Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,408 --> 00:01:05,040
I’ve had a lot of stupid ideas
during my life.
2
00:01:05,298 --> 00:01:07,798
But I feel that this one's
always been there.
3
00:01:07,884 --> 00:01:09,509
More or less consciously.
4
00:01:10,806 --> 00:01:14,087
I thought I'd got it when my heart
was broken for the first time...
5
00:01:15,266 --> 00:01:18,908
But if I'm completely honest,
it was long before that.
6
00:01:19,758 --> 00:01:23,611
Maybe when I knew what distinguished
women from little girls.
7
00:01:25,474 --> 00:01:27,353
Maybe when I started reading...
8
00:01:27,891 --> 00:01:30,058
...or writing my first novel.
9
00:01:30,682 --> 00:01:33,220
Or maybe simply
since my first time.
10
00:01:35,474 --> 00:01:39,486
You wonder what a young woman
like me, does in such a place?
11
00:01:40,974 --> 00:01:42,267
It's a good question.
12
00:01:42,849 --> 00:01:44,349
And it's a good story.
13
00:01:44,558 --> 00:01:46,266
Well, I think so.
14
00:01:46,849 --> 00:01:48,603
It began a year and a half ago.
15
00:01:48,750 --> 00:01:53,109
I was walking with my best friend
along a big Berlin street, at night.
16
00:02:00,410 --> 00:02:02,767
THE HOUSE
17
00:02:05,516 --> 00:02:07,599
You're completely crazy, Emma!
18
00:02:07,808 --> 00:02:10,517
I know you backwards...
you'll love this.
19
00:02:14,552 --> 00:02:15,750
It's here.
20
00:02:15,898 --> 00:02:17,731
Wait... look at that!
21
00:02:17,855 --> 00:02:19,495
These Germans take the cake!
22
00:02:19,599 --> 00:02:21,691
The shrink on the left,
the whores on the right.
23
00:02:21,762 --> 00:02:22,761
Come on, come on.
24
00:02:22,808 --> 00:02:24,347
You do the talking.
25
00:02:24,481 --> 00:02:26,495
We're celebrating
our wedding anniversary.
26
00:02:26,652 --> 00:02:28,863
- No. You wanted to come,
you do the talking. - Okay.
27
00:02:29,001 --> 00:02:31,480
You've no wedding ring,
they’ll see through us!
28
00:02:31,598 --> 00:02:35,285
You think they'd worry about that?
Don't be silly!
29
00:02:35,370 --> 00:02:37,027
I can't. I don't want to.
30
00:02:37,074 --> 00:02:39,167
Stephane... come back!
31
00:02:51,778 --> 00:02:53,195
Can't you sleep?
32
00:02:53,419 --> 00:02:54,294
No.
33
00:03:05,182 --> 00:03:06,495
What's up?
34
00:03:07,245 --> 00:03:08,661
You know me...
35
00:03:09,516 --> 00:03:11,542
Before you arrive
I was dying of loneliness.
36
00:03:12,058 --> 00:03:13,347
Now that you're here...
37
00:03:14,141 --> 00:03:15,714
...I need my space.
38
00:03:21,762 --> 00:03:23,951
You must really
fucking love yourself.
39
00:03:26,599 --> 00:03:28,248
My poor little girl.
40
00:03:29,815 --> 00:03:32,481
It'll cost you big
in shrinks, all that.
41
00:03:32,682 --> 00:03:33,724
Don't be stupid.
42
00:03:41,658 --> 00:03:43,294
Hi.
43
00:03:44,304 --> 00:03:46,012
Stephane's not here?
44
00:03:46,308 --> 00:03:48,182
No, he's gone to London.
45
00:03:48,646 --> 00:03:50,808
Isn't it hard
to sleep with your friend...
46
00:03:50,913 --> 00:03:52,910
...and know he's gone
with his wife?
47
00:03:54,432 --> 00:03:55,486
Not really.
48
00:03:55,556 --> 00:03:56,932
Can you pass me a knife?
49
00:03:57,315 --> 00:04:00,398
That's exactly why
that it works between us.
50
00:04:01,058 --> 00:04:02,439
Yeah... Thanks.
51
00:04:03,215 --> 00:04:05,089
I've slept really well.
52
00:04:05,641 --> 00:04:07,574
- Oh?
- I feel so good here.
53
00:04:08,724 --> 00:04:10,682
But I had a dream
that was too weird.
54
00:04:11,224 --> 00:04:12,682
You were signing a book...
55
00:04:13,009 --> 00:04:15,142
and a long line of people
was waiting.
56
00:04:15,233 --> 00:04:17,065
Except that
it wasn't your book...
57
00:04:17,160 --> 00:04:19,391
...but "The History of Poland".
58
00:04:19,416 --> 00:04:21,481
- "The History of Poland".
- Yes, I swear.
59
00:04:21,682 --> 00:04:24,459
- With your name on the cover.
- And I signed?
60
00:04:24,709 --> 00:04:27,224
Yeah, just like that.
As if it were normal.
61
00:04:30,642 --> 00:04:32,372
What's the weirdest...?
62
00:04:32,397 --> 00:04:35,023
That I wrote this book,
or the long line of readers...
63
00:04:35,146 --> 00:04:36,969
...who want a dedication.
64
00:04:37,492 --> 00:04:40,528
Don't exaggerate.
Your last book was successful.
65
00:04:40,909 --> 00:04:42,084
I guess so.
66
00:04:42,474 --> 00:04:44,401
I think you belittle yourself...
67
00:04:44,732 --> 00:04:47,091
...because you don't have
the subject of the next one.
68
00:04:56,301 --> 00:04:58,522
This is a reputable house.
69
00:04:58,996 --> 00:05:01,187
Here, we're all professionals.
70
00:05:01,500 --> 00:05:03,402
I understand.
71
00:05:03,718 --> 00:05:05,680
Is this your first time?
72
00:05:06,280 --> 00:05:07,959
My first time, what?
73
00:05:08,173 --> 00:05:10,396
Have you ever been
prostitute before?
74
00:05:11,668 --> 00:05:12,705
Yes.
75
00:05:12,799 --> 00:05:13,782
Oh, yes.
76
00:05:13,834 --> 00:05:16,612
Of course.
You really are French?
77
00:05:18,209 --> 00:05:19,916
Yes, of course.
78
00:05:20,379 --> 00:05:21,981
You worked here in Berlin?
79
00:05:22,148 --> 00:05:25,192
No, I moved here
very recently, actually.
80
00:05:25,837 --> 00:05:27,856
And the boss?
Is he nice?
81
00:05:27,909 --> 00:05:29,975
The boss never touches the girls.
82
00:05:30,261 --> 00:05:31,863
We hardly ever see him.
83
00:05:31,910 --> 00:05:33,855
However, he sees us.
84
00:05:37,516 --> 00:05:38,724
OK...
85
00:05:39,265 --> 00:05:40,810
There's two of them in there.
86
00:05:41,445 --> 00:05:42,777
A name?
87
00:05:43,141 --> 00:05:45,689
Of course, you can
use your own, Emma.
88
00:05:47,455 --> 00:05:50,414
- Justine.
- Justine... alright.
89
00:05:50,543 --> 00:05:52,531
There's a card
with your name on it.
90
00:05:52,716 --> 00:05:55,725
We'll find you an empty locker,
and bring your own padlock. OK?
91
00:05:57,031 --> 00:05:59,962
Mika, show the French girl
the bath and make-up rooms...
92
00:05:59,987 --> 00:06:01,952
...and give her
a pair of shoes.
93
00:06:03,274 --> 00:06:04,665
Come on.
94
00:06:07,361 --> 00:06:09,226
You can take this one.
95
00:06:10,465 --> 00:06:13,532
I want you to take a shower
after every client, OK?
96
00:06:13,556 --> 00:06:15,461
At least you use the bidet.
97
00:06:15,590 --> 00:06:18,741
And don't use too much soap...
It causes irritation.
98
00:06:18,827 --> 00:06:19,827
Yep.
99
00:06:28,685 --> 00:06:29,813
- Come.
- Yes.
100
00:06:29,838 --> 00:06:30,714
Yes.
101
00:06:32,089 --> 00:06:34,689
So in an hour,
you can come twice.
102
00:06:34,843 --> 00:06:37,029
Additional are 20 euros more.
103
00:06:37,069 --> 00:06:41,546
Kissing on the mouth or a blow-job
without condom is also 20 euros more.
104
00:06:41,717 --> 00:06:43,933
But not with Justine,
She doesn’t do that.
105
00:06:44,019 --> 00:06:47,262
No, an hour at the normal rate
is fine.
106
00:06:56,690 --> 00:06:58,754
- Follow me.
- Okay.
107
00:07:50,374 --> 00:07:52,391
Do you want me
to put on some music?
108
00:07:52,438 --> 00:07:53,536
Okay.
109
00:07:55,534 --> 00:07:58,558
Maybe some champagne?
It's only 20 euros extra.
110
00:07:58,754 --> 00:08:01,405
No, it's okay... come here.
111
00:08:01,558 --> 00:08:02,516
OK.
112
00:08:08,058 --> 00:08:09,841
Sit on me.
113
00:08:13,957 --> 00:08:15,249
That's it.
114
00:08:32,558 --> 00:08:34,182
It's very dangerous!
115
00:08:34,391 --> 00:08:37,078
No, it's not dangerous.
I need money.
116
00:08:37,211 --> 00:08:38,738
You kidding?
117
00:08:38,974 --> 00:08:41,682
Become a saleswoman
or waitress, like everyone else.
118
00:08:41,898 --> 00:08:45,273
I want to write about it,
to know how it goes...
119
00:08:45,481 --> 00:08:48,089
...to meet customers,
talk to the girls...
120
00:08:48,715 --> 00:08:50,590
It's a good subject for a book...
121
00:08:50,808 --> 00:08:53,182
...but you can meet whores
in other ways.
122
00:08:53,891 --> 00:08:56,141
In addition, in Berlin,
it's not at all complicated.
123
00:08:56,172 --> 00:08:58,041
Just accept the fact
that I want to do it!
124
00:09:00,651 --> 00:09:01,819
Damn it...!
125
00:09:07,391 --> 00:09:10,710
You and I don't have the same
relationship to screwing. No matter.
126
00:09:10,849 --> 00:09:13,006
But you don't have to judge me.
127
00:09:13,052 --> 00:09:15,189
Stop, I'm not judging you,
you know...
128
00:09:15,391 --> 00:09:18,374
But I'm your sister and I'm worried.
That's normal, isn't it?
129
00:09:19,602 --> 00:09:22,166
Emma to like sex,
and wanting to talk about it...
130
00:09:22,380 --> 00:09:24,033
...like in your books...
131
00:09:24,228 --> 00:09:27,059
It's rare and really great,
It's really something.
132
00:09:27,261 --> 00:09:29,682
But becoming a whore, Emma,
is another thing altogether.
133
00:09:32,089 --> 00:09:34,289
What if Mum finds out...
Have you thought about that?
134
00:09:35,184 --> 00:09:37,129
There's no reason
for her to know.
135
00:09:37,891 --> 00:09:39,552
We agree on that?
136
00:09:40,606 --> 00:09:42,531
- That OK?
- Yes.
137
00:09:49,500 --> 00:09:51,155
You know that if
you write this book...
138
00:09:51,455 --> 00:09:53,147
...it'll haunt you
your whole life.
139
00:09:53,648 --> 00:09:56,275
To the world, you'll never again
be just a writer.
140
00:09:56,736 --> 00:09:58,856
You'll also be a whore,
for all time.
141
00:10:00,516 --> 00:10:04,641
I may not want to be "just a writer",
as you call it.
142
00:10:06,791 --> 00:10:08,363
I don't do this to please.
143
00:10:09,141 --> 00:10:11,205
I don't care what people think.
144
00:10:11,500 --> 00:10:12,664
Oh yeah!
145
00:10:15,808 --> 00:10:17,141
Where are you going?
146
00:10:17,279 --> 00:10:18,446
I'm going home.
147
00:11:43,880 --> 00:11:46,340
You think in this house,
the girls are not welcoming?
148
00:11:46,599 --> 00:11:48,935
That guy's looking at you.
What are you waiting for?
149
00:11:58,396 --> 00:12:00,247
Hello... I'm Justine.
150
00:12:00,654 --> 00:12:03,169
- From Paris.
- I'm Mark, from Oregon.
151
00:12:05,326 --> 00:12:06,958
Nice to meet you.
152
00:12:18,482 --> 00:12:20,989
Why did you get into
this business?
153
00:12:22,529 --> 00:12:24,614
You're way too good for this.
154
00:12:25,560 --> 00:12:27,052
You're like a dream.
155
00:12:28,693 --> 00:12:30,513
A dream with a rent to pay.
156
00:12:34,865 --> 00:12:36,770
Actually I'm a writer.
157
00:12:37,451 --> 00:12:40,817
I want to write a book
about brothels, and desire.
158
00:12:43,532 --> 00:12:46,583
But it's a big secret
I'm telling you, OK?
159
00:12:47,154 --> 00:12:49,028
No one must find out.
160
00:12:51,315 --> 00:12:55,356
OK. I won't tell a soul.
You can trust me.
161
00:13:03,154 --> 00:13:04,856
What brings you here?
162
00:13:05,404 --> 00:13:07,481
My friends dragged me along.
163
00:13:11,451 --> 00:13:13,778
I became a father 6 months ago.
164
00:13:13,912 --> 00:13:15,130
To a boy.
165
00:13:16,513 --> 00:13:18,224
Congratulations.
166
00:13:21,560 --> 00:13:23,317
And my wife...
167
00:13:24,669 --> 00:13:27,106
...can't bear me
to touch her anymore.
168
00:13:31,216 --> 00:13:32,731
I love her.
169
00:13:33,177 --> 00:13:34,505
Dearly.
170
00:13:35,443 --> 00:13:36,997
But I miss her.
171
00:13:37,466 --> 00:13:38,911
So much!
172
00:13:42,083 --> 00:13:44,036
I understand.
173
00:14:03,615 --> 00:14:05,060
Come on.
174
00:14:08,248 --> 00:14:09,606
Lay down.
175
00:15:45,044 --> 00:15:46,544
I'm sorry.
176
00:15:52,973 --> 00:15:55,192
You should never
have gone back there.
177
00:15:55,935 --> 00:15:58,927
You think I did it
because of our stupid tiff?
178
00:15:59,432 --> 00:16:01,255
You know me better than that
Stephane.
179
00:16:02,224 --> 00:16:03,419
What are you doing?
180
00:16:04,043 --> 00:16:05,585
I'm walking the dog.
181
00:16:05,974 --> 00:16:08,177
I'm going home, I'm cold.
182
00:16:08,403 --> 00:16:10,528
- What?
- I'm damn cold.
183
00:16:11,067 --> 00:16:13,294
- Are you listening to me?
- Yes, I'm listening.
184
00:16:13,431 --> 00:16:15,431
It really is a stupid idea.
185
00:16:15,961 --> 00:16:19,199
There's is a difference between
loving to fuck and becoming a whore.
186
00:16:19,231 --> 00:16:20,710
Of course, I'm worried.
187
00:16:20,766 --> 00:16:22,724
You're a writer...
you can understand.
188
00:16:22,932 --> 00:16:25,891
Writer is not a journalist.
Writing is...
189
00:16:26,122 --> 00:16:28,205
It's not telling...
it's inventing.
190
00:16:28,351 --> 00:16:30,305
We can go on
discussing this forever.
191
00:16:31,349 --> 00:16:33,974
Most clients I've had,
have been...
192
00:16:34,648 --> 00:16:36,569
...really like "normal".
193
00:16:36,974 --> 00:16:40,500
A little bald, with a wedding ring,
and they fuck normally.
194
00:16:40,599 --> 00:16:43,086
I really don't want
to hear about it.
195
00:16:43,117 --> 00:16:46,594
What's the point of cheating on
his wife, if it's to fuck missionary?
196
00:16:46,953 --> 00:16:49,523
When you cheat on your wife
with me, it's joyful.
197
00:16:49,599 --> 00:16:51,781
Alright, but I
don't want to know.
198
00:16:52,119 --> 00:16:54,535
Come on! It's only you
who would understand.
199
00:16:55,016 --> 00:16:58,099
You see, I had a client
who I found very charming.
200
00:16:58,308 --> 00:17:00,682
It's weird, but it's harder
with a handsome guy.
201
00:17:00,891 --> 00:17:02,812
You prefer them ugly?
202
00:17:03,016 --> 00:17:04,945
Good heavens!
It gets better and better!
203
00:17:05,086 --> 00:17:08,367
Really, I wanted to please him...
He confused me, I...
204
00:17:08,849 --> 00:17:12,349
I screwed up... I confided in him.
He knows about the book.
205
00:17:12,558 --> 00:17:14,836
You see, you still believe in love.
206
00:17:15,810 --> 00:17:16,852
You're stupid.
207
00:17:33,747 --> 00:17:35,914
The boss is not happy with you.
208
00:17:36,219 --> 00:17:39,016
He says you spend more time
with your nose in that notebook...
209
00:17:39,149 --> 00:17:40,351
...writing whatever...
210
00:17:40,422 --> 00:17:42,328
...while you should be busy
with the clients.
211
00:17:42,500 --> 00:17:44,086
He doesn't like it.
212
00:17:44,352 --> 00:17:46,266
Okay.. so I've just been waiting...
213
00:17:46,360 --> 00:17:48,820
...like all the girls on the...
214
00:17:49,258 --> 00:17:51,125
Watch out, Justine.
215
00:17:51,672 --> 00:17:53,179
I'll give you a second chance..
216
00:17:53,211 --> 00:17:55,507
...but only because it's chic
to have a French girl.
217
00:17:56,048 --> 00:17:56,965
Okay.
218
00:18:08,305 --> 00:18:10,398
I'm sorry, you can
not smoke here.
219
00:18:11,407 --> 00:18:13,461
You can not smoke here.
220
00:18:15,280 --> 00:18:17,733
I don't do it without a condom.
221
00:18:17,781 --> 00:18:20,164
I can call another girl for you...
222
00:18:21,079 --> 00:18:22,453
Okay...
223
00:18:22,985 --> 00:18:25,125
No... Sir...
I'm sorry, it's forbidden.
224
00:18:25,195 --> 00:18:27,328
- You do lines?
- No, you can't do that.
225
00:18:27,422 --> 00:18:29,672
- No...
- One for you...
226
00:18:29,680 --> 00:18:31,625
- No!
- And one for me.
227
00:18:32,023 --> 00:18:34,695
Sir, you cannot do drugs here, OK?
228
00:18:34,742 --> 00:18:36,890
It's forbidden in the house.
229
00:18:37,907 --> 00:18:39,273
Sir, listen to me...
230
00:18:39,357 --> 00:18:41,499
I'm going to have to
call my boss, OK?
231
00:18:41,579 --> 00:18:43,773
What I say goes, understand?
232
00:18:44,789 --> 00:18:47,196
I'm the boss,
you're my girl.
233
00:18:48,640 --> 00:18:50,046
One for you.
234
00:18:52,336 --> 00:18:53,473
Take it.
235
00:18:53,497 --> 00:18:55,008
I don't do or take...
236
00:18:55,094 --> 00:18:56,797
- Now!
- OK.
237
00:19:18,789 --> 00:19:20,094
That's it!
238
00:19:20,219 --> 00:19:22,766
I said five minutes ago
that it’s time.
239
00:19:22,859 --> 00:19:25,968
I’ll have another one.
One more hour.
240
00:19:26,274 --> 00:19:27,742
Keep still.
241
00:19:27,890 --> 00:19:29,484
And I want coke too!
242
00:19:29,562 --> 00:19:31,898
We don't do that, Sir.
243
00:19:34,445 --> 00:19:36,359
I know the boss well.
244
00:19:36,625 --> 00:19:38,586
- Bring him here!
- No.
245
00:19:38,711 --> 00:19:39,750
Now!
246
00:19:39,775 --> 00:19:42,562
The boss doesn't come
to the rooms.
247
00:19:42,657 --> 00:19:45,523
Stop shouting or we'll have you
thrown out.
248
00:19:46,399 --> 00:19:49,351
- Where's the boss?
- Be quiet!
249
00:20:10,203 --> 00:20:11,437
What?
250
00:20:11,849 --> 00:20:14,211
I can't sleep.
How are you?
251
00:20:16,016 --> 00:20:17,289
Not that great.
252
00:20:17,516 --> 00:20:20,141
I sensed it.
I'm worried, Emma.
253
00:20:20,682 --> 00:20:22,266
No, don't be.
254
00:20:24,058 --> 00:20:25,695
What's happened?
255
00:20:26,391 --> 00:20:29,906
Just a jerk who forced me
to snort coke with him.
256
00:20:30,000 --> 00:20:31,891
Damn, say it's not true, Emma...
257
00:20:33,200 --> 00:20:35,555
Oh! I'm stoned...
I don't like it at all.
258
00:20:36,266 --> 00:20:38,476
Please, get out of there!
259
00:20:39,058 --> 00:20:40,726
It's not the right place.
260
00:20:41,308 --> 00:20:43,328
The girls act
as if I didn't exist.
261
00:20:43,641 --> 00:20:46,148
I heard about another brothel
that's much better.
262
00:20:46,641 --> 00:20:49,375
Are you kidding me?
This keeps me awake!
263
00:20:49,458 --> 00:20:51,570
You tell me that a guy
just abused you!
264
00:20:52,016 --> 00:20:53,016
Damn!
265
00:20:53,682 --> 00:20:55,375
Not "abuse",
we didn't even fuck.
266
00:20:55,808 --> 00:20:57,751
You're going too far, Emma.
267
00:20:57,775 --> 00:20:59,375
Why punish yourself?
268
00:20:59,430 --> 00:21:01,383
I'm not... I'm working.
269
00:21:02,497 --> 00:21:05,187
I'll write an honest account
of this experience...
270
00:21:06,182 --> 00:21:08,974
..in this world that likes
to fantasize too much.
271
00:21:09,974 --> 00:21:13,969
In that case, stop hiding
and call your editor.
272
00:21:14,474 --> 00:21:17,266
He wants to know the subject
of your new book.
273
00:21:17,766 --> 00:21:20,476
Stop saying "your" editor!
274
00:21:20,766 --> 00:21:22,396
He’s your publisher too!
275
00:21:22,568 --> 00:21:24,377
...because unlike with you...
276
00:21:24,408 --> 00:21:27,809
...he gives me neither an advance
nor a contract!
277
00:21:27,891 --> 00:21:29,474
And I'm broke!
278
00:21:29,682 --> 00:21:32,349
Okay, Emma, I can help you,
if you need.
279
00:21:32,558 --> 00:21:35,466
You're getting on my nerves,
Stephane!
280
00:23:12,058 --> 00:23:13,224
Hi.
281
00:23:22,622 --> 00:23:24,302
Good morning.
282
00:23:29,803 --> 00:23:32,677
Dorothy...
You want a coffee?
283
00:23:32,779 --> 00:23:34,474
No, thanks sweetie.
284
00:23:34,639 --> 00:23:36,849
I'm trying to quit stimulants.
285
00:23:42,833 --> 00:23:44,497
You leaving already?
286
00:23:44,569 --> 00:23:45,623
What "already"?
287
00:23:45,670 --> 00:23:49,403
I've been here since 9 o'clock this morning
and I did 3 sessions in the studio.
288
00:23:50,131 --> 00:23:51,662
That's tough.
289
00:23:52,490 --> 00:23:54,209
Argan oil!
290
00:23:56,115 --> 00:23:58,529
- It comes from my district.
- I know.
291
00:24:00,725 --> 00:24:02,646
You put lemon oil in it.
292
00:24:02,920 --> 00:24:05,935
Apparently it works wonders
for cellulite.
293
00:24:05,998 --> 00:24:07,826
Your clients will stink
because of you.
294
00:24:07,842 --> 00:24:09,287
Yeah, well, you know what...?
295
00:24:09,350 --> 00:24:11,584
...I don't worry about
those lame rules anymore
296
00:24:11,920 --> 00:24:14,584
Those idiots should learn
to wash before they go home.
297
00:24:16,881 --> 00:24:19,638
Okay... I'll try it.
298
00:24:22,256 --> 00:24:23,974
You want some, Justine?
299
00:24:24,201 --> 00:24:26,756
No thank you,
I'm cellulite-free.
300
00:24:27,514 --> 00:24:29,490
Oh, you're cellulite-free?!
301
00:24:29,793 --> 00:24:31,560
What a French bitch!
302
00:24:31,585 --> 00:24:35,303
The French want to make
their brains sexy, more than their arse.
303
00:24:36,162 --> 00:24:37,592
Are you in tomorrow?
304
00:24:37,764 --> 00:24:39,623
Oh, God no.
305
00:24:39,811 --> 00:24:41,896
I need a break this weekend.
306
00:24:42,373 --> 00:24:44,873
Hey... I'm working nights...
307
00:24:45,092 --> 00:24:47,162
...every day at the hospital
next week.
308
00:24:47,225 --> 00:24:50,560
Oh, and Hans is coming home
on Saturday.
309
00:24:51,076 --> 00:24:54,349
- Is he better?
- I don't know.
310
00:24:54,483 --> 00:24:57,326
He's improving.
His last week of rehab.
311
00:24:57,552 --> 00:25:00,074
I've booked us a little hotel
for the occasion.
312
00:25:00,123 --> 00:25:03,420
I just hope I'm still gonna be open
for sex by the end of next week.
313
00:25:04,472 --> 00:25:07,380
You know... after a few days off...
314
00:25:07,435 --> 00:25:11,943
...my hips, my lower back,
my entire body aches like hell.
315
00:25:12,318 --> 00:25:15,903
When the pain goes, it feels so good,
the last thing I want to do is fuck.
316
00:25:18,334 --> 00:25:19,755
You'll be fine.
317
00:25:21,682 --> 00:25:23,903
- You in tomorrow?
- Yes.
318
00:25:25,099 --> 00:25:26,661
- Goodbye girls.
- Goodbye.
319
00:25:27,107 --> 00:25:30,341
Oh, it smells strong
of lemon in here.
320
00:25:30,709 --> 00:25:32,255
I wonder what it is.
321
00:25:33,670 --> 00:25:37,068
Justine, your appointment is here.
You can take him into the red room.
322
00:25:47,013 --> 00:25:48,318
I like this room.
323
00:25:49,629 --> 00:25:51,559
It’s not my favourite.
324
00:25:52,310 --> 00:25:54,380
But it's still very welcoming.
325
00:25:59,380 --> 00:26:00,857
Margaret told me...
326
00:26:01,545 --> 00:26:02,974
...you were in the hospital.
327
00:26:04,279 --> 00:26:06,325
- She told you?
- Yeah.
328
00:26:07,131 --> 00:26:08,778
She was worried.
329
00:26:11,662 --> 00:26:13,513
I had a heart operation.
330
00:26:14,654 --> 00:26:16,599
On the bed for 2 weeks.
331
00:26:18,599 --> 00:26:20,427
But I feel better now...
332
00:26:21,037 --> 00:26:23,349
...even if it makes me
a little sad.
333
00:26:23,732 --> 00:26:24,872
Why?
334
00:26:26,155 --> 00:26:28,528
I'm unemployed,
I'm a little bored...
335
00:26:28,607 --> 00:26:31,482
...and not so much money.
So I visit less.
336
00:26:33,536 --> 00:26:35,083
I understand.
337
00:26:37,021 --> 00:26:38,575
Open your legs.
338
00:27:02,998 --> 00:27:04,864
I buried my father last month.
339
00:27:06,427 --> 00:27:07,685
Oh, shit.
340
00:27:08,966 --> 00:27:10,302
I'm sorry.
341
00:27:12,302 --> 00:27:14,333
When I looked down
at the coffin...
342
00:27:14,810 --> 00:27:16,864
...I thought that I will be next.
343
00:27:21,263 --> 00:27:24,458
In my head, I'm 15 still.
344
00:27:25,770 --> 00:27:30,082
Only now my father's dead...
and I have no girlfriend or kids.
345
00:27:31,372 --> 00:27:34,224
Maybe it's time for you
to settle down, with a woman.
346
00:27:35,107 --> 00:27:37,013
You are all my little women.
347
00:27:39,060 --> 00:27:40,708
You'll still see us.
348
00:27:43,787 --> 00:27:45,536
Open your legs.
349
00:28:02,724 --> 00:28:04,575
Did you get fucked a lot today?
350
00:28:05,474 --> 00:28:06,903
4 times.
351
00:28:20,558 --> 00:28:23,357
Oh! Look how beautiful this is!
352
00:28:24,038 --> 00:28:25,333
What the hell!
353
00:28:25,543 --> 00:28:27,798
They arouse you
in your bum and all.
354
00:28:28,442 --> 00:28:29,709
I adore them.
355
00:28:29,932 --> 00:28:32,771
You should see the lingerie,
it's amazing.
356
00:28:34,338 --> 00:28:36,834
Perfect cliche
of the courtesan, anyway.
357
00:28:39,016 --> 00:28:42,896
We get paid for that, Madeleine...
Not for wearing Calvin Klein panties.
358
00:28:44,141 --> 00:28:45,974
At least you'd be different.
359
00:28:51,099 --> 00:28:52,599
Oh wow!
360
00:28:57,224 --> 00:28:58,932
Well, for me, in real life...
361
00:28:59,611 --> 00:29:01,521
...I prefer something like this.
362
00:29:02,006 --> 00:29:03,326
Show me.
363
00:29:03,670 --> 00:29:05,271
I think it’s more interesting.
364
00:29:05,358 --> 00:29:07,646
- I like it.
- You do?
365
00:29:08,184 --> 00:29:09,559
Try it on.
366
00:29:10,391 --> 00:29:11,557
All right.
367
00:29:12,474 --> 00:29:14,432
But in exchange, you try these.
368
00:29:16,182 --> 00:29:18,316
No way...
they're horrible.
369
00:29:18,518 --> 00:29:19,972
Don't you dare?
370
00:29:20,808 --> 00:29:21,891
Madeleine...
371
00:29:22,099 --> 00:29:23,261
You're annoying.
372
00:29:23,421 --> 00:29:24,488
You disappoint me.
373
00:29:26,254 --> 00:29:28,323
OK, let’s try them on.
374
00:29:31,817 --> 00:29:34,432
Have you missed us, Doc?
375
00:29:34,895 --> 00:29:36,847
Terribly, my dear!
376
00:29:37,096 --> 00:29:39,347
What can we do for you today?
377
00:29:39,934 --> 00:29:41,308
Surprise me.
378
00:29:59,035 --> 00:30:01,348
My beautiful lionesses!
379
00:30:04,098 --> 00:30:07,133
No, keep going...
I want to see you fuck.
380
00:30:08,356 --> 00:30:11,887
Hildie...
Take care of Justine, please.
381
00:30:24,405 --> 00:30:25,483
Yes.
382
00:30:35,445 --> 00:30:37,038
Beautiful sluts.
383
00:31:09,040 --> 00:31:10,899
- That was good, eh?
- Yes.
384
00:31:13,720 --> 00:31:16,837
Doc, can you give me
a new prescription for the pill?
385
00:31:17,142 --> 00:31:19,079
- Yes of course.
- Thank you.
386
00:31:20,111 --> 00:31:21,930
It's Gene-25 you're on?
387
00:31:23,009 --> 00:31:24,907
How many do you want?
388
00:31:31,829 --> 00:31:32,985
That's Delilah.
389
00:31:33,728 --> 00:31:35,595
Instantly recognisable.
390
00:31:39,415 --> 00:31:41,602
- Here you are, Justine.
- Thank you very much.
391
00:31:43,665 --> 00:31:47,290
The doctor has made another appointment
with you two, next week.
392
00:31:48,197 --> 00:31:50,274
He's such a gentleman.
393
00:31:50,633 --> 00:31:52,617
Only they could
all be like him.
394
00:31:53,405 --> 00:31:56,149
"Gentleman", my arse!
He's married.
395
00:31:57,782 --> 00:31:58,782
And so?
396
00:32:00,392 --> 00:32:01,743
I never get married.
397
00:32:02,001 --> 00:32:03,797
Better never say never, Cadilla.
398
00:32:03,923 --> 00:32:05,937
Trust me, I know what I mean.
399
00:32:11,508 --> 00:32:12,508
Big day.
400
00:32:14,243 --> 00:32:15,579
I'm dead.
401
00:32:16,485 --> 00:32:18,625
I think I was too generous.
402
00:32:20,001 --> 00:32:22,376
I gave him more
than what he paid for.
403
00:32:23,212 --> 00:32:24,493
It sounded like it.
404
00:32:25,377 --> 00:32:26,727
Oh, really?
405
00:32:29,611 --> 00:32:31,173
Maybe I went too far.
406
00:32:31,610 --> 00:32:35,797
Anyway, they always come back
with gifts, sweets, flowers.
407
00:32:35,974 --> 00:32:37,782
The bastards, eh?
408
00:32:38,058 --> 00:32:39,438
You're telling me.
409
00:32:41,095 --> 00:32:42,625
What exactly do you
do with them?
410
00:32:42,673 --> 00:32:44,266
Well, you know...
411
00:32:44,391 --> 00:32:46,368
I don't know anymore
how is works outside...
412
00:32:46,474 --> 00:32:48,368
but here, in the brothel, well...
413
00:32:48,682 --> 00:32:50,993
...you are either being penetrated
or you're penetrating.
414
00:32:51,058 --> 00:32:54,337
I couldn't stand being groped anymore,
so I chose my side.
415
00:32:54,564 --> 00:32:56,180
They don't touch you at all?
416
00:32:56,485 --> 00:32:58,349
Certainly not, no.
417
00:32:58,464 --> 00:33:01,266
I'm only here
to guide their fantasies.
418
00:33:01,313 --> 00:33:03,055
And are there fantasies!
419
00:33:03,224 --> 00:33:05,724
I could never do that.
420
00:33:05,932 --> 00:33:10,259
80 per cent of guys
only want to be sodomized.
421
00:33:10,367 --> 00:33:13,134
You tell them a story
that justifies it.
422
00:33:15,089 --> 00:33:18,468
I'd rather that than get fucked
by seven guys a day.
423
00:33:18,599 --> 00:33:20,432
Delilah, the penetrator!
424
00:33:21,024 --> 00:33:23,720
She's jealous...
because she has no gifts.
425
00:33:24,234 --> 00:33:25,587
And she never shares.
426
00:33:33,182 --> 00:33:34,398
What do you think?
427
00:33:35,266 --> 00:33:37,835
That you’ll feel
my little pussy? Eh?
428
00:33:38,641 --> 00:33:40,474
What are you laughing at?
429
00:33:41,849 --> 00:33:43,476
Is that what you want?
430
00:33:43,974 --> 00:33:47,984
Feel my little pussy
against your cock, eh?
431
00:33:48,682 --> 00:33:50,766
Lower your eyes
when I talk to you.
432
00:33:51,432 --> 00:33:53,558
You obscene wicked boy...
aren't you ashamed?
433
00:33:56,031 --> 00:33:59,389
So there's the story
of the dunce with...
434
00:33:59,766 --> 00:34:02,171
...the sexy teacher...
but it works with anything.
435
00:34:02,308 --> 00:34:06,546
The patient, the bad employee,
the scoundrel...
436
00:34:07,391 --> 00:34:09,308
It doesn't matter...
as long as he's punished.
437
00:34:09,516 --> 00:34:11,038
Get down on the floor.
438
00:34:11,469 --> 00:34:13,511
Then, me, what I like...
439
00:34:13,981 --> 00:34:15,663
...is putting myself
above them.
440
00:34:17,016 --> 00:34:20,432
That way...
they know who's boss...
441
00:34:21,407 --> 00:34:24,074
And then they've only one desire...
to look at you...
442
00:34:24,266 --> 00:34:27,687
And suddenly, it gives you
one more reason to punish them.
443
00:34:28,932 --> 00:34:31,093
I gave you permission
to look at me?!
444
00:34:31,516 --> 00:34:33,141
Apologize right away!
445
00:34:33,942 --> 00:34:35,312
"I'm sorry"?
446
00:34:35,641 --> 00:34:36,766
Pardon?
447
00:34:38,308 --> 00:34:39,907
"I'm sorry, who"?
448
00:34:39,932 --> 00:34:42,432
I'm sorry, mistress.
Forgive me, mistress.
449
00:34:42,641 --> 00:34:44,308
Excuse me, mistress.
450
00:34:44,516 --> 00:34:46,099
You weren't taught
good manners?
451
00:34:46,308 --> 00:34:48,429
Go get on your knees over there.
452
00:34:54,266 --> 00:34:57,484
You will count the blows with me,
until you know your place.
453
00:34:57,974 --> 00:35:00,085
If you lose count,
your arse will be so blue...
454
00:35:00,125 --> 00:35:01,656
...you'll dare not go home
455
00:35:01,849 --> 00:35:04,599
And the thing is...
it's not strength that counts....
456
00:35:04,808 --> 00:35:06,312
It's the intention.
457
00:35:07,364 --> 00:35:09,322
This is always the intention.
458
00:35:11,965 --> 00:35:14,210
So, half an hour
of preliminaries...
459
00:35:14,358 --> 00:35:17,770
...to get them warmed up...
and the second half hour...
460
00:35:19,497 --> 00:35:22,850
You do what they came for...
you fuck them up their arse.
461
00:35:23,308 --> 00:35:25,054
I like to give them a choice.
462
00:35:25,182 --> 00:35:27,474
At first they're shy,
and then after...
463
00:35:27,682 --> 00:35:30,266
Always lube, condom...
464
00:35:30,474 --> 00:35:32,099
And if they pay extra...
465
00:35:32,308 --> 00:35:35,445
...you fasten the thing to your belt,
you go in there and it's done.
466
00:35:35,932 --> 00:35:37,312
What is important...
467
00:35:37,390 --> 00:35:40,682
...is that they have to wait
your permission to enjoy it.
468
00:35:41,070 --> 00:35:45,015
Then you have them smell your pussy
or your arse, but not too close.
469
00:35:45,141 --> 00:35:46,932
You make them smell
your fingers.
470
00:35:47,141 --> 00:35:48,641
And then and there...
471
00:35:48,849 --> 00:35:50,224
...they literally burst.
472
00:35:51,682 --> 00:35:53,224
That's incredible.
473
00:35:53,624 --> 00:35:55,671
It's another profession altogether.
474
00:35:56,996 --> 00:35:58,366
Yeah, honey, it is.
475
00:35:59,932 --> 00:36:01,632
I'm doing theatre.
476
00:36:02,849 --> 00:36:04,474
I'm playing a role.
477
00:36:06,312 --> 00:36:08,101
I could never do this
as well as you.
478
00:36:08,133 --> 00:36:09,695
Of course you could.
479
00:36:09,780 --> 00:36:12,687
With your cute French accent, there...
480
00:36:16,766 --> 00:36:18,507
I didn't get enough sauce.
481
00:36:18,624 --> 00:36:20,820
Maruan! herb sauce, please.
482
00:36:21,356 --> 00:36:22,506
Thanks.
483
00:36:22,641 --> 00:36:24,016
Now we're talking...!
484
00:36:24,224 --> 00:36:25,766
I love a lot of sauce.
485
00:36:30,474 --> 00:36:31,516
Hello.
486
00:36:43,480 --> 00:36:44,805
Hungry?
487
00:36:45,432 --> 00:36:46,724
There's risotto left.
488
00:36:46,932 --> 00:36:48,808
No, I'm fine...
I've eaten.
489
00:36:49,352 --> 00:36:51,188
I'm tired...
I'm going to bed.
490
00:36:52,566 --> 00:36:54,149
Why have you paid the rent again?
491
00:36:54,896 --> 00:36:57,508
I've got a job now...
I wanted to pay this month.
492
00:36:57,641 --> 00:36:59,474
Anyway, what does it matter?
493
00:36:59,682 --> 00:37:01,226
I don't care.
494
00:37:01,724 --> 00:37:03,598
I don't want to take advantage
of my sister...
495
00:37:03,622 --> 00:37:05,609
...who earns a lot
by selling her arse.
496
00:37:05,891 --> 00:37:07,266
Oh, wow!
497
00:37:07,664 --> 00:37:09,078
That was pretty nasty.
498
00:37:09,641 --> 00:37:11,641
I thought you'd have
come to terms with it.
499
00:37:12,308 --> 00:37:15,758
It was to last a few weeks.
It's been over 6 months!
500
00:37:16,266 --> 00:37:19,180
- I don’t see you writing.
- Do I have to answer to you?
501
00:37:21,432 --> 00:37:23,859
I just want to know
why you're continuing.
502
00:37:24,296 --> 00:37:25,358
Do you like it?
503
00:37:27,526 --> 00:37:29,226
If that were the case,
would it be serious?
504
00:37:30,974 --> 00:37:34,474
I carry on because I got attached
to that place, to those girls.
505
00:37:34,812 --> 00:37:38,099
I love feeling the power I have
over these guys who pay me.
506
00:37:38,308 --> 00:37:41,094
And having money in my pocket
reassures me. So!
507
00:37:42,110 --> 00:37:43,527
You're hiding, actually...
508
00:37:44,415 --> 00:37:46,055
Because you’re not writing...
509
00:37:46,099 --> 00:37:48,329
...or having real relationships
with guys.
510
00:37:48,391 --> 00:37:49,790
The perfect excuse...
511
00:37:49,891 --> 00:37:51,349
...in Mum’s footsteps.
512
00:37:51,417 --> 00:37:54,087
If you’re so comfortable,
why don’t you tell her, eh?
513
00:37:54,891 --> 00:37:56,932
You force me to lie...
It's unfair.
514
00:37:57,141 --> 00:37:58,932
If you're really writing this book...
515
00:37:58,993 --> 00:38:01,446
...she'll know.
Is that a good idea?
516
00:38:01,559 --> 00:38:02,601
Of course!
517
00:38:02,724 --> 00:38:06,533
Emma, praise brothels...
I’m not laughing about it.
518
00:38:06,680 --> 00:38:08,391
It's not a wonderful job!
519
00:38:08,501 --> 00:38:10,289
You don't know what I write!
520
00:38:10,434 --> 00:38:12,485
Don't know?
You don't write anything!
521
00:38:12,599 --> 00:38:15,024
You've just been making notes
for months!
522
00:38:18,558 --> 00:38:20,735
Do you realise
your responsibility?
523
00:38:21,032 --> 00:38:22,974
Imagine a kid
reading your book...
524
00:38:23,182 --> 00:38:25,058
She imitates you
and gets destroyed.
525
00:38:26,141 --> 00:38:27,891
How will you feel afterwards?
526
00:38:30,516 --> 00:38:32,089
It's a story, Madeleine.
527
00:38:33,308 --> 00:38:34,737
It is a testimony.
528
00:38:35,099 --> 00:38:36,893
I praise nothing at all.
529
00:38:37,558 --> 00:38:39,292
I'm talking about this place...
530
00:38:39,391 --> 00:38:40,932
Of my experience...
531
00:38:41,349 --> 00:38:42,932
..of my feelings...
532
00:38:43,141 --> 00:38:45,016
...of my own desire.
533
00:38:45,633 --> 00:38:47,716
Stop treating me like an idiot.
534
00:38:55,058 --> 00:38:56,768
Come on, let's go out.
535
00:38:59,783 --> 00:39:01,450
Come on, let's go out,
I tell you!
536
00:39:36,682 --> 00:39:39,099
At night I leave
537
00:39:41,718 --> 00:39:44,426
I lie when I scream
538
00:39:46,724 --> 00:39:50,558
I write with no regrets
539
00:39:51,849 --> 00:39:54,724
It was the last night
540
00:39:56,932 --> 00:40:00,599
At night in the forest
541
00:40:02,182 --> 00:40:05,141
You can feel the gun.
542
00:40:07,308 --> 00:40:10,849
Suddenly you are reborn
543
00:40:11,058 --> 00:40:14,974
From the last rain
544
00:40:49,497 --> 00:40:50,682
Good morning
545
00:40:50,891 --> 00:40:52,020
Good morning.
546
00:40:52,567 --> 00:40:54,864
I drank too much yesterday
I have a headache.
547
00:40:55,184 --> 00:40:58,058
Hold on, I bring you
my miraculous remedy.
548
00:41:02,099 --> 00:41:02,974
Hi!
549
00:41:03,182 --> 00:41:04,266
Hi.
550
00:41:04,849 --> 00:41:05,932
How are you?
551
00:41:06,141 --> 00:41:07,849
OK. You?
552
00:41:08,058 --> 00:41:09,266
Yeah.
553
00:41:09,762 --> 00:41:12,997
Here it is.
Lemon, honey and ginger.
554
00:41:13,266 --> 00:41:15,724
- You'll see, it's great.
- Thank you so much.
555
00:41:16,044 --> 00:41:18,520
- What about me?
- Someone is jealous!
556
00:41:18,770 --> 00:41:20,075
Do you have a headache?
557
00:41:20,154 --> 00:41:22,434
- She's jealous.
- You don’t know that.
558
00:41:22,615 --> 00:41:26,231
- Have you ever met the owner?
- No, never.
559
00:41:26,391 --> 00:41:28,558
But you know that
she used to be a prostitute.
560
00:41:28,774 --> 00:41:30,997
That's why it's good here.
561
00:41:31,083 --> 00:41:33,016
It's not the same elsewhere,
I assure you.
562
00:41:33,224 --> 00:41:35,391
It's true.
Here, we feel more free.
563
00:41:35,599 --> 00:41:38,239
That’s why we’re all rotting here.
564
00:41:39,182 --> 00:41:40,599
What are you here for?
565
00:41:40,684 --> 00:41:42,661
In fact...
why did you come to Berlin?
566
00:41:43,724 --> 00:41:46,349
Because I... I had...
567
00:41:46,558 --> 00:41:49,427
...a break-up.
I needed a change of air.
568
00:41:49,558 --> 00:41:52,552
Love-affairs gone bad,
really hurt, eh?
569
00:41:52,703 --> 00:41:53,934
I wouldn't know.
570
00:41:54,552 --> 00:41:56,606
What did you do in Paris?
571
00:41:57,552 --> 00:41:59,333
Stop interrogating her!
572
00:41:59,391 --> 00:42:01,449
She said she had a headache!
573
00:42:01,497 --> 00:42:05,241
It's okay, she asks everybody.
I may be interested too!
574
00:42:05,266 --> 00:42:08,016
Yes, but she can be curious
and discreet at the same time.
575
00:42:08,052 --> 00:42:09,777
You're so annoying!
576
00:42:09,856 --> 00:42:11,238
You're the annoying one.
577
00:42:11,302 --> 00:42:13,349
That's problem you have, Delilah.
578
00:42:13,466 --> 00:42:16,677
In general and with your clients,
you never know when to stop.
579
00:42:16,763 --> 00:42:19,116
Should we compare,
what we earn weekly?
580
00:42:19,156 --> 00:42:21,395
Do you want to know
what I made, at your age?
581
00:42:21,481 --> 00:42:23,794
Not so loud...
I can hear you in the laundry!
582
00:42:24,044 --> 00:42:26,911
- And Brigida, your regular is here.
- Again?!
583
00:42:27,099 --> 00:42:29,028
Why do they come
so fucking early?
584
00:42:29,138 --> 00:42:31,566
If you'd stop arguing,
you'd be ready in time.
585
00:42:31,654 --> 00:42:33,614
You're very annoying, Inge!
586
00:42:35,380 --> 00:42:37,942
Now there’s a blow-job
before coffee.
587
00:42:38,214 --> 00:42:41,711
Justine, there's a Frenchman waiting
who doesn't speak German or English.
588
00:42:41,736 --> 00:42:42,981
I need your help.
589
00:42:43,043 --> 00:42:44,597
But I'm not free.
590
00:42:44,646 --> 00:42:47,763
Well, hurry up!
Boy, it’s going to be a long day.
591
00:42:48,326 --> 00:42:50,638
- How are you?
- Good. You?
592
00:42:51,391 --> 00:42:53,075
You’ve done it already,
haven’t you?
593
00:42:53,427 --> 00:42:57,302
Yes. Well... a little...
Half-way.
594
00:42:57,974 --> 00:42:59,966
What does "half-way" mean?
595
00:43:00,581 --> 00:43:02,372
Well, that was there...
596
00:43:02,558 --> 00:43:03,849
A long time ago.
597
00:43:06,849 --> 00:43:08,891
What is certain, it's that...
598
00:43:09,099 --> 00:43:11,682
...with my fingers,
I think I can.
599
00:43:13,316 --> 00:43:15,981
On the other hand, with the rest...
I'm not sure.
600
00:43:16,599 --> 00:43:18,641
All right. Well...
601
00:43:18,849 --> 00:43:20,981
You'll see...
it's not very complicated.
602
00:43:24,391 --> 00:43:25,621
Come here.
603
00:43:26,891 --> 00:43:28,224
He clears his throat.
604
00:43:30,224 --> 00:43:33,902
First, your fingers.
Show me what you can do.
605
00:43:34,391 --> 00:43:37,682
Do what you feel like, huh?
What inspires you.
606
00:43:37,891 --> 00:43:38,974
Come on.
607
00:43:39,182 --> 00:43:40,474
All right.
608
00:44:01,728 --> 00:44:04,677
So... With fingers, I think
you understood the principle.
609
00:44:05,432 --> 00:44:06,891
So I stop?
610
00:44:07,052 --> 00:44:08,935
You came here to learn
how to lick... Right?
611
00:44:09,016 --> 00:44:09,864
Yes.
612
00:44:09,891 --> 00:44:11,817
At some point you have to
get started, Herman.
613
00:44:14,432 --> 00:44:15,521
Now?
614
00:44:15,724 --> 00:44:17,141
Get to it!
615
00:44:17,356 --> 00:44:19,121
Here I go...
616
00:44:34,099 --> 00:44:35,239
Herman.
617
00:44:35,349 --> 00:44:36,188
Yes?
618
00:44:36,232 --> 00:44:38,617
The thing is, there's more
than just the clitoris. Really.
619
00:44:39,302 --> 00:44:41,919
Really, you can lick anywhere,
there’s plenty to do...
620
00:44:42,063 --> 00:44:43,255
Even underneath.
621
00:44:46,230 --> 00:44:48,348
"Underneath" includes what?
622
00:44:48,684 --> 00:44:50,324
Whatever.
623
00:44:50,349 --> 00:44:52,310
You don't have to feel
you're going too far.
624
00:44:52,908 --> 00:44:53,783
OK.
625
00:44:53,808 --> 00:44:54,724
Hmm?
626
00:45:08,652 --> 00:45:10,253
Let’s be honest, Herman...
627
00:45:11,984 --> 00:45:13,870
You're getting bored.
628
00:45:14,224 --> 00:45:15,349
No...
629
00:45:15,932 --> 00:45:17,229
Why? Are you?
630
00:45:17,266 --> 00:45:20,682
It's not really that I'm bored,
let's just say that...
631
00:45:20,932 --> 00:45:24,597
I really have the feeling
you're doing it all wrong way round.
632
00:45:25,141 --> 00:45:26,349
Well...
633
00:45:26,558 --> 00:45:28,456
Why do you want to learn this?
634
00:45:29,099 --> 00:45:30,266
Because...
635
00:45:31,073 --> 00:45:33,042
I have a girlfriend.
636
00:45:34,136 --> 00:45:36,464
An honourable reason,
but insufficient.
637
00:45:36,675 --> 00:45:38,377
You have to enjoy it.
638
00:45:40,322 --> 00:45:41,780
I'm sorry, but...
639
00:45:41,927 --> 00:45:44,112
I don't get the feeling
that you really like it.
640
00:45:45,692 --> 00:45:47,783
Herman, look at me...
641
00:45:49,213 --> 00:45:51,297
Does it excite you a little or not?
642
00:45:53,120 --> 00:45:54,893
I'm doing it to give pleasure.
643
00:45:55,508 --> 00:45:58,549
That's the problem.
Listen, Herman.
644
00:45:58,659 --> 00:46:00,502
You need to understand
one thing about women.
645
00:46:00,766 --> 00:46:01,808
Yes?
646
00:46:04,182 --> 00:46:06,099
If it doesn't arouse you...
647
00:46:06,511 --> 00:46:08,261
...it doesn't arouse us either.
648
00:46:09,777 --> 00:46:12,292
It has to get you going.
649
00:46:12,474 --> 00:46:15,198
Otherwise, sorry,
but we fall asleep.
650
00:46:17,682 --> 00:46:19,474
Yet, the clitoris...
651
00:46:19,682 --> 00:46:22,182
Yes it's good
to know the concept...
652
00:46:22,391 --> 00:46:23,667
But we feel nothing...
653
00:46:23,668 --> 00:46:26,618
...when you use the tip of your tongue,
so as not to get dirty.
654
00:46:26,825 --> 00:46:31,073
It's like jerking off gently
using two fingers.
655
00:46:33,141 --> 00:46:35,464
I understand...
Yes, I understand.
656
00:46:35,948 --> 00:46:39,964
Maybe it's easier for you,
but a woman must feel your desire.
657
00:46:40,489 --> 00:46:43,823
And your desire,
shows through little things.
658
00:46:44,016 --> 00:46:46,417
Like your hand there...
which is doing nothing.
659
00:46:46,546 --> 00:46:48,401
You can put it on my stomach.
660
00:46:52,149 --> 00:46:55,357
You have to keep
the enthusiasm alive.
661
00:46:55,479 --> 00:46:56,737
That's important.
662
00:46:57,182 --> 00:47:00,339
I’m sure if now I'd do
the same to you...
663
00:47:00,479 --> 00:47:02,573
...you wouldn't feel
that I didn't like it.
664
00:47:06,016 --> 00:47:07,599
Well, I want to, yes.
665
00:47:07,744 --> 00:47:09,073
Come on, lie down.
666
00:47:41,182 --> 00:47:42,558
Oh yes, I think so...
667
00:47:43,516 --> 00:47:45,378
I think I get the idea, yeah.
668
00:48:08,058 --> 00:48:09,224
Wow...
669
00:48:09,417 --> 00:48:12,620
- You really do not look well.
- No. I really feel bad.
670
00:48:12,675 --> 00:48:14,651
Barefoot... go back to bed...
671
00:48:15,120 --> 00:48:16,300
Go back to bed.
672
00:48:16,370 --> 00:48:19,323
- Where can I wash my hands?
- Follow me this way.
673
00:48:19,348 --> 00:48:20,151
OK.
674
00:48:27,992 --> 00:48:30,909
A nice case of tonsillitis.
675
00:48:34,761 --> 00:48:36,479
You take two of these
right away...
676
00:48:36,558 --> 00:48:38,932
You take antibiotics... yes?
677
00:48:40,527 --> 00:48:43,042
I'll prescribe you some probiotics
for your gut.
678
00:48:46,245 --> 00:48:49,089
- Seriously... thank you.
- This is for you.
679
00:48:53,527 --> 00:48:56,018
You stay off work for 7 days.
680
00:48:56,383 --> 00:48:57,175
OK.
681
00:48:57,339 --> 00:48:59,292
You really have to rest.
682
00:48:59,324 --> 00:49:00,729
- Yeah.
- Yes?
683
00:49:01,355 --> 00:49:03,245
How much do I owe you?
684
00:49:04,011 --> 00:49:05,690
You owe me nothing.
685
00:49:06,308 --> 00:49:07,266
OK.
686
00:49:13,519 --> 00:49:16,409
You're beautiful in your pajamas too,
you know.
687
00:49:18,660 --> 00:49:19,948
You stay put here.
688
00:49:20,136 --> 00:49:21,995
I'll find my own way out.
689
00:49:23,394 --> 00:49:24,956
And don't worry...
690
00:49:25,386 --> 00:49:27,089
...I'll forget your address.
691
00:49:29,628 --> 00:49:30,886
Bye.
692
00:49:34,893 --> 00:49:38,042
- You look much better.
- Yes, I feel better.
693
00:49:38,391 --> 00:49:39,974
There's still some soup left.
694
00:49:40,855 --> 00:49:43,276
- I won’t be home that late.
- Okay, thank you.
695
00:49:43,323 --> 00:49:46,628
Emma, I don’t want to bug you,
but call Mum back.
696
00:49:46,766 --> 00:49:48,808
She's worried,
knowing you're sick.
697
00:49:49,016 --> 00:49:51,849
Yes, later on.
I just have a sore throat.
698
00:49:53,268 --> 00:49:55,292
Is that the guy from Tinder?
699
00:49:55,503 --> 00:49:56,995
Come on, I know you.
700
00:49:57,096 --> 00:49:58,220
Not at all!
701
00:49:59,097 --> 00:50:02,682
We’re just having a chat.
We don’t want to marry.
702
00:50:02,808 --> 00:50:05,268
Yeah, and you don’t want to fuck,
because that's your job.
703
00:50:05,432 --> 00:50:07,440
He just relieves your boredom
this week.
704
00:50:07,527 --> 00:50:08,527
Exactly.
705
00:50:08,816 --> 00:50:10,362
What's he like, this...
706
00:50:10,956 --> 00:50:11,870
Ian.
707
00:50:11,894 --> 00:50:14,581
Oh, we love Ian...
Show him to me.
708
00:50:17,432 --> 00:50:18,558
Oh yeah!
709
00:50:19,141 --> 00:50:22,099
He looks charming, this Ian.
710
00:50:22,307 --> 00:50:25,260
Stop bugging me! Go!
You'll be late.
711
00:50:25,347 --> 00:50:27,479
- Have fun.
- Yes, thanks.
712
00:50:43,638 --> 00:50:44,815
Ian?
713
00:50:47,143 --> 00:50:48,393
Emma.
714
00:50:48,480 --> 00:50:49,448
How are you?
715
00:50:49,917 --> 00:50:51,034
I'm fine.
How are you?
716
00:50:51,292 --> 00:50:52,550
Also fine.
717
00:50:53,341 --> 00:50:54,425
That's good.
718
00:50:56,641 --> 00:50:57,573
It's raining.
719
00:50:59,308 --> 00:51:00,682
What are we...
720
00:51:00,891 --> 00:51:02,016
Come along.
721
00:51:17,141 --> 00:51:19,641
- Is this a habit of yours?
- What?
722
00:51:19,849 --> 00:51:23,141
To bring back girls
from a first meeting in the park.
723
00:51:23,349 --> 00:51:25,393
You're jealous?
Already?
724
00:51:26,083 --> 00:51:27,253
Careful!
725
00:51:30,360 --> 00:51:31,706
You speak French well.
726
00:51:35,349 --> 00:51:37,120
Not really, I have a lot...
727
00:52:02,024 --> 00:52:04,026
- Wait, it's the park rangers! Go home!
- Shit.
728
00:52:06,474 --> 00:52:08,016
No, I know, I know.
729
00:53:47,016 --> 00:53:48,391
Wait...
730
00:53:52,432 --> 00:53:54,224
I'll hold you up.
731
00:54:30,932 --> 00:54:32,391
Come on, come here.
732
00:54:38,965 --> 00:54:40,973
You're so beautiful.
733
00:55:24,020 --> 00:55:26,387
Ridiculous.
Romantic, but ridiculous.
734
00:55:27,379 --> 00:55:30,113
My job is...
I just woke up
735
00:55:31,504 --> 00:55:33,832
Your tortilla ready, girls.
736
00:55:34,066 --> 00:55:35,543
Oh, my God, yes!
737
00:55:36,629 --> 00:55:38,113
That looks great.
738
00:55:38,668 --> 00:55:40,824
Please, Margaret,
Help me with the plates!
739
00:55:41,230 --> 00:55:43,472
Incredible... it smells incredible
740
00:55:43,535 --> 00:55:46,753
With extra onions,
to please the gentlemen.
741
00:55:46,957 --> 00:55:49,011
Oh yes, I love it!
742
00:55:50,567 --> 00:55:52,988
Yes, OK... I want the biggest one.
743
00:55:54,152 --> 00:55:56,019
This one for you, honey.
744
00:55:56,340 --> 00:55:58,547
Why do you massage yourself
with lemon oil...
745
00:55:58,571 --> 00:56:00,853
...if you eat after like a pig?
Makes no sense.
746
00:56:00,878 --> 00:56:02,121
Hey! Shush!
747
00:56:02,184 --> 00:56:04,519
Hans loves me,
just the way I am.
748
00:56:05,050 --> 00:56:07,199
And the clients
love your curves, too.
749
00:56:07,262 --> 00:56:08,589
What curves?
750
00:56:08,770 --> 00:56:10,300
Cherita!
751
00:56:10,512 --> 00:56:12,800
Thank you, it's quite divine.
752
00:56:12,918 --> 00:56:15,019
This is for me,
this one is for Inge.
753
00:56:15,190 --> 00:56:16,293
Thank you.
754
00:56:16,348 --> 00:56:19,355
You know, my dear,
I'm in age to retirement.
755
00:56:21,012 --> 00:56:23,855
Guess what I would like
to do in my life now.
756
00:56:24,066 --> 00:56:25,308
In my dreams.
757
00:56:27,426 --> 00:56:29,761
I want to be a private cooker
for the girls.
758
00:56:31,402 --> 00:56:33,332
- It's my dream.
- It's a good idea.
759
00:56:33,512 --> 00:56:35,550
I mean it's serious.
Think about it.
760
00:56:36,011 --> 00:56:37,237
I'm thinking about it.
761
00:56:37,730 --> 00:56:41,824
The thing with our job is that
we don't have a retirement age.
762
00:56:43,105 --> 00:56:46,276
I think it's way less tragic being here,
eating tortillas...
763
00:56:46,324 --> 00:56:49,214
...than in any other job,
tarting yourself, for a shit salary.
764
00:56:49,559 --> 00:56:51,035
That's true.
765
00:56:51,168 --> 00:56:52,208
No, but really...
766
00:56:52,271 --> 00:56:54,603
...the only thing a check-out girl
has over a sex worker...
767
00:56:54,659 --> 00:56:57,330
...is being able to say what
she does all day, without blushing.
768
00:56:57,354 --> 00:56:58,832
You’re such a bitch, Justine.
769
00:56:59,691 --> 00:57:03,371
I think she's saying out loud,
what everybody thinks in silence.
770
00:57:03,434 --> 00:57:07,558
It's true, I spent 2 years of my life,
in 2 different "normal" jobs.
771
00:57:07,971 --> 00:57:09,385
Day and evening.
772
00:57:10,012 --> 00:57:12,753
6 day a week...
I never saw my daughter.
773
00:57:12,949 --> 00:57:14,496
You're home so tired...
774
00:57:14,606 --> 00:57:16,457
...it was the nanny
who has to explain me...
775
00:57:16,496 --> 00:57:18,777
...what she has
done during the day.
776
00:57:18,957 --> 00:57:22,550
And I was there in that apartment,
silent as the grave...
777
00:57:23,043 --> 00:57:24,721
...with the leftovers
for dinner.
778
00:57:24,902 --> 00:57:26,613
It's a fucking sad life.
779
00:57:26,863 --> 00:57:28,355
Was awful.
780
00:57:30,113 --> 00:57:31,128
Tough.
781
00:57:31,262 --> 00:57:33,152
So then I begin to work here.
782
00:57:33,551 --> 00:57:35,652
4 days a week...
right, Inge?
783
00:57:36,074 --> 00:57:38,785
With time for my daughter...
Let me tell you.
784
00:57:39,168 --> 00:57:41,199
It was a no-brainer.
785
00:57:41,785 --> 00:57:44,503
Yes, but you are lucky,
you had the choice.
786
00:57:44,551 --> 00:57:47,503
We always have the choice,
Cherita.
787
00:57:49,112 --> 00:57:51,558
It's funny, the other day,
I was thinking it's...
788
00:57:51,770 --> 00:57:53,871
...weird that we don't
know our names.
789
00:57:54,035 --> 00:57:55,480
You never will.
790
00:57:55,519 --> 00:57:58,276
It's like a reminder
that this is not real life.
791
00:57:59,004 --> 00:58:00,175
What?!
792
00:58:00,246 --> 00:58:01,691
Sorry, but it is.
793
00:58:01,832 --> 00:58:03,644
I mean to me,
this is real life.
794
00:58:03,682 --> 00:58:05,166
Since Hans had his accident...
795
00:58:05,191 --> 00:58:07,925
...my hospital shifts
were not enough to live on, so...
796
00:58:08,309 --> 00:58:10,394
It's hard to get
more real than that.
797
00:58:10,519 --> 00:58:14,902
Lorna tries to say that we are
different people when we're here.
798
00:58:15,262 --> 00:58:17,214
Maybe it's a parallel world.
799
00:58:17,441 --> 00:58:18,722
Thank you.
800
00:58:18,747 --> 00:58:21,223
And actually,
I wonder if we just...
801
00:58:21,551 --> 00:58:23,465
...don't show our true selves.
802
00:58:23,981 --> 00:58:26,183
What do you mean...
you're a real psychopath?!
803
00:58:27,699 --> 00:58:29,105
Better not...
804
00:58:30,574 --> 00:58:32,886
Anyway, this tortilla is real.
805
00:58:32,988 --> 00:58:34,402
Let me tell you...
806
00:58:34,496 --> 00:58:36,550
Why would you want
to know our names, Justine?
807
00:58:36,597 --> 00:58:38,082
Because she's a detective.
808
00:58:39,074 --> 00:58:40,894
Names are important to you, eh?
809
00:58:41,448 --> 00:58:43,401
- Yeah.
- Cute.
810
00:58:44,035 --> 00:58:46,003
You know what's
important to me?
811
00:58:46,314 --> 00:58:47,994
Beautiful nails.
812
00:58:48,137 --> 00:58:50,175
I look at those
when I'm fucking.
813
00:58:50,737 --> 00:58:53,479
The arseholes are going
to have to get a bunch of money...
814
00:59:22,433 --> 00:59:25,097
So weird to see a woman
in the men's room.
815
00:59:26,113 --> 00:59:27,543
She's beautiful, you know.
816
00:59:27,684 --> 00:59:29,253
She's so elegant.
817
00:59:39,855 --> 00:59:41,582
The woman is for you, Justine.
818
00:59:42,149 --> 00:59:44,336
Mirror room...
1 hour, normal rate
819
00:59:50,095 --> 00:59:52,024
I'm not a lesbian, you know.
820
00:59:53,508 --> 00:59:55,501
I'm not a lesbian either.
821
00:59:56,586 --> 00:59:58,695
I was in Berlin for work...
822
00:59:59,899 --> 01:00:01,961
I just wanted to try it.
823
01:00:07,821 --> 01:00:10,680
I thought it would be like...
I don't know...
824
01:00:11,047 --> 01:00:12,227
A bubble?
825
01:00:13,923 --> 01:00:15,719
A bubble is nice.
826
01:00:19,228 --> 01:00:20,883
I want to kiss you.
827
01:00:21,540 --> 01:00:22,844
May I?
828
01:00:23,446 --> 01:00:25,594
It's 20 euros extra.
829
01:00:26,751 --> 01:00:28,188
Alright.
830
01:01:22,266 --> 01:01:25,255
I took over this bar,
it's been less than a year.
831
01:01:26,544 --> 01:01:28,332
It's brand new.
832
01:01:28,661 --> 01:01:29,995
That's really cool.
833
01:01:31,349 --> 01:01:32,599
Thanks.
834
01:01:36,058 --> 01:01:36,891
And you?
835
01:01:37,099 --> 01:01:39,013
What do you do for a living?
836
01:01:41,766 --> 01:01:43,682
So, the fateful question.
837
01:01:43,843 --> 01:01:44,884
Really?
838
01:01:45,054 --> 01:01:46,429
At this point?
839
01:01:48,268 --> 01:01:49,732
I'm a writer.
840
01:01:50,058 --> 01:01:53,308
I've already published two novels,
and I'm writing my third.
841
01:01:53,739 --> 01:01:55,528
What? Really?
842
01:01:55,903 --> 01:01:57,641
But that's great, well done!
843
01:01:57,849 --> 01:02:01,766
And to write this third book,
I've become a whore in a brothel.
844
01:02:14,641 --> 01:02:15,732
Really?
845
01:02:24,457 --> 01:02:27,932
I'm sorry. No not sorry...
I'm...
846
01:02:29,861 --> 01:02:32,427
I'm lost for words... it's...
847
01:02:34,891 --> 01:02:36,255
It's crazy, right?
848
01:02:36,435 --> 01:02:37,646
I don't know...
849
01:02:37,724 --> 01:02:40,474
I don't think so...
But what would I know?
850
01:02:40,682 --> 01:02:41,641
OK.
851
01:02:41,825 --> 01:02:44,880
No, some days...
everything seems obvious to me.
852
01:02:45,766 --> 01:02:47,646
I feel like I belong.
853
01:02:48,224 --> 01:02:49,536
I feel proud...
854
01:02:50,432 --> 01:02:51,141
Good.
855
01:02:52,201 --> 01:02:53,685
Seriously?
856
01:02:54,073 --> 01:02:55,157
Yes.
857
01:02:55,772 --> 01:02:58,059
I think the girls are great.
858
01:02:59,349 --> 01:03:02,810
I could listen to them tell
their stories all the time.
859
01:03:02,880 --> 01:03:04,318
Watch them do it.
860
01:03:07,641 --> 01:03:09,307
And it'll sound weird to you...
861
01:03:09,391 --> 01:03:12,932
...but I feel like I'm being paid
to write my book.
862
01:03:14,641 --> 01:03:16,141
Wow, that's...
863
01:03:19,474 --> 01:03:20,849
I've shocked you?
864
01:03:21,416 --> 01:03:23,151
You want me to leave?
I'm going to leave.
865
01:03:23,808 --> 01:03:26,266
No! No not at all. Umm...
866
01:03:27,863 --> 01:03:29,279
I'm just surprised.
867
01:03:30,682 --> 01:03:31,974
I understand.
868
01:03:32,182 --> 01:03:34,393
Ian! Can you come, please?
869
01:03:34,636 --> 01:03:35,557
Yes.
870
01:03:36,097 --> 01:03:37,557
I'll be back.
871
01:03:38,224 --> 01:03:39,471
Don't go.
872
01:03:39,932 --> 01:03:42,558
Please don't go.
Above all, don't go.
873
01:03:43,927 --> 01:03:45,143
Yes?
874
01:04:14,583 --> 01:04:16,573
When we were together
in the park...
875
01:04:19,354 --> 01:04:23,021
I had the impression
that you really liked it.
876
01:04:24,058 --> 01:04:25,979
I did really like it.
877
01:04:26,391 --> 01:04:27,823
Very much.
878
01:04:29,023 --> 01:04:31,189
That's why I'm being
honest with you.
879
01:04:33,849 --> 01:04:36,979
I don't exactly know
how could I satisfy you.
880
01:04:38,605 --> 01:04:40,251
On the contrary, Ian.
881
01:04:41,335 --> 01:04:42,793
On the contrary.
882
01:04:43,791 --> 01:04:45,838
In the brothel,
everything is mechanical.
883
01:04:45,932 --> 01:04:48,581
It’s something completely different,
when you do it with someone...
884
01:04:48,666 --> 01:04:51,495
...who doesn't pay you...
who you desire...
885
01:04:51,599 --> 01:04:53,016
...who you really want.
886
01:04:53,659 --> 01:04:55,745
I'd even forgotten
how good it could be.
887
01:05:02,357 --> 01:05:05,607
I believe there is true grace
in being a whore.
888
01:05:06,099 --> 01:05:08,049
I give pleasure to others.
889
01:05:08,474 --> 01:05:09,948
I do good.
890
01:05:10,593 --> 01:05:12,416
But I don't get any back.
891
01:05:14,266 --> 01:05:16,596
And when I get home,
I am empty.
892
01:05:18,599 --> 01:05:20,058
You understand?
893
01:05:20,774 --> 01:05:23,190
Or do you think
I'm completely crazy?
894
01:05:37,323 --> 01:05:39,432
As for me,
I want to be good for you.
895
01:05:40,891 --> 01:05:42,141
Yours.
896
01:06:25,687 --> 01:06:28,870
Every brothel has its own rules.
897
01:07:56,308 --> 01:07:57,277
Hey.
898
01:07:57,641 --> 01:07:58,675
Hey.
899
01:07:58,766 --> 01:08:00,332
I'm warning you...
900
01:08:00,785 --> 01:08:02,418
I don't trust you.
901
01:08:02,731 --> 01:08:04,152
Not one bit.
902
01:08:06,214 --> 01:08:09,050
I know this isn't
your life here. I see it.
903
01:08:10,707 --> 01:08:12,925
You watch us,
you ask questions...
904
01:08:12,973 --> 01:08:15,300
And nobody knows
nothing about you.
905
01:08:16,667 --> 01:08:20,168
The other girls here have
nothing to lose, but not me.
906
01:08:21,097 --> 01:08:23,917
I saw the notebooks
in your locker.
907
01:08:24,457 --> 01:08:27,574
Yeah... I don't know
what you are.
908
01:08:27,784 --> 01:08:29,855
Fucking journalist... whatever.
909
01:08:30,004 --> 01:08:32,207
Just be very careful
what you do.
910
01:08:41,262 --> 01:08:42,699
Why are you crying?
911
01:08:42,840 --> 01:08:44,222
Delilah
912
01:08:46,644 --> 01:08:48,190
What's the matter, Delilah?
913
01:08:48,339 --> 01:08:49,933
Don't touch me!
914
01:08:50,027 --> 01:08:52,308
What happened?
Are you OK?
915
01:08:53,580 --> 01:08:56,337
Calm down...
What did he do to you?
916
01:09:01,703 --> 01:09:02,823
Delilah...
917
01:09:03,160 --> 01:09:05,081
Where the fuck is Inge?
918
01:09:05,127 --> 01:09:06,658
I've no idea.
919
01:09:07,142 --> 01:09:09,901
Look, see who it is...
her latest client. Go ahead.
920
01:09:11,152 --> 01:09:12,815
- The doc.
- The doc?!
921
01:09:13,516 --> 01:09:17,042
If you do that,
then you will be banned!
922
01:09:17,332 --> 01:09:19,034
Do you understand me?
923
01:09:20,057 --> 01:09:21,342
- Yes?
- I'm sorry.
924
01:09:21,382 --> 01:09:23,924
No! Go now!
925
01:09:24,269 --> 01:09:25,269
Arsehole!
926
01:09:25,361 --> 01:09:27,753
Please be respectful
and go now!
927
01:09:30,495 --> 01:09:33,135
These guys make me sick!
928
01:09:33,641 --> 01:09:34,948
Inge...
929
01:09:35,808 --> 01:09:37,347
Don't say anything.
930
01:09:37,391 --> 01:09:41,073
Here they understood something
we don't care about in France.
931
01:09:41,644 --> 01:09:43,822
But just because a guy
goes to whores...
932
01:09:43,847 --> 01:09:45,901
...doesn’t mean that
they won't abuse little girls.
933
01:09:46,550 --> 01:09:47,847
You don't know that.
934
01:09:48,099 --> 01:09:49,641
But neither do you.
935
01:09:52,747 --> 01:09:54,151
Are you making progress?
936
01:09:54,250 --> 01:09:55,250
Thanks.
937
01:09:57,383 --> 01:09:58,690
A little.
938
01:09:58,807 --> 01:09:59,893
It's still confused.
939
01:09:59,932 --> 01:10:02,933
I have 100 pages of notes.
I have to work on it.
940
01:10:10,745 --> 01:10:12,394
I've met someone.
941
01:10:14,836 --> 01:10:16,854
I think I'm falling in love.
942
01:10:20,682 --> 01:10:23,862
Maybe it’s time to get married,
to start a family?
943
01:10:25,182 --> 01:10:26,690
You're so dumb.
944
01:10:28,099 --> 01:10:29,516
You know what they say here?
945
01:10:29,724 --> 01:10:32,474
"When a man gets married,
a whore is born."
946
01:10:33,141 --> 01:10:35,552
They're rough, these Germans.
947
01:10:38,058 --> 01:10:40,005
I've never felt dirty,
you know.
948
01:10:41,171 --> 01:10:42,427
Yes, I know.
949
01:10:43,266 --> 01:10:44,966
The problem comes
from other people.
950
01:10:45,641 --> 01:10:48,575
From the shitty pity
that the world has for whores.
951
01:10:49,059 --> 01:10:52,091
Why can't a woman be able
to do this job by choice?
952
01:10:54,800 --> 01:10:55,755
Yes.
953
01:10:56,016 --> 01:10:59,558
I’m not saying that prostitution
for most whores is not a nightmare.
954
01:10:59,849 --> 01:11:03,067
But it's also important to accept
those who chose to do it.
955
01:11:10,856 --> 01:11:14,341
If I go home to the country,
we should stop seeing each other.
956
01:11:20,958 --> 01:11:22,458
Yes I know.
957
01:11:25,987 --> 01:11:28,458
My mother has always
done it that way.
958
01:11:28,497 --> 01:11:31,309
It's like a fucking
childhood trauma, damn it!
959
01:11:31,414 --> 01:11:33,911
- Oh! I see the trauma.
- Yes?
960
01:11:34,016 --> 01:11:36,016
Thank you,
that’s nice of you.
961
01:11:36,427 --> 01:11:39,606
Use a bit less water.
It’s impossible to cook like that.
962
01:11:39,949 --> 01:11:41,552
Otherwise, it's very nice.
963
01:11:41,755 --> 01:11:43,083
Keep on going.
964
01:11:43,162 --> 01:11:44,208
Thank you.
965
01:11:46,458 --> 01:11:48,919
She hasn't recognised
my Giacometti.
966
01:11:49,278 --> 01:11:51,239
Nor understood
the artist in you.
967
01:11:51,324 --> 01:11:53,723
Exactly! Missed seeing the artist.
968
01:11:54,732 --> 01:11:56,653
Emma, you got something...
969
01:11:57,016 --> 01:12:00,130
No, lower down there.
Wait, come over here.
970
01:12:00,474 --> 01:12:02,724
You're impossible...
Stop it!
971
01:12:11,585 --> 01:12:14,449
I'm sorry... I destroyed
your childhood trauma.
972
01:12:14,474 --> 01:12:16,247
This is your future.
973
01:12:19,808 --> 01:12:21,474
Ian, this is brutal.
974
01:12:21,524 --> 01:12:24,513
Sorry, take my Giacometti,
if you want.
975
01:12:24,864 --> 01:12:27,246
- I’m so proud of myself.
- I am, too.
976
01:12:27,463 --> 01:12:28,958
It’s not all that bad.
977
01:12:31,287 --> 01:12:32,833
I'm hungry.
978
01:12:33,365 --> 01:12:34,340
Me too.
979
01:12:34,364 --> 01:12:36,808
You know, the restaurant
which we passed.
980
01:12:37,005 --> 01:12:38,630
- With the soup?
Yes, that’s right.
981
01:12:39,182 --> 01:12:42,849
Sure... we can even
drink soup from the cups.
982
01:12:47,563 --> 01:12:48,872
You OK?
983
01:12:49,315 --> 01:12:50,981
I lost you there.
984
01:12:51,058 --> 01:12:52,528
It's alright.
985
01:12:52,999 --> 01:12:54,415
What is it?
986
01:12:54,891 --> 01:12:57,474
Nothing. I thought I saw someone,
but it's nothing.
987
01:13:05,149 --> 01:13:08,020
You know, honey,
you gonna have to get used to it.
988
01:13:08,099 --> 01:13:09,864
Many girls quit.
989
01:13:10,076 --> 01:13:11,786
Happens all the time.
990
01:13:20,482 --> 01:13:22,153
You know, one guy...
991
01:13:22,551 --> 01:13:24,083
...a long-time client...
992
01:13:25,068 --> 01:13:28,388
After he came, he always
put the condom in his pocket.
993
01:13:30,074 --> 01:13:32,079
Somebody had told him
that there were hookers...
994
01:13:32,103 --> 01:13:35,706
...who injected client’s sperm to get
pregnant and blackmail them up.
995
01:13:36,528 --> 01:13:38,903
- You're not serious.
- Swear to God.
996
01:13:39,481 --> 01:13:42,208
- And he never told you anything?
- No.
997
01:13:45,364 --> 01:13:48,302
That's one of the thing
that drive me crazy about that work.
998
01:13:50,160 --> 01:13:54,089
We could break that shitty men
in going like this.
999
01:13:54,810 --> 01:13:56,317
But we don't...
1000
01:13:57,107 --> 01:13:58,794
...because they have the money.
1001
01:14:00,520 --> 01:14:02,505
That pretty much nails it.
1002
01:14:02,708 --> 01:14:05,075
Justine, your appointment is here.
1003
01:14:05,450 --> 01:14:07,333
Tropical Room.
1004
01:14:11,012 --> 01:14:12,591
See you later.
1005
01:14:21,599 --> 01:14:22,747
Hello.
1006
01:14:26,599 --> 01:14:27,766
Justine?
1007
01:14:28,419 --> 01:14:29,544
Yes?
1008
01:14:32,641 --> 01:14:34,442
You look so young.
1009
01:14:39,021 --> 01:14:40,388
How old are you?
1010
01:14:42,833 --> 01:14:46,567
You look like you're barely...
barely eighteen.
1011
01:14:49,052 --> 01:14:50,622
Maybe younger.
1012
01:14:51,112 --> 01:14:52,411
Yes.
1013
01:14:52,872 --> 01:14:54,661
Maybe I'm not, just yet.
1014
01:14:55,224 --> 01:14:57,075
No, leave it on.
1015
01:14:58,520 --> 01:15:00,340
It's a beautiful outfit.
1016
01:15:05,396 --> 01:15:07,091
I like young girls.
1017
01:15:14,154 --> 01:15:16,200
Feel what effect
you have on me?
1018
01:15:16,911 --> 01:15:18,293
No...
1019
01:15:19,146 --> 01:15:20,239
Blow me.
1020
01:15:20,318 --> 01:15:21,770
I need a condom.
1021
01:15:21,802 --> 01:15:24,427
- None.
- No, I don't do that.
1022
01:15:24,950 --> 01:15:26,747
You want to run away?
1023
01:15:26,833 --> 01:15:29,567
You little whore... Try!
1024
01:15:30,990 --> 01:15:32,497
Wait...
1025
01:15:32,904 --> 01:15:34,575
I'm not running...
1026
01:15:37,137 --> 01:15:38,715
Let me get a condom.
1027
01:15:47,474 --> 01:15:48,950
Let go of me!
1028
01:15:51,724 --> 01:15:52,766
No!
1029
01:15:56,716 --> 01:15:58,458
I know I'm sick.
I know.
1030
01:15:59,800 --> 01:16:02,622
Oh! No! No!
Let go of me!
1031
01:16:03,534 --> 01:16:04,942
Shut up!
1032
01:16:05,387 --> 01:16:06,716
Shut up!
1033
01:16:16,826 --> 01:16:18,794
Tell me you're 16.
1034
01:16:20,521 --> 01:16:22,247
Tell me you're 16.
1035
01:16:23,731 --> 01:16:25,177
I'm 16.
1036
01:16:31,442 --> 01:16:32,739
I'm 15.
1037
01:16:37,404 --> 01:16:38,825
I'm 14.
1038
01:16:40,059 --> 01:16:41,652
I'm 13
1039
01:16:43,380 --> 01:16:44,747
I'm 12.
1040
01:16:46,966 --> 01:16:48,388
I'm 11.
1041
01:16:49,740 --> 01:16:51,294
I'm 11.
1042
01:16:53,823 --> 01:16:54,947
Leave me!
1043
01:17:25,016 --> 01:17:26,391
Hey!
1044
01:17:27,275 --> 01:17:28,234
Hey.
1045
01:17:29,724 --> 01:17:31,005
Ooh la la!
1046
01:17:40,184 --> 01:17:43,372
I tried to prepare you
a veal stew.
1047
01:17:43,432 --> 01:17:44,599
Goodness!
1048
01:17:45,474 --> 01:17:47,934
I’ve been at it
for over 2 hours...
1049
01:17:48,072 --> 01:17:49,380
It's complicated.
1050
01:17:49,641 --> 01:17:52,153
French cuisine is complicated.
1051
01:17:53,016 --> 01:17:54,099
How are you?
1052
01:17:55,391 --> 01:17:57,505
Yes I'm fine.
I'm a little tired.
1053
01:17:58,432 --> 01:17:59,880
It smells good.
1054
01:18:00,550 --> 01:18:02,184
Glass of wine?
1055
01:18:02,516 --> 01:18:04,403
I'll take a shower first.
1056
01:18:05,250 --> 01:18:06,766
Your sister left a message.
1057
01:18:06,808 --> 01:18:08,641
She's sleeping at Lena's tonight.
1058
01:18:08,856 --> 01:18:10,898
Oh... OK.
1059
01:18:11,419 --> 01:18:12,633
Emma...
1060
01:18:16,844 --> 01:18:18,219
I'm doing my best.
1061
01:18:20,849 --> 01:18:21,974
But...
1062
01:18:26,432 --> 01:18:29,758
You'd understand that this situation
is not easy for me.
1063
01:18:30,679 --> 01:18:31,977
I do understand.
1064
01:18:32,689 --> 01:18:34,413
It's not simple for me either.
1065
01:18:36,724 --> 01:18:38,141
What does it mean?
1066
01:18:40,224 --> 01:18:42,016
It means that...
1067
01:18:42,047 --> 01:18:44,224
I'm just not a good lover.
1068
01:18:49,523 --> 01:18:52,724
Even without this job,
even if I quit...
1069
01:18:53,974 --> 01:18:56,266
Ian, I'm not careful...
1070
01:18:56,474 --> 01:18:59,836
...faithful, devoted...
what you'd expect from a lover.
1071
01:19:02,932 --> 01:19:05,523
I'm a pretty weird girl,
you know.
1072
01:19:09,308 --> 01:19:11,266
I think I got that.
1073
01:19:52,746 --> 01:19:54,132
Hello Mum.
1074
01:19:57,192 --> 01:19:59,067
I just wanted
to hear your voice.
1075
01:20:01,288 --> 01:20:03,023
No, things aren't good.
1076
01:20:05,224 --> 01:20:07,609
There's something
I need to talk to you about.
1077
01:20:26,599 --> 01:20:28,484
No day, no hour goes by...
1078
01:20:28,953 --> 01:20:30,641
...working on this book...
1079
01:20:30,724 --> 01:20:34,187
...without me realising that I was
on the bad side of this story.
1080
01:20:35,090 --> 01:20:37,757
Ideally, I should have
been a man.
1081
01:20:38,075 --> 01:20:40,117
I would have been
the king of clients.
1082
01:20:41,016 --> 01:20:44,349
If only I could spend one night...
a very long night...
1083
01:20:44,558 --> 01:20:46,937
...having my brain in the body
of a young man...
1084
01:20:47,682 --> 01:20:49,224
Not too young, or too handsome.
1085
01:20:49,422 --> 01:20:51,724
That's not the way
that whores are stirred.
1086
01:20:52,766 --> 01:20:55,812
I would have a thumping heart,
and maybe the hard-on too.
1087
01:20:56,281 --> 01:21:00,242
In the elevator leading to the brothel,
it smells like a red carpet.
1088
01:21:00,641 --> 01:21:03,724
An odour that's childish,
maternal and lewd...
1089
01:21:03,884 --> 01:21:06,898
...of a well-groomed girl
secretly smoking in the laundry-room.
1090
01:21:07,250 --> 01:21:08,773
Good evening.
1091
01:21:11,969 --> 01:21:14,062
Please take a seat.
I’ll call the ladies for you.
1092
01:21:15,308 --> 01:21:18,849
As I came in, I'd sense them
all hidden behind the curtain...
1093
01:21:18,999 --> 01:21:21,050
...waiting to see what
the newcomer looked like.
1094
01:21:21,281 --> 01:21:22,573
I would sit opposite...
1095
01:21:22,766 --> 01:21:25,648
...so that the girls can see me,
before introducing themselves.
1096
01:21:26,347 --> 01:21:28,600
Who would come first?
Bridget?
1097
01:21:28,633 --> 01:21:29,726
"Hello, handsome."
1098
01:21:29,829 --> 01:21:32,422
With her determined voice,
her classical iconic face...
1099
01:21:32,499 --> 01:21:35,491
...and the high-heels
she can slip on and off...
1100
01:21:47,661 --> 01:21:49,995
Dorothee...
Her smile full of vice...
1101
01:21:50,078 --> 01:21:52,750
...and the look of a girl
not there to be cuddled.
1102
01:21:58,349 --> 01:22:01,125
Lorna, with her bust,
that resembles a virgin of Murillo?
1103
01:22:01,916 --> 01:22:04,492
Adorable in front,
maddening behind...
1104
01:22:04,812 --> 01:22:07,099
...when she goes back out
showing her majestic arse.
1105
01:22:09,731 --> 01:22:11,148
Hildie...
1106
01:22:11,349 --> 01:22:12,932
...the queen of whores...
1107
01:22:13,141 --> 01:22:14,724
...with her carnivorous pout...
1108
01:22:15,062 --> 01:22:16,641
...that leaves no room for doubt...
1109
01:22:16,808 --> 01:22:19,781
...inventing tender nicknames
for each client.
1110
01:22:20,516 --> 01:22:22,141
Margaret...
1111
01:22:22,849 --> 01:22:25,432
1.8 metres of dark golden skin...
1112
01:22:25,641 --> 01:22:27,724
...and her scent of jasmine.
1113
01:22:28,221 --> 01:22:29,601
All of them...
1114
01:22:31,099 --> 01:22:32,891
Send them all to me.
1115
01:22:38,641 --> 01:22:40,432
She would be lying on the bed...
1116
01:22:40,625 --> 01:22:42,507
Never mind how
her pussy looked.
1117
01:22:43,016 --> 01:22:44,141
She would display it...
1118
01:22:44,249 --> 01:22:46,809
...as a woman who's forgotten
how much God is in the details.
1119
01:22:46,987 --> 01:22:49,578
How much it’s still a gift,
despite the money.
1120
01:22:49,974 --> 01:22:53,398
I would gently touch the thin skin
around her sleeping clitoris.
1121
01:22:53,974 --> 01:22:56,766
I would study every fold,
every vein...
1122
01:22:56,974 --> 01:22:59,724
....wondering which one
really leads to her brain.
1123
01:22:59,932 --> 01:23:02,182
I would slowly caress
every pearly stretch mark...
1124
01:23:02,391 --> 01:23:04,099
...each small feature
of this body-altar...
1125
01:23:04,308 --> 01:23:07,349
...onto which so many men,
every day, pour out...
1126
01:23:07,558 --> 01:23:10,849
...their frustrations,
joys and sorrows...
1127
01:23:11,058 --> 01:23:13,111
...to this indifferent goddess.
1128
01:23:20,474 --> 01:23:21,974
Quitting the brothel...
1129
01:23:22,182 --> 01:23:25,016
...do we lose this acute consciousness
of being a woman?
1130
01:23:28,099 --> 01:23:30,856
How does she separate this part
of her life from the rest?
1131
01:23:31,308 --> 01:23:34,809
When you've worked at a brothel,
you can’t undo it.
1132
01:23:39,266 --> 01:23:41,308
Others needn't know.
1133
01:23:41,516 --> 01:23:43,891
It's not written
on a girl's forehead.
1134
01:23:45,636 --> 01:23:47,966
But we know it.
1135
01:23:49,516 --> 01:23:52,817
I thought I would write about men.
I only write about women.
1136
01:23:53,308 --> 01:23:56,516
About this nest of women and girls,
of mothers and wives...
1137
01:23:56,724 --> 01:23:59,016
...who make and unmake
with their delicate fingers...
1138
01:23:59,091 --> 01:24:01,083
...the illusory notion
of the sacred.
1139
01:24:01,724 --> 01:24:03,692
I want to talk about them,
because they exist...
1140
01:24:04,182 --> 01:24:05,932
...and they leave
in this empty boat...
1141
01:24:06,141 --> 01:24:09,349
...the maddening smell
of a thousand different loves...
1142
01:24:09,558 --> 01:24:13,224
of tenderness sought and found,
each in its own way.
1143
01:24:14,349 --> 01:24:17,932
There's no nobility in it,
but poignant truths...
1144
01:24:18,132 --> 01:24:20,183
...that we don't find
anywhere else...
1145
01:24:21,058 --> 01:24:23,169
And it's necessary
for someone to talk about it.
1146
01:24:25,474 --> 01:24:27,641
A stupid idea, I told you...
1147
01:24:28,682 --> 01:24:30,308
Or maybe not.
1148
01:24:32,541 --> 01:24:34,692
Subtitles by FatPlank for KG
75606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.