All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S04E06.Mac.and.Charlie.Die.2.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,904 The only way that my dad is not going to kill us is if he thinks we're already dead. 2 00:00:06,973 --> 00:00:09,207 - [Dee] What is that? - A glory hole. 3 00:00:09,276 --> 00:00:10,775 A hole to stick your dick in? 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,445 What is the password? Orgy. 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,859 I'm gonna gun this car as fast as it goes directly into that wall. 6 00:00:16,883 --> 00:00:19,484 [Tires Screech] 7 00:00:19,553 --> 00:00:23,421 According to the Philadelphia Police Department, Mac and Charlie are dead. 8 00:00:23,490 --> 00:00:25,468 I can't believe they're dead. 9 00:00:25,492 --> 00:00:29,461 - You got any plans for the outside? - I got some big plans. 10 00:01:01,962 --> 00:01:05,564 ♪♪ [Classical] 11 00:01:05,633 --> 00:01:09,301 Um, okay. Well, I guess this is probably... this is probably gonna be it. 12 00:01:09,370 --> 00:01:14,172 So, we should get started. Uh, what to say about Mac. 13 00:01:16,009 --> 00:01:18,777 Um, he certainly was... 14 00:01:20,247 --> 00:01:21,846 angry. 15 00:01:21,915 --> 00:01:24,616 - Burn the duster! - I'm not burning the duster! 16 00:01:24,685 --> 00:01:28,453 Okay? I'm not burning the duster. All right? That's crazy. 17 00:01:28,522 --> 00:01:32,490 That's like... That's insane. Why would I ever burn... I mean, come on. 18 00:01:32,560 --> 00:01:36,161 I will continue to wear it in his honor. And I will burn some other things. 19 00:01:36,229 --> 00:01:39,142 You know, maybe like these stupid, goddamn sleeveless T-shirts... 20 00:01:39,166 --> 00:01:42,111 that he wants "retired" and hung up in the bar, I'll burn these. 21 00:01:42,135 --> 00:01:45,203 But I am not burning the duster, okay? So forget it. 22 00:01:45,272 --> 00:01:48,117 It probably won't even burn anyway. It's not supposed to. It's flame-retardant. 23 00:01:48,141 --> 00:01:51,710 That's like the whole point. It's like a shield of armor. 24 00:01:51,778 --> 00:01:55,681 So stop asking me to burn the duster. I'm not gonna burn it! 25 00:01:58,018 --> 00:02:01,085 So, end of story. You know? 26 00:02:01,154 --> 00:02:03,154 Let's just move on. 27 00:02:03,223 --> 00:02:05,524 ♪♪ [Classical Continues] 28 00:02:05,592 --> 00:02:07,258 Okay? 29 00:02:08,962 --> 00:02:12,297 So, yeah. 30 00:02:12,366 --> 00:02:14,199 All right. Well, uh, thank you. 31 00:02:20,140 --> 00:02:22,641 Come on. No. I'm not doing it. 32 00:02:22,710 --> 00:02:24,243 Come on! No! 33 00:02:24,311 --> 00:02:26,845 Deandra, get on that stage! 34 00:02:28,782 --> 00:02:32,250 Before Mac and Charlie died, they made a slide show. 35 00:02:32,319 --> 00:02:36,655 And, uh, we're gonna play a song that was a favorite of theirs. 36 00:02:36,724 --> 00:02:38,924 Go ahead. Yeah. 37 00:02:38,992 --> 00:02:42,361 [Man] ♪ It's all the same ♪ 38 00:02:42,429 --> 00:02:45,130 ♪ Only the names will change ♪ 39 00:02:45,198 --> 00:02:47,799 ♪ Every day ♪ 40 00:02:47,867 --> 00:02:51,536 ♪ It seems we're wasting away ♪ 41 00:02:51,605 --> 00:02:54,839 ♪ Another place ♪ 42 00:02:54,908 --> 00:02:58,509 ♪ Where the faces are so cold ♪ 43 00:02:58,579 --> 00:03:01,045 ♪ I drive all night ♪ 44 00:03:01,114 --> 00:03:04,516 ♪ Just to get back home ♪ 45 00:03:04,584 --> 00:03:07,819 ♪ I'm a cowboy ♪ 46 00:03:07,888 --> 00:03:11,289 ♪ On a steel horse I ride ♪ 47 00:03:11,358 --> 00:03:13,558 ♪ I'm wanted ♪ 48 00:03:15,095 --> 00:03:19,297 ♪ Dead or alive ♪ [Frank] I'm gonna miss you, Charlie. 49 00:03:19,366 --> 00:03:21,767 [Mac] This is bullshit, dude. No one's mourning me properly. 50 00:03:21,835 --> 00:03:23,813 What are you talking about, man? There's nobody here. 51 00:03:23,837 --> 00:03:25,915 Your mom's sitting right there, man. She's mourning you. 52 00:03:25,939 --> 00:03:29,774 Yeah. She watched an entire episode of Mama's Family and fell asleep. 53 00:03:29,843 --> 00:03:32,389 - Yeah. - And now I'm gonna give them the one-gun salute. 54 00:03:32,413 --> 00:03:34,746 No, no, no, no. No, you're not. Okay. All right. I got it. 55 00:03:34,815 --> 00:03:37,248 Oh, my God! Let go! 56 00:03:37,317 --> 00:03:40,051 Wow. That was great and very touching. 57 00:03:40,119 --> 00:03:43,355 Thanks so much for coming, both of you. 58 00:03:43,423 --> 00:03:45,957 - Time to go. See you at the next one. - [Grunts] 59 00:03:46,025 --> 00:03:50,695 Bonnie, Bonnie, Bonnie. [Sighs] It's gonna... be okay. 60 00:03:50,764 --> 00:03:54,499 Tell you what. Why don't you go into the bathroom, go into the center stall. 61 00:03:54,568 --> 00:03:58,002 I got a little surprise for you. It's gonna cheer you up. 62 00:03:58,072 --> 00:04:01,606 That's okay, Frankie. I don't need to go potty. 63 00:04:01,675 --> 00:04:04,342 No? 64 00:04:04,411 --> 00:04:07,446 Oh, damn it. 65 00:04:07,514 --> 00:04:09,458 [Exhales] Wow. 66 00:04:09,482 --> 00:04:12,662 Can you believe it, Sis? They're actually gone. This changes everything. 67 00:04:12,686 --> 00:04:14,853 I need a ride home. Ooh. Ooh, ooh, ooh. 68 00:04:14,921 --> 00:04:17,600 No, no, no. Can't do that, Sis. Gotta get back home A.S.A.P. 69 00:04:17,624 --> 00:04:20,336 I'm meeting a couple of potential new roommates. Hot ones. 70 00:04:20,360 --> 00:04:22,371 You know what I'm saying? [Chuckles] All right. 71 00:04:22,395 --> 00:04:25,463 Hey, it's time to move on. 72 00:04:35,342 --> 00:04:37,876 [Panting] 73 00:04:37,945 --> 00:04:40,545 Would you mind not breathing directly into my mouth? 74 00:04:42,782 --> 00:04:46,618 No thoughts on that? You're not gonna say anything? 75 00:04:46,687 --> 00:04:49,588 You're just gonna stare at me? That's what you're bringing to the table. 76 00:04:49,656 --> 00:04:54,359 That's great. I'm gonna... Could you excuse me? 77 00:04:54,428 --> 00:04:57,795 Excuse me. Just for a second. Thank you. Okay. 78 00:04:57,864 --> 00:05:00,598 Excuse... Excuse me. 79 00:05:02,436 --> 00:05:04,068 Sir. Goddamn. 80 00:05:04,137 --> 00:05:06,705 Thanks. I'm just gonna... Excuse me. 81 00:05:06,774 --> 00:05:09,174 Excuse me. I'm just gonna... Okay. 82 00:05:09,242 --> 00:05:11,442 Of course, let me do it. 83 00:05:12,813 --> 00:05:14,546 Thanks. 84 00:05:14,614 --> 00:05:19,817 Hi. Oh, my God. It's a freak show back there. 85 00:05:19,886 --> 00:05:22,854 Ma'am, I'm gonna need for you to step behind the line. Yeah, look. 86 00:05:22,922 --> 00:05:24,900 As you can probably tell, I'm not really a "bus person." 87 00:05:24,924 --> 00:05:28,993 It's just a couple of dicks destroyed my car and forced me to lower myself to this. 88 00:05:29,062 --> 00:05:31,763 So, if you could just cut me some slack because... 89 00:05:31,831 --> 00:05:33,998 I don't know if you've been back there, but animals. 90 00:05:34,067 --> 00:05:36,534 You're touching me. This isn't weird for you? 91 00:05:36,603 --> 00:05:39,249 Ma'am, either you get behind the line or your ride ends here. 92 00:05:39,273 --> 00:05:41,313 I'm behind the line. You're on the line. 93 00:05:41,341 --> 00:05:43,941 On the line, behind the line, who cares? 94 00:05:44,010 --> 00:05:46,255 That's it. I'm pulling the bus over. No, no, no, no, no, no, no! 95 00:05:46,279 --> 00:05:49,580 Goddamn it! Don't pull the bus over. Really? 96 00:05:49,649 --> 00:05:51,216 Okay, fine. You know what? 97 00:05:51,285 --> 00:05:53,863 I will go back behind the line with the rest of the filthy degenerates. 98 00:05:53,887 --> 00:05:58,190 But I am not happy about it, lady. Excuse me! 99 00:05:58,258 --> 00:06:00,591 Oh, my God. Really? Oh, my God. 100 00:06:00,660 --> 00:06:02,727 Oh, no. You stay put. I'll get it. 101 00:06:02,796 --> 00:06:07,765 I'm on the floor of a bus. On the floor of a filthy bus. Excuse me for just a second! 102 00:06:07,834 --> 00:06:11,503 Damn it. I can't believe Dee finally caught on and canceled her credit card. 103 00:06:11,571 --> 00:06:14,305 This is really not good, dude. Now we don't have any beans. 104 00:06:14,374 --> 00:06:16,619 We don't have any beer. We're shit out of luck. Tell you what. 105 00:06:16,643 --> 00:06:19,310 We'll get back to the bar, get beer there. At least we'll have that. 106 00:06:19,379 --> 00:06:21,946 That's not a bad idea. In the meantime, I need a popper. 107 00:06:22,015 --> 00:06:25,427 I gotta get my head straight. I got bad news on the popper front. This is the last one. 108 00:06:25,451 --> 00:06:26,829 Shit. Really? Yeah. 109 00:06:26,853 --> 00:06:30,755 All right. Well, I think I should get it. No. 110 00:06:30,824 --> 00:06:32,623 I gotta... Not going to happen. 111 00:06:32,692 --> 00:06:35,004 Can I just have it? Can I just have it? Bro. 112 00:06:35,028 --> 00:06:37,006 Will you let me do the poppers? I just want it. 113 00:06:37,030 --> 00:06:40,298 I just need it, dude. Will you let me be the popper person? 114 00:06:40,366 --> 00:06:43,334 Give me the popper, dude! I need that popper! 115 00:06:43,403 --> 00:06:45,503 I gotta have the popper! 116 00:06:48,742 --> 00:06:51,776 Oh, you son of a bitches! Hey, look out! 117 00:06:51,845 --> 00:06:53,511 Look out! 118 00:06:53,580 --> 00:06:55,780 Hey! Hey! 119 00:06:55,849 --> 00:06:57,593 [Banging Window] Hey, you jerks! 120 00:06:57,617 --> 00:07:00,351 Goddamn it! Move out of the way! 121 00:07:00,420 --> 00:07:02,687 Hey, no! Stop the bus! Stop the bus! 122 00:07:02,756 --> 00:07:05,123 [Woman] Shut up, stupid! You shut up, bitch! 123 00:07:05,191 --> 00:07:07,358 Stop the bus! I need... 124 00:07:07,427 --> 00:07:11,362 Sir. Sir. I need to pull the cord to get off the bus. This is my stop. 125 00:07:11,431 --> 00:07:14,510 You're in my way. Can you get out of the way so I can pull the cord? 126 00:07:14,534 --> 00:07:17,747 I'll get out of your way as soon as I get off... Oh, my God. What is wrong with you? 127 00:07:17,771 --> 00:07:20,505 Goddamn it, you bitches! 128 00:07:24,144 --> 00:07:26,812 [Gasps] 129 00:07:30,017 --> 00:07:32,316 I hate the bus. 130 00:07:39,559 --> 00:07:42,293 Good-bye, Mac's shit. Good-bye, Mac's shit. 131 00:07:42,361 --> 00:07:45,997 Good-bye, Mac's shit. Good-bye, Mac... 132 00:07:46,066 --> 00:07:48,700 Come on, dude. When were you ever gonna use nunchakus? 133 00:07:48,768 --> 00:07:52,837 Are you kidding me? Jesus Christ. [Knocks] 134 00:07:52,906 --> 00:07:55,439 Uh, yeah. Hang on one second. 135 00:07:57,176 --> 00:07:59,644 All right. 136 00:07:59,713 --> 00:08:01,879 Yeah, it's perfect. 137 00:08:01,948 --> 00:08:03,581 Pow. Hello. Oh. 138 00:08:03,650 --> 00:08:06,017 Uh, hi. Um, can I help you? 139 00:08:06,086 --> 00:08:09,232 [German Accent] You're looking for a roommate, right? 140 00:08:09,256 --> 00:08:12,457 Uh, yeah. Yeah, I was looking for two, actually. Female? 141 00:08:12,525 --> 00:08:14,826 I believe I was pretty clear in the ad here. 142 00:08:14,895 --> 00:08:17,829 "Male, 30, looking for Three's Company type deal. 143 00:08:17,898 --> 00:08:20,418 Did Odd Couple thing for past decade. Looking for something new." 144 00:08:20,466 --> 00:08:22,679 Yeah. I did the Three's Company thing once. Oh, yeah? 145 00:08:22,703 --> 00:08:25,681 It was pretty cool, for like a week. And then I banged one of them. 146 00:08:25,705 --> 00:08:27,839 Oh. Nice. Not nice. 147 00:08:27,908 --> 00:08:30,853 Do you know what this is like, banging a chick that you live with? 148 00:08:30,877 --> 00:08:32,988 It's terrible, man. Bah-bah-bah. 149 00:08:33,012 --> 00:08:35,892 Every day you have to deal with this. Bah-bah-bah-bah-bah. 150 00:08:35,916 --> 00:08:38,756 [Spits] "Get out, lady." Hmm, yeah. Yeah. 151 00:08:38,818 --> 00:08:41,130 Wow, yeah. I guess I never really thought about that before. 152 00:08:41,154 --> 00:08:44,288 You know, you're much smarter than my old roommate. 153 00:08:44,357 --> 00:08:47,125 Yeah, look. I'm gonna be up front with you. 154 00:08:47,194 --> 00:08:50,295 I run with a pretty wild crew. 155 00:08:50,364 --> 00:08:53,064 There's probably gonna be chicks over here, like, all the time. 156 00:08:53,133 --> 00:08:56,033 Yeah? I'm into some pretty crazy shit. 157 00:08:56,102 --> 00:08:57,935 [Laughs] Here's the best part. 158 00:08:58,004 --> 00:08:59,983 I don't even know most of their names. Oh. 159 00:09:00,007 --> 00:09:03,141 Mm-mmm. Yes, it's like... Wow, yeah. 160 00:09:03,209 --> 00:09:06,322 I've been trying to get into the anonymous sex thing lately. Oh, yeah? 161 00:09:06,346 --> 00:09:08,913 Now are you, uh, European? 162 00:09:08,981 --> 00:09:11,449 Oh, I'm sorry. What gave it away? 163 00:09:11,518 --> 00:09:12,884 [Both Laugh] 164 00:09:12,953 --> 00:09:15,453 Nice. Yeah, well... You know, 165 00:09:15,522 --> 00:09:18,723 I could probably consider like a Perfect Strangers type of deal. 166 00:09:18,791 --> 00:09:20,792 Hmm? Look. 167 00:09:20,861 --> 00:09:23,341 I like this by the way. This is a sweet duster. 168 00:09:30,804 --> 00:09:33,839 First he doesn't burn the duster, and now he's looking for new roommates? 169 00:09:33,907 --> 00:09:35,941 Why did you want to burn that duster anyway? 170 00:09:36,009 --> 00:09:38,454 Because he always wears it with no shirt and a shit load of cologne. 171 00:09:38,478 --> 00:09:40,323 - It's totally ruined. - Hello, bitches! 172 00:09:40,347 --> 00:09:42,080 Jesus Christ, Dee! Whoa! 173 00:09:42,148 --> 00:09:44,227 You scared the shit out of me. I almost dropped all my beer. 174 00:09:44,251 --> 00:09:47,163 I knew you two weren't dead. What are you doing popping out of our tent? 175 00:09:47,187 --> 00:09:49,587 Not cool, Dee! Oh, not cool? 176 00:09:49,656 --> 00:09:52,424 I'll tell you what's not cool. Crashing my car into a building, 177 00:09:52,493 --> 00:09:54,003 exploding a grenade inside of it, 178 00:09:54,027 --> 00:09:57,173 and then convincing your friends and your family that you're dead. 179 00:09:57,197 --> 00:10:00,632 That's one of the cooler things you could ever do. Unbelievably cool. 180 00:10:00,701 --> 00:10:03,568 I suggest you try it. Cooler than I originally thought it was. 181 00:10:03,637 --> 00:10:06,349 I don't know why you're up here doing whatever. And I don't care. 182 00:10:06,373 --> 00:10:09,285 What I do care about is my 1997 Dodge Neon. So here's the deal. 183 00:10:09,309 --> 00:10:13,111 You two monkeys are going get me a new 1997 Dodge Neon. 184 00:10:13,180 --> 00:10:15,592 Or I'm going to tell Frank and Dennis that you faked your own deaths... 185 00:10:15,616 --> 00:10:17,661 and you're hiding up on the roof. 186 00:10:17,685 --> 00:10:21,853 Now you're just talking crazy. You can't buy a new 1997 Dodge Neon. 187 00:10:21,922 --> 00:10:24,055 You can't buy a new one unless you had a time machine. 188 00:10:24,124 --> 00:10:25,701 New to me. Dee, you got bigger problems. 189 00:10:25,725 --> 00:10:28,538 Because my dad just got out of jail, and he's coming to kill you. 190 00:10:28,562 --> 00:10:30,862 What? Me? Are you sure? Yeah. 191 00:10:30,931 --> 00:10:33,810 Kill you, kill us, kill everybody really. He's gonna kill everyone. 192 00:10:33,834 --> 00:10:36,412 Why would you not tell me this news earlier? Oh, my God. 193 00:10:36,436 --> 00:10:40,071 Get off our case, Dee. What's done is done. Mac and I are hobo drifters now. 194 00:10:40,140 --> 00:10:43,508 - We don't dwell on the past. - Hobo drifters live in the present. 195 00:10:43,577 --> 00:10:47,212 If you really want to get back at Frank and Dennis, you gotta fake your own death. 196 00:10:47,281 --> 00:10:50,615 I don't want to get back at Frank and Dennis! I want to get back at you two! 197 00:10:50,684 --> 00:10:53,719 Really? Is that what your plan was? Yes! 198 00:10:53,787 --> 00:10:55,765 I tuned out during the whole tirade. 199 00:10:55,789 --> 00:10:58,134 The 1997 Dodge Neon thing... It threw you for a loop? 200 00:10:58,158 --> 00:11:00,370 No, come on! I tell you what. Here's the plan. 201 00:11:00,394 --> 00:11:02,372 Why don't you fake your own death like us? Yes. 202 00:11:02,396 --> 00:11:04,474 It really is the only thing you can do now 'cause you're in this too deep. 203 00:11:04,498 --> 00:11:07,231 Look, you want to die? Okay. 204 00:11:07,300 --> 00:11:10,302 Now, what's your bean situation? 205 00:11:10,370 --> 00:11:13,238 Yeah. You got some beans on you? Or what's up? 206 00:11:23,851 --> 00:11:25,851 Good-bye, Son. 207 00:11:31,492 --> 00:11:33,558 [Chuckles] 208 00:11:36,062 --> 00:11:39,197 ♪♪ [Dance Rock] 209 00:11:39,265 --> 00:11:42,533 Hey, Jan. Oh, man, I gotta tell you, this is awesome. 210 00:11:42,603 --> 00:11:44,847 It's making me forget that Mac ever even died. Oh, yeah. 211 00:11:44,871 --> 00:11:47,639 Just relax, roommate. I'm gonna relax. 212 00:11:47,708 --> 00:11:50,920 I'm gonna relax all over the place in a second. [Knocks] 213 00:11:50,944 --> 00:11:52,677 What? 214 00:11:52,746 --> 00:11:55,279 Oh, shit. Jan? [Knocks] 215 00:11:55,348 --> 00:11:57,415 All righty. I gotta get this. 216 00:11:59,285 --> 00:12:01,097 Hey, Dennis. Really? What do you want? 217 00:12:01,121 --> 00:12:04,167 Wanted to let you know I was gonna go for a quick jog in Fairmont Park by myself. 218 00:12:04,191 --> 00:12:06,491 Great. Okay. Have fun. It's kind of dangerous. 219 00:12:06,560 --> 00:12:09,238 I got it, Dee. Go jogging! I'm not wearing anything reflective. 220 00:12:09,262 --> 00:12:11,741 What does it have to do with me? Just go jog! Just me out there... 221 00:12:11,765 --> 00:12:15,099 in the middle of the night by myself. Goddamn it! 222 00:12:15,168 --> 00:12:18,936 Sorry about her. She's a bag lady. I hate her. 223 00:12:19,005 --> 00:12:22,206 Whoa, Dennis! Which one do you want first, huh? 224 00:12:22,275 --> 00:12:24,642 Greta or Sasha? Oh, shit! 225 00:12:24,711 --> 00:12:28,079 Why'd you do that, bro? Come here, man. What did I do? 226 00:12:28,148 --> 00:12:31,883 You said their names. Oh, come on, man. That kills it for me. 227 00:12:31,952 --> 00:12:33,885 Look, bro. Can I be honest with you? 228 00:12:33,953 --> 00:12:36,733 This is great, but I was really hoping for more of like... 229 00:12:36,757 --> 00:12:40,258 an anything-goes, crazy, European, sex-party kind of a thing. 230 00:12:40,327 --> 00:12:42,960 Something a little kinkier? Kinky? Yeah. 231 00:12:43,029 --> 00:12:45,430 Oh, yeah. Kinky. Yeah, yeah, I like this. 232 00:12:45,499 --> 00:12:47,532 You like this. We both, we like this. 233 00:12:47,601 --> 00:12:50,735 Oh, oh! Yeah, let me make some calls. 234 00:12:50,804 --> 00:12:52,548 You think you can put something like that together? 235 00:12:52,572 --> 00:12:54,817 Of course I can. I'm European. Oh, man. 236 00:12:54,841 --> 00:12:56,207 Huh? Oh! 237 00:12:56,276 --> 00:12:58,310 That's... [Hissing] 238 00:12:58,378 --> 00:13:00,511 [Both Laughing] 239 00:13:00,580 --> 00:13:02,514 Wow. Yeah. 240 00:13:02,583 --> 00:13:05,095 Looks like he's got a lot of new friends. Yes, I can see that. 241 00:13:05,119 --> 00:13:07,330 Some of them are really pretty girls. Yes, they are very pretty. 242 00:13:07,354 --> 00:13:10,422 Wow, that's tough, man. That's a tough thing to see, huh? 243 00:13:10,491 --> 00:13:14,125 Shut up, dude. I'll bet you Frank is throwing a party too. 244 00:13:14,194 --> 00:13:17,128 It's your turn to take the bedpan out tonight. 245 00:13:17,197 --> 00:13:20,665 [Imitating Charlie] No, no, Frank! I did it last time! 246 00:13:20,734 --> 00:13:23,334 No, Charlie. I got up in the middle of the night... 247 00:13:23,403 --> 00:13:26,538 and I walked down the hallway with the bedpan. 248 00:13:26,607 --> 00:13:28,973 [Imitating Charlie] All right, Frank! I'll do it! 249 00:13:29,042 --> 00:13:33,111 Only because I like you so much! 250 00:13:33,180 --> 00:13:35,880 [Crying] I like you, too, Charlie. 251 00:13:35,949 --> 00:13:41,386 I like you, too, new Charlie. New Charlie. 252 00:13:45,259 --> 00:13:48,593 You know what, man? I'm kicking it up a notch. We're haunting these bitches. 253 00:13:48,662 --> 00:13:50,940 - Haunting's cool, man. - Boom! Coming back from the grave, bitch. 254 00:13:50,964 --> 00:13:54,132 That's cool. What is this? What are you doing? Like Poltergeist or something? 255 00:13:54,201 --> 00:13:56,812 Awesome, right? Craig T. Nelson! No, not awesome. 256 00:13:56,836 --> 00:13:59,382 Craig T. Nelson is the best, dude. But Poltergeist? [Blows Raspberry] 257 00:13:59,406 --> 00:14:00,983 Why? It's not scary. 258 00:14:01,007 --> 00:14:03,542 It's all about psychological damage. Big deal. 259 00:14:03,610 --> 00:14:05,944 Look at me. Psychological damage up to here. 260 00:14:06,012 --> 00:14:09,947 Doesn't do anything for me. Physical damage, that's what's gonna irritate people. 261 00:14:10,016 --> 00:14:13,551 What do you suggest? If anything, maybe we tie some knives to our fingers, 262 00:14:13,619 --> 00:14:16,221 and we get a little more serious about this whole murder thing. 263 00:14:16,289 --> 00:14:19,825 Haunting. We're gonna haunt. Haunting! I was thinking "dead." 264 00:14:19,893 --> 00:14:23,828 You guys! I'm so happy to see you! Oh, God! I had the weirdest night! 265 00:14:23,897 --> 00:14:27,832 It was crazy! As soon as I left Dennis's place, I realized I don't have a car. 266 00:14:27,901 --> 00:14:30,580 So I do have to run home through the park in the middle of the night. 267 00:14:30,604 --> 00:14:33,571 So I'm on Spring Garden Street and this big car full of gangbangers... 268 00:14:33,640 --> 00:14:36,252 Gangbangers, that is an awesome story, Dee! That's the end of it, right? 269 00:14:36,276 --> 00:14:38,421 Charlie and I are right in the middle of something. 270 00:14:38,445 --> 00:14:40,823 We're gonna put some knives on our fingers and start murdering people. 271 00:14:40,847 --> 00:14:42,659 - Haunting people. We're gonna haunt people. - Whatever. 272 00:14:42,683 --> 00:14:45,128 - You're gonna do like a Poltergeist thing. - Shh! 273 00:14:45,152 --> 00:14:46,918 [People Laughing] It's Dennis. 274 00:14:46,987 --> 00:14:49,453 That's Dennis. Back office. 275 00:14:49,522 --> 00:14:52,056 - [Dennis] All right! - Oh, yeah. 276 00:14:52,125 --> 00:14:54,492 This is wunderbar! Ladies! 277 00:14:54,561 --> 00:14:56,894 [Dennis] Pop 'em off! Start poppin' 'em off! 278 00:14:56,963 --> 00:15:01,098 I love it, I love it. Hey, feel free to be free. No American judgments here. 279 00:15:01,167 --> 00:15:04,135 The only rule is don't tell me your names. 280 00:15:04,204 --> 00:15:06,538 I don't want to know your names, okay? 281 00:15:06,606 --> 00:15:10,742 [Imitating Charlie] Hi, I'm Charlie. Oh, I love these girls! 282 00:15:10,811 --> 00:15:13,889 Frank! What are you doing, man? You're freaking the girls out with this mannequin. 283 00:15:13,913 --> 00:15:18,016 Get rid of it! Dennis, these girls are German. 284 00:15:18,084 --> 00:15:19,684 German! 285 00:15:19,753 --> 00:15:22,353 [Imitating Charlie] We're gonna have demented sex, right, Frank? 286 00:15:22,422 --> 00:15:25,356 - Yeah! - ♪♪ [Dance Rock] 287 00:15:25,425 --> 00:15:27,637 That is the greatest party I've ever seen. These sons of bitches! 288 00:15:27,661 --> 00:15:31,662 Is he gonna take that stupid little mannequin everywhere? That is freaking me out! 289 00:15:31,731 --> 00:15:36,067 They're hanging out with half-naked ladies and I just ran and sweated for nothing? 290 00:15:36,136 --> 00:15:38,803 I don't sound like that. Goddamn it! Get past it! 291 00:15:38,872 --> 00:15:41,117 Who cares about the mannequin? I care about the mannequin! 292 00:15:41,141 --> 00:15:42,985 I look like a jerk in front of those girls. 293 00:15:43,009 --> 00:15:44,987 I'm putting an end to this right now. Screw your dad. 294 00:15:45,011 --> 00:15:47,189 Let him eat our asses. Let him eat my butt into smithereens. 295 00:15:47,213 --> 00:15:50,181 I'm ending this. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 296 00:15:50,250 --> 00:15:52,616 Let's not be rash. I mean, come on. 297 00:15:52,685 --> 00:15:55,319 If we're not gonna haunt them, we should have a little fun, right? 298 00:15:55,388 --> 00:15:57,321 Let's scare the shit out of them. Yeah. 299 00:15:57,390 --> 00:16:01,091 - We gotta make an entrance. - Oh, let's scare the shit out of them. 300 00:16:01,160 --> 00:16:04,162 ♪♪ [Continues] 301 00:16:06,933 --> 00:16:10,569 Dennis! Jan, this is what I want, man. 302 00:16:10,637 --> 00:16:13,738 You've given me what I want! Ja. Shh, shh. 303 00:16:13,807 --> 00:16:17,442 Look, I have this very kinky surprise for you, my friend. Oh, yeah? 304 00:16:17,511 --> 00:16:22,447 Yeah. I've arranged for you to use... the glory hole! 305 00:16:22,516 --> 00:16:25,617 [Laughs] I forgot about the glory hole. Ja. Ja, ja, ja! 306 00:16:25,686 --> 00:16:27,664 I've just sent someone in there now. Yeah? 307 00:16:27,688 --> 00:16:31,989 Totally anonymous. Uh-oh, uh-oh, uh-oh, oh! 308 00:16:32,058 --> 00:16:35,427 Jan, there are no words, man. 309 00:16:37,497 --> 00:16:40,932 That's right. I'm the boss. But I'm a good boss. 310 00:16:41,001 --> 00:16:43,535 And I'm gonna allow you to watch. [Door Opens] 311 00:16:43,603 --> 00:16:45,537 [Imitating Charlie] Okay, Frank, I... 312 00:16:45,605 --> 00:16:49,306 [Door Closes] Shh! Somebody's coming. 313 00:16:49,375 --> 00:16:54,879 Any minute now, the German broad is gonna knock on that wall, 314 00:16:54,948 --> 00:16:57,982 which is my signal to go in my pants, 315 00:16:58,051 --> 00:17:01,586 take out my penis, and stick it through the hole. 316 00:17:01,655 --> 00:17:04,388 [Laughs] Then she can go to town! 317 00:17:04,457 --> 00:17:07,992 [Dennis] Hey, honey. You want to take care of this monster for me or what? 318 00:17:08,061 --> 00:17:12,329 There's no way I can picture that is a girl. Frank? 319 00:17:12,398 --> 00:17:15,432 - Dennis! - What the hell are you doing here, man? 320 00:17:15,501 --> 00:17:18,269 Jan sent me! Jan sent me too! 321 00:17:18,338 --> 00:17:21,906 - This is bad. - Everybody out! 322 00:17:21,974 --> 00:17:24,975 There has been a major miscommunication! 323 00:17:25,044 --> 00:17:29,447 Get your European, sex, freaky asses out of the bar. Let's go. 324 00:17:29,516 --> 00:17:32,383 Come on. Come on. Move it. Move it. That's right. 325 00:17:32,452 --> 00:17:35,063 Let's go, ladies. Let's go, let's go, let's go. Get out! 326 00:17:35,087 --> 00:17:37,800 Get out! Get out! Get out! Get out! Hey, you, too, Jan. 327 00:17:37,824 --> 00:17:40,358 Hey, beat it! What did I do? 328 00:17:40,427 --> 00:17:43,895 What did you do? Jan, you were gonna have him glory hole me! 329 00:17:43,964 --> 00:17:46,364 Ja. Yeah, my ass! Get out of here! 330 00:17:46,432 --> 00:17:48,945 Are you kidding me? You sex freak! You Americans are so uptight! 331 00:17:48,969 --> 00:17:52,236 You ruined our glory hole. Beat it. And shut the door. 332 00:17:52,305 --> 00:17:55,025 Sick freak. You didn't know anything about that? Weirdo. What? 333 00:17:56,476 --> 00:17:59,844 Kaboom! Surprise, bitches! 334 00:17:59,913 --> 00:18:02,780 We're alive! And it's blowing your minds right now! 335 00:18:02,849 --> 00:18:05,015 [Cackling] 336 00:18:05,084 --> 00:18:08,452 It is not blowing our minds at all. I knew you guys were alive. 337 00:18:08,521 --> 00:18:12,056 - [Mac, Dennis] Huh? - I knew you guys were alive, okay? 338 00:18:12,125 --> 00:18:15,459 - I figured it out right before the funeral. - How? 339 00:18:15,528 --> 00:18:18,807 I could hear you guys rustling around in the vents. You were speaking at full volume. 340 00:18:18,831 --> 00:18:22,434 Did you think you were being crafty? I could see you staring at me through the window! 341 00:18:22,502 --> 00:18:24,903 I can see through my windows. I wanted to piss you off. 342 00:18:24,971 --> 00:18:26,882 What about me? Did you want to piss me off? 343 00:18:26,906 --> 00:18:29,874 Uh, you, I thought might've actually been murdered. 344 00:18:29,943 --> 00:18:32,655 That's what I thought. So hold on a second. Frank, you knew too? 345 00:18:32,679 --> 00:18:35,313 Yeah. I knew. 346 00:18:37,617 --> 00:18:43,287 And some of the stuff you've been doing with this mannequin here, that's, like, um... 347 00:18:43,356 --> 00:18:45,757 To teach me a lesson, or... 348 00:18:45,825 --> 00:18:47,659 Yeah. 349 00:18:50,230 --> 00:18:52,741 Did I see you bang that thing? All right, you know what? 350 00:18:52,765 --> 00:18:56,934 Why were you guys pretending that you were dead anyway? That's a messed-up thing to do. 351 00:18:57,003 --> 00:18:59,615 My dad got out on parole and he's coming to kill me and Charlie. 352 00:18:59,639 --> 00:19:02,840 You got a letter the other day. He sent a letter. 353 00:19:02,909 --> 00:19:05,721 - Who sent a letter? - I got it. I got it. It was sent to the bar. 354 00:19:05,745 --> 00:19:10,581 "Dear Son, I asked you to leave me be." Yada, yada, yada. 355 00:19:10,650 --> 00:19:15,319 "Forced me to do something that I hoped I'd never have to do." Oh, yeah. Here we go. 356 00:19:15,388 --> 00:19:18,723 "I just got out of prison and I'm heading to Tijuana. 357 00:19:18,792 --> 00:19:23,260 "I wanted to get as far away from you as I could so that I could learn how to forgive you. 358 00:19:23,329 --> 00:19:27,398 "Please do not try to contact me ever. 359 00:19:27,467 --> 00:19:29,712 "I promise that I'm not gonna hurt you. Love, Dad. 360 00:19:29,736 --> 00:19:31,669 P.S. I still love you." 361 00:19:31,738 --> 00:19:35,039 Hmm. 362 00:19:35,108 --> 00:19:37,642 Oops. [Both Laugh] 363 00:19:37,710 --> 00:19:39,644 Because we... This whole thing... 364 00:19:39,712 --> 00:19:42,413 - We didn't have to do all the... - Yeah, yeah. 365 00:19:42,482 --> 00:19:44,782 Sorry about your car, Dee. 366 00:19:46,252 --> 00:19:49,721 ♪♪ [People Singing In Spanish] 367 00:19:58,732 --> 00:20:02,734 ♪♪ [Continues] 368 00:20:25,759 --> 00:20:29,193 ♪♪ [Continues] 369 00:20:35,268 --> 00:20:38,202 [Voices Speaking Backwards] 32700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.