-- I will be back. 495 00:39:59,233 --> 00:40:00,635 Yeah, I hope so. 496 00:40:01,936 --> 00:40:03,537 I'll see you soon, all right? 497 00:40:06,073 --> 00:40:07,108 No, you won't. 498 00:40:08,576 --> 00:40:10,211 Come on. You-- you honestly expect me 499 00:40:10,244 --> 00:40:11,946 to believe that you're not going to forget about me? 500 00:40:12,813 --> 00:40:14,615 Plenty of girls running about. 501 00:40:14,649 --> 00:40:15,883 You won't be able to remember my name after a week. 502 00:40:15,917 --> 00:40:17,484 Emily, it's not like that. 503 00:40:18,686 --> 00:40:20,021 We've been together since we were kids. 504 00:40:21,155 --> 00:40:23,958 Alex, I need you to promise me that you'll come back. 505 00:40:25,526 --> 00:40:26,861 I need you here. 506 00:40:28,729 --> 00:40:31,065 Yeah. I promise. 507 00:40:31,599 --> 00:40:32,633 Yeah? 508 00:40:33,601 --> 00:40:34,936 I couldn't imagine anyone else. 509 00:40:37,939 --> 00:40:39,507 Emily, I-- 510 00:40:42,109 --> 00:40:44,178 I wasn't gonna tell you this before I went, 511 00:40:44,211 --> 00:40:46,881 but, well, now seems like a good time. 512 00:40:49,216 --> 00:40:50,251 What? 513 00:40:53,921 --> 00:40:55,022 I want to get engaged. 514 00:40:58,526 --> 00:41:00,094 Once I've got set up on the mainland, 515 00:41:00,127 --> 00:41:01,562 I'm gonna come back for you 516 00:41:01,595 --> 00:41:02,596 and we're gonna start a new life. 517 00:41:05,099 --> 00:41:06,667 Alex, are you being serious? 518 00:41:06,701 --> 00:41:07,768 More serious than anything. 519 00:41:12,006 --> 00:41:13,040 Well? 520 00:41:14,942 --> 00:41:15,977 What do you say? 521 00:41:19,547 --> 00:41:21,015 - Yeah. - Yeah? 522 00:43:10,758 --> 00:43:11,926 All right? Can I help? 523 00:43:16,263 --> 00:43:17,865 Oh. Alex. 524 00:43:18,299 --> 00:43:20,067 Long time no see. How are you, young man? 525 00:43:20,101 --> 00:43:22,903 Yeah, it's been ages. How's everything with the shop? 526 00:43:22,937 --> 00:43:24,638 It's the same as last time you came in here. 527 00:43:25,306 --> 00:43:27,007 Not fishing with your old man any more? 528 00:43:27,041 --> 00:43:29,243 No. No, no. Not too much. 529 00:43:29,276 --> 00:43:31,245 Kind of focusing on other things recently. 530 00:43:31,278 --> 00:43:33,047 How is your dad? 531 00:43:33,080 --> 00:43:35,683 He popped in briefly last week to buy some new netting. 532 00:43:35,716 --> 00:43:37,685 Yeah, well, he's doing all right, 533 00:43:37,718 --> 00:43:39,120 all things considering. 534 00:43:39,153 --> 00:43:40,754 Yeah, well, keeping himself busy, I'm sure. 535 00:43:41,755 --> 00:43:43,124 Not one for idle hands. 536 00:43:45,759 --> 00:43:48,963 So, uh, one of the best crabbers I've ever seen, you know. 537 00:43:48,996 --> 00:43:50,231 I'm sure he is. 538 00:43:50,264 --> 00:43:51,298 Hm. 539 00:43:53,100 --> 00:43:54,368 You know, I've asked him a few times 540 00:43:54,401 --> 00:43:55,703 to help me out in the store. 541 00:43:56,170 --> 00:43:58,005 He's getting a bit old to be at sea every day. 542 00:43:59,473 --> 00:44:00,908 Looking for any part-time work? 543 00:44:00,941 --> 00:44:02,042 Uh, no, not quite. 544 00:44:02,076 --> 00:44:04,478 Look, Andy, I, um, 545 00:44:04,513 --> 00:44:06,347 I found this on the beach the other day. 546 00:44:07,815 --> 00:44:11,285 And, uh, well, I think it may have been used 547 00:44:11,318 --> 00:44:14,955 in some kind of a crime of some sorts. 548 00:44:14,989 --> 00:44:17,825 It's a-- it's a story I'm trying to cover. 549 00:44:17,858 --> 00:44:19,360 It looks like the knives I used to see here 550 00:44:19,393 --> 00:44:20,995 -when I came with my dad. -Alex. 551 00:44:21,962 --> 00:44:23,297 What are you doing here? 552 00:44:23,330 --> 00:44:25,232 You're trying to stir up trouble? 553 00:44:25,266 --> 00:44:26,834 No, I just thought you might be able to help me with this. 554 00:44:26,867 --> 00:44:28,002 Well, I don't recollect selling it. 555 00:44:28,035 --> 00:44:30,037 But it's definitely one-- 556 00:44:30,070 --> 00:44:33,908 Alex, like I said, it's not one of mine! 557 00:44:35,309 --> 00:44:36,977 You probably know yourself whose it is. 558 00:44:38,279 --> 00:44:41,782 Listen, son, don't go messing with things, yeah? 559 00:44:43,117 --> 00:44:45,419 Eh? You're just gonna cause upset. 560 00:44:46,053 --> 00:44:47,888 And don't mention this to your old man! 561 00:44:47,922 --> 00:44:49,123 He's got enough on his mind. 562 00:44:49,558 --> 00:44:51,225 -Better give back to me. -No, that's all right! 563 00:44:51,258 --> 00:44:52,726 Come here! 564 00:44:53,127 --> 00:44:54,161 Think it's safe with me. 565 00:45:14,815 --> 00:45:15,849 You're late. 566 00:45:22,823 --> 00:45:24,325 Think you can just walk in like that? 567 00:45:24,925 --> 00:45:26,927 -Alex, I'm talking to you. -What is it, Dad? 568 00:45:26,961 --> 00:45:28,195 Well, what do you think you're doing, 569 00:45:28,229 --> 00:45:29,396 coming in at this time? 570 00:45:30,397 --> 00:45:31,899 Been sorting a few things out. 571 00:45:31,932 --> 00:45:33,901 Sorry. Who do you think you are? 572 00:45:34,536 --> 00:45:37,271 You know, you live another life. 573 00:45:37,304 --> 00:45:39,541 I'm not sure who you are half the time. 574 00:45:39,574 --> 00:45:41,275 I'm asking where'd you been. 575 00:45:41,308 --> 00:45:42,577 I was at Andy's store. 576 00:45:42,611 --> 00:45:44,245 -Andy's? -Yeah. 577 00:45:44,278 --> 00:45:46,013 Right, well, what've you been doing there? 578 00:45:47,348 --> 00:45:48,382 Showing him this. 579 00:45:56,223 --> 00:45:57,324 Damn it, Alex. 580 00:45:58,526 --> 00:46:00,361 This investigation's over. 581 00:46:01,161 --> 00:46:02,463 It ends now. 582 00:46:03,964 --> 00:46:06,867 I'm-- I'm fed up with your games. 583 00:46:06,900 --> 00:46:08,902 I mean, you-- you've been poking your nose in 584 00:46:08,936 --> 00:46:11,405 where it shouldn't have been and it's gone too far. 585 00:46:12,540 --> 00:46:14,908 I don't care if it is your passion. 586 00:46:15,510 --> 00:46:17,911 This stops now! 587 00:46:17,945 --> 00:46:19,179 Do you hear me, Alex? 588 00:46:19,213 --> 00:46:20,814 What's so special about this knife 589 00:46:20,848 --> 00:46:21,815 that Andy doesn't want me to know about? 590 00:46:24,084 --> 00:46:25,185 What are you hiding from me? 591 00:46:26,521 --> 00:46:29,089 This-- this isn't important. 592 00:46:29,123 --> 00:46:32,259 I mean, you're going delirious, son, you know that? 593 00:46:32,761 --> 00:46:35,896 This whole damn thing's making you crazy. 594 00:46:35,929 --> 00:46:37,565 Who are you to tell me what to do? 595 00:46:37,599 --> 00:46:39,867 You never showed any interest in my stories 'til now. 596 00:46:41,402 --> 00:46:42,436 You were never around. 597 00:46:44,238 --> 00:46:46,508 Mum raised me, she always supported what I wanted to do. 598 00:46:47,074 --> 00:46:48,942 I-- I wasn't around 'cause-- 599 00:46:48,976 --> 00:46:50,645 'cause I was out working, remember? 600 00:46:50,679 --> 00:46:52,046 Trying to provide for you. 601 00:46:52,079 --> 00:46:53,113 Yeah. 602 00:46:53,682 --> 00:46:54,882 Sure. 603 00:46:59,386 --> 00:47:01,255 You know, it's easy for you to just stand there 604 00:47:01,288 --> 00:47:03,324 and tell me what to do because everything-- 605 00:47:03,357 --> 00:47:05,426 everything you do was just given to you. 606 00:47:06,561 --> 00:47:08,128 You never had to chase for anything 607 00:47:08,162 --> 00:47:09,396 that wasn't just straight in front of you. 608 00:47:10,030 --> 00:47:13,133 You know, I-- I don't-- I don't just sit out there on a porch, 609 00:47:13,167 --> 00:47:14,435 watching the tide go out 610 00:47:14,468 --> 00:47:15,903 and waiting for it to come back in. 611 00:47:15,936 --> 00:47:16,870 You know, I investigate. I think. 612 00:47:18,038 --> 00:47:21,008 You just sit 'round here untying one rope 613 00:47:21,041 --> 00:47:22,343 while you're drinking a couple of beers. 614 00:47:22,376 --> 00:47:24,244 And then for a couple of hours a day, 615 00:47:24,278 --> 00:47:26,080 you and your mates take your boat and you fly around the bay. 616 00:47:26,113 --> 00:47:28,215 Oh, not much of a catch today. Nice one, Dad. 617 00:47:28,248 --> 00:47:30,652 Why's that, then, huh? Why are you not catching fish? 618 00:47:37,191 --> 00:47:38,626 Something happened on this island. 619 00:47:40,662 --> 00:47:42,129 I haven't figured it out just yet. 620 00:47:44,164 --> 00:47:45,999 But I'm gonna figure this out. I'm gonna figure it out. 621 00:47:46,033 --> 00:47:47,067 Do you hear me, Dad? 622 00:47:50,938 --> 00:47:51,972 You know... 623 00:47:53,941 --> 00:47:55,442 you've never helped me with anything. 624 00:47:57,612 --> 00:47:58,646 Right from when I was little. 625 00:48:01,348 --> 00:48:02,383 Mum read with me. 626 00:48:04,619 --> 00:48:06,120 She showed me the world. 627 00:48:06,153 --> 00:48:07,622 She showed me how the world works. 628 00:48:07,655 --> 00:48:09,490 And you just-- you just showed me this bay 629 00:48:09,524 --> 00:48:11,659 and how to flip a few rocks. What good is that, huh? 630 00:48:11,693 --> 00:48:13,160 I don't have to prove anything to you. 631 00:48:13,193 --> 00:48:14,228 I don't. 632 00:48:18,298 --> 00:48:19,900 Why should I follow what you did? 633 00:48:21,101 --> 00:48:22,604 You've done nothing to me. 634 00:48:22,637 --> 00:48:23,671 Nothing! 635 00:48:30,512 --> 00:48:33,280 Just let me do what I have to do. 636 00:48:42,156 --> 00:48:44,091 So, now we know where we stand. 637 00:48:48,095 --> 00:48:49,531 I'm not holding you back anymore. 638 00:48:51,498 --> 00:48:52,534 Door's open. 639 00:48:54,201 --> 00:48:55,936 Already lost one person I loved. 640 00:48:57,304 --> 00:48:59,139 Won't be so hard the second time 'round. 641 00:49:17,826 --> 00:49:20,027 My mother always read poetry to me. 642 00:49:21,395 --> 00:49:22,764 Now her words make sense. 643 00:49:23,832 --> 00:49:25,032 They're all I hear. 644 00:49:26,166 --> 00:49:27,535 The only voice I remember. 645 00:49:30,370 --> 00:49:33,373 I want to tell you what is known by the ocean. 646 00:49:33,407 --> 00:49:37,211 That life in its jewel box is as endless as the sand. 647 00:49:37,244 --> 00:49:40,047 Countless and pure. 648 00:49:40,080 --> 00:49:41,816 And among the blood-dripping grapes 649 00:49:41,850 --> 00:49:45,018 time has polished the hardness of a petal. 650 00:49:45,052 --> 00:49:47,421 Made a jellyfish full of light. 651 00:49:47,454 --> 00:49:49,691 And with a bouquet of the coral threads, 652 00:49:49,724 --> 00:49:53,260 its knots untied, a musical thread falls 653 00:49:53,293 --> 00:49:57,097 from a horn made of an infinite mother-of-pearl. 654 00:49:57,130 --> 00:49:59,233 And nothing, but the empty net 655 00:49:59,266 --> 00:50:01,235 which has gone on ahead of human eyes... 656 00:50:02,436 --> 00:50:04,271 dead in the dim light, 657 00:50:04,304 --> 00:50:07,174 with fingers accustomed to the triangle, 658 00:50:07,207 --> 00:50:10,077 longitude of the shy globe of an orange. 659 00:50:11,211 --> 00:50:12,747 I was like you. 660 00:50:12,780 --> 00:50:15,617 Investigating the endless star. 661 00:50:15,650 --> 00:50:17,819 And in my net, at night... 662 00:50:18,887 --> 00:50:20,153 I woke up naked. 663 00:50:21,288 --> 00:50:22,757 All that was caught, 664 00:50:22,790 --> 00:50:25,660 a fish trapped in the wind. 665 00:50:50,752 --> 00:50:52,620 Can't sleep? 666 00:50:53,821 --> 00:50:55,422 Uh, no. 667 00:50:58,425 --> 00:51:00,728 Bit warm. I had a weird dream. 668 00:51:17,745 --> 00:51:19,146 Going back to bed? 669 00:51:23,450 --> 00:51:24,819 Sit with me if you can't sleep. 670 00:51:26,921 --> 00:51:30,190 Might as well spend some time together while we still can. 671 00:51:33,293 --> 00:51:34,328 Sure. 672 00:51:36,430 --> 00:51:37,532 I'll sit for a bit. 673 00:51:49,476 --> 00:51:50,511 Why's the sound off? 674 00:51:52,245 --> 00:51:53,648 Always have it off at night. 675 00:51:55,750 --> 00:51:56,818 Don't want to keep you up. 676 00:52:00,588 --> 00:52:03,223 I noticed you've been waking a lot. 677 00:52:04,826 --> 00:52:05,860 Nightmares? 678 00:52:26,781 --> 00:52:27,849 I know we haven't... 679 00:52:30,417 --> 00:52:33,521 really spoken about her passing away. 680 00:52:38,660 --> 00:52:39,761 But believe me... 681 00:52:41,596 --> 00:52:42,630 it's been hard. 682 00:52:47,467 --> 00:52:48,569 Oh, I miss her too. 683 00:52:56,476 --> 00:52:58,211 And I know I've been hard on you. 684 00:53:03,283 --> 00:53:04,752 I don't want to let you slip away. 685 00:53:07,889 --> 00:53:09,924 Just not-- 686 00:53:09,957 --> 00:53:12,994 I'm not-- I'm not ready just yet for it to be me. 687 00:53:15,328 --> 00:53:16,496 Do you see what I'm saying? 688 00:53:22,070 --> 00:53:25,439 I promised I would do everything right. 689 00:53:29,510 --> 00:53:30,545 To keep us... 690 00:53:33,480 --> 00:53:34,549 this family... 691 00:53:36,818 --> 00:53:37,885 together. 692 00:53:44,792 --> 00:53:45,960 To keep you from leaving. 693 00:53:50,998 --> 00:53:53,333 I know you want to chase this job, well... 694 00:53:59,073 --> 00:54:00,474 what's the point of all this? 695 00:54:08,015 --> 00:54:09,050 I worked... 696 00:54:10,118 --> 00:54:12,419 so hard to build a family. 697 00:54:15,957 --> 00:54:17,959 Now, I've nothing to show for it. 698 00:54:21,662 --> 00:54:24,532 Just a-- a dead wife... 699 00:54:25,800 --> 00:54:27,434 - and the son who-- - Dad, it's-- 700 00:54:27,467 --> 00:54:28,536 No. Listen. 701 00:54:31,506 --> 00:54:34,542 A son that acts as if I'm dead most of the time. 702 00:54:39,346 --> 00:54:40,380 This house. 703 00:54:42,650 --> 00:54:43,684 This bay. 704 00:54:46,386 --> 00:54:47,420 My life. 705 00:54:54,729 --> 00:54:56,329 It's nothing, really. 706 00:55:16,517 --> 00:55:18,385 And I would give everything... 707 00:55:21,722 --> 00:55:23,658 to have the three of us back together... 708 00:55:27,128 --> 00:55:28,529 like it used to be. 709 00:55:37,905 --> 00:55:39,040 Dad, I'm sorry. 710 00:55:39,874 --> 00:55:41,642 I am, but... 711 00:55:43,044 --> 00:55:44,078 I have to do this. 712 00:55:46,514 --> 00:55:47,715 It's what Mum would have wanted. 713 00:55:50,417 --> 00:55:51,686 I have to leave the island. 714 00:55:55,857 --> 00:55:56,891 I know, son. 715 00:55:59,727 --> 00:56:00,761 I know. 716 00:56:05,233 --> 00:56:08,368 I don't want your last memories of home to be like this. 717 00:56:13,473 --> 00:56:16,177 Uh, why-- why 718 00:56:16,210 --> 00:56:18,546 why don't we go out in the boat again tonight, eh? 719 00:56:19,847 --> 00:56:20,982 Like old times. 720 00:56:24,118 --> 00:56:25,953 You can pretend to be a kid again and... 721 00:56:26,988 --> 00:56:30,524 I'll pretend like I haven't made so many stupid mistakes. 722 00:56:33,561 --> 00:56:36,631 You'll miss the open ocean in the big city. 723 00:56:36,664 --> 00:56:38,199 - I know that. - I'm not sure, Dad. 724 00:56:38,232 --> 00:56:40,534 -Now's bit late. -Ah, get out of it. 725 00:56:41,168 --> 00:56:43,470 We'll have the bay to ourselves. 726 00:56:50,244 --> 00:56:51,812 It's a long time overdue. 727 00:56:53,114 --> 00:56:54,649 Us having a drink together. 728 01:00:50,017 --> 01:00:51,051 Mum. 729 01:00:56,891 --> 01:00:59,059 No. No! 730 01:01:55,149 --> 01:01:58,385 Here, son. Have a drink. Put you right. 731 01:02:05,960 --> 01:02:07,361 How do you drink this? 732 01:02:07,394 --> 01:02:09,196 Gets better as you get through. 733 01:02:10,898 --> 01:02:11,966 Sure it does. 734 01:02:16,804 --> 01:02:19,273 You know, growing up, 735 01:02:19,306 --> 01:02:21,408 I couldn't wait to get on the boat with my pa. 736 01:02:23,010 --> 01:02:24,778 Hearing his stories, 737 01:02:25,479 --> 01:02:27,147 learning about his adventures. 738 01:02:29,584 --> 01:02:32,987 Problem now is kids have got too many choices. 739 01:02:33,754 --> 01:02:36,023 Always got their head stuck here and there. 740 01:02:38,092 --> 01:02:40,427 Don't pay attention to what really matters. 741 01:02:41,262 --> 01:02:42,296 Like what? 742 01:02:43,063 --> 01:02:44,098 This. 743 01:02:44,999 --> 01:02:46,033 Our culture. 744 01:02:46,534 --> 01:02:47,569 Our heritage. 745 01:02:50,371 --> 01:02:54,341 Growing up, it felt an honor to consider myself a fisherman. 746 01:02:57,077 --> 01:02:58,479 No one takes you serious now. 747 01:02:59,648 --> 01:03:01,115 It's not too late to do something new. 748 01:03:01,583 --> 01:03:03,350 Like what? 749 01:03:04,184 --> 01:03:05,886 Alex, I'm not young anymore. 750 01:03:07,254 --> 01:03:09,323 You got the rest of your life to make decisions. 751 01:03:10,491 --> 01:03:11,526 I don't. 752 01:03:15,597 --> 01:03:18,032 You think your old man's a bum, don't you, huh? 753 01:03:18,065 --> 01:03:19,099 I never said that. 754 01:03:26,874 --> 01:03:27,975 Just beautiful, isn't it? 755 01:03:32,346 --> 01:03:34,582 You know, people in your life will come and go. 756 01:03:36,083 --> 01:03:37,885 The sea's always the same. 757 01:03:43,924 --> 01:03:45,993 One thing you'll never understand, Alex. 758 01:03:46,894 --> 01:03:47,928 The scum. 759 01:03:50,497 --> 01:03:52,567 You know what I mean when I say scum, eh? 760 01:03:54,234 --> 01:03:55,269 You do, don't you, eh? 761 01:03:56,571 --> 01:03:57,639 They're everywhere. 762 01:03:58,640 --> 01:03:59,873 It's everywhere. 763 01:04:00,709 --> 01:04:03,545 I mean, you leaving the island won't change that. 764 01:04:04,713 --> 01:04:06,347 It isn't any better over there. 765 01:04:06,947 --> 01:04:08,849 They're just the same as us. 766 01:04:10,217 --> 01:04:13,387 And they look down at us in their glass houses... 767 01:04:15,022 --> 01:04:16,156 but we're all the same. 768 01:04:18,158 --> 01:04:19,193 Sinners. 769 01:04:20,127 --> 01:04:21,295 That's not why I'm leaving. 770 01:04:22,296 --> 01:04:23,330 Why, huh? 771 01:04:24,733 --> 01:04:26,367 For the life of me, I don't understand 772 01:04:26,400 --> 01:04:27,901 why you want to leave your father. 773 01:04:28,636 --> 01:04:31,071 I've offered you a paradise 774 01:04:31,105 --> 01:04:32,640 and a good home to grow up in. 775 01:04:34,074 --> 01:04:35,209 I can't go on like this. 776 01:04:36,143 --> 01:04:37,177 Speak up. 777 01:04:38,278 --> 01:04:39,514 You can speak with me, no? 778 01:04:39,547 --> 01:04:41,181 I can't just-- 779 01:04:41,215 --> 01:04:43,951 Or am I just gonna stand here, me-- me talking, 780 01:04:43,984 --> 01:04:46,186 and-- and-- and you with your eyes half-shut? 781 01:04:56,296 --> 01:04:58,932 In the mornings, I feel-- 782 01:05:01,569 --> 01:05:02,704 I feel like I can't wake up. 783 01:05:06,407 --> 01:05:08,041 Especially when it feels-- 784 01:05:08,075 --> 01:05:10,477 Sometimes it feels like I can't keep pushing. 785 01:05:11,412 --> 01:05:12,913 Especially when you ask me to. 786 01:05:17,317 --> 01:05:20,988 Since Mum died, I don't feel like this is... 787 01:05:22,256 --> 01:05:23,290 home... 788 01:05:24,458 --> 01:05:25,492 anymore. 789 01:05:29,062 --> 01:05:30,431 This isn't my home anymore. 790 01:05:41,576 --> 01:05:43,110 I can't be here without her. 791 01:05:48,182 --> 01:05:49,684 How do you think I feel, eh? 792 01:05:51,251 --> 01:05:52,286 Huh? 793 01:05:54,087 --> 01:05:55,723 You never asked how your old man feels 794 01:05:55,757 --> 01:05:57,057 about any of this. 795 01:05:59,828 --> 01:06:03,063 She was mine. I think you forget that. 796 01:06:03,765 --> 01:06:05,999 I loved her my whole life. 797 01:06:06,634 --> 01:06:07,968 She was everything to me. 798 01:06:09,504 --> 01:06:11,271 I lived my life for her. 799 01:06:12,306 --> 01:06:14,441 And you're all she left behind. 800 01:06:14,943 --> 01:06:17,377 -I can't stay. -You said. 801 01:06:17,411 --> 01:06:19,379 Yeah, and what happened to you accepting that? 802 01:06:19,413 --> 01:06:21,048 -I can't stay. -And me? 803 01:06:21,081 --> 01:06:23,217 -What do you mean, you? -Do I stay here forever? 804 01:06:23,718 --> 01:06:25,486 Do what you want. 805 01:06:25,520 --> 01:06:27,689 When you're a father, you don't do what you want. 806 01:06:28,188 --> 01:06:30,224 You do what's best for your family. 807 01:06:30,257 --> 01:06:32,059 Well, this is what's best for me, Dad, all right? 808 01:06:32,092 --> 01:06:33,360 I don't know how to tell you that. 809 01:06:33,393 --> 01:06:34,428 This is what's best for me! 810 01:06:35,797 --> 01:06:37,464 Oh, well done, son. 811 01:06:37,899 --> 01:06:40,568 You're a big, strong man now, then, eh? 812 01:06:40,602 --> 01:06:42,336 Don't need your old man no more. 813 01:06:42,770 --> 01:06:44,506 What's best for you? 814 01:06:46,473 --> 01:06:47,775 How does it feel like, eh? 815 01:06:47,809 --> 01:06:49,544 To be the big guy? 816 01:06:49,577 --> 01:06:51,144 Dad, stop it, you're drunk. Just focus on the boat. 817 01:06:51,178 --> 01:06:52,580 Ah, come on, Alex. 818 01:06:52,614 --> 01:06:54,181 Let's have a laugh on your last night, no? 819 01:06:54,214 --> 01:06:55,550 I've had enough, just turn the boat around 820 01:06:55,583 --> 01:06:56,818 -and take us back in. -Take us in? 821 01:06:56,851 --> 01:06:59,319 No, I want to go out further. 822 01:06:59,353 --> 01:07:01,421 -That's what I want. -That's enough. 823 01:07:01,455 --> 01:07:03,090 You want the flask? 824 01:07:03,123 --> 01:07:06,026 Here, take it. Think you're bigger than me? 825 01:07:06,493 --> 01:07:07,729 Think you're better than me? 826 01:07:08,161 --> 01:07:11,265 I'm an old fool, pissing his life away. 827 01:07:12,266 --> 01:07:14,334 You think living here is pain? 828 01:07:15,003 --> 01:07:17,639 You don't know what half the feeling of pain is. 829 01:07:18,706 --> 01:07:19,741 I had it all! 830 01:07:20,407 --> 01:07:23,410 The love of my life. And now she's gone! 831 01:07:24,111 --> 01:07:27,147 And this is the only thing that numbs the pain. 832 01:07:27,180 --> 01:07:28,382 Not my son! 833 01:07:29,483 --> 01:07:31,853 Look at me! You listening to me? 834 01:07:31,886 --> 01:07:33,086 -Get off of me! -Huh? 835 01:07:33,487 --> 01:07:36,256 Oh, if you can't square up to a fisherman, 836 01:07:36,290 --> 01:07:37,759 how are you gonna handle the big thing city, son? 837 01:07:37,792 --> 01:07:39,426 Get away from me, Dad. You're drunk. 838 01:07:39,459 --> 01:07:40,562 -You wanna get 'round me? -Get off me, Dad! 839 01:07:40,595 --> 01:07:42,664 -Dad! -No! I said no. 840 01:07:42,697 --> 01:07:45,767 -Come on! Man up! Man up! -Dad! 841 01:07:45,800 --> 01:07:47,100 Man up! 842 01:08:32,547 --> 01:08:35,950 I was once told happiness is the relief from pain. 843 01:08:35,984 --> 01:08:38,519 I know my mother felt an eternity of agony 844 01:08:38,553 --> 01:08:41,823 before her death, but now she's free. 845 01:08:41,856 --> 01:08:44,291 All I can do is look back at my life for what it is. 846 01:08:45,359 --> 01:08:47,427 A story. 847 01:08:47,461 --> 01:08:49,363 A character's fate is always unclear, 848 01:08:49,396 --> 01:08:52,634 but the words live for eternity. 849 01:08:52,667 --> 01:08:54,569 I think that's what drew me to being a writer. 850 01:08:56,203 --> 01:08:57,437 As I take my fall... 851 01:08:58,806 --> 01:09:00,575 let those be my final words. 852 01:09:52,827 --> 01:09:53,861 Right. 853 01:12:41,428 --> 01:12:44,098 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 854 01:12:44,131 --> 01:12:47,535 ♪ As long as I was by her side ♪ 855 01:12:47,568 --> 01:12:50,437 ♪ She took me into the woods ♪ 856 01:12:50,470 --> 01:12:53,140 ♪ To a place that we could reside ♪ 857 01:12:53,174 --> 01:12:56,077 ♪ And we lit the fire ♪ 858 01:12:56,110 --> 01:12:59,881 ♪ And it burned all night like our glowing desire ♪ 859 01:12:59,914 --> 01:13:03,718 ♪ And then she took me to her room ♪ 860 01:13:03,751 --> 01:13:06,020 ♪ Where I stopped, she presumed and said ♪ 861 01:13:06,053 --> 01:13:08,823 ♪ Be my love ♪ 862 01:13:08,856 --> 01:13:12,459 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 863 01:13:12,492 --> 01:13:18,132 ♪ Take your time with me ♪ 864 01:13:18,165 --> 01:13:21,702 ♪ And I know you're hurt ♪ 865 01:13:21,736 --> 01:13:25,973 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 866 01:13:26,007 --> 01:13:31,178 ♪ And I know we can pull through together ♪ 867 01:13:43,991 --> 01:13:46,861 ♪ Shrugged it off and began to cry ♪ 868 01:13:46,894 --> 01:13:49,864 ♪ I could see that twinkle in her eye ♪ 869 01:13:49,897 --> 01:13:53,067 ♪ The warm hands gave me quite the fright ♪ 870 01:13:53,100 --> 01:13:55,703 ♪ As we moved further into the night ♪ 871 01:13:55,736 --> 01:13:59,073 ♪ And we beg and plead ♪ 872 01:13:59,106 --> 01:14:02,977 ♪ Well, oh, my dear, this is what you just don't need ♪ 873 01:14:03,010 --> 01:14:05,880 ♪ She's pooled out naked on the floor ♪ 874 01:14:05,913 --> 01:14:08,215 ♪ But I wanted more ♪ 875 01:14:08,249 --> 01:14:11,786 ♪ I said be my love ♪ 876 01:14:11,819 --> 01:14:15,022 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 877 01:14:15,056 --> 01:14:20,828 ♪ Take your time with me ♪ 878 01:14:20,861 --> 01:14:24,265 ♪ And I know you're hurt ♪ 879 01:14:24,298 --> 01:14:28,703 ♪ But I am too, we're as delicate as one another ♪ 880 01:14:28,736 --> 01:14:33,774 ♪ And I know we can pull through together ♪ 881 01:14:58,799 --> 01:15:01,836 ♪ Be my love ♪ 882 01:15:01,869 --> 01:15:05,172 ♪ Well, I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 883 01:15:05,206 --> 01:15:11,145 ♪ Take your time with me ♪ 884 01:15:11,178 --> 01:15:14,749 ♪ And I know you're hurt ♪ 885 01:15:14,782 --> 01:15:18,986 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 886 01:15:19,020 --> 01:15:24,291 ♪ And I know we can pull through together ♪ 62065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.