Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,350
♪In the pursuit of a dream♪
2
00:00:08,690 --> 00:00:11,250
♪Starting late matters not♪
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,540
♪No one is flawless♪
4
00:00:15,820 --> 00:00:18,440
♪Take off against the wind♪
5
00:00:19,350 --> 00:00:22,740
♪Loud cheers wait at the finish line♪
6
00:00:22,840 --> 00:00:25,400
♪But sweat is the cost♪
7
00:00:26,490 --> 00:00:29,440
♪Raise head toward the starlight♪
8
00:00:30,020 --> 00:00:32,380
♪Look up together♪
9
00:00:33,050 --> 00:00:35,520
♪My sky♪
10
00:00:35,520 --> 00:00:38,690
♪Is so different♪
11
00:00:40,190 --> 00:00:42,650
♪In my dream♪
12
00:00:42,650 --> 00:00:46,080
♪There is always your smile♪
13
00:00:47,460 --> 00:00:49,360
♪The freezing wind♪
14
00:00:49,360 --> 00:00:51,170
♪Is warmed by the sun♪
15
00:00:51,170 --> 00:00:52,810
♪Ordinary but glorious♪
16
00:00:52,810 --> 00:00:54,700
♪Be your hero♪
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,930
♪In my sky♪
18
00:00:56,930 --> 00:01:00,010
♪There is a hidden rainbow♪
19
00:01:02,680 --> 00:01:04,570
♪Protect the star of dream♪
20
00:01:04,570 --> 00:01:07,180
♪One day we will arrive♪
21
00:01:09,730 --> 00:01:11,630
♪Guard the dream in the heart♪
22
00:01:11,630 --> 00:01:14,180
♪Give you a firm answer♪
23
00:01:15,990 --> 00:01:20,170
♪I will fly beyond the limit♪
24
00:01:20,170 --> 00:01:24,020
♪Run for the lightning♪
25
00:01:24,020 --> 00:01:26,030
♪Fight fight fight♪
26
00:01:26,030 --> 00:01:28,610
♪The other side of the sky♪
27
00:01:29,420 --> 00:01:32,980
=Here We Meet Again=
28
00:01:33,020 --> 00:01:35,980
=Episode 31=
29
00:01:42,000 --> 00:01:43,590
You had a quarrel?
30
00:01:45,590 --> 00:01:46,280
No.
31
00:01:47,120 --> 00:01:47,920
We're
32
00:01:48,230 --> 00:01:49,230
breaking up.
33
00:01:52,710 --> 00:01:53,920
Glad to hear that.
34
00:01:56,430 --> 00:01:58,430
It's OK that she gets cranky.
35
00:01:58,430 --> 00:02:00,120
But don't really piss her off.
36
00:02:00,310 --> 00:02:01,400
Otherwise, she would
37
00:02:01,400 --> 00:02:02,870
do anything.
38
00:02:03,640 --> 00:02:04,950
She's... really...
39
00:02:06,200 --> 00:02:06,790
You...
40
00:02:08,480 --> 00:02:09,870
She is a girl
41
00:02:09,950 --> 00:02:11,070
soft-hearted
42
00:02:11,350 --> 00:02:12,640
to everyone.
43
00:02:13,310 --> 00:02:14,710
But to herself,
44
00:02:15,080 --> 00:02:16,400
she's harsh.
45
00:02:16,960 --> 00:02:18,310
Just like her grandma.
46
00:02:19,150 --> 00:02:20,000
Once,
47
00:02:20,000 --> 00:02:21,360
I quarreled with her grandma.
48
00:02:21,560 --> 00:02:23,000
For some trifles.
49
00:02:23,120 --> 00:02:24,910
A couple usually bicker, you know.
50
00:02:25,150 --> 00:02:26,710
We kept quarreling
51
00:02:26,710 --> 00:02:27,360
and I was...
52
00:02:27,630 --> 00:02:29,560
I could see
53
00:02:29,560 --> 00:02:31,520
that she was feeling sad.
54
00:02:31,800 --> 00:02:33,680
But she didn't apologize.
55
00:02:33,910 --> 00:02:35,120
That was her temper.
56
00:02:35,400 --> 00:02:36,680
And another time, she...
57
00:02:36,680 --> 00:02:37,960
For something
58
00:02:37,960 --> 00:02:38,470
I don't even remember,
59
00:02:38,470 --> 00:02:39,750
just trifles.
60
00:02:39,910 --> 00:02:41,560
We quarreled and quarreled
61
00:02:41,750 --> 00:02:42,800
and then we...
62
00:02:43,240 --> 00:02:45,310
We didn't even talk to each other.
63
00:02:45,310 --> 00:02:46,150
You know, huh?
64
00:02:46,310 --> 00:02:47,590
Then, I gave a tough talk.
65
00:02:47,750 --> 00:02:48,910
I said, "If I listen to you again,
66
00:02:48,910 --> 00:02:50,120
I would use your family name instead!"
67
00:02:51,400 --> 00:02:52,280
Then later,
68
00:02:52,400 --> 00:02:53,840
you changed your name
69
00:02:54,000 --> 00:02:55,150
into Situ Mingtian.
70
00:02:55,360 --> 00:02:56,430
Not later,
71
00:02:56,430 --> 00:02:57,960
but the next day.
72
00:03:01,520 --> 00:03:02,680
So,
73
00:03:03,000 --> 00:03:04,680
in your relationship,
74
00:03:05,150 --> 00:03:06,560
do whatever she wants.
75
00:03:06,910 --> 00:03:07,910
If...
76
00:03:07,910 --> 00:03:09,360
If she wants to break up,
77
00:03:09,360 --> 00:03:11,590
however much she loves you,
78
00:03:11,750 --> 00:03:13,030
she will break up.
79
00:03:13,240 --> 00:03:15,120
She isn't afraid of being sad.
80
00:03:15,120 --> 00:03:16,590
She doesn't care
81
00:03:16,590 --> 00:03:18,310
whether she feels sad.
82
00:03:18,520 --> 00:03:20,120
Isn't it horrible?
83
00:03:24,680 --> 00:03:26,400
You had an appointment
with Mr. Liu, huh?
84
00:03:26,590 --> 00:03:27,310
Yes.
85
00:03:30,280 --> 00:03:30,870
Hi, President Liu.
86
00:03:30,870 --> 00:03:31,630
There you are again, Miss Xiang.
87
00:03:31,910 --> 00:03:32,430
It's OK.
88
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Oh, Xiang Yuan.
89
00:03:35,190 --> 00:03:36,750
I went to your office several times
90
00:03:36,750 --> 00:03:38,470
but didn't see you. I was told
you were too busy.
91
00:03:38,800 --> 00:03:39,710
No offense,
92
00:03:39,800 --> 00:03:40,590
but I had to come here.
93
00:03:40,800 --> 00:03:42,430
Yeah, I've been busy lately.
94
00:03:43,150 --> 00:03:44,120
If you have time,
95
00:03:44,120 --> 00:03:45,400
may I invite you to lunch?
96
00:03:47,470 --> 00:03:48,630
I have an appointment with a client
97
00:03:48,630 --> 00:03:49,800
and I'm not available.
98
00:03:50,280 --> 00:03:51,750
I'll make it short, then.
99
00:03:52,840 --> 00:03:54,080
I'm visiting you now
100
00:03:54,080 --> 00:03:54,960
mainly for
101
00:03:54,960 --> 00:03:56,360
Donghe's loan problem.
102
00:03:56,560 --> 00:03:57,870
You must be aware.
103
00:03:58,630 --> 00:03:59,630
I've made
104
00:03:59,630 --> 00:04:01,150
a detailed loan program,
105
00:04:01,280 --> 00:04:02,590
including the profit plan
106
00:04:02,800 --> 00:04:04,430
and repayment details.
107
00:04:04,430 --> 00:04:05,240
Please have a look.
108
00:04:05,520 --> 00:04:06,960
I've made my point
109
00:04:06,960 --> 00:04:08,310
about Donghe's loan.
110
00:04:08,430 --> 00:04:09,520
(File Bag)
Our bank
111
00:04:09,590 --> 00:04:11,030
really can't help.
112
00:04:11,680 --> 00:04:12,710
President Liu,
113
00:04:13,960 --> 00:04:14,560
I know
114
00:04:14,560 --> 00:04:16,150
Donghe's condition
115
00:04:16,150 --> 00:04:17,310
isn't positive yet.
116
00:04:17,590 --> 00:04:18,560
But everyone
117
00:04:18,560 --> 00:04:19,750
has his trouble.
118
00:04:20,710 --> 00:04:21,520
Back in the past,
119
00:04:21,520 --> 00:04:23,630
when you were in trouble,
120
00:04:23,950 --> 00:04:25,160
we also
121
00:04:25,160 --> 00:04:26,720
picked your bank
122
00:04:26,720 --> 00:04:27,950
among so many banks.
123
00:04:29,040 --> 00:04:30,160
So, this time,
124
00:04:30,270 --> 00:04:32,160
hope you can also help us.
125
00:04:32,480 --> 00:04:34,000
Give us some time,
126
00:04:34,510 --> 00:04:36,270
review this program,
127
00:04:36,360 --> 00:04:37,390
and consider it.
128
00:04:37,600 --> 00:04:39,240
This isn't gonna work, Xiang Yuan.
129
00:04:39,830 --> 00:04:41,680
Considering Donghe's condition,
130
00:04:41,870 --> 00:04:43,870
however perfect your program is,
131
00:04:44,270 --> 00:04:45,430
the loan
132
00:04:45,430 --> 00:04:47,000
won't be granted.
133
00:04:49,160 --> 00:04:50,430
But President Liu,
134
00:04:51,040 --> 00:04:52,360
you should know
135
00:04:52,560 --> 00:04:54,190
we really
136
00:04:54,190 --> 00:04:55,800
need your help now.
137
00:04:57,950 --> 00:04:58,830
I've got something else to do.
138
00:04:59,120 --> 00:04:59,920
I should go.
139
00:04:59,920 --> 00:05:00,870
Sorry.
140
00:05:21,430 --> 00:05:22,920
Mr. Feng, chairman of Wanxing Group
141
00:05:22,920 --> 00:05:24,240
called me today.
142
00:05:26,390 --> 00:05:27,800
What for?
143
00:05:28,000 --> 00:05:29,800
He said he would offer some money
144
00:05:30,390 --> 00:05:31,750
to fill the fund gap
145
00:05:31,750 --> 00:05:33,000
caused by Yang Pingshan.
146
00:05:34,360 --> 00:05:36,800
Can Feng Lei be that warm-hearted?
147
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
Before the Spring Festival,
148
00:05:38,240 --> 00:05:39,920
the intelligent medical rescue system
149
00:05:39,920 --> 00:05:41,720
was just approved.
150
00:05:42,000 --> 00:05:43,360
We then spent all our money
151
00:05:43,360 --> 00:05:44,560
on this project.
152
00:05:44,750 --> 00:05:45,800
On the books,
153
00:05:45,800 --> 00:05:47,390
the cash flow isn't too much now.
154
00:05:47,510 --> 00:05:49,480
And a lot of things have happened.
155
00:05:49,680 --> 00:05:52,390
The severance pay
and the appeasement pay...
156
00:05:52,390 --> 00:05:54,430
We need money for everything.
157
00:05:55,190 --> 00:05:56,510
Banks
158
00:05:56,600 --> 00:05:58,040
seem to have doubts
159
00:05:58,040 --> 00:05:59,480
about our credit rating.
160
00:05:59,830 --> 00:06:01,720
So, the loan hasn't been granted yet.
161
00:06:02,310 --> 00:06:03,720
Mr. Feng
162
00:06:05,360 --> 00:06:07,430
can really be our best choice.
163
00:06:09,560 --> 00:06:11,680
He must have asked for something.
164
00:06:12,680 --> 00:06:15,360
He asked Xiang Yuan to marry Feng Jun.
165
00:06:15,720 --> 00:06:16,870
What the heck!
166
00:06:16,870 --> 00:06:18,560
What... What does he want?
167
00:06:18,560 --> 00:06:19,680
Yeah. I also didn't expect him
168
00:06:19,680 --> 00:06:20,920
to ask for this.
169
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
Go tell Feng Lei.
170
00:06:22,750 --> 00:06:23,310
Tell him.
171
00:06:23,310 --> 00:06:25,000
Even if I have to apply for bankruptcy,
172
00:06:25,000 --> 00:06:26,560
I won't sell my granddaughter
173
00:06:26,560 --> 00:06:27,800
just for several hundred million yuan.
174
00:06:27,800 --> 00:06:29,120
What a guy he is!
175
00:06:29,120 --> 00:06:29,390
Calm down.
176
00:06:29,390 --> 00:06:30,270
Do you remember?
177
00:06:30,270 --> 00:06:30,680
Yes.
178
00:06:30,680 --> 00:06:31,750
Go tell him. Tell him.
179
00:06:31,750 --> 00:06:32,920
Give me the cup. Give it to me.
180
00:06:33,190 --> 00:06:34,390
Don't... Don't forget to tell him.
181
00:06:35,680 --> 00:06:37,000
Darn it!
182
00:06:42,430 --> 00:06:44,040
After paying the balance
183
00:06:44,040 --> 00:06:45,390
of this project,
184
00:06:46,430 --> 00:06:47,270
we'll be totally
185
00:06:47,270 --> 00:06:48,310
out of cash.
186
00:06:48,720 --> 00:06:49,750
It can't hold onto the next season.
187
00:06:52,680 --> 00:06:54,270
If someone offers you 500 million
188
00:06:54,510 --> 00:06:56,190
to marry someone you don't love,
189
00:06:56,630 --> 00:06:57,600
will you accept it?
190
00:06:59,160 --> 00:07:00,070
What will you do?
191
00:07:00,190 --> 00:07:01,720
Answer me.
192
00:07:02,240 --> 00:07:03,390
Will you marry someone
193
00:07:03,390 --> 00:07:03,950
you don't love
194
00:07:03,950 --> 00:07:05,270
for Grandpa and me?
195
00:07:06,480 --> 00:07:07,800
In the past,
196
00:07:07,800 --> 00:07:09,040
I wouldn't.
197
00:07:09,920 --> 00:07:11,120
But now,
198
00:07:12,040 --> 00:07:12,720
I will.
199
00:07:16,120 --> 00:07:17,920
Don't think too much.
200
00:07:19,310 --> 00:07:20,750
Bai is right.
201
00:07:21,160 --> 00:07:22,040
We've enjoyed
202
00:07:22,040 --> 00:07:23,560
what others don't have,
203
00:07:23,680 --> 00:07:24,480
and we have to bear
204
00:07:24,480 --> 00:07:26,120
what others can't bear.
205
00:07:26,950 --> 00:07:27,510
If I could
206
00:07:27,510 --> 00:07:29,120
get Grandpa over this hard time,
207
00:07:29,120 --> 00:07:30,680
marrying someone would be no big deal.
208
00:07:31,240 --> 00:07:32,270
But listen.
209
00:07:32,430 --> 00:07:33,430
You don't need to.
210
00:07:35,120 --> 00:07:36,680
Grandpa won't approve.
211
00:07:36,950 --> 00:07:38,270
Nor will I.
212
00:07:43,920 --> 00:07:44,950
But Sister,
213
00:07:45,310 --> 00:07:46,750
if someone gave me
214
00:07:46,750 --> 00:07:48,600
ten billion now,
215
00:07:48,950 --> 00:07:50,920
I would hold the wedding
for you immediately.
216
00:07:56,830 --> 00:07:57,560
Xiang Yuan.
217
00:08:07,510 --> 00:08:08,480
I came to pick you up
218
00:08:08,480 --> 00:08:09,920
for Ms. Zhong's birthday party.
219
00:08:09,920 --> 00:08:11,190
Why are you so cold to me?
220
00:08:11,720 --> 00:08:13,070
I'm too busy to go.
221
00:08:13,480 --> 00:08:14,120
What?
222
00:08:14,630 --> 00:08:16,070
No banks grant your loan?
223
00:08:16,560 --> 00:08:17,680
None of your business.
224
00:08:19,120 --> 00:08:20,600
There's always a way out.
225
00:08:21,270 --> 00:08:22,720
Did your grandpa tell you this?
226
00:08:23,390 --> 00:08:24,510
My father said
227
00:08:25,310 --> 00:08:26,800
as long as you married me,
228
00:08:26,870 --> 00:08:27,390
he would
229
00:08:27,390 --> 00:08:28,630
make your company
230
00:08:28,630 --> 00:08:29,680
rise again.
231
00:08:29,920 --> 00:08:31,480
But your grandpa didn't accept it.
232
00:08:31,560 --> 00:08:32,310
He said
233
00:08:32,310 --> 00:08:33,600
he wouldn't sell her granddaughter
234
00:08:33,950 --> 00:08:35,600
just for several hundred million yuan.
235
00:08:36,240 --> 00:08:36,870
And you?
236
00:08:37,270 --> 00:08:38,080
What do you think?
237
00:08:39,550 --> 00:08:41,200
My grandpa made his point
238
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
and I can't contradict him.
239
00:08:42,870 --> 00:08:44,000
What about Xu Yanshi?
240
00:08:44,320 --> 00:08:46,360
Do you want him
to sacrifice his lifelong dream
241
00:08:46,630 --> 00:08:47,720
just to take care of
242
00:08:47,720 --> 00:08:49,000
Donghe Group
243
00:08:49,000 --> 00:08:50,240
that might not survive?
244
00:08:50,600 --> 00:08:52,960
I don't think you should be disturbed
245
00:08:53,240 --> 00:08:54,840
when making a decision.
246
00:08:55,030 --> 00:08:56,550
Ask yourself.
247
00:08:57,000 --> 00:08:58,480
What do you want,
248
00:08:58,840 --> 00:09:00,080
Xu Yanshi or your grandpa
249
00:09:00,080 --> 00:09:00,910
and his company?
250
00:09:03,360 --> 00:09:04,670
Don't you know?
251
00:09:05,030 --> 00:09:06,600
Only a kid makes a choice.
252
00:09:07,440 --> 00:09:09,120
Xiang Yuan, don't be childish.
253
00:09:09,630 --> 00:09:10,440
Open your eye
254
00:09:10,440 --> 00:09:12,480
and see what's going on.
255
00:09:12,550 --> 00:09:13,910
How can you have them all?
256
00:09:14,150 --> 00:09:15,240
I still have some time.
257
00:09:15,480 --> 00:09:16,630
Please don't bother.
258
00:09:17,270 --> 00:09:18,000
How about this?
259
00:09:19,790 --> 00:09:21,550
Accept my father's offer.
260
00:09:22,360 --> 00:09:24,150
After my father transfers the money,
261
00:09:24,390 --> 00:09:25,480
you can break it.
262
00:09:28,360 --> 00:09:29,630
What can you get, then?
263
00:09:30,720 --> 00:09:32,200
I want Xu Yanshi
264
00:09:32,200 --> 00:09:33,200
to see clearly
265
00:09:33,720 --> 00:09:35,320
that his pride is worthless
266
00:09:35,870 --> 00:09:37,200
and I'm your choice.
267
00:10:18,100 --> 00:10:19,260
(71 Notifications)
268
00:10:19,540 --> 00:10:21,700
(Ms. Zhong's Birthday Party)
269
00:10:21,700 --> 00:10:25,540
(XYS: Arrived.)
270
00:10:29,390 --> 00:10:30,360
I'll call you
271
00:10:30,360 --> 00:10:31,270
in front of them and say,
272
00:10:31,360 --> 00:10:32,790
"Xu Yanshi, I miss you.
273
00:10:32,790 --> 00:10:33,840
Come here quickly."
274
00:10:33,840 --> 00:10:35,030
Then you rush there
275
00:10:35,030 --> 00:10:35,630
without delay.
276
00:10:35,750 --> 00:10:36,440
Then they'll think
277
00:10:36,440 --> 00:10:37,510
you have a crush on me
278
00:10:37,510 --> 00:10:38,360
but can't get me.
279
00:10:38,360 --> 00:10:40,360
Still, you guard me hopelessly.
280
00:10:41,000 --> 00:10:42,240
In that case,
281
00:10:42,240 --> 00:10:43,510
I'll forget about Zhong Ling.
282
00:10:43,870 --> 00:10:44,630
How about that?
283
00:10:50,630 --> 00:10:51,240
OK.
284
00:11:03,000 --> 00:11:04,630
Come on, Ms. Zhong. A toast to you.
285
00:11:04,630 --> 00:11:05,510
Cheers
286
00:11:05,790 --> 00:11:06,080
Cheers.
287
00:11:06,080 --> 00:11:07,120
Young guys like you
288
00:11:07,120 --> 00:11:07,910
have a lot of work-related stress.
289
00:11:07,910 --> 00:11:09,150
Pay attention to your health.
290
00:11:09,150 --> 00:11:10,080
So do you, Ms. Zhong.
291
00:11:10,120 --> 00:11:10,840
OK.
292
00:11:10,910 --> 00:11:11,750
Cheers.
293
00:11:11,750 --> 00:11:13,480
Look how elegant Ms. Zhong is.
294
00:11:13,480 --> 00:11:14,440
And look at you.
295
00:11:14,440 --> 00:11:15,630
How flamboyant!
296
00:11:15,960 --> 00:11:17,550
You should check yourself first.
297
00:11:17,790 --> 00:11:19,910
You're still so honey-lipped.
298
00:11:20,910 --> 00:11:22,240
Ms. Zhong, you don't remember me?
299
00:11:22,240 --> 00:11:23,270
I do.
300
00:11:23,270 --> 00:11:24,550
I once bought you a big suitcase.
301
00:11:24,550 --> 00:11:25,630
You look more handsome now.
302
00:11:28,080 --> 00:11:29,440
That's another handsome guy
303
00:11:29,510 --> 00:11:30,750
who keeps checking his phone.
304
00:11:30,790 --> 00:11:31,720
Xu Yanshi,
305
00:11:31,840 --> 00:11:33,150
come over.
306
00:11:33,270 --> 00:11:34,120
What?
307
00:11:34,440 --> 00:11:36,440
You haven't seen Zhong Ling
for a long time.
308
00:11:36,440 --> 00:11:37,550
Now you're distant?
309
00:11:37,630 --> 00:11:38,630
Yeah.
310
00:11:38,870 --> 00:11:40,030
In high school,
311
00:11:40,030 --> 00:11:41,080
you were very close, weren't you?
312
00:11:41,320 --> 00:11:42,030
Really?
313
00:11:42,030 --> 00:11:43,000
Is that true?
314
00:11:43,320 --> 00:11:45,440
Here we meet again, Xu Yanshi.
315
00:11:48,600 --> 00:11:50,200
Is there something between them?
316
00:11:50,480 --> 00:11:52,440
Should we give them some privacy?
317
00:11:54,150 --> 00:11:55,840
Oh, I have something to tell you.
318
00:11:56,030 --> 00:11:57,550
I'm coming back to China.
319
00:11:57,550 --> 00:11:58,790
Coming back?
320
00:11:58,790 --> 00:11:59,200
W...
321
00:11:59,550 --> 00:12:00,360
Why?
322
00:12:00,360 --> 00:12:01,240
My tutor
323
00:12:01,240 --> 00:12:02,960
rejected the high-pay offer
324
00:12:02,960 --> 00:12:04,120
of at least three American companies
325
00:12:04,120 --> 00:12:05,150
of information technology,
326
00:12:05,150 --> 00:12:07,320
but has stayed in China for research.
327
00:12:07,320 --> 00:12:08,000
So, anyway,
328
00:12:08,000 --> 00:12:09,600
I shouldn't disappoint him.
329
00:12:09,600 --> 00:12:11,200
So, I discarded my Green Card
330
00:12:11,200 --> 00:12:12,000
and came back.
331
00:12:12,240 --> 00:12:13,150
Good.
332
00:12:13,150 --> 00:12:14,870
Feng Jun, you did the right thing.
333
00:12:15,000 --> 00:12:15,670
Our country
334
00:12:15,670 --> 00:12:17,600
needs ardent young men like you!
335
00:12:17,600 --> 00:12:19,240
Here, a toast to you.
336
00:12:19,360 --> 00:12:20,200
Come on.
337
00:12:20,200 --> 00:12:21,480
To your patriotism.
338
00:12:21,480 --> 00:12:22,030
OK.
339
00:12:22,030 --> 00:12:23,510
Sorry, guys. I'm late.
340
00:12:24,030 --> 00:12:25,550
- Yuan Xiang.
- Yuan, you're the last.
341
00:12:25,550 --> 00:12:26,960
There you are, pretty.
342
00:12:29,080 --> 00:12:30,150
Sorry, Ms. Zhong.
343
00:12:30,150 --> 00:12:30,790
I'm late.
344
00:12:30,790 --> 00:12:32,030
Glad you came.
345
00:12:32,790 --> 00:12:33,670
I know you have blood sugar,
346
00:12:33,670 --> 00:12:35,630
so I picked a xylitol cake.
347
00:12:36,270 --> 00:12:37,390
Xylitol doesn't contain glucose.
348
00:12:37,390 --> 00:12:38,440
Some crayfish, please.
349
00:12:38,960 --> 00:12:40,270
It doesn't increase blood sugar
350
00:12:40,270 --> 00:12:41,630
or weight gain.
351
00:12:42,270 --> 00:12:43,600
It even prevents dental caries.
352
00:12:43,600 --> 00:12:44,910
It can be a sweetener
353
00:12:44,910 --> 00:12:46,080
for diabetics.
354
00:12:46,390 --> 00:12:47,150
Ms. Zhong,
355
00:12:47,480 --> 00:12:48,270
enjoy it.
356
00:12:49,150 --> 00:12:50,630
You're so considerate.
357
00:12:51,030 --> 00:12:52,240
Eat more.
358
00:12:52,910 --> 00:12:53,840
Take a seat.
359
00:12:54,960 --> 00:12:55,960
- Let's switch seats.
- Look.
360
00:12:55,960 --> 00:12:57,240
What a beautiful cake!
361
00:12:57,550 --> 00:12:58,870
You look better, Ms. Zhong.
362
00:12:59,390 --> 00:13:00,870
Come on.
363
00:13:01,030 --> 00:13:02,480
Ms. Zhong, let's take a group photo.
364
00:13:02,480 --> 00:13:03,390
Let's do it.
365
00:13:03,390 --> 00:13:05,120
Come over. All of you, come.
366
00:13:05,150 --> 00:13:05,870
Come on.
367
00:13:05,870 --> 00:13:06,390
Hurry.
368
00:13:06,390 --> 00:13:06,840
Come on.
369
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
Where shall we do it? Here, Ms. Zhong.
370
00:13:08,510 --> 00:13:09,550
Feng Jun, where are you going?
371
00:13:09,840 --> 00:13:10,480
Come take the photo.
372
00:13:10,480 --> 00:13:11,630
Come on. Join us.
373
00:13:11,750 --> 00:13:13,440
One, two, three.
374
00:13:14,150 --> 00:13:15,840
One, two, three.
375
00:13:16,670 --> 00:13:17,150
Come on.
376
00:13:17,150 --> 00:13:18,910
Let's do the selfie.
377
00:13:19,200 --> 00:13:19,670
OK.
378
00:13:21,790 --> 00:13:22,320
Come on.
379
00:13:23,000 --> 00:13:24,390
OK. Look at the camera.
380
00:13:24,480 --> 00:13:25,510
Look at the camera.
381
00:13:25,510 --> 00:13:26,600
All of you.
382
00:13:26,600 --> 00:13:29,660
♪I open my heart to you♪
383
00:13:29,750 --> 00:13:30,240
Excuse me.
384
00:13:30,240 --> 00:13:31,120
- Crayfish you ordered.
- OK.
385
00:13:31,320 --> 00:13:31,790
Thanks.
386
00:13:31,790 --> 00:13:32,670
My pleasure.
387
00:13:32,670 --> 00:13:33,320
Take a few more photos
388
00:13:33,320 --> 00:13:33,960
and then we can pick some.
389
00:13:34,080 --> 00:13:34,720
I'll stand here, then.
390
00:13:35,630 --> 00:13:36,480
Let's change positions.
391
00:13:36,480 --> 00:13:37,200
Your face is small enough.
392
00:13:37,200 --> 00:13:38,240
I'll move. You come over.
393
00:13:38,550 --> 00:13:39,200
I closed my eyes in this photo.
394
00:13:39,200 --> 00:13:39,670
Take one more.
395
00:13:40,270 --> 00:13:41,200
This one looks good. What do you think?
396
00:13:41,200 --> 00:13:41,630
One more.
397
00:13:41,750 --> 00:13:42,200
Let's take one more.
398
00:13:42,200 --> 00:13:42,910
This one is good.
399
00:13:42,910 --> 00:13:43,600
One more photo.
400
00:13:43,870 --> 00:13:45,080
Light there is better.
401
00:13:47,510 --> 00:13:48,120
Done.
402
00:13:48,200 --> 00:13:49,030
Come and look.
403
00:13:49,150 --> 00:13:49,790
Use my phone.
404
00:13:49,790 --> 00:13:50,670
Take one photo with my phone.
405
00:13:50,670 --> 00:13:51,120
OK?
406
00:13:52,080 --> 00:13:52,440
Come on.
407
00:13:53,510 --> 00:13:54,000
Done.
408
00:13:55,440 --> 00:13:56,630
Take a photo with me.
409
00:13:57,080 --> 00:13:58,080
Ms. Zhong must be tired.
410
00:13:58,080 --> 00:13:59,000
All right, all right.
411
00:13:59,080 --> 00:13:59,720
Back to dinner.
412
00:13:59,720 --> 00:14:00,270
OK.
413
00:14:00,270 --> 00:14:01,000
Let's enjoy the meal first.
414
00:14:01,000 --> 00:14:01,390
Let's eat.
415
00:14:02,120 --> 00:14:02,480
OK.
416
00:14:02,630 --> 00:14:03,510
- Xu Yanshi,
- Enjoy the dishes.
417
00:14:03,790 --> 00:14:05,440
do you also like crayfish?
418
00:14:05,510 --> 00:14:06,750
I don't eat crayfish.
419
00:14:07,000 --> 00:14:07,840
Then may I eat...
420
00:14:07,840 --> 00:14:08,670
No.
421
00:14:12,870 --> 00:14:14,360
My wrist just...
422
00:14:14,630 --> 00:14:15,870
You don't eat it
423
00:14:16,120 --> 00:14:17,390
and you don't give it to anyone.
424
00:14:17,390 --> 00:14:18,360
What a waste!
425
00:14:18,960 --> 00:14:21,120
People are encouraged not to waste food.
426
00:14:21,120 --> 00:14:21,790
Don't you know?
427
00:14:38,720 --> 00:14:39,440
Here.
428
00:14:40,750 --> 00:14:41,600
Don't waste it.
429
00:14:45,120 --> 00:14:46,750
No one did this for you before, huh?
430
00:14:54,320 --> 00:14:54,910
So
431
00:14:55,550 --> 00:14:56,600
you're in a relationship?
432
00:14:58,240 --> 00:14:59,270
Who's in a relationship?
433
00:14:59,790 --> 00:15:00,630
Who?
434
00:15:00,870 --> 00:15:01,750
Who's in a relationship?
435
00:15:01,750 --> 00:15:03,750
Feng Jun, who are you talking about?
436
00:15:03,840 --> 00:15:04,750
Xu Yanshi,
437
00:15:04,910 --> 00:15:06,270
did you take me as your friend?
438
00:15:06,550 --> 00:15:08,150
You knew I loved Xiang Yuan
439
00:15:08,150 --> 00:15:09,120
but you still seduced her.
440
00:15:09,670 --> 00:15:10,270
Really?
441
00:15:10,270 --> 00:15:10,960
Is that true?
442
00:15:11,480 --> 00:15:12,870
This is so stunning.
443
00:15:14,150 --> 00:15:15,080
How dramatic!
444
00:15:15,080 --> 00:15:15,840
Like a TV play.
445
00:15:15,840 --> 00:15:16,720
Feng Jun pursued Xiang Yuan?
446
00:15:16,720 --> 00:15:17,480
Is Xu Yanshi that kind of guy?
447
00:15:17,480 --> 00:15:18,150
And now
448
00:15:18,320 --> 00:15:19,390
you don't dare to admit it?
449
00:15:19,510 --> 00:15:20,910
Feng Jun, shut up!
450
00:15:20,910 --> 00:15:22,200
- I can admit it.
- It's me...
451
00:15:22,360 --> 00:15:23,840
I pursued Xiang Yuan
452
00:15:24,550 --> 00:15:25,910
and she rejected me twice.
453
00:15:29,080 --> 00:15:29,720
Brave.
454
00:15:29,870 --> 00:15:30,390
A real man.
455
00:15:30,390 --> 00:15:31,480
I thought they were a couple.
456
00:15:31,480 --> 00:15:32,510
- But...
- He's brave.
457
00:15:33,200 --> 00:15:33,870
What's all this about?
458
00:15:33,870 --> 00:15:34,150
Umm...
459
00:15:34,790 --> 00:15:36,000
Feng Jun, what did you do?
460
00:15:40,630 --> 00:15:41,510
Why are they leaving?
461
00:15:41,870 --> 00:15:43,030
He must be angry.
462
00:15:43,030 --> 00:15:44,150
Let go of me!
463
00:15:47,750 --> 00:15:48,840
Wake up, will you?
464
00:15:49,080 --> 00:15:50,870
To be with Xu Yanshi,
465
00:15:50,960 --> 00:15:52,320
you'll just watch Donghe go bankrupt.
466
00:15:52,320 --> 00:15:53,030
Is that really necessary?
467
00:15:53,030 --> 00:15:54,360
None of your business!
468
00:15:54,870 --> 00:15:55,840
I have to interfere!
469
00:16:07,120 --> 00:16:08,270
Xu Yanshi,
470
00:16:09,000 --> 00:16:10,790
how does it feel
to have a rich girlfriend?
471
00:16:15,440 --> 00:16:16,440
What did you say?
472
00:16:18,200 --> 00:16:19,510
Stop pretending.
473
00:16:21,120 --> 00:16:22,670
Xiang Yuan loves your
474
00:16:22,870 --> 00:16:24,360
pretended decency, huh?
475
00:16:25,790 --> 00:16:26,720
Answer me.
476
00:16:27,080 --> 00:16:28,510
Do you love
477
00:16:28,670 --> 00:16:30,080
to do nasty things
478
00:16:30,080 --> 00:16:31,000
just like your father?
479
00:16:31,000 --> 00:16:32,320
Feng Jun, are you insane?
480
00:17:10,680 --> 00:17:11,680
Get back home.
481
00:19:11,440 --> 00:19:12,200
What?
482
00:19:13,590 --> 00:19:14,680
Am I wrong?
483
00:19:15,590 --> 00:19:16,400
Besides,
484
00:19:16,590 --> 00:19:18,240
shouldn't you thank me?
485
00:19:19,830 --> 00:19:20,960
Without me,
486
00:19:21,350 --> 00:19:23,200
how could you know her feelings?
487
00:19:31,720 --> 00:19:32,640
However much you humiliate me,
488
00:19:32,640 --> 00:19:33,830
I'm OK.
489
00:19:34,200 --> 00:19:35,440
Over all these years,
490
00:19:36,590 --> 00:19:37,790
I've never complained
491
00:19:37,790 --> 00:19:39,480
about your escaping to a foreign country.
492
00:19:41,590 --> 00:19:42,200
Do you know
493
00:19:42,200 --> 00:19:43,310
why I didn't punch you just now?
494
00:19:45,480 --> 00:19:47,270
In front of that many people,
495
00:19:47,830 --> 00:19:49,960
whatever you said,
496
00:19:50,720 --> 00:19:52,440
she wouldn't talk back.
497
00:19:52,720 --> 00:19:53,440
She would only pretend
498
00:19:53,440 --> 00:19:54,550
she didn't care.
499
00:19:54,640 --> 00:19:56,640
Because she feared I would fight you
500
00:19:57,310 --> 00:19:58,720
and others would laugh at us.
501
00:20:05,440 --> 00:20:05,960
You think
502
00:20:05,960 --> 00:20:07,350
it's her honor
503
00:20:07,880 --> 00:20:08,830
when two men
504
00:20:08,830 --> 00:20:09,750
fight for her in public, huh?
505
00:20:11,030 --> 00:20:12,440
I didn't punch you
506
00:20:13,270 --> 00:20:14,640
because I didn't want her
507
00:20:14,640 --> 00:20:15,440
to be a talking point
508
00:20:15,440 --> 00:20:16,920
for someone like Zhong Ling.
509
00:20:24,750 --> 00:20:26,070
A man like you
510
00:20:27,030 --> 00:20:27,920
never knows
511
00:20:27,920 --> 00:20:29,480
how to respect or love someone.
512
00:20:30,110 --> 00:20:31,790
You only love yourself.
513
00:20:33,270 --> 00:20:34,440
Stay in no touch.
514
00:20:43,310 --> 00:20:44,110
And...
515
00:20:46,240 --> 00:20:47,000
Feng Jun,
516
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
the relationship between her and me
517
00:20:49,160 --> 00:20:51,000
is not up to you to decide.
518
00:20:53,070 --> 00:20:54,640
Get to me if you dare.
519
00:20:55,640 --> 00:20:56,680
Don't disturb her
520
00:20:56,750 --> 00:20:57,880
or defame her.
521
00:21:02,590 --> 00:21:03,790
Anyway,
522
00:21:04,880 --> 00:21:05,750
I've been expecting
523
00:21:05,750 --> 00:21:07,030
to tell you this.
524
00:21:08,160 --> 00:21:09,350
Welcome back.
525
00:21:11,680 --> 00:21:13,310
Professor Liang will be happy.
526
00:21:45,160 --> 00:21:47,160
You think she's the one I care about?
527
00:22:28,760 --> 00:22:31,480
♪Baby, I'm falling in love♪
528
00:22:31,480 --> 00:22:34,270
♪Baby, I'm waiting for you♪
529
00:22:34,270 --> 00:22:36,680
♪Waiting in happiness♪
530
00:22:36,680 --> 00:22:39,630
♪You're everything I need♪
531
00:22:39,630 --> 00:22:42,010
♪Everything, every time♪
532
00:22:42,010 --> 00:22:45,370
♪We promise our future♪
533
00:22:45,880 --> 00:22:51,570
♪Baby, in my world, only you♪
534
00:22:51,570 --> 00:22:56,400
♪Only you, only you♪
535
00:22:56,400 --> 00:23:02,090
♪You come into my world, only you♪
536
00:23:02,090 --> 00:23:06,840
♪Only you, only you♪
537
00:23:08,510 --> 00:23:09,920
Why are you back?
538
00:23:10,070 --> 00:23:11,030
I promise you.
539
00:23:11,640 --> 00:23:13,000
I'll be on time
540
00:23:13,510 --> 00:23:14,790
for the interview of the Institute.
541
00:23:15,030 --> 00:23:15,750
Really?
542
00:23:20,680 --> 00:23:22,200
Oh, it's real.
543
00:23:40,480 --> 00:23:41,070
Here.
544
00:23:42,480 --> 00:23:44,440
Present for your 37th birthday.
545
00:23:44,640 --> 00:23:46,920
I just had my 27th birthday.
546
00:23:46,920 --> 00:23:47,590
Why 37th?
547
00:23:47,590 --> 00:23:48,680
What do you mean?
548
00:23:49,880 --> 00:23:51,270
Presents for the breakup.
549
00:23:53,350 --> 00:23:54,070
They're for all your birthdays
550
00:23:54,070 --> 00:23:55,510
until you get 100 years old.
551
00:23:55,960 --> 00:23:57,200
For every year's birthday,
552
00:23:57,200 --> 00:23:58,240
you can open one.
553
00:24:04,590 --> 00:24:06,030
You're deliberately upsetting
554
00:24:06,030 --> 00:24:07,030
my future husband, huh?
555
00:24:08,720 --> 00:24:09,590
Yes.
556
00:24:17,170 --> 00:24:19,830
♪When every breath♪
557
00:24:20,660 --> 00:24:23,180
♪Touches you in the distance♪
558
00:24:24,290 --> 00:24:28,690
♪If I can forget how you existed♪
559
00:24:28,690 --> 00:24:31,400
♪And empty regretful memories♪
560
00:24:32,350 --> 00:24:33,400
Will we still break up?
561
00:24:35,440 --> 00:24:36,960
Let's not break up, OK?
562
00:24:38,460 --> 00:24:42,560
♪Something I thought is gone far away♪
563
00:24:43,920 --> 00:24:44,880
Just kidding.
564
00:24:45,750 --> 00:24:46,550
We won't break up.
565
00:24:48,070 --> 00:24:52,100
♪Just like I still have the courage♪
566
00:24:53,270 --> 00:25:01,050
♪To stay by your side and say I love you♪
567
00:25:01,580 --> 00:25:04,920
♪It's true love I waited for you♪
568
00:25:06,750 --> 00:25:07,480
Sorry.
569
00:25:08,790 --> 00:25:12,380
♪I can't help feeling nervous♪
570
00:25:12,380 --> 00:25:15,810
♪And I always want to tell you♪
571
00:25:15,810 --> 00:25:19,290
♪I fall in love this love with you♪
572
00:25:19,290 --> 00:25:22,930
♪I even tremble when I breathe♪
573
00:25:22,930 --> 00:25:26,730
♪The flashy tenderness in your eyes♪
574
00:25:27,510 --> 00:25:28,200
Are...
575
00:25:28,270 --> 00:25:29,270
Are you sitting
576
00:25:29,270 --> 00:25:30,720
on the present for my 100th birthday?
577
00:25:30,720 --> 00:25:31,550
It's OK.
578
00:25:32,070 --> 00:25:33,550
If it's broken, I'll buy you a new one.
579
00:26:00,910 --> 00:26:02,180
♪By you, by you♪
580
00:26:02,180 --> 00:26:04,980
♪Wonderful color of crush♪
581
00:26:05,590 --> 00:26:07,010
♪By you, by you♪
582
00:26:07,010 --> 00:26:09,640
♪Those words are for you♪
583
00:26:09,920 --> 00:26:16,710
♪Love you♪
584
00:26:19,350 --> 00:26:20,870
♪By you, by you♪
585
00:26:20,870 --> 00:26:23,520
♪The moment my heart is slightly drunk♪
586
00:26:23,760 --> 00:26:25,460
♪'Cause I believe you♪
587
00:26:25,460 --> 00:26:28,420
♪When you look at me♪
588
00:26:28,420 --> 00:26:35,090
♪Love you♪
589
00:26:35,530 --> 00:26:37,840
♪Every time you♪
590
00:26:37,840 --> 00:26:40,210
♪Every time I'm missing you♪
591
00:26:40,210 --> 00:26:42,440
♪It feels like roaming in the starry sky♪
592
00:26:42,440 --> 00:26:46,870
♪Every day, 'cause every day♪
593
00:26:46,870 --> 00:26:49,090
♪We gaze at hearts♪
594
00:26:49,090 --> 00:26:50,000
♪Gradually converging♪
595
00:26:50,000 --> 00:26:52,640
♪From far to near♪
596
00:26:53,750 --> 00:26:56,470
♪Igniting sparks that spread♪
597
00:26:56,470 --> 00:26:57,830
♪By you, by you♪
598
00:26:57,830 --> 00:27:00,330
♪Feel your breath♪
599
00:27:00,970 --> 00:27:02,370
♪By you, by you♪
600
00:27:02,370 --> 00:27:04,560
♪We meet each other again♪
601
00:27:04,570 --> 00:27:05,240
(Yuan,)
602
00:27:05,790 --> 00:27:07,550
(no right or wrong answers for life.)
603
00:27:08,110 --> 00:27:09,790
(At the end of our lives,)
604
00:27:10,070 --> 00:27:11,960
(the hardships and frustrations)
605
00:27:12,160 --> 00:27:12,920
(we've had)
606
00:27:13,070 --> 00:27:15,070
(would be unique views.)
607
00:27:15,920 --> 00:27:17,920
(A mediocre man lives his mediocre life.)
608
00:27:18,830 --> 00:27:20,240
(Some of us get dipped in flat,)
609
00:27:21,030 --> 00:27:22,480
(some in satin,)
610
00:27:23,160 --> 00:27:24,480
(and some in gloss.)
611
00:27:25,400 --> 00:27:27,030
(In one's life,)
612
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
(he's born,)
613
00:27:28,640 --> 00:27:29,830
(he grows up,)
614
00:27:30,070 --> 00:27:31,070
(gets old,)
615
00:27:31,720 --> 00:27:32,640
(and then dies.)
616
00:27:33,350 --> 00:27:34,720
(Maugham once said,)
617
00:27:35,440 --> 00:27:37,000
(we must go through life)
618
00:27:37,640 --> 00:27:38,880
(Offer of Xingheng Technology)
(so inconspicuously)
619
00:27:39,310 --> 00:27:41,110
(that Fate does not notice us.)
620
00:27:41,920 --> 00:27:43,750
(Discarded by my parents,)
621
00:27:44,160 --> 00:27:45,440
(I've been living)
622
00:27:45,830 --> 00:27:47,110
(a wandering life so far.)
623
00:27:48,000 --> 00:27:49,960
(Being chosen or discarded)
624
00:27:50,920 --> 00:27:52,330
(made me see through human nature.)
625
00:27:53,700 --> 00:27:54,920
(But I always believe)
626
00:27:55,110 --> 00:27:56,400
(that happiness and hardships)
627
00:27:56,640 --> 00:27:57,830
(wouldn't last long.)
628
00:27:58,680 --> 00:28:00,030
(Once in huge confusion,)
629
00:28:00,030 --> 00:28:01,070
(I was lost)
630
00:28:01,590 --> 00:28:02,920
(and depressed.)
631
00:28:03,640 --> 00:28:04,830
(Throughout my life,)
632
00:28:05,440 --> 00:28:07,110
(I've never lived for myself.)
633
00:28:07,640 --> 00:28:09,550
(At this perfect age,)
634
00:28:10,590 --> 00:28:12,070
(I fall in love with a girl.)
635
00:28:12,950 --> 00:28:14,690
(I want to live forever with her,)
636
00:28:15,040 --> 00:28:16,550
(be buried with her after we die,)
637
00:28:17,360 --> 00:28:18,680
(and never be away from her.)
638
00:28:19,550 --> 00:28:20,310
(Yuan,)
639
00:28:21,470 --> 00:28:22,230
♪Gradually converging♪
640
00:28:22,260 --> 00:28:23,470
(happy 100th birthday!)
641
00:28:26,050 --> 00:28:29,220
♪Be connected closely♪
642
00:28:33,020 --> 00:28:35,860
(Rail Transportation Platform
of Multi-satellite Upper Stage)
643
00:28:43,070 --> 00:28:44,200
Why did you take me here?
644
00:28:46,590 --> 00:28:47,880
To show you something.
645
00:28:49,180 --> 00:28:51,020
(CZ-4B/4C, China Aerospace)
646
00:29:09,680 --> 00:29:10,400
When I was little,
647
00:29:10,400 --> 00:29:11,920
my mother brought me here.
648
00:29:12,920 --> 00:29:14,550
On this wall were only
649
00:29:14,550 --> 00:29:15,790
photos of satellites.
650
00:29:17,790 --> 00:29:19,720
Actually, I was too little
651
00:29:19,960 --> 00:29:21,590
to understand what my mother was doing.
652
00:29:22,310 --> 00:29:24,110
But to get close to her,
653
00:29:24,640 --> 00:29:26,830
I tried hard to learn
654
00:29:27,000 --> 00:29:27,750
the aerospace knowledge
655
00:29:27,750 --> 00:29:29,110
that kids can
656
00:29:29,110 --> 00:29:30,200
hardly understand.
657
00:29:31,880 --> 00:29:33,640
I even won a medal.
658
00:29:36,200 --> 00:29:37,680
I bit it.
659
00:29:38,270 --> 00:29:39,590
And indeed, it was tough.
660
00:29:42,880 --> 00:29:44,200
I'm grateful
661
00:29:44,830 --> 00:29:46,400
that my mother insisted
662
00:29:46,400 --> 00:29:47,920
on her scientific research,
663
00:29:48,270 --> 00:29:49,550
instead of giving it up for me.
664
00:29:51,720 --> 00:29:53,830
Every time I hear some parents say
665
00:29:53,830 --> 00:29:55,440
they lost their own lives
666
00:29:55,440 --> 00:29:57,400
for their children,
667
00:29:57,790 --> 00:29:59,350
I'm really thankful
668
00:29:59,350 --> 00:30:00,550
that my mother persisted.
669
00:30:01,440 --> 00:30:02,880
And just because of her persistence
670
00:30:02,880 --> 00:30:04,030
and her dream,
671
00:30:04,590 --> 00:30:05,680
her life
672
00:30:05,680 --> 00:30:07,030
glittered.
673
00:30:11,110 --> 00:30:12,510
So, Xu Yanshi,
674
00:30:14,830 --> 00:30:16,160
I want you
675
00:30:16,510 --> 00:30:18,480
to be a research man
676
00:30:18,590 --> 00:30:20,200
that can light up the world
677
00:30:20,270 --> 00:30:22,000
just like
678
00:30:22,070 --> 00:30:23,310
my mother,
679
00:30:23,510 --> 00:30:24,680
and realize
680
00:30:24,680 --> 00:30:26,590
my dream and even my mother's dream,
681
00:30:29,480 --> 00:30:31,070
instead of staying in Donghe
682
00:30:31,270 --> 00:30:32,510
as you're now.
683
00:30:34,000 --> 00:30:35,200
Don't worry.
684
00:30:35,960 --> 00:30:37,480
When you're moving
685
00:30:37,480 --> 00:30:39,240
toward your dream,
686
00:30:39,240 --> 00:30:40,110
I will also
687
00:30:40,110 --> 00:30:41,590
be strong enough
688
00:30:41,880 --> 00:30:42,590
to bear the responsibilities
689
00:30:42,590 --> 00:30:44,200
that I deserve.
690
00:30:45,880 --> 00:30:47,270
But in that case,
691
00:30:47,790 --> 00:30:49,590
- No buts.
- I...
692
00:30:50,550 --> 00:30:51,880
I'm rich, after all.
693
00:30:58,200 --> 00:30:58,960
All right.
694
00:30:59,200 --> 00:30:59,920
I know.
695
00:30:59,960 --> 00:31:01,480
I'm not rich enough.
696
00:31:02,750 --> 00:31:03,960
But it doesn't matter.
697
00:31:04,110 --> 00:31:05,790
I told Grandpa.
698
00:31:06,270 --> 00:31:08,590
In the worst case,
we'd just file for bankruptcy.
699
00:31:10,920 --> 00:31:12,880
The only problem is...
700
00:31:13,400 --> 00:31:15,000
I can't take a first-class seat
701
00:31:15,160 --> 00:31:17,110
or live in a five-star hotel.
702
00:31:17,640 --> 00:31:19,720
And I can't often go
703
00:31:19,720 --> 00:31:21,400
to upscale places.
704
00:31:22,240 --> 00:31:23,640
Do you still want me?
705
00:31:25,680 --> 00:31:26,640
Sounds pathetic.
706
00:31:29,400 --> 00:31:30,310
Then I have to
707
00:31:30,310 --> 00:31:31,550
think about it.
708
00:31:32,640 --> 00:31:33,830
Now,
709
00:31:34,440 --> 00:31:36,240
I'm used to first-class seats.
710
00:31:36,720 --> 00:31:38,880
I may not like the economy class.
711
00:31:40,790 --> 00:31:42,720
And restrictions to upscale places?
712
00:31:44,480 --> 00:31:45,350
Every week,
713
00:31:45,350 --> 00:31:46,640
I have to play golf,
714
00:31:46,640 --> 00:31:47,720
or I would have that itch.
715
00:31:48,310 --> 00:31:49,680
And unless I live in a suite,
716
00:31:49,680 --> 00:31:51,000
I couldn't fall asleep.
717
00:31:51,480 --> 00:31:54,200
Such bad habits.
718
00:31:55,200 --> 00:31:56,480
Don't be silly, girl.
719
00:31:57,200 --> 00:31:58,000
When have you ever seen me
720
00:31:58,000 --> 00:31:59,350
play golf?
721
00:32:02,200 --> 00:32:03,720
The other day,
722
00:32:04,000 --> 00:32:06,310
what did you do in Grandpa's ward?
723
00:32:07,480 --> 00:32:08,830
I briefed him.
724
00:32:10,480 --> 00:32:11,790
Listen.
725
00:32:13,110 --> 00:32:15,680
You must give priority to the Institute.
726
00:32:16,200 --> 00:32:17,880
If you're asked to the interview,
727
00:32:17,880 --> 00:32:18,880
you have to
728
00:32:18,880 --> 00:32:20,030
go take it
729
00:32:20,030 --> 00:32:20,680
immediately.
730
00:32:20,830 --> 00:32:22,750
With no delay.
731
00:32:24,110 --> 00:32:25,830
Don't waste even one second in Donghe.
732
00:32:26,960 --> 00:32:28,030
I'll find someone
733
00:32:28,030 --> 00:32:29,510
to take your place instantly.
734
00:32:30,240 --> 00:32:30,960
OK.
735
00:32:31,920 --> 00:32:33,310
Take your time. No hurry.
736
00:33:16,750 --> 00:33:18,030
Don't get in with me.
737
00:33:18,440 --> 00:33:19,200
Focus on the preparation
738
00:33:19,200 --> 00:33:20,550
for the interview.
739
00:33:21,200 --> 00:33:22,680
I've been quite busy lately.
740
00:33:23,750 --> 00:33:25,510
When you prepare for the interview,
741
00:33:25,510 --> 00:33:27,160
don't call me or text me,
742
00:33:27,160 --> 00:33:28,200
no distractions.
743
00:33:28,680 --> 00:33:29,590
Got it?
744
00:33:31,880 --> 00:33:32,960
What?
745
00:33:40,000 --> 00:33:40,880
Got it.
746
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
Off you go.
747
00:33:53,680 --> 00:33:54,200
Feibai,
748
00:33:54,270 --> 00:33:55,310
do you need to tell Mr. Situ
749
00:33:55,310 --> 00:33:56,000
about this?
750
00:33:56,000 --> 00:33:57,590
Time is really running out!
751
00:33:57,680 --> 00:33:58,830
When it's Friday,
752
00:33:58,830 --> 00:33:59,680
the repayment day,
753
00:33:59,680 --> 00:34:00,640
and we still have no money,
754
00:34:00,640 --> 00:34:02,550
we'll have to file for bankruptcy!
755
00:34:02,790 --> 00:34:04,110
And by then, our creditors
756
00:34:04,110 --> 00:34:05,440
will come.
757
00:34:08,720 --> 00:34:09,960
Hello, this is...
758
00:34:13,380 --> 00:34:14,260
(Gao Mingle)
759
00:34:26,740 --> 00:34:28,500
(Zhao Tianle)
760
00:34:31,230 --> 00:34:31,800
Hello,
761
00:34:31,800 --> 00:34:33,320
this is Xiang Yuan of Donghe.
762
00:34:33,440 --> 00:34:34,000
I...
763
00:34:35,230 --> 00:34:36,000
Hello?
764
00:34:37,840 --> 00:34:38,670
Thank you.
765
00:34:43,030 --> 00:34:43,760
Hello.
766
00:34:43,840 --> 00:34:44,960
This is Xiang Yuan
767
00:34:44,960 --> 00:34:45,840
of Donghe.
768
00:34:45,840 --> 00:34:46,510
I want...
769
00:34:48,280 --> 00:34:48,960
Right.
770
00:34:51,360 --> 00:34:52,150
Sorry.
771
00:34:58,500 --> 00:35:02,260
(1. Xu Yanshi's interview
2. Tomorrow is Repayment Day.)
772
00:35:28,030 --> 00:35:28,550
(Mom,)
773
00:35:29,070 --> 00:35:30,070
(I'm aboard.)
774
00:35:30,630 --> 00:35:31,590
(Don't bother to pick me up.)
775
00:35:31,920 --> 00:35:33,190
(I'll go straight to you.)
776
00:35:47,780 --> 00:35:51,500
(Hurricanes in New York
may disturb recent flights.)
777
00:36:00,820 --> 00:36:04,100
(1. Xu Yanshi's interview
2. Tomorrow is Repayment Day.)
778
00:36:13,590 --> 00:36:15,070
Let's file for bankruptcy,
779
00:36:15,150 --> 00:36:16,000
Bai.
780
00:36:21,440 --> 00:36:23,030
Will Grandpa blame me?
781
00:36:23,960 --> 00:36:24,590
He won't.
782
00:36:25,320 --> 00:36:26,710
You tried your best.
783
00:36:41,860 --> 00:36:43,980
(President Liu)
784
00:36:47,110 --> 00:36:48,110
Hi, President Liu.
785
00:36:48,880 --> 00:36:49,590
Miss Xiang,
786
00:36:49,710 --> 00:36:50,510
here's the thing.
787
00:36:50,510 --> 00:36:52,190
You applied for a loan
788
00:36:52,230 --> 00:36:53,000
and Jiayi Group
789
00:36:53,000 --> 00:36:54,320
offered to vouch for you.
790
00:36:55,760 --> 00:36:56,360
OK.
791
00:36:58,150 --> 00:36:59,280
What's wrong with you?
792
00:36:59,280 --> 00:37:00,000
Why didn't you tell us
793
00:37:00,000 --> 00:37:01,030
you had such big trouble?
794
00:37:01,030 --> 00:37:01,670
Yeah.
795
00:37:01,670 --> 00:37:02,760
We just returned from abroad
796
00:37:02,760 --> 00:37:04,190
and got to know this.
797
00:37:04,760 --> 00:37:06,110
All right.
798
00:37:06,840 --> 00:37:07,800
Thanks.
799
00:37:08,320 --> 00:37:09,230
Don't say that.
800
00:37:09,230 --> 00:37:10,360
You deserve the money.
801
00:37:10,550 --> 00:37:11,590
What do you mean?
802
00:37:12,440 --> 00:37:13,710
When I started my business,
803
00:37:13,710 --> 00:37:14,800
you gave me five million.
804
00:37:14,800 --> 00:37:15,840
Without telling you,
805
00:37:15,840 --> 00:37:17,190
I converted it into shares.
806
00:37:17,190 --> 00:37:18,480
Over all these years,
807
00:37:18,480 --> 00:37:19,590
it has multiplied.
808
00:37:20,030 --> 00:37:21,190
Quite enough
809
00:37:21,190 --> 00:37:22,590
for the vouching thing.
810
00:37:24,840 --> 00:37:25,510
I really appreciate it.
811
00:37:27,760 --> 00:37:28,800
Gu,
812
00:37:29,280 --> 00:37:30,840
the five hundred million
813
00:37:30,840 --> 00:37:31,440
Donghe needs
814
00:37:31,440 --> 00:37:33,320
can't be filled.
815
00:37:33,320 --> 00:37:34,440
Here's our chance.
816
00:37:35,480 --> 00:37:36,400
Be patient.
817
00:37:36,510 --> 00:37:37,670
Just a matter of time.
818
00:37:38,480 --> 00:37:39,320
By then,
819
00:37:39,320 --> 00:37:40,920
we can take over Donghe
820
00:37:40,920 --> 00:37:42,150
for the right reason.
821
00:37:43,710 --> 00:37:44,550
Gu,
822
00:37:45,110 --> 00:37:46,150
bad news.
823
00:37:46,360 --> 00:37:47,230
Last night,
824
00:37:47,230 --> 00:37:48,070
the company account
825
00:37:48,070 --> 00:37:49,760
received 1.2 billion.
826
00:37:49,760 --> 00:37:50,510
Who transferred it?
827
00:37:50,590 --> 00:37:51,480
Didn't the bank
828
00:37:51,480 --> 00:37:52,800
disapprove our loan?
829
00:37:52,800 --> 00:37:54,440
Jiamian got married!
830
00:37:54,760 --> 00:37:56,920
With Jiang Xiaoman,
831
00:37:56,920 --> 00:37:58,000
daughter of the chairman
of Jiang's Group!
832
00:37:58,230 --> 00:37:59,190
His father-in-law
833
00:37:59,190 --> 00:38:00,920
transferred 500 million
to our company account
834
00:38:00,920 --> 00:38:02,000
that afternoon.
835
00:38:02,030 --> 00:38:03,630
And 100 million dollars
836
00:38:03,960 --> 00:38:05,550
was transferred
837
00:38:05,710 --> 00:38:07,030
just in dollars!
838
00:38:21,800 --> 00:38:23,000
Let me tell you something.
839
00:38:24,230 --> 00:38:25,510
Your 3-minute passion is over?
840
00:38:25,960 --> 00:38:27,110
What are you talking about?
841
00:38:27,110 --> 00:38:28,440
You and Xu Yanshi.
842
00:38:28,760 --> 00:38:29,670
Did you break up?
843
00:38:30,360 --> 00:38:31,630
The 500 million
844
00:38:31,630 --> 00:38:32,960
our company needs!
845
00:38:33,880 --> 00:38:34,630
We got the money.
846
00:38:34,760 --> 00:38:36,150
I knew that.
847
00:38:36,670 --> 00:38:37,760
How did you?
848
00:38:38,150 --> 00:38:39,230
Why did you and your brother
849
00:38:39,230 --> 00:38:40,320
do the same thing?
850
00:38:40,550 --> 00:38:41,590
You sold yourselves
851
00:38:41,590 --> 00:38:42,960
without telling me.
852
00:38:42,960 --> 00:38:43,510
Come on.
853
00:38:43,840 --> 00:38:45,030
When did I
854
00:38:45,030 --> 00:38:46,840
sell myself?
855
00:38:47,590 --> 00:38:49,150
One transfer from Mr. Jiang.
856
00:38:49,400 --> 00:38:51,590
The other from Xu Yanshi's mother
as the bride price.
857
00:38:51,920 --> 00:38:53,800
You got more money than your brother.
858
00:38:54,320 --> 00:38:56,360
Well, in your case,
859
00:38:56,360 --> 00:38:57,440
you at least have the man
860
00:38:57,440 --> 00:38:58,760
you love.
861
00:38:58,880 --> 00:39:00,320
That's fine.
862
00:39:00,590 --> 00:39:01,880
But your brother...
863
00:39:02,960 --> 00:39:04,400
It's hard to tell.
864
00:39:05,960 --> 00:39:06,880
Check this.
865
00:39:11,800 --> 00:39:12,960
She said
866
00:39:12,960 --> 00:39:14,280
she gave you the money
867
00:39:14,280 --> 00:39:15,480
(Hello! I'm Isabel.)
as Xu Yanshi's mother.
868
00:39:16,440 --> 00:39:19,760
(Dear Mr. Situ,)
869
00:39:20,030 --> 00:39:21,440
(I'm sorry)
870
00:39:21,670 --> 00:39:23,710
(to communicate with you like this)
871
00:39:23,920 --> 00:39:26,360
(for the first time.)
872
00:39:26,920 --> 00:39:30,710
(I grew up in the US)
873
00:39:30,920 --> 00:39:33,000
(and I can't speak Chinese frequently.)
874
00:39:33,360 --> 00:39:35,190
(Please forgive me.)
875
00:39:35,400 --> 00:39:37,670
(I feel sorry)
876
00:39:38,030 --> 00:39:39,230
(for what)
877
00:39:39,440 --> 00:39:41,920
(your company is going through.)
878
00:39:42,280 --> 00:39:43,880
(If I tell you)
879
00:39:43,880 --> 00:39:46,710
(I feel a little bit happy,)
880
00:39:47,110 --> 00:39:49,510
(will it be)
881
00:39:49,510 --> 00:39:52,110
(disrespectful?)
882
00:39:52,630 --> 00:39:56,150
(But indeed, it's the first time)
883
00:39:56,150 --> 00:39:58,710
(my son has come to the US for me.)
884
00:39:59,000 --> 00:40:00,670
(I'm happy)
885
00:40:00,760 --> 00:40:03,190
(that he has met a girl)
886
00:40:03,190 --> 00:40:05,000
(he loves.)
887
00:40:05,110 --> 00:40:07,190
(I'll entrust you)
888
00:40:07,190 --> 00:40:10,070
(with my son.)
889
00:40:11,230 --> 00:40:12,110
Don't worry.
890
00:40:12,110 --> 00:40:13,190
I will not
891
00:40:13,190 --> 00:40:14,360
sell myself.
892
00:40:15,760 --> 00:40:17,630
Neither will my brother.
893
00:40:17,840 --> 00:40:19,510
Not at this lower price,
894
00:40:19,510 --> 00:40:20,280
right?
895
00:40:25,110 --> 00:40:25,880
(Hello.)
896
00:40:26,280 --> 00:40:27,710
(I'm Xiang Yuan,)
897
00:40:27,920 --> 00:40:28,840
(Xu Yanshi's girlfriend.)
898
00:40:30,030 --> 00:40:31,510
(When I knew)
899
00:40:31,510 --> 00:40:33,230
(he went to the US for me,)
900
00:40:33,320 --> 00:40:34,670
(I felt sorry for him.)
901
00:40:35,590 --> 00:40:36,960
(Maybe you don't know this.)
902
00:40:37,070 --> 00:40:38,670
(We were classmates in high school.)
903
00:40:39,070 --> 00:40:40,030
(I once saw him)
904
00:40:40,030 --> 00:40:41,150
(on the phone with you several times.)
905
00:40:41,880 --> 00:40:43,670
(He urged you to hang up.)
906
00:40:43,840 --> 00:40:44,230
(But every time,)
907
00:40:44,230 --> 00:40:45,710
(he didn't put away his phone)
908
00:40:45,710 --> 00:40:47,280
(until you hung up.)
909
00:40:47,590 --> 00:40:49,030
(I totally understood.)
910
00:40:49,550 --> 00:40:50,710
(Because when I was little,)
911
00:40:50,710 --> 00:40:52,230
(my mother wasn't often home, either.)
912
00:40:52,670 --> 00:40:53,920
(I kept asking her,)
913
00:40:54,070 --> 00:40:55,800
("Mom, what are you busy with?")
914
00:40:56,230 --> 00:40:57,190
(She said)
915
00:40:57,190 --> 00:40:58,840
(she was working on the satellite.)
916
00:40:59,510 --> 00:41:00,150
(Back then,)
917
00:41:00,150 --> 00:41:01,550
(I asked her innocently)
918
00:41:01,630 --> 00:41:02,670
(whether she could take it back home)
919
00:41:02,670 --> 00:41:04,030
(for the research.)
920
00:41:04,630 --> 00:41:06,110
(She didn't answer.)
921
00:41:07,070 --> 00:41:08,360
(I used to think)
922
00:41:08,360 --> 00:41:09,550
(satellite was another home of hers.)
923
00:41:10,590 --> 00:41:11,510
(Later, my father)
924
00:41:11,510 --> 00:41:12,880
(kept quarreling with her.)
925
00:41:13,110 --> 00:41:15,440
(Even when my father
forcibly took me away,)
926
00:41:15,710 --> 00:41:16,880
(she didn't look back)
927
00:41:16,880 --> 00:41:17,920
(at me.)
928
00:41:19,710 --> 00:41:20,920
(I guess)
929
00:41:21,110 --> 00:41:22,440
(Xu Yanshi hasn't been to the US)
930
00:41:22,440 --> 00:41:23,760
(over so many years)
931
00:41:24,190 --> 00:41:26,150
(because he wants the same with me.)
932
00:41:26,360 --> 00:41:27,000
(He wants you)
933
00:41:27,000 --> 00:41:28,510
(to come back for him.)
934
00:41:29,320 --> 00:41:30,110
(100 million dollars)
935
00:41:30,110 --> 00:41:32,030
(was transferred back to your account.)
936
00:41:32,150 --> 00:41:33,480
(I reject the money)
937
00:41:33,480 --> 00:41:34,360
(because I don't want)
938
00:41:34,360 --> 00:41:35,710
(anything complicated)
939
00:41:35,710 --> 00:41:37,320
(in our love.)
940
00:41:37,760 --> 00:41:39,000
(Anyway,)
941
00:41:39,030 --> 00:41:41,230
(thank you for giving birth to him.)
942
00:41:41,800 --> 00:41:43,070
(If possible,)
943
00:41:43,190 --> 00:41:45,760
(I'd like to invite you to China)
944
00:41:46,150 --> 00:41:47,710
(Sent)
(for our wedding.)
945
00:41:48,510 --> 00:41:49,760
(China Merchants Bank)
Return the money to Mr. Jiang.
946
00:41:50,150 --> 00:41:52,030
We can apologize to him,
947
00:41:52,670 --> 00:41:54,280
but you can't deceive his daughter.
948
00:41:57,230 --> 00:41:58,150
No need.
949
00:41:59,550 --> 00:42:01,480
I'm serious this time.
950
00:42:05,360 --> 00:42:06,920
I really love Xiaoman.
951
00:42:08,960 --> 00:42:10,230
I'm serious.
952
00:42:10,630 --> 00:42:11,760
If I don't,
953
00:42:11,760 --> 00:42:13,150
no one can force me.
954
00:42:13,880 --> 00:42:15,150
And Yuan,
955
00:42:16,030 --> 00:42:18,110
it's time we should learn to cherish.
956
00:42:21,550 --> 00:42:23,320
If you really love Xiaoman,
957
00:42:23,630 --> 00:42:25,280
you have to return the money.
958
00:42:26,150 --> 00:42:27,280
The love between you
959
00:42:27,280 --> 00:42:29,280
shouldn't be linked with Donghe.
960
00:42:30,230 --> 00:42:32,230
It's the basic respect for her.
961
00:42:40,630 --> 00:42:41,230
OK.
962
00:42:43,880 --> 00:42:45,440
Yuan, you've grown up.
963
00:42:49,030 --> 00:42:49,880
To the best.
964
00:42:50,760 --> 00:42:51,760
To the best.
965
00:43:15,778 --> 00:43:16,988
♪Wanna tell you♪
966
00:43:16,988 --> 00:43:19,948
♪The most beautiful scene for me♪
967
00:43:20,248 --> 00:43:23,328
♪That is your smiling eyes♪
968
00:43:24,648 --> 00:43:25,888
♪Wanna travel♪
969
00:43:25,888 --> 00:43:28,298
♪Where no one reaches♪
970
00:43:28,298 --> 00:43:30,818
♪The world that only belongs to us♪
971
00:43:33,638 --> 00:43:34,778
♪Thinking of♪
972
00:43:34,778 --> 00:43:37,698
♪The time when we were innocent♪
973
00:43:38,048 --> 00:43:41,058
♪Shared all my secrets with you♪
974
00:43:42,518 --> 00:43:43,588
♪If life♪
975
00:43:43,588 --> 00:43:46,048
♪Can be scored in rhythm♪
976
00:43:46,048 --> 00:43:48,828
♪Then I would sing for you♪
977
00:43:50,538 --> 00:43:53,878
♪The time when I am with you♪
978
00:43:54,148 --> 00:43:58,178
♪The boring life turns interesting♪
979
00:43:59,388 --> 00:44:03,308
♪Take a deep breath for fresh air♪
980
00:44:03,868 --> 00:44:07,268
♪As if you were whispering♪
981
00:44:08,268 --> 00:44:11,768
♪The time when I am with you♪
982
00:44:11,938 --> 00:44:15,858
♪Everything will be fine♪
983
00:44:16,898 --> 00:44:21,188
♪The wind at the window awakens me♪
984
00:44:21,668 --> 00:44:25,848
♪It is meaningful with you there♪
985
00:44:26,788 --> 00:44:28,068
♪Wanna tell you♪
986
00:44:28,068 --> 00:44:30,998
♪The most beautiful scene for me♪
987
00:44:31,418 --> 00:44:34,498
♪That is your smiling eyes♪
988
00:44:35,778 --> 00:44:39,518
♪Wanna travel where no one reaches♪
989
00:44:39,518 --> 00:44:41,998
♪The world that only belongs to us♪
990
00:44:44,668 --> 00:44:45,858
♪Thinking of♪
991
00:44:45,858 --> 00:44:48,798
♪The time when we were innocent♪
992
00:44:49,178 --> 00:44:52,128
♪Shared all my secrets with you♪
993
00:44:53,598 --> 00:44:54,678
♪If love♪
994
00:44:54,678 --> 00:44:57,208
♪Can be scored in rhythm♪
995
00:44:57,208 --> 00:44:59,918
♪Then I would sing for you♪
996
00:45:01,618 --> 00:45:04,948
♪The time when I am with you♪
997
00:45:05,228 --> 00:45:09,108
♪The boring life turns interesting♪
998
00:45:10,538 --> 00:45:14,448
♪The summer wind and the spring rain♪
999
00:45:14,938 --> 00:45:18,628
♪You put them all in my hand♪
1000
00:45:19,408 --> 00:45:22,778
♪The time when I am with you♪
1001
00:45:23,008 --> 00:45:26,878
♪Everything will be fine♪
1002
00:45:28,288 --> 00:45:32,248
♪The dark night and the broken heart♪
1003
00:45:32,758 --> 00:45:36,978
♪It's meaningful with you there♪
61450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.