All language subtitles for In Time With You E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,520 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 2 00:00:04,520 --> 00:00:09,130 ♫ It resonates in my heart ♫ 3 00:00:09,130 --> 00:00:13,870 ♫ The words I secretly store ♫ 4 00:00:13,870 --> 00:00:20,970 ♫ Whenever I'm absent-minded, I smile because I think of you ♫ 5 00:00:23,190 --> 00:00:27,850 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 6 00:00:27,850 --> 00:00:32,490 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 7 00:00:32,490 --> 00:00:34,590 ♫ I’m really forcing myself ♫ 8 00:00:34,590 --> 00:00:38,990 ♫ Each time I’m with you ♫ 9 00:00:40,680 --> 00:00:46,230 ♫ It’s because I’m only… ♫ 10 00:00:46,230 --> 00:00:49,940 ♫ A friend that you trust ♫ 11 00:00:49,940 --> 00:00:55,490 ♫ I can only secretly watch ♫ 12 00:00:55,490 --> 00:01:00,410 ♫ While you love someone else ♫ 13 00:01:00,410 --> 00:01:04,300 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 14 00:01:04,300 --> 00:01:09,030 ♫ The truth that I love you ♫ 15 00:01:09,030 --> 00:01:14,120 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 16 00:01:14,120 --> 00:01:19,160 ♫ Thanks of you as something more than that? ♫ 17 00:01:19,160 --> 00:01:22,960 ♫ I'll wait for the day you want me ♫ 18 00:01:22,960 --> 00:01:27,630 ♫ It may be an extremely long dream ♫ 19 00:01:27,630 --> 00:01:30,159 ♫ But that word ♫ 20 00:01:30,159 --> 00:01:32,765 "Episode 9" 21 00:01:33,800 --> 00:01:41,980 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 22 00:01:43,920 --> 00:01:45,159 Hello? 23 00:01:45,159 --> 00:01:46,392 Hey. 24 00:01:46,392 --> 00:01:49,933 Is your boss a very competitive person? 25 00:01:49,933 --> 00:01:52,491 Pardon me, but who is this? 26 00:01:52,491 --> 00:01:54,680 How many times has the lady already rejected him? 27 00:01:54,680 --> 00:01:57,562 Your boss is still brazen enough to persistently pursue her. 28 00:01:59,640 --> 00:02:01,719 I'm not really sure about that, either. 29 00:02:01,719 --> 00:02:03,759 Because that's my boss' personal matter. 30 00:02:03,759 --> 00:02:06,367 My job is to act according to my boss's orders. 31 00:02:06,367 --> 00:02:08,988 I'm in no position to make any comments. 32 00:02:08,988 --> 00:02:14,242 Actually... isn't your job not that different from mine? 33 00:02:14,242 --> 00:02:15,720 Hey! You! 34 00:02:15,720 --> 00:02:19,031 Sorry, but I happen to have work I still need to do. 35 00:02:19,031 --> 00:02:23,331 As for you...you should probably go do the job you're supposed to do. 36 00:02:43,540 --> 00:02:46,180 The flowers have been delivered to Ms. Pim. 37 00:02:46,180 --> 00:02:48,128 I know that already. 38 00:02:48,128 --> 00:02:49,655 Oh, Neesa...let me ask you something. 39 00:02:49,655 --> 00:02:51,280 Yes? 40 00:02:52,096 --> 00:02:55,680 Let's say you're my girlfriend... 41 00:02:55,680 --> 00:03:00,300 And... I wanted to make you feel extremely happy... 42 00:03:01,157 --> 00:03:03,397 What would you want me to do? 43 00:03:07,448 --> 00:03:10,208 Help me think about it. 44 00:03:11,360 --> 00:03:13,680 I want to make up with Pim. 45 00:03:15,480 --> 00:03:19,620 Then...let me think on it. 46 00:03:32,940 --> 00:03:35,360 (Bangkok Airline) 47 00:03:37,222 --> 00:03:39,942 Do you like football? Which team do you like? 48 00:03:39,942 --> 00:03:42,159 I don't like watching football. I like watching basketball. 49 00:03:42,159 --> 00:03:44,160 Basketball? Alright. 50 00:03:46,270 --> 00:03:47,620 Then... 51 00:03:47,620 --> 00:03:50,283 What about color? Is it blue? 52 00:03:50,283 --> 00:03:52,372 It's actually brown. 53 00:03:52,372 --> 00:03:56,060 Ah, okay. Brown. 54 00:03:59,120 --> 00:04:02,340 How about food? What do you like? 55 00:04:03,064 --> 00:04:07,224 Truthfully...I can eat just about anything. 56 00:04:07,820 --> 00:04:11,480 That can't be! There must be something that you like. 57 00:04:12,540 --> 00:04:15,480 Well...then... 58 00:04:15,480 --> 00:04:18,140 How about spaghetti, then? 59 00:04:18,140 --> 00:04:20,240 How about fruits? 60 00:04:21,800 --> 00:04:23,580 I like mangoes. 61 00:04:23,580 --> 00:04:25,652 Raw or ripe ones? 62 00:04:25,652 --> 00:04:27,719 Ripe mangoes, the okrung kind. [T/N: Okrung is a Asian variety of mango popular in Thailand] 63 00:04:27,719 --> 00:04:31,319 As for desserts, I like eating Thai desserts. I don't like eating cakes. 64 00:04:31,319 --> 00:04:34,520 Are you satisfied now? Is there anything else you'd like to know? 65 00:04:42,956 --> 00:04:45,196 I want to know... 66 00:04:49,480 --> 00:04:51,420 Well... 67 00:04:51,420 --> 00:04:53,690 When was your first kiss? 68 00:04:54,238 --> 00:04:56,260 First kiss? 69 00:04:56,260 --> 00:04:57,809 When was it? 70 00:04:57,809 --> 00:05:00,290 Why can't I think of it? 71 00:05:03,040 --> 00:05:05,695 (But the last kiss that I remember...) 72 00:05:05,695 --> 00:05:08,316 (It must have been in that dream.) 73 00:05:23,820 --> 00:05:25,880 P'Pon? 74 00:05:25,880 --> 00:05:27,802 P'Pon? 75 00:05:28,388 --> 00:05:30,060 P'Pon? 76 00:05:30,060 --> 00:05:32,212 Are you still there? 77 00:05:32,212 --> 00:05:35,236 Hello? Yes, I'm listening. 78 00:05:35,236 --> 00:05:37,740 Why are you taking so long to think? 79 00:05:37,740 --> 00:05:41,460 Truthfully, people don't usually forget their first kiss, right? 80 00:05:42,495 --> 00:05:44,975 My boss just came by. If I happen to think of it, I'll call you and let you know. Alright? 81 00:05:44,975 --> 00:05:45,780 Is that okay? 82 00:05:45,780 --> 00:05:47,700 Okay. 83 00:05:59,324 --> 00:06:01,280 You already finished your work. You still haven't gone home yet, Pon? 84 00:06:01,280 --> 00:06:03,663 I was thinking of heading back in just a bit. 85 00:06:03,663 --> 00:06:05,679 It's good to be fired up like this. 86 00:06:05,679 --> 00:06:08,499 If you go overseas, your future will be bright, for sure. 87 00:06:08,500 --> 00:06:09,723 I'll get going. 88 00:06:09,724 --> 00:06:11,564 Goodbye. 89 00:06:22,260 --> 00:06:26,400 Are you off work yet? Let's go find something to eat. 90 00:06:26,400 --> 00:06:28,420 No, Pim. 91 00:06:28,420 --> 00:06:31,300 You can't be the third wheel. 92 00:06:41,960 --> 00:06:46,920 Hello, Mom? I'm going back for dinner this evening, alright? 93 00:06:46,920 --> 00:06:49,423 Alright. See you later. 94 00:06:57,660 --> 00:07:00,080 It's a pleasure to be working together. 95 00:07:00,080 --> 00:07:00,879 Yes. 96 00:07:00,879 --> 00:07:05,540 I'm the one who should be pleased to be investing with you. 97 00:07:05,540 --> 00:07:08,640 Well, I'll show you around. 98 00:07:08,640 --> 00:07:09,871 - Sure. - Alright. 99 00:07:09,871 --> 00:07:13,200 - Then, I'll excuse myself and leave first. - Sure. 100 00:07:13,200 --> 00:07:14,399 Waiter, can I get the check? 101 00:07:14,399 --> 00:07:15,739 That's alright. 102 00:07:15,739 --> 00:07:17,079 It's alright. 103 00:07:17,079 --> 00:07:20,100 - Thank you very much. - Yes, it's my pleasure. 104 00:07:21,496 --> 00:07:23,256 Goodbye. 105 00:07:25,420 --> 00:07:28,040 You were really amazing, Mr. Win. 106 00:07:31,520 --> 00:07:36,020 I knew it would be successful. 107 00:07:38,860 --> 00:07:43,180 Neesa, after this, are you rushing off anywhere? 108 00:07:43,180 --> 00:07:45,259 No. Why? 109 00:07:45,260 --> 00:07:48,020 Do you need me to do something? 110 00:07:48,020 --> 00:07:49,600 Yes. 111 00:08:00,980 --> 00:08:02,619 Mina, I'll be leaving first, alright? 112 00:08:02,619 --> 00:08:03,695 All right. 113 00:08:03,695 --> 00:08:05,336 Pim! 114 00:08:05,336 --> 00:08:06,562 Are you leaving already? 115 00:08:06,563 --> 00:08:07,747 Yes. 116 00:08:07,748 --> 00:08:09,728 Do you want go grab a meal together? 117 00:08:10,540 --> 00:08:15,380 I can't. I already told my mom that I'd be going back home for dinner. 118 00:08:16,260 --> 00:08:19,520 Then do you want to hitch a ride with me? I'm about to leave, too. 119 00:08:20,120 --> 00:08:21,940 Sure. 120 00:08:26,840 --> 00:08:28,640 What is it? 121 00:08:28,640 --> 00:08:30,260 Are you off work yet? 122 00:08:30,260 --> 00:08:32,640 I'm off already. Is something up? 123 00:08:32,640 --> 00:08:34,479 I'll meet you at the mall, alright? 124 00:08:34,479 --> 00:08:36,700 There's a little thing I need your help with. 125 00:08:37,384 --> 00:08:39,887 Sure. See you in a bit. 126 00:08:39,887 --> 00:08:41,608 See you. 127 00:08:50,232 --> 00:08:52,312 Let's go. 128 00:08:52,312 --> 00:08:54,759 Sorry, Nick. I don't think I'll be able to go back with you anymore. 129 00:08:54,759 --> 00:08:57,220 It happens that I have to go meet a friend. 130 00:08:58,860 --> 00:09:00,708 Are you going to see Mr. Mawin? 131 00:09:00,708 --> 00:09:03,288 What? Not at all! 132 00:09:03,288 --> 00:09:05,552 Then, I'll get going, okay? 133 00:09:07,140 --> 00:09:09,180 I'm leaving, On. 134 00:09:16,600 --> 00:09:19,220 This set is also pretty good, Mr. Win. 135 00:09:19,220 --> 00:09:21,160 Try smelling it. 136 00:09:24,380 --> 00:09:27,560 I think... it still doesn't really suit Pim very well. 137 00:09:49,369 --> 00:09:51,409 Then... 138 00:09:52,796 --> 00:09:54,696 Yes, I'll take this one. 139 00:09:56,359 --> 00:09:59,939 - Hello? - Hello, Pim? Where are you? 140 00:09:59,939 --> 00:10:02,628 Why do I have to tell you that? 141 00:10:02,628 --> 00:10:05,040 Pim, you're at the mall, right? 142 00:10:06,560 --> 00:10:08,443 Why would you know? 143 00:10:08,443 --> 00:10:15,134 And you're at the section that, like...sells perfumes, right? 144 00:10:16,660 --> 00:10:20,879 If you're just calling me to tell me where I am, I'll just hang up. 145 00:10:20,879 --> 00:10:23,400 Pim. 146 00:10:57,740 --> 00:10:59,860 Thank you. 147 00:11:06,490 --> 00:11:10,380 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 148 00:11:10,380 --> 00:11:13,460 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 149 00:11:31,690 --> 00:11:33,760 Thank you. 150 00:11:45,994 --> 00:11:49,534 Pim! How was it? Did you wait long? 151 00:11:49,534 --> 00:11:51,054 It wasn't long. 152 00:11:51,054 --> 00:11:51,994 Let's go, then. 153 00:11:51,994 --> 00:11:53,614 Let's go. 154 00:11:59,315 --> 00:12:02,035 Watch where you're going! 155 00:12:02,035 --> 00:12:04,407 I do have to apologize. 156 00:12:08,475 --> 00:12:10,815 Are you alright, Mr. Win? 157 00:12:21,984 --> 00:12:24,924 So are you going to go to Uncle Paasi's exhibition or not? 158 00:12:24,924 --> 00:12:28,059 I probably won't be able to go. I'm not free. 159 00:12:31,304 --> 00:12:33,029 This looks like it would be alright. 160 00:12:33,030 --> 00:12:35,310 Nan would probably like it since it's black. 161 00:12:35,310 --> 00:12:38,779 Take a good look at it. How does it suit Nan? 162 00:12:38,779 --> 00:12:40,363 This one. How about this? 163 00:12:40,364 --> 00:12:42,023 Well I don't know... 164 00:12:42,023 --> 00:12:44,591 If I knew, did you think I would have you help me pick? 165 00:12:44,591 --> 00:12:47,291 So why didn't you have your girlfriend help? 166 00:12:47,291 --> 00:12:51,524 You already know that Miki doesn't get my sister's sense of style. 167 00:12:51,524 --> 00:12:53,943 Come on. Help me pick one. 168 00:12:53,943 --> 00:12:56,788 - I'll buy you a meal. - I know. 169 00:13:02,339 --> 00:13:04,230 How about this? 170 00:13:09,084 --> 00:13:12,383 I don't know, either. I can't really tell. They just all look black, all the same to me. 171 00:13:12,383 --> 00:13:14,304 You choose I guess. 172 00:13:15,490 --> 00:13:17,530 This one, then. 173 00:13:18,324 --> 00:13:20,584 Well, it should be alright, right? 174 00:13:21,243 --> 00:13:24,353 Or should we just go with something really flashy? Like this. 175 00:13:24,353 --> 00:13:26,507 - Pon! Are you out of your mind? - The pink one. 176 00:13:26,507 --> 00:13:29,224 It's just like the first one you picked out right here! 177 00:13:29,224 --> 00:13:32,404 But you can just get Nan to wear it. Change her vibe. 178 00:13:32,404 --> 00:13:33,845 My mom would like it for sure. 179 00:13:33,846 --> 00:13:36,246 Your mom would like it, but Nan won't like it. 180 00:13:37,070 --> 00:13:38,970 [Cafe Noir] 181 00:13:38,970 --> 00:13:41,455 Eating until your stuffed, as usual. 182 00:13:41,455 --> 00:13:44,364 That's because you happened to order all of my favorites. 183 00:13:46,324 --> 00:13:49,204 "Incoming call, Miki" 184 00:13:54,731 --> 00:13:56,431 Hello? 185 00:13:56,431 --> 00:13:58,530 Did you figure it out? 186 00:13:59,250 --> 00:14:03,450 Figure it out? F-Figure out what? 187 00:14:04,704 --> 00:14:07,504 Right, about that. 188 00:14:07,504 --> 00:14:09,429 I'm sorry. 189 00:14:09,430 --> 00:14:11,930 I totally forgot to think about it. 190 00:14:11,930 --> 00:14:15,370 Where are you now? Aren't you working overtime? 191 00:14:15,370 --> 00:14:18,339 No, I'm out with Pim right now. 192 00:14:18,339 --> 00:14:22,195 It just happened that...my mom and Nan wanted Pim's help to buy something. 193 00:14:22,195 --> 00:14:25,075 I see. Alright. 194 00:14:25,075 --> 00:14:27,049 Oh, and about that... 195 00:14:27,049 --> 00:14:29,350 It was probably during the third year of junior high. 196 00:14:29,350 --> 00:14:31,564 What was that? 197 00:14:31,564 --> 00:14:34,190 Well, my first kiss. 198 00:14:34,190 --> 00:14:36,475 It should've been during my third year of junior high. 199 00:14:36,475 --> 00:14:38,509 Geez, P'Pon. 200 00:14:38,509 --> 00:14:40,590 Why so late? 201 00:14:40,590 --> 00:14:45,924 Hey. Mine happened during fifth grade of elementary school. 202 00:14:45,924 --> 00:14:48,192 But don't worry. 203 00:14:49,184 --> 00:14:51,324 My last kiss... 204 00:14:51,324 --> 00:14:54,070 will surely be yours. 205 00:14:54,070 --> 00:14:58,463 Okay, okay. Then...I'll excuse myself to finish eating, alright? 206 00:14:58,463 --> 00:15:00,544 Hold on. 207 00:15:00,544 --> 00:15:02,399 I have one more question. 208 00:15:02,399 --> 00:15:05,124 Wait, wait...there's more? 209 00:15:05,124 --> 00:15:08,190 Which part of your body do you like the most? 210 00:15:10,304 --> 00:15:12,849 I'm not sure. I've never thought about it. 211 00:15:12,849 --> 00:15:15,230 Give it a thought, then. 212 00:15:16,250 --> 00:15:20,382 I guess...I guess my ears, maybe? 213 00:15:20,382 --> 00:15:22,923 That's right. It's probably my ears. 214 00:15:22,923 --> 00:15:25,589 Then...I'll be sure to remember it! 215 00:15:25,589 --> 00:15:28,115 And whenever you get back home, please give me a call. Alright? 216 00:15:28,115 --> 00:15:30,115 Okay. Bye-bye. 217 00:15:39,544 --> 00:15:41,744 What are you looking at? 218 00:15:41,744 --> 00:15:44,264 Can you not pot pressure on me, too? 219 00:15:44,264 --> 00:15:45,791 Just the fact that I have to answer all these difficult questions 220 00:15:45,791 --> 00:15:49,171 that are already more difficult than Miki's exam questions is bad enough. 221 00:15:50,630 --> 00:15:53,050 She's seems pretty enthusiastic. 222 00:15:55,584 --> 00:15:57,844 You said something to her, didn't you? 223 00:15:57,844 --> 00:15:59,249 Not at all! 224 00:15:59,249 --> 00:16:02,203 I just...gave her a friendly reminder, 225 00:16:02,203 --> 00:16:05,263 that you and she still have a lot of things to learn about each other. 226 00:16:05,263 --> 00:16:06,444 Thanks so much for that. 227 00:16:06,444 --> 00:16:09,484 - Thanks for helping you? - Thanks for screwing me over. 228 00:16:11,640 --> 00:16:13,370 Oh, right! 229 00:16:13,370 --> 00:16:16,349 Your first kiss in the third year of junior high...who did you kiss? 230 00:16:16,349 --> 00:16:18,430 You've never mentioned it to me before! 231 00:16:18,430 --> 00:16:20,464 I don't know, either. 232 00:16:21,103 --> 00:16:22,489 I just had to answer something for now... 233 00:16:22,489 --> 00:16:25,569 If not, then it would never end. She just keeps asking. 234 00:16:27,548 --> 00:16:30,908 Hey! You like your ears? 235 00:16:30,908 --> 00:16:34,010 I don't even know what my ears look like. 236 00:16:38,764 --> 00:16:43,186 I think that...if you have sit and answer these kinds of questions, 237 00:16:43,186 --> 00:16:45,507 you guys might not make it through, huh? 238 00:17:09,830 --> 00:17:13,250 Mom! P'Pon! What do you think? 239 00:17:13,250 --> 00:17:15,490 It suits you. 240 00:17:15,490 --> 00:17:19,290 P'Pim really knows the likes of everyone in our family best, right? 241 00:17:19,290 --> 00:17:21,069 Of course she'd know. 242 00:17:21,069 --> 00:17:24,950 After all, they've been friends for such a long time. 243 00:17:24,950 --> 00:17:29,709 Oh, right, Son! So will Pim be going to Uncle Paasi's exhibition with us? 244 00:17:29,709 --> 00:17:32,594 The thing is, Pim isn't very interested in photography. 245 00:17:32,594 --> 00:17:34,409 But I'll ask her again, Mom. 246 00:17:34,409 --> 00:17:36,450 All right. 247 00:17:36,450 --> 00:17:39,839 It's not just P'Pim who knows our family best. 248 00:17:39,839 --> 00:17:42,763 P'Pon also knows P'Pim's likes just as well, too. 249 00:17:42,764 --> 00:17:44,904 Are you picking a fight? 250 00:17:44,904 --> 00:17:47,044 Can't I? 251 00:17:47,044 --> 00:17:49,504 If you didn't think anything of it... 252 00:17:50,296 --> 00:17:52,536 Or do you? 253 00:17:52,536 --> 00:17:54,446 I think I'll get going. 254 00:18:04,770 --> 00:18:08,750 ♫ I really want to tell the words in my heart ♫ 255 00:18:08,750 --> 00:18:14,560 ♫ Tell the truth that I love you ♫ 256 00:18:15,743 --> 00:18:17,283 This is really great. 257 00:18:17,283 --> 00:18:20,965 My beloved daughter said that she'd be coming home to eat with her mom! 258 00:18:20,965 --> 00:18:24,526 But she ended up eating out anyway. 259 00:18:24,526 --> 00:18:26,716 As for my son, he's also just as great! 260 00:18:26,716 --> 00:18:29,636 Once he made up with his wife, geez! He quickly grabbed her and went back home, 261 00:18:29,637 --> 00:18:31,662 leaving his mom here all alone! 262 00:18:31,662 --> 00:18:34,403 Come on, Mom. Don't be upset and sulk. 263 00:18:34,403 --> 00:18:37,422 At first... I actually was going to come home and eat with you! 264 00:18:37,422 --> 00:18:40,825 But it's because of that Thanapon, who you love so much, invited me out to eat. 265 00:18:40,825 --> 00:18:42,786 Just blame it on him. 266 00:18:43,597 --> 00:18:46,697 "Incoming call, Pon" See? There's the main culprit. 267 00:18:47,943 --> 00:18:49,903 Hello? 268 00:18:50,483 --> 00:18:53,857 Hey, my mom is in a bad mood because of you! 269 00:18:53,857 --> 00:18:56,298 You're a tattletale! 270 00:18:56,298 --> 00:18:57,798 He wants to talk to you. 271 00:18:57,800 --> 00:18:59,400 - I'm not talking! - He wants to talk to you. 272 00:18:59,500 --> 00:19:02,700 - I don't want to! - Then do you want me to hang up? 273 00:19:07,560 --> 00:19:09,280 Yes? 274 00:19:10,019 --> 00:19:12,559 Geez! What bad mood, Son? 275 00:19:12,559 --> 00:19:16,660 What would there be for me to be in a bad mood? Geez... 276 00:19:18,663 --> 00:19:20,683 Alright, dear. 277 00:19:21,363 --> 00:19:23,883 Yes, dear. 278 00:19:32,923 --> 00:19:34,862 I'm out with Pim now. 279 00:19:34,862 --> 00:19:39,343 It just happened that...my mom and Nan wanted Pim's help to buy something. 280 00:20:00,850 --> 00:20:02,760 (Maria Garden Restaurant) 281 00:20:04,543 --> 00:20:06,603 You're going to find a boyfriend for Pim? 282 00:20:06,603 --> 00:20:07,922 That's right. 283 00:20:07,922 --> 00:20:13,180 Because if P'Pim has a boyfriend, then we can go on a trip with the 4 of us, as two couples! 284 00:20:13,180 --> 00:20:15,404 Let's say, if we introduce her to someone, 285 00:20:15,405 --> 00:20:18,262 P'Pim would be able to meet someone nice! But if she looked for someone herself, 286 00:20:18,262 --> 00:20:21,183 she might end up being heartbroken. 287 00:20:23,483 --> 00:20:27,082 Well... if she's able to meet someone suitable, then that's okay. 288 00:20:27,082 --> 00:20:31,563 There are so many! Look! I made a list last night. 289 00:20:31,563 --> 00:20:37,683 There's Mr. Nappon, a co-pilot who just broke up with his girlfriend. 290 00:20:37,683 --> 00:20:39,963 And do you know him, Miki? 291 00:20:39,963 --> 00:20:42,103 I heard all the girls talk about him often! 292 00:20:42,103 --> 00:20:44,821 If you don't know him, then how do you know if he's right for Pim? 293 00:20:44,821 --> 00:20:49,202 Then...how about Mr. Tae? The HR head. He just had a divorce. 294 00:20:49,202 --> 00:20:52,503 That guy is almost 50 years old. There's no way Pim would want him. 295 00:20:54,403 --> 00:20:56,863 Then about Mr. Aek? 296 00:20:58,843 --> 00:21:02,054 He just gave me a wedding invitation yesterday. 297 00:21:02,054 --> 00:21:04,155 Mr. Nalatong? 298 00:21:06,043 --> 00:21:07,439 Mr. Pramot? 299 00:21:07,439 --> 00:21:09,720 I think that those kind of guys aren't Pim's type. 300 00:21:13,432 --> 00:21:16,232 Then how about introducing Mr. Thanapon to her? 301 00:21:20,320 --> 00:21:22,140 Miki. 302 00:21:30,840 --> 00:21:32,780 Miki. 303 00:21:33,705 --> 00:21:36,605 All this time, I had been wondering... 304 00:21:39,823 --> 00:21:42,223 whether we're really suitable for each other. 305 00:21:44,983 --> 00:21:47,543 Why would you say that? 306 00:21:48,143 --> 00:21:54,003 P'Pon, you know that me saying those things, it...I was just saying it as a joke. 307 00:21:54,003 --> 00:21:56,743 But I also know that you weren't joking. 308 00:21:58,863 --> 00:22:01,603 For women, 309 00:22:01,603 --> 00:22:05,083 accepting a relationship like this is something really difficult. 310 00:22:06,770 --> 00:22:09,370 But I've been trying. 311 00:22:11,523 --> 00:22:15,083 I know that you've been trying hard to get to know me better. 312 00:22:16,443 --> 00:22:19,062 But if you want to know someone, 313 00:22:19,062 --> 00:22:22,163 just from knowing what they like to eat, their favorite color, 314 00:22:22,163 --> 00:22:24,847 or even what their lifestyle is like... 315 00:22:26,383 --> 00:22:29,123 It wouldn't make you know a person completely. 316 00:22:33,883 --> 00:22:35,823 I'm sorry. 317 00:22:35,823 --> 00:22:38,143 Miki, you don't need to apologize. 318 00:22:39,640 --> 00:22:43,040 I know you did your best. 319 00:22:45,783 --> 00:22:47,543 But I think... 320 00:22:50,964 --> 00:22:53,965 - I think we should... - Can we start over then? 321 00:22:58,371 --> 00:23:01,231 Forget everything in the past. 322 00:23:04,023 --> 00:23:06,423 I know that... 323 00:23:06,423 --> 00:23:10,703 During this time, I might've made myself seem foolish and annoying... 324 00:23:10,703 --> 00:23:14,703 But the reason I did all that is because I love you. 325 00:23:17,383 --> 00:23:20,363 Can you please give me another chance? 326 00:23:25,983 --> 00:23:27,983 Okay. 327 00:23:28,923 --> 00:23:30,803 Sure. 328 00:23:31,643 --> 00:23:34,143 You really didn't need to cry. 329 00:23:34,143 --> 00:23:35,880 Here. 330 00:23:38,520 --> 00:23:43,690 ♫ I might not be the one that you've dreamt of ♫ 331 00:23:43,690 --> 00:23:47,240 ♫ But could I be the one to love you? ♫ 332 00:23:55,263 --> 00:23:57,683 Lately, we seem to be running into each other pretty often. 333 00:23:57,683 --> 00:24:00,743 It's as if we're destined to meet. 334 00:24:00,743 --> 00:24:04,700 It's irrelevant. I usually come to this restaurant pretty often. 335 00:24:05,703 --> 00:24:08,543 Then it seems that we must have the same preferences, then, right? 336 00:24:09,763 --> 00:24:12,563 I see. Did you bring your girlfriend out for a meal? 337 00:24:12,563 --> 00:24:14,552 - Hello - Hello. 338 00:24:14,552 --> 00:24:16,893 I remember. You're P'Pon's senior, right? 339 00:24:16,894 --> 00:24:18,534 That's right. 340 00:24:20,003 --> 00:24:22,142 My mom is calling. I'm going to take this call really quick, alright? 341 00:24:22,143 --> 00:24:23,840 Sure. 342 00:24:26,860 --> 00:24:28,940 Your girlfriend is actually pretty cute. 343 00:24:28,940 --> 00:24:33,320 I think that...you should probably spend your time taking care of your girlfriend, no? 344 00:24:33,320 --> 00:24:37,363 As for Pim...I'll be the one to take care of her myself. 345 00:24:38,396 --> 00:24:42,903 Even if I have a girlfriend...I can still look after my friend. 346 00:24:42,903 --> 00:24:45,339 I don't see how that's necessary. 347 00:24:45,339 --> 00:24:46,900 Just leave it to be my responsibility. 348 00:24:46,900 --> 00:24:51,179 Because these days Pim and I...we've been getting closer and closer. 349 00:24:51,179 --> 00:24:53,620 I think that in the end, 350 00:24:53,620 --> 00:24:56,340 we'll get back together for sure. 351 00:25:00,483 --> 00:25:02,303 Just a moment. 352 00:25:05,387 --> 00:25:07,247 Hello, P'Yu? 353 00:25:07,247 --> 00:25:09,043 Yes. 354 00:25:09,043 --> 00:25:13,343 Of course. I was actually just on my way to the Dolce office. 355 00:25:13,343 --> 00:25:16,243 Yes. Yes, I'll see you there. 356 00:25:19,103 --> 00:25:21,623 What do you have to do with Pim's company? 357 00:25:21,623 --> 00:25:24,042 Oh, Pim didn't tell you? 358 00:25:24,042 --> 00:25:27,463 Well, right now we're working together. 359 00:25:28,403 --> 00:25:31,359 That's weird. Because you guys are best friends, right? 360 00:25:31,359 --> 00:25:34,840 Shouldn't a best friend know about these kinds of things? 361 00:25:34,840 --> 00:25:38,743 I think that...maybe she doesn't want you to know? 362 00:25:41,003 --> 00:25:43,383 Anyway, I'm going to go in and buy some things. 363 00:25:43,384 --> 00:25:45,522 Because I'll need to go to Pim's office in a bit, too. 364 00:25:45,522 --> 00:25:49,763 Anyway, I'll tell Pim that you and your girlfriend said hello. 365 00:26:12,760 --> 00:26:16,630 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 366 00:26:16,630 --> 00:26:21,270 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 367 00:26:24,056 --> 00:26:28,736 Pim! Mid-day break is almost over! You still haven't gone out for lunch? 368 00:26:28,736 --> 00:26:30,655 I haven't completed my work. 369 00:26:30,655 --> 00:26:33,814 And in the afternoon, I have a customer service rep (CSR) meeting with P'Yu, too. 370 00:26:33,814 --> 00:26:35,455 I'm really busy. 371 00:26:35,455 --> 00:26:38,854 You really are busy. Don't forget to find something to eat, alright? 372 00:26:38,854 --> 00:26:40,895 Thanks so much. 373 00:27:01,730 --> 00:27:03,590 It looks tasty, right? 374 00:27:04,406 --> 00:27:06,326 I bought it for you. 375 00:27:06,326 --> 00:27:08,546 It's a club sandwich, your favorite. 376 00:27:08,546 --> 00:27:10,005 I'm not hungry. 377 00:27:10,005 --> 00:27:13,346 And I can go find something to eat by myself later. 378 00:27:15,066 --> 00:27:17,786 You really are dedicated to your work. 379 00:27:17,786 --> 00:27:19,926 You haven't changed at all. 380 00:27:19,926 --> 00:27:23,146 Don't work too hard. Don't you know that I'm worried about you? 381 00:27:24,220 --> 00:27:27,900 P'Win, you must have a lot of free time, right? 382 00:27:27,900 --> 00:27:30,349 You even came all the way to my office to stake me out. 383 00:27:30,349 --> 00:27:32,850 Who said that I came to see you? 384 00:27:32,850 --> 00:27:35,342 I'm actually here to see Ms. Yu. 385 00:27:37,407 --> 00:27:41,225 Then...you should hurry up and go see P'Yu. 386 00:27:41,226 --> 00:27:43,326 P'Yu is probably waiting for you. 387 00:27:43,326 --> 00:27:45,686 Alright, dear. 388 00:27:45,686 --> 00:27:47,199 Enjoy your meal. 389 00:27:47,199 --> 00:27:49,220 And I'll see you later. 390 00:28:04,760 --> 00:28:08,240 I've seen the photos already. Every photo looks great. 391 00:28:08,240 --> 00:28:10,426 The photographers are really talented. That's why the photos came out so beautifully. 392 00:28:10,426 --> 00:28:14,116 Geez, not at all. For this work, I'd say that it's more so because the model looks so good. 393 00:28:14,116 --> 00:28:16,357 No matter how it's taken, it'll come out looking good. 394 00:28:16,357 --> 00:28:17,885 Thank you. 395 00:28:17,885 --> 00:28:19,946 Oh, Pim! 396 00:28:22,086 --> 00:28:23,860 Pim, did you bring the photos with you? 397 00:28:23,860 --> 00:28:26,601 I brought them. They're right here, P'Yu. 398 00:28:27,846 --> 00:28:29,946 Why don't you have a seat first? 399 00:28:33,746 --> 00:28:35,053 Go ahead and take a seat. 400 00:28:35,053 --> 00:28:36,773 Okay. 401 00:28:37,446 --> 00:28:39,226 Here. 402 00:28:42,710 --> 00:28:44,877 I'll find some references for you. 403 00:28:44,877 --> 00:28:48,819 So that you have an idea of how I want the artwork to be like. 404 00:28:48,819 --> 00:28:50,640 Sure. 405 00:28:55,276 --> 00:28:57,096 Did you finish eating yet? 406 00:28:57,096 --> 00:28:58,571 Was it good? 407 00:28:58,572 --> 00:29:01,872 I don't know. I didn't eat it. 408 00:29:01,872 --> 00:29:04,366 There's sauce on your lips. 409 00:29:13,149 --> 00:29:16,889 Mr. Win, which one you prefer? 410 00:29:16,889 --> 00:29:18,702 I'm not too good at these things. 411 00:29:18,702 --> 00:29:22,945 I think I'll let Pim choose instead. I trust her taste. 412 00:29:24,712 --> 00:29:26,255 Then... 413 00:29:26,255 --> 00:29:29,350 Once I've finished selecting it, I'll quickly send it to the team to do retouches. 414 00:29:29,350 --> 00:29:32,930 I'll send it to Mr. Mawin when they are done with the typesetting. 415 00:29:32,930 --> 00:29:36,929 If possible, would it be alright if I came here to get it? 416 00:29:36,929 --> 00:29:41,570 That way I can see...see you too, P'Yu. 417 00:29:42,283 --> 00:29:44,299 Sure. Of course you can. 418 00:29:44,299 --> 00:29:47,159 You're always welcome here. 419 00:30:15,290 --> 00:30:17,010 Pon. 420 00:30:19,208 --> 00:30:21,588 Can I talk to you about something? 421 00:30:32,043 --> 00:30:34,183 What's the matter? 422 00:30:34,183 --> 00:30:36,588 Why do you look so serious? 423 00:30:37,858 --> 00:30:39,998 Did you have a fight with Miki? 424 00:30:43,998 --> 00:30:46,158 Or did you break up? 425 00:30:51,200 --> 00:30:54,760 Hey, tell me if something is up. 426 00:30:57,314 --> 00:31:00,194 Are you working with P'Win now? 427 00:31:06,240 --> 00:31:12,060 Well...P'Yu had P'Win come help promote the CSR matters at the company. 428 00:31:12,060 --> 00:31:14,778 Why did you hide it and not let me know anything? 429 00:31:15,300 --> 00:31:17,459 I wasn't thinking of hiding anything! 430 00:31:17,460 --> 00:31:21,340 It's...I just saw it was for work so I didn't think anything of it. 431 00:31:21,340 --> 00:31:23,938 Are you sure that you didn't think anything of it? 432 00:31:24,738 --> 00:31:26,359 And why are you trying to pick a fight? 433 00:31:26,359 --> 00:31:28,680 I'm not picking a fight. 434 00:31:28,700 --> 00:31:32,900 I just thought of asking to make sure that you're that you really think nothing of him trying to get back with you. 435 00:31:35,058 --> 00:31:38,858 Hey. It's actually none of your business. 436 00:31:39,978 --> 00:31:41,998 Yeah, it's none of my business. 437 00:31:41,998 --> 00:31:44,860 But you shouldn't be so soft-hearted like this. 438 00:31:44,860 --> 00:31:47,518 You don't seem like the Pim that I know! 439 00:31:50,178 --> 00:31:52,588 That's because you have a girlfriend who does everything to please you! 440 00:31:52,588 --> 00:31:55,220 What would you know? 441 00:31:55,220 --> 00:31:57,918 You never had someone break up with you on your birthday! 442 00:31:57,918 --> 00:32:01,320 You never had a subordinate pretend to be interested in you just to use you! 443 00:32:01,320 --> 00:32:03,097 Is it wrong of me... 444 00:32:03,097 --> 00:32:06,178 to want to get closer to people who want to care for me? 445 00:32:06,178 --> 00:32:09,878 Is it wrong of me to want happiness? Don't I have a right to that? 446 00:32:13,598 --> 00:32:15,178 Pim. 447 00:32:16,898 --> 00:32:18,538 Pim! 448 00:32:26,700 --> 00:32:29,800 I just don't want you to get hurt again. 449 00:32:33,218 --> 00:32:37,138 "Five years ago" 450 00:32:40,600 --> 00:32:42,200 Why did you come here? 451 00:32:42,200 --> 00:32:44,300 My mom asked me to bring you eggs. 452 00:32:44,300 --> 00:32:46,600 We got them from my grandmother. 453 00:32:46,600 --> 00:32:48,000 Where are you going? 454 00:32:48,000 --> 00:32:50,500 Didn't you say you were going to be staying home? 455 00:32:50,500 --> 00:32:52,600 The thing is, P'Win invited me out to the movies. 456 00:32:54,038 --> 00:32:55,697 What do you think about this outfit? 457 00:32:55,700 --> 00:32:57,300 Is it pretty? 458 00:32:58,200 --> 00:33:00,700 Prepare a helmet. 459 00:33:00,700 --> 00:33:02,600 Are you going to war? 460 00:33:04,000 --> 00:33:05,600 Like you're so handsome! 461 00:33:05,600 --> 00:33:06,600 You have no taste! 462 00:33:06,600 --> 00:33:08,600 It's so pretty! 463 00:33:08,600 --> 00:33:10,600 If you wear a helmet, you'd be ready to go to war. 464 00:33:10,600 --> 00:33:12,200 You psycho! 465 00:33:14,600 --> 00:33:16,400 I'm leaving. 466 00:33:21,300 --> 00:33:23,000 - P'Win! - Pim. 467 00:33:23,000 --> 00:33:24,800 Wow, you look pretty today. 468 00:33:24,800 --> 00:33:27,100 - Thank you. - Should we go? 469 00:33:31,700 --> 00:33:33,100 After you. 470 00:33:33,100 --> 00:33:34,800 Thank you. 471 00:34:02,700 --> 00:34:04,500 Pon. 472 00:34:04,500 --> 00:34:06,700 Mom, how is Pim? 473 00:34:06,700 --> 00:34:09,500 Well ever since she came back, she locked herself in her room. 474 00:34:09,500 --> 00:34:11,100 She won't open the door and has just been crying. 475 00:34:11,100 --> 00:34:12,500 I don't know what to do. 476 00:34:12,500 --> 00:34:14,100 Dad isn't even home yet, Son. 477 00:34:14,100 --> 00:34:15,200 Let me check up on her for you. 478 00:34:15,200 --> 00:34:17,900 - All right. Thank you. - Yes, Mom. 479 00:35:02,800 --> 00:35:04,200 Pim? 480 00:35:06,300 --> 00:35:08,200 Pim, are you all right? 481 00:35:08,900 --> 00:35:10,800 Do you want to come out and talk for a bit? 482 00:35:11,721 --> 00:35:13,817 Just go back! 483 00:35:13,818 --> 00:35:16,258 I want to be alone! 484 00:35:18,800 --> 00:35:21,300 Why don't you come out and talk, Pim? 485 00:35:23,900 --> 00:35:25,600 Just go back! 486 00:35:25,600 --> 00:35:28,100 I want to be alone! 487 00:35:33,300 --> 00:35:35,900 Okay, then... 488 00:35:35,900 --> 00:35:38,000 You can come out whenever you're ready, alright? 489 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 I'll leave for now. 490 00:36:02,700 --> 00:36:04,700 What happened to your foot? 491 00:36:11,800 --> 00:36:13,900 What caused this? 492 00:36:13,900 --> 00:36:16,600 Why is it so swollen? 493 00:36:16,600 --> 00:36:18,600 My shoes were uncomfortable. 494 00:36:22,000 --> 00:36:23,700 I'm going to treat your wound, alright? 495 00:36:23,700 --> 00:36:27,600 After cleaning the wound, putting on a bandaid, it should be better. 496 00:36:35,200 --> 00:36:36,300 Does it hurt? 497 00:36:36,300 --> 00:36:37,600 Yes. 498 00:36:37,600 --> 00:36:39,200 But I still need to clean it. I'll be gentle. 499 00:36:39,200 --> 00:36:41,000 Hang on for a bit, alright? 500 00:36:58,200 --> 00:36:59,900 Done. 501 00:37:13,200 --> 00:37:14,700 It's all done. 502 00:37:16,000 --> 00:37:17,900 Thanks. 503 00:37:20,000 --> 00:37:25,000 Today, I went to the movies with P'Win. 504 00:37:25,700 --> 00:37:29,500 And there was a girl who came and greeted P'Win. 505 00:37:29,500 --> 00:37:32,000 And I felt it was a bit weird. 506 00:37:32,000 --> 00:37:35,500 Then when I went to the bathroom, I ran into her again. 507 00:37:35,500 --> 00:37:37,500 And do you know what she came up and said to me? 508 00:37:37,500 --> 00:37:40,100 She said that she's P'Win's girlfriend! 509 00:37:41,700 --> 00:37:44,300 And that I'm his side chick! 510 00:37:45,298 --> 00:37:47,779 So what did you do? Did you ask P'Win? 511 00:37:47,779 --> 00:37:49,100 I already asked him! 512 00:37:49,100 --> 00:37:51,300 But he didn't answer me! 513 00:37:51,300 --> 00:37:53,900 If it wasn't true, he would've answered me! Right? Don't you think? 514 00:37:53,900 --> 00:37:55,500 I don't know. 515 00:37:56,100 --> 00:37:58,200 So I just came home. 516 00:37:58,200 --> 00:38:01,400 What? Why didn't you talk and get to the bottom of things? 517 00:38:03,600 --> 00:38:05,300 I don't know. 518 00:38:26,800 --> 00:38:29,300 Perhaps, it's really nothing. 519 00:38:29,300 --> 00:38:31,700 What am I supposed to do now? 520 00:38:34,900 --> 00:38:39,200 Well...you have to talk to P'Win. 521 00:38:40,000 --> 00:38:42,700 I don't want to talk. I'm scared. 522 00:38:43,900 --> 00:38:48,300 ♫ I’m afraid of the truth coming out ♫ 523 00:38:48,600 --> 00:38:53,200 ♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫ 524 00:38:53,200 --> 00:38:55,200 ♫ I’m really forcing myself ♫ 525 00:38:55,200 --> 00:38:59,400 ♫ Each time I’m with you ♫ 526 00:39:01,400 --> 00:39:07,000 ♫ It’s because I’m only… ♫ 527 00:39:07,000 --> 00:39:10,600 ♫ A friend that you trust ♫ 528 00:39:10,600 --> 00:39:15,600 ♫ I can only secretly watch ♫ 529 00:39:17,400 --> 00:39:18,800 Hello? 530 00:39:19,400 --> 00:39:21,100 P'Pon? 531 00:39:21,100 --> 00:39:24,100 I want to make it up to you. 532 00:39:24,100 --> 00:39:26,000 For what? 533 00:39:29,100 --> 00:39:32,200 I want to make another meal for your family. 534 00:39:32,200 --> 00:39:36,500 But this time, could I inconvenience you and have you tell your mom first? 535 00:39:39,800 --> 00:39:42,500 All right. Sure. 536 00:39:43,600 --> 00:39:45,400 Which day? 537 00:39:49,300 --> 00:39:51,100 I'm not angry. 538 00:39:56,618 --> 00:39:58,699 It's just that I told you and you wouldn't believe me. 539 00:39:58,700 --> 00:40:02,100 Telling you and not having you believe me made me a bit upset. 540 00:40:07,400 --> 00:40:09,000 All right. See you, then. 541 00:40:09,000 --> 00:40:11,100 Thank you! 542 00:40:18,110 --> 00:40:22,010 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 543 00:40:22,010 --> 00:40:26,600 ♫ The truth that I love you ♫ 544 00:40:26,600 --> 00:40:29,670 ♫ Will you be able to accept it if your friend ♫ 545 00:40:29,670 --> 00:40:35,800 ♫ I want to tell you the words in my heart ♫ 546 00:40:35,800 --> 00:40:38,500 Miki, dear. Is there anything you'd like me to help with? 547 00:40:38,500 --> 00:40:40,400 It's fine. I'm almost done. 548 00:40:40,400 --> 00:40:43,000 I'll bring it and serve it to you. 549 00:40:48,900 --> 00:40:50,600 Oh, wow! It looks so tasty! 550 00:40:50,600 --> 00:40:52,200 Thank you. 551 00:40:52,200 --> 00:40:54,200 It's all mom's favorites. 552 00:40:54,200 --> 00:40:56,600 You did your homework very well. 553 00:40:57,500 --> 00:40:59,200 That's not all. 554 00:40:59,200 --> 00:41:02,800 There are Son-in-Law Eggs and fried shrimp. [T/N: Fried boiled eggs served with a tamarind sauce] 555 00:41:06,000 --> 00:41:07,600 With her giving her all to that extent, 556 00:41:07,600 --> 00:41:10,800 it seems that Uncle Praasit will be becoming her boss. 557 00:41:15,100 --> 00:41:17,700 - Here. - Let me help you. 558 00:41:19,700 --> 00:41:21,600 Please go ahead and eat up. 559 00:41:21,600 --> 00:41:23,900 You're the one who should sit already. 560 00:41:23,900 --> 00:41:29,000 In our house, everyone needs to sit down together before we can start eating. 561 00:41:29,000 --> 00:41:30,600 Yes! 562 00:41:33,500 --> 00:41:35,000 Here. 563 00:41:37,100 --> 00:41:39,400 Here, P'Pon. Try the chicken. 564 00:41:39,400 --> 00:41:42,200 It's alright, Miki. Go ahead and take yours. I can help myself. 565 00:41:42,200 --> 00:41:43,700 Sure. 566 00:41:44,600 --> 00:41:48,200 Miki, dear. About my exhibition, will you be going as well? 567 00:41:48,200 --> 00:41:50,400 What exhibition? 568 00:41:50,400 --> 00:41:53,400 Pon, haven't you told Miki yet 569 00:41:53,400 --> 00:41:56,700 that we have a photo exhibition. 570 00:41:58,900 --> 00:42:00,400 Can I go? 571 00:42:00,400 --> 00:42:01,800 Of course. 572 00:42:02,400 --> 00:42:05,600 Of course, you can go since the host has already invited you. 573 00:42:05,600 --> 00:42:08,000 If you want to go, we can go together. 574 00:42:09,600 --> 00:42:11,400 Mother, why don't you try this. 575 00:42:11,400 --> 00:42:15,000 I made this with special care. 576 00:42:15,000 --> 00:42:16,400 Here. 577 00:42:19,600 --> 00:42:21,700 Oh! P'Pim! 578 00:42:24,500 --> 00:42:26,600 Oh, Pim, dear! 579 00:42:28,000 --> 00:42:30,900 - Hello. Hi, everyone. - How have you been? Hello, dear. 580 00:42:30,900 --> 00:42:32,600 I brought you some cake. 581 00:42:32,600 --> 00:42:36,900 I just happened to have a client who had a large order of carrot cakes. So I brought some for you, too! 582 00:42:36,900 --> 00:42:39,700 Thank you so much! You even thought of us! 583 00:42:39,700 --> 00:42:42,900 Oh, my. Hey, how have you been? You haven't been around lately. 584 00:42:42,900 --> 00:42:45,300 I've been pretty busy, Mom. 585 00:42:45,300 --> 00:42:47,600 It's good that you came by. Come, sit down and join us for dinner. 586 00:42:47,600 --> 00:42:48,900 - Come on. - Thank you. 587 00:42:48,900 --> 00:42:50,800 Then I'll go get a plate for you. 588 00:42:50,800 --> 00:42:51,800 - Sure. - Take a seat. 589 00:42:51,800 --> 00:42:53,700 Thank you so much. 590 00:42:55,400 --> 00:42:56,600 Hello, P'Pim. 591 00:42:56,600 --> 00:42:58,000 Hi. 592 00:43:00,000 --> 00:43:01,800 Hey, Pim, dear. 593 00:43:01,800 --> 00:43:07,000 Has Pon invited you to go see Uncle Paasi's photography exhibition? 594 00:43:15,200 --> 00:43:17,200 Not yet, Mom. 595 00:43:17,200 --> 00:43:18,800 I guess that lately, 596 00:43:18,800 --> 00:43:21,200 Pon has been pretty busy. So he must have forgotten it. 597 00:43:22,000 --> 00:43:26,400 But anyway, thank you Mom and Uncle Paasi for thinking of me. 598 00:43:26,400 --> 00:43:27,500 Let's go together. 599 00:43:27,500 --> 00:43:30,500 It's fun to have more people going, dear. 600 00:43:30,500 --> 00:43:32,100 Sure. 601 00:43:39,600 --> 00:43:41,500 I forgot to get you drinks. 602 00:43:41,500 --> 00:43:44,200 I'll...go and get the glasses for you. 603 00:43:44,200 --> 00:43:45,600 I'll go and help you. 604 00:43:45,600 --> 00:43:47,200 Sure. 605 00:44:08,300 --> 00:44:10,600 Miki, dear. The food was delicious. 606 00:44:10,600 --> 00:44:12,000 Thank you. 607 00:44:12,000 --> 00:44:14,700 - Then I'll see you on the day of the exhibition. - Yes. 608 00:44:16,100 --> 00:44:17,900 I'll visit you again some other time, Mom. 609 00:44:17,900 --> 00:44:19,500 Sure, dear. 610 00:44:19,500 --> 00:44:24,300 Pon, go take Pim home before dropping off Miki. 611 00:44:27,100 --> 00:44:29,100 There's no need, Mom. 612 00:44:29,700 --> 00:44:31,200 That's right, Mom. There's no need for that. 613 00:44:31,200 --> 00:44:33,000 Pim's house is just nearby. 614 00:44:33,000 --> 00:44:34,100 She can go home by herself. 615 00:44:34,100 --> 00:44:35,900 It's just a little walk. 616 00:44:35,900 --> 00:44:39,000 Geez, we'll you're driving by her house anyway. 617 00:44:39,000 --> 00:44:42,700 It's just dropping her on your way out. What's the big deal, son? 618 00:44:43,600 --> 00:44:45,800 I'll walk P'Pim home, then. 619 00:44:45,800 --> 00:44:47,600 I just happened to be... 620 00:44:47,600 --> 00:44:50,600 feeling pretty full and wanted to help my digestion a bit. 621 00:44:50,600 --> 00:44:52,800 I guess it's settled then, Mom. 622 00:44:54,000 --> 00:44:55,600 It's settled, then. 623 00:44:55,600 --> 00:44:56,800 Nan, let's go. 624 00:44:56,800 --> 00:44:58,600 Miki, let's go home. 625 00:44:58,600 --> 00:44:59,800 Goodbye. 626 00:44:59,800 --> 00:45:01,400 All right. 627 00:45:10,700 --> 00:45:12,800 P'Pim. 628 00:45:12,800 --> 00:45:14,900 P'Pim. 629 00:45:14,900 --> 00:45:16,800 P'Pim! 630 00:45:17,400 --> 00:45:19,000 What is it? 631 00:45:20,200 --> 00:45:24,400 I was just saying that I wanted to thank you for helping me pick an outfit. 632 00:45:24,400 --> 00:45:26,500 The one I'll be wearing for Uncle Paasi's exhibition. 633 00:45:26,500 --> 00:45:29,200 I like it very much. 634 00:45:29,200 --> 00:45:31,800 It's alright. It wasn't a big deal. 635 00:45:34,200 --> 00:45:39,700 Why aren't...you and P'Pon a couple? 636 00:45:41,700 --> 00:45:47,700 Or is it...that in your eyes, P'Pon isn't good enough? 637 00:45:48,500 --> 00:45:49,900 That's not it at all. 638 00:45:49,900 --> 00:45:53,300 The thing is...Pon doesn't think of me in that way. 639 00:45:54,000 --> 00:45:56,400 P'Pon is so freaking blind. 640 00:45:56,400 --> 00:45:59,100 Even when there's such a nice girl right beside him. 641 00:45:59,100 --> 00:46:01,400 But he ended up not grabbing her. 642 00:46:02,100 --> 00:46:05,600 Geez, Nan. You don't need to flatter me to that extent. 643 00:46:06,400 --> 00:46:11,000 Truthfully, you can't force feelings. 644 00:46:12,400 --> 00:46:17,600 But either way, I think you and P'Pon are already best suited for each other. 645 00:46:18,400 --> 00:46:22,200 Forget it. Let's go home. Hurry. 646 00:46:26,600 --> 00:46:31,600 "I went to Pon's house today." 647 00:46:36,670 --> 00:46:44,330 "I felt so happy to eat with his family." 648 00:46:45,600 --> 00:46:49,300 I'm a bit relieved that everything went well. 649 00:46:54,113 --> 00:46:59,110 "The Criteria in Choosing A Life Partner" 650 00:47:18,000 --> 00:47:21,140 -"6. Has a nice family." -"7. Must propose within 2 years. Very important!!" 651 00:47:22,700 --> 00:47:27,500 Before I even think of that day, I have to take care of this matter first. 652 00:47:40,800 --> 00:47:44,100 Hello? What time will you be picking us up tomorrow? 653 00:47:44,800 --> 00:47:47,100 I probably won't be able to make it tomorrow anymore. 654 00:47:48,800 --> 00:47:50,700 Why? 655 00:47:50,700 --> 00:47:54,600 I just happened to run into my first love today. 656 00:47:54,600 --> 00:47:57,800 Can you believe it? It was like fate. 657 00:47:57,800 --> 00:48:00,400 We had a really good chat. 658 00:48:00,400 --> 00:48:06,100 So, I've thought I'd chat with her and get to know her better. 659 00:48:08,210 --> 00:48:10,779 That's great, then. Go on, then. 660 00:48:10,779 --> 00:48:15,500 I was just about to tell you that I'll be busy tomorrow. 661 00:48:16,400 --> 00:48:18,900 I wish you all the happiness. 662 00:48:18,900 --> 00:48:21,400 Is that really how you feel? 663 00:48:21,400 --> 00:48:24,400 Yes. Of course, I do. 664 00:48:24,400 --> 00:48:28,700 Having a love is such a wonderful thing. 665 00:48:29,600 --> 00:48:31,100 That's all for now. 666 00:48:31,100 --> 00:48:33,600 I just happen to have some work still. 667 00:48:33,600 --> 00:48:35,000 Alright. 668 00:49:09,800 --> 00:49:12,540 "I'll be coming by tomorrow to take a look at the photos." 669 00:49:26,600 --> 00:49:29,200 I'll be coming by tomorrow to take a look at the photos. 670 00:49:30,500 --> 00:49:33,100 I want to see you more than I want to see the photos. 671 00:50:00,100 --> 00:50:01,000 Hani. 672 00:50:01,000 --> 00:50:03,700 Oh, Ms. Pim! Hello. 673 00:50:03,700 --> 00:50:05,500 Is this month's report on the stock ready? 674 00:50:05,500 --> 00:50:07,400 It's already completed. 675 00:50:08,200 --> 00:50:11,800 Wow, Ms. Pim! You look especially pretty today. 676 00:50:11,800 --> 00:50:13,300 What's the occasion? 677 00:50:13,300 --> 00:50:15,500 You're crazy. It's just my usual self. 678 00:50:15,500 --> 00:50:17,400 You don't need to tease me. 679 00:50:17,400 --> 00:50:19,000 Is that so? 680 00:50:19,000 --> 00:50:24,600 I heard that you've still been receiving flowers every day at the office. Never missing a day. 681 00:50:24,600 --> 00:50:26,900 And how is that any of your business? 682 00:50:29,400 --> 00:50:30,700 Let me tell you, Pim. 683 00:50:30,700 --> 00:50:32,400 Men... 684 00:50:32,400 --> 00:50:36,000 If it's something difficult to obtain, the more they want it, 685 00:50:36,000 --> 00:50:38,800 because it's pretty challenging. 686 00:50:38,800 --> 00:50:41,100 - But... - Hey. 687 00:50:41,100 --> 00:50:45,300 You seem to care more about my affairs that that of your own girlfriend. 688 00:50:45,300 --> 00:50:48,000 It's not like that at all. 689 00:50:48,000 --> 00:50:49,900 You don't need to lecture me. 690 00:50:49,900 --> 00:50:51,800 I have experience. 691 00:50:51,800 --> 00:50:55,500 I know that I should know how to sort out my feelings. 692 00:50:55,500 --> 00:50:59,400 But have you never though, that maybe he's already changed? 693 00:50:59,400 --> 00:51:03,800 And if that really the case, should I not give him a chance? 694 00:51:03,800 --> 00:51:06,200 At least, I should give myself a chance. 695 00:51:08,500 --> 00:51:10,200 Oh, then can I take a look at the report? 696 00:51:10,200 --> 00:51:12,300 Of course. Here it is. 697 00:51:20,600 --> 00:51:23,000 Why are you dressed so beautifully today, Pim? 698 00:51:24,900 --> 00:51:27,600 I'm not. I wonder why everyone keeps saying that. 699 00:51:27,600 --> 00:51:29,400 I guess it must be because it's my first time wearing this outfit. 700 00:51:29,400 --> 00:51:32,200 That's why it must look a bit unfamiliar. 701 00:51:32,200 --> 00:51:34,100 If you hadn't told me that, 702 00:51:34,100 --> 00:51:36,800 I would've thought you wore it just to meet someone. 703 00:51:37,800 --> 00:51:42,400 Are you out of your mind? I just wanted to look good, that's all. 704 00:51:53,400 --> 00:51:55,600 You're dressed so beautifully today. 705 00:51:55,600 --> 00:51:57,400 Thank you. 706 00:51:57,400 --> 00:52:01,400 Here, I brought the artwork for you and Mr. Mawin to take a look at. 707 00:52:01,400 --> 00:52:03,100 Mr. Mawin couldn't make it today after all. 708 00:52:03,100 --> 00:52:05,800 He just called and told me that he has an urgent meeting. 709 00:52:05,800 --> 00:52:09,700 But he said to go with whatever you say. He trusts you. 710 00:52:17,300 --> 00:52:20,200 I'll be coming by tomorrow to take a look at the photos. 711 00:52:20,200 --> 00:52:22,500 I want to see you more than I want to see the photos. 712 00:52:22,500 --> 00:52:28,500 Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com 713 00:52:28,500 --> 00:52:32,300 ♫ I've never found out ♫ 714 00:52:32,300 --> 00:52:36,800 ♫ Your thoughts ♫ 715 00:52:36,800 --> 00:52:43,800 ♫ And I continuously repeat to myself ♫ ♫ That it's probably not important ♫ 716 00:52:43,800 --> 00:52:47,700 ♫ Even though you do ♫ 717 00:52:47,700 --> 00:52:52,200 ♫ Everything for me ♫ 718 00:52:52,200 --> 00:52:56,300 ♫ I've never considered or seen your worth ♫ 719 00:52:56,300 --> 00:52:59,300 ♫ Along with your words of love ♫ 720 00:52:59,300 --> 00:53:03,800 ♫ Denied my heart ♫ 721 00:53:03,800 --> 00:53:07,000 ♫ Until I became the one who did the harm ♫ 722 00:53:07,000 --> 00:53:11,400 ♫ I made you sad ♫ 723 00:53:11,400 --> 00:53:18,400 ♫ And walked away, I've just realized ♫ 55092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.