All language subtitles for Here.We.Meet.Again.S01E31.2023.2160p.WEB-DL.AAC.H265 - ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,350 ♪In the pursuit of a dream♪ 2 00:00:08,690 --> 00:00:11,250 ♪Starting late matters not♪ 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,540 ♪No one is flawless♪ 4 00:00:15,820 --> 00:00:18,440 ♪Take off against the wind♪ 5 00:00:19,350 --> 00:00:22,740 ♪Loud cheers wait at the finish line♪ 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 ♪But sweat is the cost♪ 7 00:00:26,490 --> 00:00:29,440 ♪Raise head toward the starlight♪ 8 00:00:30,020 --> 00:00:32,380 ♪Look up together♪ 9 00:00:33,050 --> 00:00:35,520 ♪My sky♪ 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,690 ♪Is so different♪ 11 00:00:40,190 --> 00:00:42,650 ♪In my dream♪ 12 00:00:42,650 --> 00:00:46,080 ♪There is always your smile♪ 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,360 ♪The freezing wind♪ 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,170 ♪Is warmed by the sun♪ 15 00:00:51,170 --> 00:00:52,810 ♪Ordinary but glorious♪ 16 00:00:52,810 --> 00:00:54,700 ♪Be your hero♪ 17 00:00:54,700 --> 00:00:56,930 ♪In my sky♪ 18 00:00:56,930 --> 00:01:00,010 ♪There is a hidden rainbow♪ 19 00:01:02,680 --> 00:01:04,570 ♪Protect the star of dream♪ 20 00:01:04,570 --> 00:01:07,180 ♪One day we will arrive♪ 21 00:01:09,730 --> 00:01:11,630 ♪Guard the dream in the heart♪ 22 00:01:11,630 --> 00:01:14,180 ♪Give you a firm answer♪ 23 00:01:15,990 --> 00:01:20,170 ♪I will fly beyond the limit♪ 24 00:01:20,170 --> 00:01:24,020 ♪Run for the lightning♪ 25 00:01:24,020 --> 00:01:26,030 ♪Fight fight fight♪ 26 00:01:26,030 --> 00:01:28,610 ♪The other side of the sky♪ 27 00:01:29,420 --> 00:01:32,980 =Here We Meet Again= 28 00:01:33,020 --> 00:01:35,980 =Episode 31= 29 00:01:42,000 --> 00:01:43,590 You had a quarrel? 30 00:01:45,590 --> 00:01:46,280 No. 31 00:01:47,120 --> 00:01:47,920 We're 32 00:01:48,230 --> 00:01:49,230 breaking up. 33 00:01:52,710 --> 00:01:53,920 Glad to hear that. 34 00:01:56,430 --> 00:01:58,430 It's OK that she gets cranky. 35 00:01:58,430 --> 00:02:00,120 But don't really piss her off. 36 00:02:00,310 --> 00:02:01,400 Otherwise, she would 37 00:02:01,400 --> 00:02:02,870 do anything. 38 00:02:03,640 --> 00:02:04,950 She's... really... 39 00:02:06,200 --> 00:02:06,790 You... 40 00:02:08,480 --> 00:02:09,870 She is a girl 41 00:02:09,950 --> 00:02:11,070 soft-hearted 42 00:02:11,350 --> 00:02:12,640 to everyone. 43 00:02:13,310 --> 00:02:14,710 But to herself, 44 00:02:15,080 --> 00:02:16,400 she's harsh. 45 00:02:16,960 --> 00:02:18,310 Just like her grandma. 46 00:02:19,150 --> 00:02:20,000 Once, 47 00:02:20,000 --> 00:02:21,360 I quarreled with her grandma. 48 00:02:21,560 --> 00:02:23,000 For some trifles. 49 00:02:23,120 --> 00:02:24,910 A couple usually bicker, you know. 50 00:02:25,150 --> 00:02:26,710 We kept quarreling 51 00:02:26,710 --> 00:02:27,360 and I was... 52 00:02:27,630 --> 00:02:29,560 I could see 53 00:02:29,560 --> 00:02:31,520 that she was feeling sad. 54 00:02:31,800 --> 00:02:33,680 But she didn't apologize. 55 00:02:33,910 --> 00:02:35,120 That was her temper. 56 00:02:35,400 --> 00:02:36,680 And another time, she... 57 00:02:36,680 --> 00:02:37,960 For something 58 00:02:37,960 --> 00:02:38,470 I don't even remember, 59 00:02:38,470 --> 00:02:39,750 just trifles. 60 00:02:39,910 --> 00:02:41,560 We quarreled and quarreled 61 00:02:41,750 --> 00:02:42,800 and then we... 62 00:02:43,240 --> 00:02:45,310 We didn't even talk to each other. 63 00:02:45,310 --> 00:02:46,150 You know, huh? 64 00:02:46,310 --> 00:02:47,590 Then, I gave a tough talk. 65 00:02:47,750 --> 00:02:48,910 I said, "If I listen to you again, 66 00:02:48,910 --> 00:02:50,120 I would use your family name instead!" 67 00:02:51,400 --> 00:02:52,280 Then later, 68 00:02:52,400 --> 00:02:53,840 you changed your name 69 00:02:54,000 --> 00:02:55,150 into Situ Mingtian. 70 00:02:55,360 --> 00:02:56,430 Not later, 71 00:02:56,430 --> 00:02:57,960 but the next day. 72 00:03:01,520 --> 00:03:02,680 So, 73 00:03:03,000 --> 00:03:04,680 in your relationship, 74 00:03:05,150 --> 00:03:06,560 do whatever she wants. 75 00:03:06,910 --> 00:03:07,910 If... 76 00:03:07,910 --> 00:03:09,360 If she wants to break up, 77 00:03:09,360 --> 00:03:11,590 however much she loves you, 78 00:03:11,750 --> 00:03:13,030 she will break up. 79 00:03:13,240 --> 00:03:15,120 She isn't afraid of being sad. 80 00:03:15,120 --> 00:03:16,590 She doesn't care 81 00:03:16,590 --> 00:03:18,310 whether she feels sad. 82 00:03:18,520 --> 00:03:20,120 Isn't it horrible? 83 00:03:24,680 --> 00:03:26,400 You had an appointment with Mr. Liu, huh? 84 00:03:26,590 --> 00:03:27,310 Yes. 85 00:03:30,280 --> 00:03:30,870 Hi, President Liu. 86 00:03:30,870 --> 00:03:31,630 There you are again, Miss Xiang. 87 00:03:31,910 --> 00:03:32,430 It's OK. 88 00:03:33,520 --> 00:03:34,520 Oh, Xiang Yuan. 89 00:03:35,190 --> 00:03:36,750 I went to your office several times 90 00:03:36,750 --> 00:03:38,470 but didn't see you. I was told you were too busy. 91 00:03:38,800 --> 00:03:39,710 No offense, 92 00:03:39,800 --> 00:03:40,590 but I had to come here. 93 00:03:40,800 --> 00:03:42,430 Yeah, I've been busy lately. 94 00:03:43,150 --> 00:03:44,120 If you have time, 95 00:03:44,120 --> 00:03:45,400 may I invite you to lunch? 96 00:03:47,470 --> 00:03:48,630 I have an appointment with a client 97 00:03:48,630 --> 00:03:49,800 and I'm not available. 98 00:03:50,280 --> 00:03:51,750 I'll make it short, then. 99 00:03:52,840 --> 00:03:54,080 I'm visiting you now 100 00:03:54,080 --> 00:03:54,960 mainly for 101 00:03:54,960 --> 00:03:56,360 Donghe's loan problem. 102 00:03:56,560 --> 00:03:57,870 You must be aware. 103 00:03:58,630 --> 00:03:59,630 I've made 104 00:03:59,630 --> 00:04:01,150 a detailed loan program, 105 00:04:01,280 --> 00:04:02,590 including the profit plan 106 00:04:02,800 --> 00:04:04,430 and repayment details. 107 00:04:04,430 --> 00:04:05,240 Please have a look. 108 00:04:05,520 --> 00:04:06,960 I've made my point 109 00:04:06,960 --> 00:04:08,310 about Donghe's loan. 110 00:04:08,430 --> 00:04:09,520 (File Bag) Our bank 111 00:04:09,590 --> 00:04:11,030 really can't help. 112 00:04:11,680 --> 00:04:12,710 President Liu, 113 00:04:13,960 --> 00:04:14,560 I know 114 00:04:14,560 --> 00:04:16,150 Donghe's condition 115 00:04:16,150 --> 00:04:17,310 isn't positive yet. 116 00:04:17,590 --> 00:04:18,560 But everyone 117 00:04:18,560 --> 00:04:19,750 has his trouble. 118 00:04:20,710 --> 00:04:21,520 Back in the past, 119 00:04:21,520 --> 00:04:23,630 when you were in trouble, 120 00:04:23,950 --> 00:04:25,160 we also 121 00:04:25,160 --> 00:04:26,720 picked your bank 122 00:04:26,720 --> 00:04:27,950 among so many banks. 123 00:04:29,040 --> 00:04:30,160 So, this time, 124 00:04:30,270 --> 00:04:32,160 hope you can also help us. 125 00:04:32,480 --> 00:04:34,000 Give us some time, 126 00:04:34,510 --> 00:04:36,270 review this program, 127 00:04:36,360 --> 00:04:37,390 and consider it. 128 00:04:37,600 --> 00:04:39,240 This isn't gonna work, Xiang Yuan. 129 00:04:39,830 --> 00:04:41,680 Considering Donghe's condition, 130 00:04:41,870 --> 00:04:43,870 however perfect your program is, 131 00:04:44,270 --> 00:04:45,430 the loan 132 00:04:45,430 --> 00:04:47,000 won't be granted. 133 00:04:49,160 --> 00:04:50,430 But President Liu, 134 00:04:51,040 --> 00:04:52,360 you should know 135 00:04:52,560 --> 00:04:54,190 we really 136 00:04:54,190 --> 00:04:55,800 need your help now. 137 00:04:57,950 --> 00:04:58,830 I've got something else to do. 138 00:04:59,120 --> 00:04:59,920 I should go. 139 00:04:59,920 --> 00:05:00,870 Sorry. 140 00:05:21,430 --> 00:05:22,920 Mr. Feng, chairman of Wanxing Group 141 00:05:22,920 --> 00:05:24,240 called me today. 142 00:05:26,390 --> 00:05:27,800 What for? 143 00:05:28,000 --> 00:05:29,800 He said he would offer some money 144 00:05:30,390 --> 00:05:31,750 to fill the fund gap 145 00:05:31,750 --> 00:05:33,000 caused by Yang Pingshan. 146 00:05:34,360 --> 00:05:36,800 Can Feng Lei be that warm-hearted? 147 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Before the Spring Festival, 148 00:05:38,240 --> 00:05:39,920 the intelligent medical rescue system 149 00:05:39,920 --> 00:05:41,720 was just approved. 150 00:05:42,000 --> 00:05:43,360 We then spent all our money 151 00:05:43,360 --> 00:05:44,560 on this project. 152 00:05:44,750 --> 00:05:45,800 On the books, 153 00:05:45,800 --> 00:05:47,390 the cash flow isn't too much now. 154 00:05:47,510 --> 00:05:49,480 And a lot of things have happened. 155 00:05:49,680 --> 00:05:52,390 The severance pay and the appeasement pay... 156 00:05:52,390 --> 00:05:54,430 We need money for everything. 157 00:05:55,190 --> 00:05:56,510 Banks 158 00:05:56,600 --> 00:05:58,040 seem to have doubts 159 00:05:58,040 --> 00:05:59,480 about our credit rating. 160 00:05:59,830 --> 00:06:01,720 So, the loan hasn't been granted yet. 161 00:06:02,310 --> 00:06:03,720 Mr. Feng 162 00:06:05,360 --> 00:06:07,430 can really be our best choice. 163 00:06:09,560 --> 00:06:11,680 He must have asked for something. 164 00:06:12,680 --> 00:06:15,360 He asked Xiang Yuan to marry Feng Jun. 165 00:06:15,720 --> 00:06:16,870 What the heck! 166 00:06:16,870 --> 00:06:18,560 What... What does he want? 167 00:06:18,560 --> 00:06:19,680 Yeah. I also didn't expect him 168 00:06:19,680 --> 00:06:20,920 to ask for this. 169 00:06:21,750 --> 00:06:22,750 Go tell Feng Lei. 170 00:06:22,750 --> 00:06:23,310 Tell him. 171 00:06:23,310 --> 00:06:25,000 Even if I have to apply for bankruptcy, 172 00:06:25,000 --> 00:06:26,560 I won't sell my granddaughter 173 00:06:26,560 --> 00:06:27,800 just for several hundred million yuan. 174 00:06:27,800 --> 00:06:29,120 What a guy he is! 175 00:06:29,120 --> 00:06:29,390 Calm down. 176 00:06:29,390 --> 00:06:30,270 Do you remember? 177 00:06:30,270 --> 00:06:30,680 Yes. 178 00:06:30,680 --> 00:06:31,750 Go tell him. Tell him. 179 00:06:31,750 --> 00:06:32,920 Give me the cup. Give it to me. 180 00:06:33,190 --> 00:06:34,390 Don't... Don't forget to tell him. 181 00:06:35,680 --> 00:06:37,000 Darn it! 182 00:06:42,430 --> 00:06:44,040 After paying the balance 183 00:06:44,040 --> 00:06:45,390 of this project, 184 00:06:46,430 --> 00:06:47,270 we'll be totally 185 00:06:47,270 --> 00:06:48,310 out of cash. 186 00:06:48,720 --> 00:06:49,750 It can't hold onto the next season. 187 00:06:52,680 --> 00:06:54,270 If someone offers you 500 million 188 00:06:54,510 --> 00:06:56,190 to marry someone you don't love, 189 00:06:56,630 --> 00:06:57,600 will you accept it? 190 00:06:59,160 --> 00:07:00,070 What will you do? 191 00:07:00,190 --> 00:07:01,720 Answer me. 192 00:07:02,240 --> 00:07:03,390 Will you marry someone 193 00:07:03,390 --> 00:07:03,950 you don't love 194 00:07:03,950 --> 00:07:05,270 for Grandpa and me? 195 00:07:06,480 --> 00:07:07,800 In the past, 196 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 I wouldn't. 197 00:07:09,920 --> 00:07:11,120 But now, 198 00:07:12,040 --> 00:07:12,720 I will. 199 00:07:16,120 --> 00:07:17,920 Don't think too much. 200 00:07:19,310 --> 00:07:20,750 Bai is right. 201 00:07:21,160 --> 00:07:22,040 We've enjoyed 202 00:07:22,040 --> 00:07:23,560 what others don't have, 203 00:07:23,680 --> 00:07:24,480 and we have to bear 204 00:07:24,480 --> 00:07:26,120 what others can't bear. 205 00:07:26,950 --> 00:07:27,510 If I could 206 00:07:27,510 --> 00:07:29,120 get Grandpa over this hard time, 207 00:07:29,120 --> 00:07:30,680 marrying someone would be no big deal. 208 00:07:31,240 --> 00:07:32,270 But listen. 209 00:07:32,430 --> 00:07:33,430 You don't need to. 210 00:07:35,120 --> 00:07:36,680 Grandpa won't approve. 211 00:07:36,950 --> 00:07:38,270 Nor will I. 212 00:07:43,920 --> 00:07:44,950 But Sister, 213 00:07:45,310 --> 00:07:46,750 if someone gave me 214 00:07:46,750 --> 00:07:48,600 ten billion now, 215 00:07:48,950 --> 00:07:50,920 I would hold the wedding for you immediately. 216 00:07:56,830 --> 00:07:57,560 Xiang Yuan. 217 00:08:07,510 --> 00:08:08,480 I came to pick you up 218 00:08:08,480 --> 00:08:09,920 for Ms. Zhong's birthday party. 219 00:08:09,920 --> 00:08:11,190 Why are you so cold to me? 220 00:08:11,720 --> 00:08:13,070 I'm too busy to go. 221 00:08:13,480 --> 00:08:14,120 What? 222 00:08:14,630 --> 00:08:16,070 No banks grant your loan? 223 00:08:16,560 --> 00:08:17,680 None of your business. 224 00:08:19,120 --> 00:08:20,600 There's always a way out. 225 00:08:21,270 --> 00:08:22,720 Did your grandpa tell you this? 226 00:08:23,390 --> 00:08:24,510 My father said 227 00:08:25,310 --> 00:08:26,800 as long as you married me, 228 00:08:26,870 --> 00:08:27,390 he would 229 00:08:27,390 --> 00:08:28,630 make your company 230 00:08:28,630 --> 00:08:29,680 rise again. 231 00:08:29,920 --> 00:08:31,480 But your grandpa didn't accept it. 232 00:08:31,560 --> 00:08:32,310 He said 233 00:08:32,310 --> 00:08:33,600 he wouldn't sell her granddaughter 234 00:08:33,950 --> 00:08:35,600 just for several hundred million yuan. 235 00:08:36,240 --> 00:08:36,870 And you? 236 00:08:37,270 --> 00:08:38,080 What do you think? 237 00:08:39,550 --> 00:08:41,200 My grandpa made his point 238 00:08:41,440 --> 00:08:42,720 and I can't contradict him. 239 00:08:42,870 --> 00:08:44,000 What about Xu Yanshi? 240 00:08:44,320 --> 00:08:46,360 Do you want him to sacrifice his lifelong dream 241 00:08:46,630 --> 00:08:47,720 just to take care of 242 00:08:47,720 --> 00:08:49,000 Donghe Group 243 00:08:49,000 --> 00:08:50,240 that might not survive? 244 00:08:50,600 --> 00:08:52,960 I don't think you should be disturbed 245 00:08:53,240 --> 00:08:54,840 when making a decision. 246 00:08:55,030 --> 00:08:56,550 Ask yourself. 247 00:08:57,000 --> 00:08:58,480 What do you want, 248 00:08:58,840 --> 00:09:00,080 Xu Yanshi or your grandpa 249 00:09:00,080 --> 00:09:00,910 and his company? 250 00:09:03,360 --> 00:09:04,670 Don't you know? 251 00:09:05,030 --> 00:09:06,600 Only a kid makes a choice. 252 00:09:07,440 --> 00:09:09,120 Xiang Yuan, don't be childish. 253 00:09:09,630 --> 00:09:10,440 Open your eye 254 00:09:10,440 --> 00:09:12,480 and see what's going on. 255 00:09:12,550 --> 00:09:13,910 How can you have them all? 256 00:09:14,150 --> 00:09:15,240 I still have some time. 257 00:09:15,480 --> 00:09:16,630 Please don't bother. 258 00:09:17,270 --> 00:09:18,000 How about this? 259 00:09:19,790 --> 00:09:21,550 Accept my father's offer. 260 00:09:22,360 --> 00:09:24,150 After my father transfers the money, 261 00:09:24,390 --> 00:09:25,480 you can break it. 262 00:09:28,360 --> 00:09:29,630 What can you get, then? 263 00:09:30,720 --> 00:09:32,200 I want Xu Yanshi 264 00:09:32,200 --> 00:09:33,200 to see clearly 265 00:09:33,720 --> 00:09:35,320 that his pride is worthless 266 00:09:35,870 --> 00:09:37,200 and I'm your choice. 267 00:10:18,100 --> 00:10:19,260 (71 Notifications) 268 00:10:19,540 --> 00:10:21,700 (Ms. Zhong's Birthday Party) 269 00:10:21,700 --> 00:10:25,540 (XYS: Arrived.) 270 00:10:29,390 --> 00:10:30,360 I'll call you 271 00:10:30,360 --> 00:10:31,270 in front of them and say, 272 00:10:31,360 --> 00:10:32,790 "Xu Yanshi, I miss you. 273 00:10:32,790 --> 00:10:33,840 Come here quickly." 274 00:10:33,840 --> 00:10:35,030 Then you rush there 275 00:10:35,030 --> 00:10:35,630 without delay. 276 00:10:35,750 --> 00:10:36,440 Then they'll think 277 00:10:36,440 --> 00:10:37,510 you have a crush on me 278 00:10:37,510 --> 00:10:38,360 but can't get me. 279 00:10:38,360 --> 00:10:40,360 Still, you guard me hopelessly. 280 00:10:41,000 --> 00:10:42,240 In that case, 281 00:10:42,240 --> 00:10:43,510 I'll forget about Zhong Ling. 282 00:10:43,870 --> 00:10:44,630 How about that? 283 00:10:50,630 --> 00:10:51,240 OK. 284 00:11:03,000 --> 00:11:04,630 Come on, Ms. Zhong. A toast to you. 285 00:11:04,630 --> 00:11:05,510 Cheers 286 00:11:05,790 --> 00:11:06,080 Cheers. 287 00:11:06,080 --> 00:11:07,120 Young guys like you 288 00:11:07,120 --> 00:11:07,910 have a lot of work-related stress. 289 00:11:07,910 --> 00:11:09,150 Pay attention to your health. 290 00:11:09,150 --> 00:11:10,080 So do you, Ms. Zhong. 291 00:11:10,120 --> 00:11:10,840 OK. 292 00:11:10,910 --> 00:11:11,750 Cheers. 293 00:11:11,750 --> 00:11:13,480 Look how elegant Ms. Zhong is. 294 00:11:13,480 --> 00:11:14,440 And look at you. 295 00:11:14,440 --> 00:11:15,630 How flamboyant! 296 00:11:15,960 --> 00:11:17,550 You should check yourself first. 297 00:11:17,790 --> 00:11:19,910 You're still so honey-lipped. 298 00:11:20,910 --> 00:11:22,240 Ms. Zhong, you don't remember me? 299 00:11:22,240 --> 00:11:23,270 I do. 300 00:11:23,270 --> 00:11:24,550 I once bought you a big suitcase. 301 00:11:24,550 --> 00:11:25,630 You look more handsome now. 302 00:11:28,080 --> 00:11:29,440 That's another handsome guy 303 00:11:29,510 --> 00:11:30,750 who keeps checking his phone. 304 00:11:30,790 --> 00:11:31,720 Xu Yanshi, 305 00:11:31,840 --> 00:11:33,150 come over. 306 00:11:33,270 --> 00:11:34,120 What? 307 00:11:34,440 --> 00:11:36,440 You haven't seen Zhong Ling for a long time. 308 00:11:36,440 --> 00:11:37,550 Now you're distant? 309 00:11:37,630 --> 00:11:38,630 Yeah. 310 00:11:38,870 --> 00:11:40,030 In high school, 311 00:11:40,030 --> 00:11:41,080 you were very close, weren't you? 312 00:11:41,320 --> 00:11:42,030 Really? 313 00:11:42,030 --> 00:11:43,000 Is that true? 314 00:11:43,320 --> 00:11:45,440 Here we meet again, Xu Yanshi. 315 00:11:48,600 --> 00:11:50,200 Is there something between them? 316 00:11:50,480 --> 00:11:52,440 Should we give them some privacy? 317 00:11:54,150 --> 00:11:55,840 Oh, I have something to tell you. 318 00:11:56,030 --> 00:11:57,550 I'm coming back to China. 319 00:11:57,550 --> 00:11:58,790 Coming back? 320 00:11:58,790 --> 00:11:59,200 W... 321 00:11:59,550 --> 00:12:00,360 Why? 322 00:12:00,360 --> 00:12:01,240 My tutor 323 00:12:01,240 --> 00:12:02,960 rejected the high-pay offer 324 00:12:02,960 --> 00:12:04,120 of at least three American companies 325 00:12:04,120 --> 00:12:05,150 of information technology, 326 00:12:05,150 --> 00:12:07,320 but has stayed in China for research. 327 00:12:07,320 --> 00:12:08,000 So, anyway, 328 00:12:08,000 --> 00:12:09,600 I shouldn't disappoint him. 329 00:12:09,600 --> 00:12:11,200 So, I discarded my Green Card 330 00:12:11,200 --> 00:12:12,000 and came back. 331 00:12:12,240 --> 00:12:13,150 Good. 332 00:12:13,150 --> 00:12:14,870 Feng Jun, you did the right thing. 333 00:12:15,000 --> 00:12:15,670 Our country 334 00:12:15,670 --> 00:12:17,600 needs ardent young men like you! 335 00:12:17,600 --> 00:12:19,240 Here, a toast to you. 336 00:12:19,360 --> 00:12:20,200 Come on. 337 00:12:20,200 --> 00:12:21,480 To your patriotism. 338 00:12:21,480 --> 00:12:22,030 OK. 339 00:12:22,030 --> 00:12:23,510 Sorry, guys. I'm late. 340 00:12:24,030 --> 00:12:25,550 - Yuan Xiang. - Yuan, you're the last. 341 00:12:25,550 --> 00:12:26,960 There you are, pretty. 342 00:12:29,080 --> 00:12:30,150 Sorry, Ms. Zhong. 343 00:12:30,150 --> 00:12:30,790 I'm late. 344 00:12:30,790 --> 00:12:32,030 Glad you came. 345 00:12:32,790 --> 00:12:33,670 I know you have blood sugar, 346 00:12:33,670 --> 00:12:35,630 so I picked a xylitol cake. 347 00:12:36,270 --> 00:12:37,390 Xylitol doesn't contain glucose. 348 00:12:37,390 --> 00:12:38,440 Some crayfish, please. 349 00:12:38,960 --> 00:12:40,270 It doesn't increase blood sugar 350 00:12:40,270 --> 00:12:41,630 or weight gain. 351 00:12:42,270 --> 00:12:43,600 It even prevents dental caries. 352 00:12:43,600 --> 00:12:44,910 It can be a sweetener 353 00:12:44,910 --> 00:12:46,080 for diabetics. 354 00:12:46,390 --> 00:12:47,150 Ms. Zhong, 355 00:12:47,480 --> 00:12:48,270 enjoy it. 356 00:12:49,150 --> 00:12:50,630 You're so considerate. 357 00:12:51,030 --> 00:12:52,240 Eat more. 358 00:12:52,910 --> 00:12:53,840 Take a seat. 359 00:12:54,960 --> 00:12:55,960 - Let's switch seats. - Look. 360 00:12:55,960 --> 00:12:57,240 What a beautiful cake! 361 00:12:57,550 --> 00:12:58,870 You look better, Ms. Zhong. 362 00:12:59,390 --> 00:13:00,870 Come on. 363 00:13:01,030 --> 00:13:02,480 Ms. Zhong, let's take a group photo. 364 00:13:02,480 --> 00:13:03,390 Let's do it. 365 00:13:03,390 --> 00:13:05,120 Come over. All of you, come. 366 00:13:05,150 --> 00:13:05,870 Come on. 367 00:13:05,870 --> 00:13:06,390 Hurry. 368 00:13:06,390 --> 00:13:06,840 Come on. 369 00:13:06,840 --> 00:13:08,320 Where shall we do it? Here, Ms. Zhong. 370 00:13:08,510 --> 00:13:09,550 Feng Jun, where are you going? 371 00:13:09,840 --> 00:13:10,480 Come take the photo. 372 00:13:10,480 --> 00:13:11,630 Come on. Join us. 373 00:13:11,750 --> 00:13:13,440 One, two, three. 374 00:13:14,150 --> 00:13:15,840 One, two, three. 375 00:13:16,670 --> 00:13:17,150 Come on. 376 00:13:17,150 --> 00:13:18,910 Let's do the selfie. 377 00:13:19,200 --> 00:13:19,670 OK. 378 00:13:21,790 --> 00:13:22,320 Come on. 379 00:13:23,000 --> 00:13:24,390 OK. Look at the camera. 380 00:13:24,480 --> 00:13:25,510 Look at the camera. 381 00:13:25,510 --> 00:13:26,600 All of you. 382 00:13:26,600 --> 00:13:29,660 ♪I open my heart to you♪ 383 00:13:29,750 --> 00:13:30,240 Excuse me. 384 00:13:30,240 --> 00:13:31,120 - Crayfish you ordered. - OK. 385 00:13:31,320 --> 00:13:31,790 Thanks. 386 00:13:31,790 --> 00:13:32,670 My pleasure. 387 00:13:32,670 --> 00:13:33,320 Take a few more photos 388 00:13:33,320 --> 00:13:33,960 and then we can pick some. 389 00:13:34,080 --> 00:13:34,720 I'll stand here, then. 390 00:13:35,630 --> 00:13:36,480 Let's change positions. 391 00:13:36,480 --> 00:13:37,200 Your face is small enough. 392 00:13:37,200 --> 00:13:38,240 I'll move. You come over. 393 00:13:38,550 --> 00:13:39,200 I closed my eyes in this photo. 394 00:13:39,200 --> 00:13:39,670 Take one more. 395 00:13:40,270 --> 00:13:41,200 This one looks good. What do you think? 396 00:13:41,200 --> 00:13:41,630 One more. 397 00:13:41,750 --> 00:13:42,200 Let's take one more. 398 00:13:42,200 --> 00:13:42,910 This one is good. 399 00:13:42,910 --> 00:13:43,600 One more photo. 400 00:13:43,870 --> 00:13:45,080 Light there is better. 401 00:13:47,510 --> 00:13:48,120 Done. 402 00:13:48,200 --> 00:13:49,030 Come and look. 403 00:13:49,150 --> 00:13:49,790 Use my phone. 404 00:13:49,790 --> 00:13:50,670 Take one photo with my phone. 405 00:13:50,670 --> 00:13:51,120 OK? 406 00:13:52,080 --> 00:13:52,440 Come on. 407 00:13:53,510 --> 00:13:54,000 Done. 408 00:13:55,440 --> 00:13:56,630 Take a photo with me. 409 00:13:57,080 --> 00:13:58,080 Ms. Zhong must be tired. 410 00:13:58,080 --> 00:13:59,000 All right, all right. 411 00:13:59,080 --> 00:13:59,720 Back to dinner. 412 00:13:59,720 --> 00:14:00,270 OK. 413 00:14:00,270 --> 00:14:01,000 Let's enjoy the meal first. 414 00:14:01,000 --> 00:14:01,390 Let's eat. 415 00:14:02,120 --> 00:14:02,480 OK. 416 00:14:02,630 --> 00:14:03,510 - Xu Yanshi, - Enjoy the dishes. 417 00:14:03,790 --> 00:14:05,440 do you also like crayfish? 418 00:14:05,510 --> 00:14:06,750 I don't eat crayfish. 419 00:14:07,000 --> 00:14:07,840 Then may I eat... 420 00:14:07,840 --> 00:14:08,670 No. 421 00:14:12,870 --> 00:14:14,360 My wrist just... 422 00:14:14,630 --> 00:14:15,870 You don't eat it 423 00:14:16,120 --> 00:14:17,390 and you don't give it to anyone. 424 00:14:17,390 --> 00:14:18,360 What a waste! 425 00:14:18,960 --> 00:14:21,120 People are encouraged not to waste food. 426 00:14:21,120 --> 00:14:21,790 Don't you know? 427 00:14:38,720 --> 00:14:39,440 Here. 428 00:14:40,750 --> 00:14:41,600 Don't waste it. 429 00:14:45,120 --> 00:14:46,750 No one did this for you before, huh? 430 00:14:54,320 --> 00:14:54,910 So 431 00:14:55,550 --> 00:14:56,600 you're in a relationship? 432 00:14:58,240 --> 00:14:59,270 Who's in a relationship? 433 00:14:59,790 --> 00:15:00,630 Who? 434 00:15:00,870 --> 00:15:01,750 Who's in a relationship? 435 00:15:01,750 --> 00:15:03,750 Feng Jun, who are you talking about? 436 00:15:03,840 --> 00:15:04,750 Xu Yanshi, 437 00:15:04,910 --> 00:15:06,270 did you take me as your friend? 438 00:15:06,550 --> 00:15:08,150 You knew I loved Xiang Yuan 439 00:15:08,150 --> 00:15:09,120 but you still seduced her. 440 00:15:09,670 --> 00:15:10,270 Really? 441 00:15:10,270 --> 00:15:10,960 Is that true? 442 00:15:11,480 --> 00:15:12,870 This is so stunning. 443 00:15:14,150 --> 00:15:15,080 How dramatic! 444 00:15:15,080 --> 00:15:15,840 Like a TV play. 445 00:15:15,840 --> 00:15:16,720 Feng Jun pursued Xiang Yuan? 446 00:15:16,720 --> 00:15:17,480 Is Xu Yanshi that kind of guy? 447 00:15:17,480 --> 00:15:18,150 And now 448 00:15:18,320 --> 00:15:19,390 you don't dare to admit it? 449 00:15:19,510 --> 00:15:20,910 Feng Jun, shut up! 450 00:15:20,910 --> 00:15:22,200 - I can admit it. - It's me... 451 00:15:22,360 --> 00:15:23,840 I pursued Xiang Yuan 452 00:15:24,550 --> 00:15:25,910 and she rejected me twice. 453 00:15:29,080 --> 00:15:29,720 Brave. 454 00:15:29,870 --> 00:15:30,390 A real man. 455 00:15:30,390 --> 00:15:31,480 I thought they were a couple. 456 00:15:31,480 --> 00:15:32,510 - But... - He's brave. 457 00:15:33,200 --> 00:15:33,870 What's all this about? 458 00:15:33,870 --> 00:15:34,150 Umm... 459 00:15:34,790 --> 00:15:36,000 Feng Jun, what did you do? 460 00:15:40,630 --> 00:15:41,510 Why are they leaving? 461 00:15:41,870 --> 00:15:43,030 He must be angry. 462 00:15:43,030 --> 00:15:44,150 Let go of me! 463 00:15:47,750 --> 00:15:48,840 Wake up, will you? 464 00:15:49,080 --> 00:15:50,870 To be with Xu Yanshi, 465 00:15:50,960 --> 00:15:52,320 you'll just watch Donghe go bankrupt. 466 00:15:52,320 --> 00:15:53,030 Is that really necessary? 467 00:15:53,030 --> 00:15:54,360 None of your business! 468 00:15:54,870 --> 00:15:55,840 I have to interfere! 469 00:16:07,120 --> 00:16:08,270 Xu Yanshi, 470 00:16:09,000 --> 00:16:10,790 how does it feel to have a rich girlfriend? 471 00:16:15,440 --> 00:16:16,440 What did you say? 472 00:16:18,200 --> 00:16:19,510 Stop pretending. 473 00:16:21,120 --> 00:16:22,670 Xiang Yuan loves your 474 00:16:22,870 --> 00:16:24,360 pretended decency, huh? 475 00:16:25,790 --> 00:16:26,720 Answer me. 476 00:16:27,080 --> 00:16:28,510 Do you love 477 00:16:28,670 --> 00:16:30,080 to do nasty things 478 00:16:30,080 --> 00:16:31,000 just like your father? 479 00:16:31,000 --> 00:16:32,320 Feng Jun, are you insane? 480 00:17:10,680 --> 00:17:11,680 Get back home. 481 00:19:11,440 --> 00:19:12,200 What? 482 00:19:13,590 --> 00:19:14,680 Am I wrong? 483 00:19:15,590 --> 00:19:16,400 Besides, 484 00:19:16,590 --> 00:19:18,240 shouldn't you thank me? 485 00:19:19,830 --> 00:19:20,960 Without me, 486 00:19:21,350 --> 00:19:23,200 how could you know her feelings? 487 00:19:31,720 --> 00:19:32,640 However much you humiliate me, 488 00:19:32,640 --> 00:19:33,830 I'm OK. 489 00:19:34,200 --> 00:19:35,440 Over all these years, 490 00:19:36,590 --> 00:19:37,790 I've never complained 491 00:19:37,790 --> 00:19:39,480 about your escaping to a foreign country. 492 00:19:41,590 --> 00:19:42,200 Do you know 493 00:19:42,200 --> 00:19:43,310 why I didn't punch you just now? 494 00:19:45,480 --> 00:19:47,270 In front of that many people, 495 00:19:47,830 --> 00:19:49,960 whatever you said, 496 00:19:50,720 --> 00:19:52,440 she wouldn't talk back. 497 00:19:52,720 --> 00:19:53,440 She would only pretend 498 00:19:53,440 --> 00:19:54,550 she didn't care. 499 00:19:54,640 --> 00:19:56,640 Because she feared I would fight you 500 00:19:57,310 --> 00:19:58,720 and others would laugh at us. 501 00:20:05,440 --> 00:20:05,960 You think 502 00:20:05,960 --> 00:20:07,350 it's her honor 503 00:20:07,880 --> 00:20:08,830 when two men 504 00:20:08,830 --> 00:20:09,750 fight for her in public, huh? 505 00:20:11,030 --> 00:20:12,440 I didn't punch you 506 00:20:13,270 --> 00:20:14,640 because I didn't want her 507 00:20:14,640 --> 00:20:15,440 to be a talking point 508 00:20:15,440 --> 00:20:16,920 for someone like Zhong Ling. 509 00:20:24,750 --> 00:20:26,070 A man like you 510 00:20:27,030 --> 00:20:27,920 never knows 511 00:20:27,920 --> 00:20:29,480 how to respect or love someone. 512 00:20:30,110 --> 00:20:31,790 You only love yourself. 513 00:20:33,270 --> 00:20:34,440 Stay in no touch. 514 00:20:43,310 --> 00:20:44,110 And... 515 00:20:46,240 --> 00:20:47,000 Feng Jun, 516 00:20:48,160 --> 00:20:49,160 the relationship between her and me 517 00:20:49,160 --> 00:20:51,000 is not up to you to decide. 518 00:20:53,070 --> 00:20:54,640 Get to me if you dare. 519 00:20:55,640 --> 00:20:56,680 Don't disturb her 520 00:20:56,750 --> 00:20:57,880 or defame her. 521 00:21:02,590 --> 00:21:03,790 Anyway, 522 00:21:04,880 --> 00:21:05,750 I've been expecting 523 00:21:05,750 --> 00:21:07,030 to tell you this. 524 00:21:08,160 --> 00:21:09,350 Welcome back. 525 00:21:11,680 --> 00:21:13,310 Professor Liang will be happy. 526 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 You think she's the one I care about? 527 00:22:28,760 --> 00:22:31,480 ♪Baby, I'm falling in love♪ 528 00:22:31,480 --> 00:22:34,270 ♪Baby, I'm waiting for you♪ 529 00:22:34,270 --> 00:22:36,680 ♪Waiting in happiness♪ 530 00:22:36,680 --> 00:22:39,630 ♪You're everything I need♪ 531 00:22:39,630 --> 00:22:42,010 ♪Everything, every time♪ 532 00:22:42,010 --> 00:22:45,370 ♪We promise our future♪ 533 00:22:45,880 --> 00:22:51,570 ♪Baby, in my world, only you♪ 534 00:22:51,570 --> 00:22:56,400 ♪Only you, only you♪ 535 00:22:56,400 --> 00:23:02,090 ♪You come into my world, only you♪ 536 00:23:02,090 --> 00:23:06,840 ♪Only you, only you♪ 537 00:23:08,510 --> 00:23:09,920 Why are you back? 538 00:23:10,070 --> 00:23:11,030 I promise you. 539 00:23:11,640 --> 00:23:13,000 I'll be on time 540 00:23:13,510 --> 00:23:14,790 for the interview of the Institute. 541 00:23:15,030 --> 00:23:15,750 Really? 542 00:23:20,680 --> 00:23:22,200 Oh, it's real. 543 00:23:40,480 --> 00:23:41,070 Here. 544 00:23:42,480 --> 00:23:44,440 Present for your 37th birthday. 545 00:23:44,640 --> 00:23:46,920 I just had my 27th birthday. 546 00:23:46,920 --> 00:23:47,590 Why 37th? 547 00:23:47,590 --> 00:23:48,680 What do you mean? 548 00:23:49,880 --> 00:23:51,270 Presents for the breakup. 549 00:23:53,350 --> 00:23:54,070 They're for all your birthdays 550 00:23:54,070 --> 00:23:55,510 until you get 100 years old. 551 00:23:55,960 --> 00:23:57,200 For every year's birthday, 552 00:23:57,200 --> 00:23:58,240 you can open one. 553 00:24:04,590 --> 00:24:06,030 You're deliberately upsetting 554 00:24:06,030 --> 00:24:07,030 my future husband, huh? 555 00:24:08,720 --> 00:24:09,590 Yes. 556 00:24:17,170 --> 00:24:19,830 ♪When every breath♪ 557 00:24:20,660 --> 00:24:23,180 ♪Touches you in the distance♪ 558 00:24:24,290 --> 00:24:28,690 ♪If I can forget how you existed♪ 559 00:24:28,690 --> 00:24:31,400 ♪And empty regretful memories♪ 560 00:24:32,350 --> 00:24:33,400 Will we still break up? 561 00:24:35,440 --> 00:24:36,960 Let's not break up, OK? 562 00:24:38,460 --> 00:24:42,560 ♪Something I thought is gone far away♪ 563 00:24:43,920 --> 00:24:44,880 Just kidding. 564 00:24:45,750 --> 00:24:46,550 We won't break up. 565 00:24:48,070 --> 00:24:52,100 ♪Just like I still have the courage♪ 566 00:24:53,270 --> 00:25:01,050 ♪To stay by your side and say I love you♪ 567 00:25:01,580 --> 00:25:04,920 ♪It's true love I waited for you♪ 568 00:25:06,750 --> 00:25:07,480 Sorry. 569 00:25:08,790 --> 00:25:12,380 ♪I can't help feeling nervous♪ 570 00:25:12,380 --> 00:25:15,810 ♪And I always want to tell you♪ 571 00:25:15,810 --> 00:25:19,290 ♪I fall in love this love with you♪ 572 00:25:19,290 --> 00:25:22,930 ♪I even tremble when I breathe♪ 573 00:25:22,930 --> 00:25:26,730 ♪The flashy tenderness in your eyes♪ 574 00:25:27,510 --> 00:25:28,200 Are... 575 00:25:28,270 --> 00:25:29,270 Are you sitting 576 00:25:29,270 --> 00:25:30,720 on the present for my 100th birthday? 577 00:25:30,720 --> 00:25:31,550 It's OK. 578 00:25:32,070 --> 00:25:33,550 If it's broken, I'll buy you a new one. 579 00:26:00,910 --> 00:26:02,180 ♪By you, by you♪ 580 00:26:02,180 --> 00:26:04,980 ♪Wonderful color of crush♪ 581 00:26:05,590 --> 00:26:07,010 ♪By you, by you♪ 582 00:26:07,010 --> 00:26:09,640 ♪Those words are for you♪ 583 00:26:09,920 --> 00:26:16,710 ♪Love you♪ 584 00:26:19,350 --> 00:26:20,870 ♪By you, by you♪ 585 00:26:20,870 --> 00:26:23,520 ♪The moment my heart is slightly drunk♪ 586 00:26:23,760 --> 00:26:25,460 ♪'Cause I believe you♪ 587 00:26:25,460 --> 00:26:28,420 ♪When you look at me♪ 588 00:26:28,420 --> 00:26:35,090 ♪Love you♪ 589 00:26:35,530 --> 00:26:37,840 ♪Every time you♪ 590 00:26:37,840 --> 00:26:40,210 ♪Every time I'm missing you♪ 591 00:26:40,210 --> 00:26:42,440 ♪It feels like roaming in the starry sky♪ 592 00:26:42,440 --> 00:26:46,870 ♪Every day, 'cause every day♪ 593 00:26:46,870 --> 00:26:49,090 ♪We gaze at hearts♪ 594 00:26:49,090 --> 00:26:50,000 ♪Gradually converging♪ 595 00:26:50,000 --> 00:26:52,640 ♪From far to near♪ 596 00:26:53,750 --> 00:26:56,470 ♪Igniting sparks that spread♪ 597 00:26:56,470 --> 00:26:57,830 ♪By you, by you♪ 598 00:26:57,830 --> 00:27:00,330 ♪Feel your breath♪ 599 00:27:00,970 --> 00:27:02,370 ♪By you, by you♪ 600 00:27:02,370 --> 00:27:04,560 ♪We meet each other again♪ 601 00:27:04,570 --> 00:27:05,240 (Yuan,) 602 00:27:05,790 --> 00:27:07,550 (no right or wrong answers for life.) 603 00:27:08,110 --> 00:27:09,790 (At the end of our lives,) 604 00:27:10,070 --> 00:27:11,960 (the hardships and frustrations) 605 00:27:12,160 --> 00:27:12,920 (we've had) 606 00:27:13,070 --> 00:27:15,070 (would be unique views.) 607 00:27:15,920 --> 00:27:17,920 (A mediocre man lives his mediocre life.) 608 00:27:18,830 --> 00:27:20,240 (Some of us get dipped in flat,) 609 00:27:21,030 --> 00:27:22,480 (some in satin,) 610 00:27:23,160 --> 00:27:24,480 (and some in gloss.) 611 00:27:25,400 --> 00:27:27,030 (In one's life,) 612 00:27:27,400 --> 00:27:28,400 (he's born,) 613 00:27:28,640 --> 00:27:29,830 (he grows up,) 614 00:27:30,070 --> 00:27:31,070 (gets old,) 615 00:27:31,720 --> 00:27:32,640 (and then dies.) 616 00:27:33,350 --> 00:27:34,720 (Maugham once said,) 617 00:27:35,440 --> 00:27:37,000 (we must go through life) 618 00:27:37,640 --> 00:27:38,880 (Offer of Xingheng Technology) (so inconspicuously) 619 00:27:39,310 --> 00:27:41,110 (that Fate does not notice us.) 620 00:27:41,920 --> 00:27:43,750 (Discarded by my parents,) 621 00:27:44,160 --> 00:27:45,440 (I've been living) 622 00:27:45,830 --> 00:27:47,110 (a wandering life so far.) 623 00:27:48,000 --> 00:27:49,960 (Being chosen or discarded) 624 00:27:50,920 --> 00:27:52,330 (made me see through human nature.) 625 00:27:53,700 --> 00:27:54,920 (But I always believe) 626 00:27:55,110 --> 00:27:56,400 (that happiness and hardships) 627 00:27:56,640 --> 00:27:57,830 (wouldn't last long.) 628 00:27:58,680 --> 00:28:00,030 (Once in huge confusion,) 629 00:28:00,030 --> 00:28:01,070 (I was lost) 630 00:28:01,590 --> 00:28:02,920 (and depressed.) 631 00:28:03,640 --> 00:28:04,830 (Throughout my life,) 632 00:28:05,440 --> 00:28:07,110 (I've never lived for myself.) 633 00:28:07,640 --> 00:28:09,550 (At this perfect age,) 634 00:28:10,590 --> 00:28:12,070 (I fall in love with a girl.) 635 00:28:12,950 --> 00:28:14,690 (I want to live forever with her,) 636 00:28:15,040 --> 00:28:16,550 (be buried with her after we die,) 637 00:28:17,360 --> 00:28:18,680 (and never be away from her.) 638 00:28:19,550 --> 00:28:20,310 (Yuan,) 639 00:28:21,470 --> 00:28:22,230 ♪Gradually converging♪ 640 00:28:22,260 --> 00:28:23,470 (happy 100th birthday!) 641 00:28:26,050 --> 00:28:29,220 ♪Be connected closely♪ 642 00:28:33,020 --> 00:28:35,860 (Rail Transportation Platform of Multi-satellite Upper Stage) 643 00:28:43,070 --> 00:28:44,200 Why did you take me here? 644 00:28:46,590 --> 00:28:47,880 To show you something. 645 00:28:49,180 --> 00:28:51,020 (CZ-4B/4C, China Aerospace) 646 00:29:09,680 --> 00:29:10,400 When I was little, 647 00:29:10,400 --> 00:29:11,920 my mother brought me here. 648 00:29:12,920 --> 00:29:14,550 On this wall were only 649 00:29:14,550 --> 00:29:15,790 photos of satellites. 650 00:29:17,790 --> 00:29:19,720 Actually, I was too little 651 00:29:19,960 --> 00:29:21,590 to understand what my mother was doing. 652 00:29:22,310 --> 00:29:24,110 But to get close to her, 653 00:29:24,640 --> 00:29:26,830 I tried hard to learn 654 00:29:27,000 --> 00:29:27,750 the aerospace knowledge 655 00:29:27,750 --> 00:29:29,110 that kids can 656 00:29:29,110 --> 00:29:30,200 hardly understand. 657 00:29:31,880 --> 00:29:33,640 I even won a medal. 658 00:29:36,200 --> 00:29:37,680 I bit it. 659 00:29:38,270 --> 00:29:39,590 And indeed, it was tough. 660 00:29:42,880 --> 00:29:44,200 I'm grateful 661 00:29:44,830 --> 00:29:46,400 that my mother insisted 662 00:29:46,400 --> 00:29:47,920 on her scientific research, 663 00:29:48,270 --> 00:29:49,550 instead of giving it up for me. 664 00:29:51,720 --> 00:29:53,830 Every time I hear some parents say 665 00:29:53,830 --> 00:29:55,440 they lost their own lives 666 00:29:55,440 --> 00:29:57,400 for their children, 667 00:29:57,790 --> 00:29:59,350 I'm really thankful 668 00:29:59,350 --> 00:30:00,550 that my mother persisted. 669 00:30:01,440 --> 00:30:02,880 And just because of her persistence 670 00:30:02,880 --> 00:30:04,030 and her dream, 671 00:30:04,590 --> 00:30:05,680 her life 672 00:30:05,680 --> 00:30:07,030 glittered. 673 00:30:11,110 --> 00:30:12,510 So, Xu Yanshi, 674 00:30:14,830 --> 00:30:16,160 I want you 675 00:30:16,510 --> 00:30:18,480 to be a research man 676 00:30:18,590 --> 00:30:20,200 that can light up the world 677 00:30:20,270 --> 00:30:22,000 just like 678 00:30:22,070 --> 00:30:23,310 my mother, 679 00:30:23,510 --> 00:30:24,680 and realize 680 00:30:24,680 --> 00:30:26,590 my dream and even my mother's dream, 681 00:30:29,480 --> 00:30:31,070 instead of staying in Donghe 682 00:30:31,270 --> 00:30:32,510 as you're now. 683 00:30:34,000 --> 00:30:35,200 Don't worry. 684 00:30:35,960 --> 00:30:37,480 When you're moving 685 00:30:37,480 --> 00:30:39,240 toward your dream, 686 00:30:39,240 --> 00:30:40,110 I will also 687 00:30:40,110 --> 00:30:41,590 be strong enough 688 00:30:41,880 --> 00:30:42,590 to bear the responsibilities 689 00:30:42,590 --> 00:30:44,200 that I deserve. 690 00:30:45,880 --> 00:30:47,270 But in that case, 691 00:30:47,790 --> 00:30:49,590 - No buts. - I... 692 00:30:50,550 --> 00:30:51,880 I'm rich, after all. 693 00:30:58,200 --> 00:30:58,960 All right. 694 00:30:59,200 --> 00:30:59,920 I know. 695 00:30:59,960 --> 00:31:01,480 I'm not rich enough. 696 00:31:02,750 --> 00:31:03,960 But it doesn't matter. 697 00:31:04,110 --> 00:31:05,790 I told Grandpa. 698 00:31:06,270 --> 00:31:08,590 In the worst case, we'd just file for bankruptcy. 699 00:31:10,920 --> 00:31:12,880 The only problem is... 700 00:31:13,400 --> 00:31:15,000 I can't take a first-class seat 701 00:31:15,160 --> 00:31:17,110 or live in a five-star hotel. 702 00:31:17,640 --> 00:31:19,720 And I can't often go 703 00:31:19,720 --> 00:31:21,400 to upscale places. 704 00:31:22,240 --> 00:31:23,640 Do you still want me? 705 00:31:25,680 --> 00:31:26,640 Sounds pathetic. 706 00:31:29,400 --> 00:31:30,310 Then I have to 707 00:31:30,310 --> 00:31:31,550 think about it. 708 00:31:32,640 --> 00:31:33,830 Now, 709 00:31:34,440 --> 00:31:36,240 I'm used to first-class seats. 710 00:31:36,720 --> 00:31:38,880 I may not like the economy class. 711 00:31:40,790 --> 00:31:42,720 And restrictions to upscale places? 712 00:31:44,480 --> 00:31:45,350 Every week, 713 00:31:45,350 --> 00:31:46,640 I have to play golf, 714 00:31:46,640 --> 00:31:47,720 or I would have that itch. 715 00:31:48,310 --> 00:31:49,680 And unless I live in a suite, 716 00:31:49,680 --> 00:31:51,000 I couldn't fall asleep. 717 00:31:51,480 --> 00:31:54,200 Such bad habits. 718 00:31:55,200 --> 00:31:56,480 Don't be silly, girl. 719 00:31:57,200 --> 00:31:58,000 When have you ever seen me 720 00:31:58,000 --> 00:31:59,350 play golf? 721 00:32:02,200 --> 00:32:03,720 The other day, 722 00:32:04,000 --> 00:32:06,310 what did you do in Grandpa's ward? 723 00:32:07,480 --> 00:32:08,830 I briefed him. 724 00:32:10,480 --> 00:32:11,790 Listen. 725 00:32:13,110 --> 00:32:15,680 You must give priority to the Institute. 726 00:32:16,200 --> 00:32:17,880 If you're asked to the interview, 727 00:32:17,880 --> 00:32:18,880 you have to 728 00:32:18,880 --> 00:32:20,030 go take it 729 00:32:20,030 --> 00:32:20,680 immediately. 730 00:32:20,830 --> 00:32:22,750 With no delay. 731 00:32:24,110 --> 00:32:25,830 Don't waste even one second in Donghe. 732 00:32:26,960 --> 00:32:28,030 I'll find someone 733 00:32:28,030 --> 00:32:29,510 to take your place instantly. 734 00:32:30,240 --> 00:32:30,960 OK. 735 00:32:31,920 --> 00:32:33,310 Take your time. No hurry. 736 00:33:16,750 --> 00:33:18,030 Don't get in with me. 737 00:33:18,440 --> 00:33:19,200 Focus on the preparation 738 00:33:19,200 --> 00:33:20,550 for the interview. 739 00:33:21,200 --> 00:33:22,680 I've been quite busy lately. 740 00:33:23,750 --> 00:33:25,510 When you prepare for the interview, 741 00:33:25,510 --> 00:33:27,160 don't call me or text me, 742 00:33:27,160 --> 00:33:28,200 no distractions. 743 00:33:28,680 --> 00:33:29,590 Got it? 744 00:33:31,880 --> 00:33:32,960 What? 745 00:33:40,000 --> 00:33:40,880 Got it. 746 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 Off you go. 747 00:33:53,680 --> 00:33:54,200 Feibai, 748 00:33:54,270 --> 00:33:55,310 do you need to tell Mr. Situ 749 00:33:55,310 --> 00:33:56,000 about this? 750 00:33:56,000 --> 00:33:57,590 Time is really running out! 751 00:33:57,680 --> 00:33:58,830 When it's Friday, 752 00:33:58,830 --> 00:33:59,680 the repayment day, 753 00:33:59,680 --> 00:34:00,640 and we still have no money, 754 00:34:00,640 --> 00:34:02,550 we'll have to file for bankruptcy! 755 00:34:02,790 --> 00:34:04,110 And by then, our creditors 756 00:34:04,110 --> 00:34:05,440 will come. 757 00:34:08,720 --> 00:34:09,960 Hello, this is... 758 00:34:13,380 --> 00:34:14,260 (Gao Mingle) 759 00:34:26,740 --> 00:34:28,500 (Zhao Tianle) 760 00:34:31,230 --> 00:34:31,800 Hello, 761 00:34:31,800 --> 00:34:33,320 this is Xiang Yuan of Donghe. 762 00:34:33,440 --> 00:34:34,000 I... 763 00:34:35,230 --> 00:34:36,000 Hello? 764 00:34:37,840 --> 00:34:38,670 Thank you. 765 00:34:43,030 --> 00:34:43,760 Hello. 766 00:34:43,840 --> 00:34:44,960 This is Xiang Yuan 767 00:34:44,960 --> 00:34:45,840 of Donghe. 768 00:34:45,840 --> 00:34:46,510 I want... 769 00:34:48,280 --> 00:34:48,960 Right. 770 00:34:51,360 --> 00:34:52,150 Sorry. 771 00:34:58,500 --> 00:35:02,260 (1. Xu Yanshi's interview 2. Tomorrow is Repayment Day.) 772 00:35:28,030 --> 00:35:28,550 (Mom,) 773 00:35:29,070 --> 00:35:30,070 (I'm aboard.) 774 00:35:30,630 --> 00:35:31,590 (Don't bother to pick me up.) 775 00:35:31,920 --> 00:35:33,190 (I'll go straight to you.) 776 00:35:47,780 --> 00:35:51,500 (Hurricanes in New York may disturb recent flights.) 777 00:36:00,820 --> 00:36:04,100 (1. Xu Yanshi's interview 2. Tomorrow is Repayment Day.) 778 00:36:13,590 --> 00:36:15,070 Let's file for bankruptcy, 779 00:36:15,150 --> 00:36:16,000 Bai. 780 00:36:21,440 --> 00:36:23,030 Will Grandpa blame me? 781 00:36:23,960 --> 00:36:24,590 He won't. 782 00:36:25,320 --> 00:36:26,710 You tried your best. 783 00:36:41,860 --> 00:36:43,980 (President Liu) 784 00:36:47,110 --> 00:36:48,110 Hi, President Liu. 785 00:36:48,880 --> 00:36:49,590 Miss Xiang, 786 00:36:49,710 --> 00:36:50,510 here's the thing. 787 00:36:50,510 --> 00:36:52,190 You applied for a loan 788 00:36:52,230 --> 00:36:53,000 and Jiayi Group 789 00:36:53,000 --> 00:36:54,320 offered to vouch for you. 790 00:36:55,760 --> 00:36:56,360 OK. 791 00:36:58,150 --> 00:36:59,280 What's wrong with you? 792 00:36:59,280 --> 00:37:00,000 Why didn't you tell us 793 00:37:00,000 --> 00:37:01,030 you had such big trouble? 794 00:37:01,030 --> 00:37:01,670 Yeah. 795 00:37:01,670 --> 00:37:02,760 We just returned from abroad 796 00:37:02,760 --> 00:37:04,190 and got to know this. 797 00:37:04,760 --> 00:37:06,110 All right. 798 00:37:06,840 --> 00:37:07,800 Thanks. 799 00:37:08,320 --> 00:37:09,230 Don't say that. 800 00:37:09,230 --> 00:37:10,360 You deserve the money. 801 00:37:10,550 --> 00:37:11,590 What do you mean? 802 00:37:12,440 --> 00:37:13,710 When I started my business, 803 00:37:13,710 --> 00:37:14,800 you gave me five million. 804 00:37:14,800 --> 00:37:15,840 Without telling you, 805 00:37:15,840 --> 00:37:17,190 I converted it into shares. 806 00:37:17,190 --> 00:37:18,480 Over all these years, 807 00:37:18,480 --> 00:37:19,590 it has multiplied. 808 00:37:20,030 --> 00:37:21,190 Quite enough 809 00:37:21,190 --> 00:37:22,590 for the vouching thing. 810 00:37:24,840 --> 00:37:25,510 I really appreciate it. 811 00:37:27,760 --> 00:37:28,800 Gu, 812 00:37:29,280 --> 00:37:30,840 the five hundred million 813 00:37:30,840 --> 00:37:31,440 Donghe needs 814 00:37:31,440 --> 00:37:33,320 can't be filled. 815 00:37:33,320 --> 00:37:34,440 Here's our chance. 816 00:37:35,480 --> 00:37:36,400 Be patient. 817 00:37:36,510 --> 00:37:37,670 Just a matter of time. 818 00:37:38,480 --> 00:37:39,320 By then, 819 00:37:39,320 --> 00:37:40,920 we can take over Donghe 820 00:37:40,920 --> 00:37:42,150 for the right reason. 821 00:37:43,710 --> 00:37:44,550 Gu, 822 00:37:45,110 --> 00:37:46,150 bad news. 823 00:37:46,360 --> 00:37:47,230 Last night, 824 00:37:47,230 --> 00:37:48,070 the company account 825 00:37:48,070 --> 00:37:49,760 received 1.2 billion. 826 00:37:49,760 --> 00:37:50,510 Who transferred it? 827 00:37:50,590 --> 00:37:51,480 Didn't the bank 828 00:37:51,480 --> 00:37:52,800 disapprove our loan? 829 00:37:52,800 --> 00:37:54,440 Jiamian got married! 830 00:37:54,760 --> 00:37:56,920 With Jiang Xiaoman, 831 00:37:56,920 --> 00:37:58,000 daughter of the chairman of Jiang's Group! 832 00:37:58,230 --> 00:37:59,190 His father-in-law 833 00:37:59,190 --> 00:38:00,920 transferred 500 million to our company account 834 00:38:00,920 --> 00:38:02,000 that afternoon. 835 00:38:02,030 --> 00:38:03,630 And 100 million dollars 836 00:38:03,960 --> 00:38:05,550 was transferred 837 00:38:05,710 --> 00:38:07,030 just in dollars! 838 00:38:21,800 --> 00:38:23,000 Let me tell you something. 839 00:38:24,230 --> 00:38:25,510 Your 3-minute passion is over? 840 00:38:25,960 --> 00:38:27,110 What are you talking about? 841 00:38:27,110 --> 00:38:28,440 You and Xu Yanshi. 842 00:38:28,760 --> 00:38:29,670 Did you break up? 843 00:38:30,360 --> 00:38:31,630 The 500 million 844 00:38:31,630 --> 00:38:32,960 our company needs! 845 00:38:33,880 --> 00:38:34,630 We got the money. 846 00:38:34,760 --> 00:38:36,150 I knew that. 847 00:38:36,670 --> 00:38:37,760 How did you? 848 00:38:38,150 --> 00:38:39,230 Why did you and your brother 849 00:38:39,230 --> 00:38:40,320 do the same thing? 850 00:38:40,550 --> 00:38:41,590 You sold yourselves 851 00:38:41,590 --> 00:38:42,960 without telling me. 852 00:38:42,960 --> 00:38:43,510 Come on. 853 00:38:43,840 --> 00:38:45,030 When did I 854 00:38:45,030 --> 00:38:46,840 sell myself? 855 00:38:47,590 --> 00:38:49,150 One transfer from Mr. Jiang. 856 00:38:49,400 --> 00:38:51,590 The other from Xu Yanshi's mother as the bride price. 857 00:38:51,920 --> 00:38:53,800 You got more money than your brother. 858 00:38:54,320 --> 00:38:56,360 Well, in your case, 859 00:38:56,360 --> 00:38:57,440 you at least have the man 860 00:38:57,440 --> 00:38:58,760 you love. 861 00:38:58,880 --> 00:39:00,320 That's fine. 862 00:39:00,590 --> 00:39:01,880 But your brother... 863 00:39:02,960 --> 00:39:04,400 It's hard to tell. 864 00:39:05,960 --> 00:39:06,880 Check this. 865 00:39:11,800 --> 00:39:12,960 She said 866 00:39:12,960 --> 00:39:14,280 she gave you the money 867 00:39:14,280 --> 00:39:15,480 (Hello! I'm Isabel.) as Xu Yanshi's mother. 868 00:39:16,440 --> 00:39:19,760 (Dear Mr. Situ,) 869 00:39:20,030 --> 00:39:21,440 (I'm sorry) 870 00:39:21,670 --> 00:39:23,710 (to communicate with you like this) 871 00:39:23,920 --> 00:39:26,360 (for the first time.) 872 00:39:26,920 --> 00:39:30,710 (I grew up in the US) 873 00:39:30,920 --> 00:39:33,000 (and I can't speak Chinese frequently.) 874 00:39:33,360 --> 00:39:35,190 (Please forgive me.) 875 00:39:35,400 --> 00:39:37,670 (I feel sorry) 876 00:39:38,030 --> 00:39:39,230 (for what) 877 00:39:39,440 --> 00:39:41,920 (your company is going through.) 878 00:39:42,280 --> 00:39:43,880 (If I tell you) 879 00:39:43,880 --> 00:39:46,710 (I feel a little bit happy,) 880 00:39:47,110 --> 00:39:49,510 (will it be) 881 00:39:49,510 --> 00:39:52,110 (disrespectful?) 882 00:39:52,630 --> 00:39:56,150 (But indeed, it's the first time) 883 00:39:56,150 --> 00:39:58,710 (my son has come to the US for me.) 884 00:39:59,000 --> 00:40:00,670 (I'm happy) 885 00:40:00,760 --> 00:40:03,190 (that he has met a girl) 886 00:40:03,190 --> 00:40:05,000 (he loves.) 887 00:40:05,110 --> 00:40:07,190 (I'll entrust you) 888 00:40:07,190 --> 00:40:10,070 (with my son.) 889 00:40:11,230 --> 00:40:12,110 Don't worry. 890 00:40:12,110 --> 00:40:13,190 I will not 891 00:40:13,190 --> 00:40:14,360 sell myself. 892 00:40:15,760 --> 00:40:17,630 Neither will my brother. 893 00:40:17,840 --> 00:40:19,510 Not at this lower price, 894 00:40:19,510 --> 00:40:20,280 right? 895 00:40:25,110 --> 00:40:25,880 (Hello.) 896 00:40:26,280 --> 00:40:27,710 (I'm Xiang Yuan,) 897 00:40:27,920 --> 00:40:28,840 (Xu Yanshi's girlfriend.) 898 00:40:30,030 --> 00:40:31,510 (When I knew) 899 00:40:31,510 --> 00:40:33,230 (he went to the US for me,) 900 00:40:33,320 --> 00:40:34,670 (I felt sorry for him.) 901 00:40:35,590 --> 00:40:36,960 (Maybe you don't know this.) 902 00:40:37,070 --> 00:40:38,670 (We were classmates in high school.) 903 00:40:39,070 --> 00:40:40,030 (I once saw him) 904 00:40:40,030 --> 00:40:41,150 (on the phone with you several times.) 905 00:40:41,880 --> 00:40:43,670 (He urged you to hang up.) 906 00:40:43,840 --> 00:40:44,230 (But every time,) 907 00:40:44,230 --> 00:40:45,710 (he didn't put away his phone) 908 00:40:45,710 --> 00:40:47,280 (until you hung up.) 909 00:40:47,590 --> 00:40:49,030 (I totally understood.) 910 00:40:49,550 --> 00:40:50,710 (Because when I was little,) 911 00:40:50,710 --> 00:40:52,230 (my mother wasn't often home, either.) 912 00:40:52,670 --> 00:40:53,920 (I kept asking her,) 913 00:40:54,070 --> 00:40:55,800 ("Mom, what are you busy with?") 914 00:40:56,230 --> 00:40:57,190 (She said) 915 00:40:57,190 --> 00:40:58,840 (she was working on the satellite.) 916 00:40:59,510 --> 00:41:00,150 (Back then,) 917 00:41:00,150 --> 00:41:01,550 (I asked her innocently) 918 00:41:01,630 --> 00:41:02,670 (whether she could take it back home) 919 00:41:02,670 --> 00:41:04,030 (for the research.) 920 00:41:04,630 --> 00:41:06,110 (She didn't answer.) 921 00:41:07,070 --> 00:41:08,360 (I used to think) 922 00:41:08,360 --> 00:41:09,550 (satellite was another home of hers.) 923 00:41:10,590 --> 00:41:11,510 (Later, my father) 924 00:41:11,510 --> 00:41:12,880 (kept quarreling with her.) 925 00:41:13,110 --> 00:41:15,440 (Even when my father forcibly took me away,) 926 00:41:15,710 --> 00:41:16,880 (she didn't look back) 927 00:41:16,880 --> 00:41:17,920 (at me.) 928 00:41:19,710 --> 00:41:20,920 (I guess) 929 00:41:21,110 --> 00:41:22,440 (Xu Yanshi hasn't been to the US) 930 00:41:22,440 --> 00:41:23,760 (over so many years) 931 00:41:24,190 --> 00:41:26,150 (because he wants the same with me.) 932 00:41:26,360 --> 00:41:27,000 (He wants you) 933 00:41:27,000 --> 00:41:28,510 (to come back for him.) 934 00:41:29,320 --> 00:41:30,110 (100 million dollars) 935 00:41:30,110 --> 00:41:32,030 (was transferred back to your account.) 936 00:41:32,150 --> 00:41:33,480 (I reject the money) 937 00:41:33,480 --> 00:41:34,360 (because I don't want) 938 00:41:34,360 --> 00:41:35,710 (anything complicated) 939 00:41:35,710 --> 00:41:37,320 (in our love.) 940 00:41:37,760 --> 00:41:39,000 (Anyway,) 941 00:41:39,030 --> 00:41:41,230 (thank you for giving birth to him.) 942 00:41:41,800 --> 00:41:43,070 (If possible,) 943 00:41:43,190 --> 00:41:45,760 (I'd like to invite you to China) 944 00:41:46,150 --> 00:41:47,710 (Sent) (for our wedding.) 945 00:41:48,510 --> 00:41:49,760 (China Merchants Bank) Return the money to Mr. Jiang. 946 00:41:50,150 --> 00:41:52,030 We can apologize to him, 947 00:41:52,670 --> 00:41:54,280 but you can't deceive his daughter. 948 00:41:57,230 --> 00:41:58,150 No need. 949 00:41:59,550 --> 00:42:01,480 I'm serious this time. 950 00:42:05,360 --> 00:42:06,920 I really love Xiaoman. 951 00:42:08,960 --> 00:42:10,230 I'm serious. 952 00:42:10,630 --> 00:42:11,760 If I don't, 953 00:42:11,760 --> 00:42:13,150 no one can force me. 954 00:42:13,880 --> 00:42:15,150 And Yuan, 955 00:42:16,030 --> 00:42:18,110 it's time we should learn to cherish. 956 00:42:21,550 --> 00:42:23,320 If you really love Xiaoman, 957 00:42:23,630 --> 00:42:25,280 you have to return the money. 958 00:42:26,150 --> 00:42:27,280 The love between you 959 00:42:27,280 --> 00:42:29,280 shouldn't be linked with Donghe. 960 00:42:30,230 --> 00:42:32,230 It's the basic respect for her. 961 00:42:40,630 --> 00:42:41,230 OK. 962 00:42:43,880 --> 00:42:45,440 Yuan, you've grown up. 963 00:42:49,030 --> 00:42:49,880 To the best. 964 00:42:50,760 --> 00:42:51,760 To the best. 965 00:43:15,778 --> 00:43:16,988 ♪Wanna tell you♪ 966 00:43:16,988 --> 00:43:19,948 ♪The most beautiful scene for me♪ 967 00:43:20,248 --> 00:43:23,328 ♪That is your smiling eyes♪ 968 00:43:24,648 --> 00:43:25,888 ♪Wanna travel♪ 969 00:43:25,888 --> 00:43:28,298 ♪Where no one reaches♪ 970 00:43:28,298 --> 00:43:30,818 ♪The world that only belongs to us♪ 971 00:43:33,638 --> 00:43:34,778 ♪Thinking of♪ 972 00:43:34,778 --> 00:43:37,698 ♪The time when we were innocent♪ 973 00:43:38,048 --> 00:43:41,058 ♪Shared all my secrets with you♪ 974 00:43:42,518 --> 00:43:43,588 ♪If life♪ 975 00:43:43,588 --> 00:43:46,048 ♪Can be scored in rhythm♪ 976 00:43:46,048 --> 00:43:48,828 ♪Then I would sing for you♪ 977 00:43:50,538 --> 00:43:53,878 ♪The time when I am with you♪ 978 00:43:54,148 --> 00:43:58,178 ♪The boring life turns interesting♪ 979 00:43:59,388 --> 00:44:03,308 ♪Take a deep breath for fresh air♪ 980 00:44:03,868 --> 00:44:07,268 ♪As if you were whispering♪ 981 00:44:08,268 --> 00:44:11,768 ♪The time when I am with you♪ 982 00:44:11,938 --> 00:44:15,858 ♪Everything will be fine♪ 983 00:44:16,898 --> 00:44:21,188 ♪The wind at the window awakens me♪ 984 00:44:21,668 --> 00:44:25,848 ♪It is meaningful with you there♪ 985 00:44:26,788 --> 00:44:28,068 ♪Wanna tell you♪ 986 00:44:28,068 --> 00:44:30,998 ♪The most beautiful scene for me♪ 987 00:44:31,418 --> 00:44:34,498 ♪That is your smiling eyes♪ 988 00:44:35,778 --> 00:44:39,518 ♪Wanna travel where no one reaches♪ 989 00:44:39,518 --> 00:44:41,998 ♪The world that only belongs to us♪ 990 00:44:44,668 --> 00:44:45,858 ♪Thinking of♪ 991 00:44:45,858 --> 00:44:48,798 ♪The time when we were innocent♪ 992 00:44:49,178 --> 00:44:52,128 ♪Shared all my secrets with you♪ 993 00:44:53,598 --> 00:44:54,678 ♪If love♪ 994 00:44:54,678 --> 00:44:57,208 ♪Can be scored in rhythm♪ 995 00:44:57,208 --> 00:44:59,918 ♪Then I would sing for you♪ 996 00:45:01,618 --> 00:45:04,948 ♪The time when I am with you♪ 997 00:45:05,228 --> 00:45:09,108 ♪The boring life turns interesting♪ 998 00:45:10,538 --> 00:45:14,448 ♪The summer wind and the spring rain♪ 999 00:45:14,938 --> 00:45:18,628 ♪You put them all in my hand♪ 1000 00:45:19,408 --> 00:45:22,778 ♪The time when I am with you♪ 1001 00:45:23,008 --> 00:45:26,878 ♪Everything will be fine♪ 1002 00:45:28,288 --> 00:45:32,248 ♪The dark night and the broken heart♪ 1003 00:45:32,758 --> 00:45:36,978 ♪It's meaningful with you there♪ 61450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.