All language subtitles for GDTV.Far.Away.Love.Ep32.720p.HDTV.x264-NGB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,403 --> 00:00:10,180 Far Away Love Episode 32 2 00:00:11,760 --> 00:00:15,470 I'm already in Qingdao. 3 00:00:15,470 --> 00:00:19,760 Don't worry, Mom. It's just a few days business trip. What can happen? 4 00:00:19,760 --> 00:00:23,110 Okay. Pass the phone to Meng Xiang. 5 00:00:23,110 --> 00:00:26,770 Hello? Xiang Xiang... 6 00:00:28,870 --> 00:00:32,200 Mom is at the seaside. 7 00:00:33,010 --> 00:00:36,830 Mom will be back after a few days. When I come back, 8 00:00:37,730 --> 00:00:41,000 I'll bring you a big shell, okay? 9 00:01:53,740 --> 00:01:58,350 Mr. Taxi Driver, go to the nearest police station. 10 00:02:01,890 --> 00:02:07,650 Thank you so much. This bag is really very important to me. 11 00:02:09,730 --> 00:02:13,590 - To repay you.
- No need. No need. It was no effort at all.
12 00:02:13,650 --> 00:02:19,150 I'll be leaving soon. Let's just bid our farewells here. Hope that you have a pleasant stay here in China. 13 00:02:19,150 --> 00:02:22,430 Miss, please tell me. What's your name? 14 00:02:22,430 --> 00:02:24,830 There's no need for that, is there? 15 00:02:24,830 --> 00:02:30,430 My name... will disappear very soon. 16 00:03:20,010 --> 00:03:22,000 You're awake? 17 00:03:27,520 --> 00:03:32,390 A tourist brought you here. Your cellphone is out of battery. We were not able to contact your family. 18 00:03:32,390 --> 00:03:34,870 Do you want to make a phone call? 19 00:03:41,000 --> 00:03:43,410 No need. I'm fine. 20 00:03:43,410 --> 00:03:47,590 How can you be fine? You even have anti-cancer medicine prescriptions with you. 21 00:03:47,590 --> 00:03:51,080 Miss, with your health, you shouldn't be roaming around anymore. 22 00:03:51,080 --> 00:03:54,960 You should be receiving treatment in a hospital. 23 00:03:54,960 --> 00:03:59,880 I'll get one when I go back. Thank you, doctor. If there's nothing else, I'll leave now. 24 00:03:59,880 --> 00:04:03,360 Hey, don't rush. You're still having an IV drip. 25 00:04:03,360 --> 00:04:08,860 Miss, you're lucky. An American cancer specialist just arrived here at our hospital. 26 00:04:08,860 --> 00:04:13,500 Let him take a look at you. Maybe it will be of help to your disease. 27 00:04:13,500 --> 00:04:16,720 No need. I already said so. 28 00:04:16,720 --> 00:04:20,220 - Doctor Wang.
- Look. Speak of Cao Cao, and he arrives.
(Cao Cao - Chinese equivalent of "speak of the devil").
29 00:04:20,220 --> 00:04:24,350 - Hi, Michael.
- Just making rounds and having a look around.
30 00:04:26,430 --> 00:04:30,440 Hey, it's you. Do you still remember me? 31 00:04:45,210 --> 00:04:50,120 This is it. This is where I used to work. 32 00:04:50,120 --> 00:04:54,040 After this meal, I can leave Qingdao without regrets too. 33 00:04:54,040 --> 00:04:58,970 Chen Shuang, when I was giving you treatment suggestions these past few days, 34 00:04:58,970 --> 00:05:03,830 you didn't seem to be listening. You just take me sightseeing around Qingdao. 35 00:05:03,830 --> 00:05:08,740 When we first met, you mentioned about disappearing. Chen Shuang, 36 00:05:08,740 --> 00:05:12,610 do you have no plan of getting treatment? 37 00:05:15,050 --> 00:05:17,400 You go first. 38 00:05:24,950 --> 00:05:28,340 - Please enjoy.
- Thank you.
- You're welcome.
39 00:05:30,180 --> 00:05:34,510 A few years ago, in this place, 40 00:05:34,510 --> 00:05:37,050 I was still a young girl who was full of dreams. 41 00:05:37,050 --> 00:05:41,870 Afterwards, also in this place, 42 00:05:41,870 --> 00:05:45,830 I met a boy who came here to eat with a guitar slung over his shoulder. 43 00:05:45,830 --> 00:05:49,360 He was a lot younger, but he fell in love with me. 44 00:05:49,360 --> 00:05:52,350 His love destroyed my entire life. 45 00:05:53,470 --> 00:05:59,160 Could it be that because you lost him, you don't want to get treatment? 46 00:05:59,160 --> 00:06:05,900 It's not that reason. I haven't been in touch with him for many years already. 47 00:06:05,900 --> 00:06:11,780 You're a doctor. You should know what kind of ending this disease of mine has me headed to 48 00:06:11,780 --> 00:06:18,360 and the amount of expenses that is required in this period. My family's financial situation isn't too good. 49 00:06:18,360 --> 00:06:21,840 They won't be able to bear the burden of a cancer patient. 50 00:06:22,880 --> 00:06:26,760 I understand my family. Once they learn about the situation, 51 00:06:26,760 --> 00:06:30,060 they will insist on me being treated, even if they need to smash our pots and pans to sell as scrap metal. 52 00:06:31,240 --> 00:06:33,450 I can't imagine 53 00:06:33,450 --> 00:06:37,340 what kind of life my little sister and son will be living in the future. 54 00:06:37,340 --> 00:06:39,600 My life is already destroyed. 55 00:06:40,810 --> 00:06:42,870 I can't destroy theirs too. 56 00:06:42,870 --> 00:06:48,390 That's why you want to hide it from them? 57 00:06:48,390 --> 00:06:51,450 Waiting for death alone? 58 00:06:51,450 --> 00:06:56,400 You know, life isn't always what one likes. 59 00:06:57,380 --> 00:07:05,400 Since I was little, I was very rebellious. I did a lot of things that hurt my family. 60 00:07:05,400 --> 00:07:07,720 I can't let them be sad anymore. 61 00:07:07,720 --> 00:07:12,140 Money can make you live longer. 62 00:07:13,090 --> 00:07:19,160 In my bag that you picked up, there was a lot of cash and a diamond watch. 63 00:07:19,160 --> 00:07:25,910 But you still returned it to me. Chen Shuang, you have a very clean soul. In reality, 64 00:07:25,910 --> 00:07:31,650 in the States, I have an ongoing clinical trial for cancer treatment right now. 65 00:07:31,650 --> 00:07:38,170 If you are interested, you can join. But I can't guarantee that I'll definitely be able to cure you. 66 00:07:38,170 --> 00:07:40,790 You know that 67 00:07:40,790 --> 00:07:44,310 pancreatic cancer is a very vicious cancer. 68 00:07:47,550 --> 00:07:49,470 You're saying that... 69 00:07:50,380 --> 00:07:55,200 I may be able to, under low expense circumstances... 70 00:07:55,200 --> 00:07:57,710 continue living? 71 00:07:57,710 --> 00:08:00,770 In the medical field, I never say that something's impossible. 72 00:08:02,950 --> 00:08:05,020 But... 73 00:08:06,740 --> 00:08:08,710 But how do I go to the States? 74 00:08:08,710 --> 00:08:15,340 Chen Shuang, my wife died from cancer when she was 40 years old. 75 00:08:15,340 --> 00:08:21,700 Since then, the hospital research lab became my home. 76 00:08:21,700 --> 00:08:29,250 Other than medical research, I don't care about anything. If you trust me, we can get married. 77 00:08:29,250 --> 00:08:36,010 This way, you'll become a US citizen and I can help treat you. 78 00:08:38,410 --> 00:08:42,060 I've already entrusted my life to your hands. 79 00:08:43,400 --> 00:08:45,290 What else is there to be afraid of? 80 00:09:00,470 --> 00:09:06,070 It was a choice of telling you guys the truth and burdening the whole family to have me treated 81 00:09:06,070 --> 00:09:09,920 or me silently going into hiding on my own. 82 00:09:09,920 --> 00:09:15,900 It was almost a sure thing that Meng Xiang would lose his mother in his childhood. I thought 83 00:09:15,900 --> 00:09:23,610 that if I could choose Michael and go with him, maybe there was still a 1 in 100 hope. That's why I decided. 84 00:09:23,610 --> 00:09:27,480 For my son, I had to give it a try. Even if this lie 85 00:09:27,480 --> 00:09:32,820 would let him suffer multiple times more, but at least he would know that his mother 86 00:09:32,820 --> 00:09:38,900 was still living in some corner in the world and that one day they would meet again. 87 00:09:38,900 --> 00:09:42,250 I never thought... 88 00:09:42,250 --> 00:09:45,880 that we would get separated for this long. In these 10 years, 89 00:09:48,220 --> 00:09:50,970 I suffered my fill of torment from the pain of my illness. 90 00:09:51,960 --> 00:09:55,470 Continuing to linger with my last breath, I hovered back and forth at the line of death. 91 00:09:55,470 --> 00:09:59,650 I had operations after operations. My fellow cancer friends at the hospital 92 00:09:59,650 --> 00:10:04,090 also died one by one. The doctor 93 00:10:04,090 --> 00:10:07,460 said that it's already a miracle that I survived. 94 00:10:09,480 --> 00:10:14,110 Michael introduced me to some jobs that I was still be able to do. This way, 95 00:10:14,110 --> 00:10:16,880 when my health was better, 96 00:10:16,880 --> 00:10:21,200 I could earn some money and then send it to you 97 00:10:21,200 --> 00:10:24,820 to maintain my lie of going to the States to earn big money. 98 00:10:27,900 --> 00:10:29,810 6 months ago, 99 00:10:33,040 --> 00:10:37,830 Michael... something went wrong with Michael's heart. 100 00:10:39,460 --> 00:10:41,320 He has already passed away. 101 00:10:50,270 --> 00:10:52,140 He doesn't have any children. 102 00:10:52,140 --> 00:10:55,600 Being his wife, I become the beneficiary of his estate. 103 00:10:55,600 --> 00:10:59,030 I only realized at that time that Michael 104 00:10:59,030 --> 00:11:02,640 was actually the youngest son of a tycoon. 105 00:11:02,640 --> 00:11:07,260 The assets under his name were amounts that I'd never seen in my life. 106 00:11:20,810 --> 00:11:24,000 Michael left me a letter before he died. 107 00:11:24,000 --> 00:11:27,150 He knew that I was able to get through those ten inhumane years 108 00:11:27,150 --> 00:11:29,680 because of the only two thoughts in my heart. 109 00:11:30,140 --> 00:11:32,870 One was my son, that I missed so much. 110 00:11:32,870 --> 00:11:37,860 The other one was, after surviving, going to seek revenge against the Shen family. 111 00:11:38,640 --> 00:11:42,520 To let them experience the pain that I've gone through as well. 112 00:11:43,760 --> 00:11:48,310 Michael used to be very against me mentioning anything about revenge. 113 00:11:48,310 --> 00:11:50,300 But in his will, 114 00:11:50,300 --> 00:11:54,940 he allowed me to use the large amount of wealth to fulfill this wish. 115 00:11:54,940 --> 00:11:56,650 That's why... 116 00:11:57,580 --> 00:12:01,540 I'm home now. After waiting for 10 years, 117 00:12:02,470 --> 00:12:05,460 I'm finally able to see Meng Xiang this grown-up. 118 00:12:05,460 --> 00:12:10,370 I also have the capability now to let him and Chu Xia live a better life. 119 00:12:10,370 --> 00:12:12,550 More importantly, 120 00:12:14,490 --> 00:12:18,350 my capability now has even surpassed that of the Shen family. 121 00:12:21,960 --> 00:12:26,490 Chen Shuang, let me see what kind of hardships 122 00:12:26,490 --> 00:12:28,610 you've experienced these past years. 123 00:12:45,030 --> 00:12:48,200 My child... 124 00:12:48,200 --> 00:12:51,940 These are all bad karma that I created. 125 00:12:51,940 --> 00:12:53,570 Mom... 126 00:12:54,050 --> 00:12:56,530 If I had a choice, 127 00:12:57,540 --> 00:13:00,490 I'd rather live a more mediocre life. 128 00:13:02,170 --> 00:13:06,480 But Heaven just had to torment me over and over again. 129 00:13:07,260 --> 00:13:09,030 What can I do? 130 00:13:09,030 --> 00:13:14,870 Who told you to tell a lie like that? Such a big thing happened to you, yet you actually hid it from us for 10 years? 131 00:13:14,870 --> 00:13:19,560 Did you ever treat this home as your home? Did you ever treat us as your family? 132 00:13:24,130 --> 00:13:25,670 Dad... 133 00:13:29,060 --> 00:13:31,380 Dad, I was wrong. 134 00:13:32,160 --> 00:13:34,390 Dad, I was wrong. 135 00:13:48,930 --> 00:13:51,770 With your health, you're still drinking? 136 00:13:51,770 --> 00:13:55,000 - Just one glass, it will be fine.
- Will be fine... don't drink too much. Look at him. 137 00:13:55,000 --> 00:13:58,240 Even if something really happens, for a reunion meal 138 00:13:58,240 --> 00:14:02,260 that we waited 10 years to finally have, it's worth it. 139 00:14:02,260 --> 00:14:05,980 - Come. Come.
- Let's have a toast for our Meng family's 140 00:14:05,980 --> 00:14:08,440 - hard to come by gathering.
- Come. Cheers! 141 00:14:14,480 --> 00:14:16,860 Meng Xiang, eat the food. 142 00:14:16,860 --> 00:14:20,410 Not easy. Not easy. 143 00:14:21,660 --> 00:14:23,170 - Here, eat some, Mom.
- Look at your dad. 144 00:14:23,170 --> 00:14:26,710 - Aiyo, dad!
- He was even clamoring earlier that he was going to scold you. 145 00:14:26,710 --> 00:14:30,020 Now that everyone's being so happy, he himself even... 146 00:14:30,020 --> 00:14:33,680 - Aiyo...
- Happy. Happy.
- You're old already. Really... 147 00:14:33,680 --> 00:14:35,550 Come, eat the food. 148 00:14:37,330 --> 00:14:40,640 It would have been great if Xiao Shen was here too. 149 00:14:42,810 --> 00:14:47,790 Chu Xia, you were doing fine with Xiao Shen, but how come you guys are making noise about breaking up again? 150 00:14:49,550 --> 00:14:52,670 Didn't I already tell you before 151 00:14:52,670 --> 00:14:54,310 that me and him 152 00:14:54,890 --> 00:14:58,290 are not people of the same world. We aren't able to live together. 153 00:14:58,290 --> 00:15:02,570 But you can't just separate like that. Marriage is not child's play. 154 00:15:02,570 --> 00:15:05,520 The news said that you slapped him publicly. 155 00:15:05,520 --> 00:15:09,610 Husband and wife fighting shouldn't be done in front of outsiders. Isn't it embarrassing? 156 00:15:09,610 --> 00:15:11,340 Dad... 157 00:15:12,280 --> 00:15:16,570 Chen Shuang, has your little sister told you about her getting married? 158 00:15:20,850 --> 00:15:27,180 He's a really good lad. Your little sister has repeatedly wanted to break up with him. 159 00:15:27,180 --> 00:15:30,620 - Help us advise her against it too.
- Mom. 160 00:15:30,620 --> 00:15:33,600 Mom, Dad, 161 00:15:33,600 --> 00:15:36,330 since Chu Xia has already repeatedly beat a retreat, 162 00:15:36,330 --> 00:15:40,210 it clearly means that she's not happy being with that Xiao Shen. 163 00:15:40,210 --> 00:15:45,910 Marriage and love should bring people bliss. If it's not like that, then why bother to be together? 164 00:15:45,910 --> 00:15:50,170 I feel that as her family, we shouldn't say anything more. 165 00:15:50,170 --> 00:15:53,280 We should stand behind her more and give her support, that will be enough. 166 00:15:55,740 --> 00:16:00,130 Times are different now, a divorced woman can still be in great demand. 167 00:16:00,130 --> 00:16:02,690 Moreover now, she's my little sister. 168 00:16:02,690 --> 00:16:05,760 Her identity and status are different from what they used to be. 169 00:16:05,760 --> 00:16:09,660 Are you still afraid that we won't be able to find a man better than Xiao Shen, for her? 170 00:16:13,630 --> 00:16:15,690 That's right. 171 00:16:15,690 --> 00:16:17,300 Let's eat. 172 00:16:17,300 --> 00:16:19,530 Eat. Come. 173 00:16:21,220 --> 00:16:22,990 Xiang Xiang, eat some fish. 174 00:16:22,990 --> 00:16:26,000 Son, eat this. Eat some fish. 175 00:16:26,570 --> 00:16:28,160 Eat. 176 00:16:30,310 --> 00:16:34,240 - Daughters dad, eat.
- Come, happily.
- Happily. 177 00:16:35,220 --> 00:16:37,290 Chen Shuang, here. 178 00:16:37,290 --> 00:16:42,510 - Come, let me help you.
- Sister, just let me do it. Don't do any more work. Go and take a rest instead. 179 00:16:42,510 --> 00:16:45,690 All these years, I've been longing to do household chores with my little sister, 180 00:16:45,690 --> 00:16:47,890 How can I be tired? 181 00:16:54,380 --> 00:16:56,050 Sister... 182 00:16:56,340 --> 00:16:59,080 The matter between me and Shen An... 183 00:17:00,150 --> 00:17:05,660 I know. When your friend died, she asked him to take care of you. 184 00:17:05,660 --> 00:17:10,220 I also know that our dad broke our neighbor's antique vase 185 00:17:10,220 --> 00:17:15,210 and that's why you sold the condo. Shen An then secretly bought it back for you. 186 00:17:15,210 --> 00:17:19,270 I also know that you only just recently found out that he's Marvin. 187 00:17:19,270 --> 00:17:23,100 That's why you've already broken up with him. The things that happened between the both of you 188 00:17:23,100 --> 00:17:28,020 is easy to find out just by spending some time and money. 189 00:17:29,130 --> 00:17:30,690 Chu Xia... 190 00:17:31,590 --> 00:17:34,520 One who doesn't know is not guily. As long as you promise me 191 00:17:34,520 --> 00:17:37,730 not to mention your past to anyone from now on. 192 00:17:37,730 --> 00:17:40,800 For Dad and Mom, I can help you completely hide it from them. 193 00:17:40,800 --> 00:17:45,010 From now on, you shouldn't keep up any contact with the Shen family anymore. 194 00:17:45,010 --> 00:17:47,230 Regarding the matter of dealing with them, 195 00:17:47,670 --> 00:17:49,590 there's me. 196 00:17:57,850 --> 00:17:59,450 Chairwoman Meng, hello. 197 00:18:01,050 --> 00:18:02,520 Hello. 198 00:18:03,460 --> 00:18:05,350 Chu Xia... 199 00:18:05,350 --> 00:18:06,830 Meng Xiang... 200 00:18:07,640 --> 00:18:10,580 From now on, this will be our home. 201 00:18:15,130 --> 00:18:17,330 For the luggage you guys left at Miss Ding's house, 202 00:18:17,330 --> 00:18:20,710 I will ask someone to get it. But from what I can see, 203 00:18:20,710 --> 00:18:24,230 those things are not worth keeping either. 204 00:18:24,230 --> 00:18:30,440 This place has everything. Take a look, if you both still need anything, you can let the butler get them for you. 205 00:18:32,950 --> 00:18:35,750 Meng Xiang, come. 206 00:18:42,540 --> 00:18:44,540 I don't know what you like either, 207 00:18:44,540 --> 00:18:49,020 but as long as it's currently something that's really popular on the market, I asked them to buy it and bring them all back. 208 00:18:49,020 --> 00:18:50,790 How is it? 209 00:19:16,440 --> 00:19:18,010 How is it? 210 00:19:18,010 --> 00:19:20,190 Are you satisfied? 211 00:19:20,190 --> 00:19:24,440 It's kind of too big. I usually just sleep in the living room. 212 00:19:24,440 --> 00:19:26,970 I'm afraid that I might not be used to living here. 213 00:19:26,970 --> 00:19:30,360 All habits started from one not being used to it. 214 00:19:30,360 --> 00:19:35,340 It's okay. If you really feel uncomfortable here, we can change to another room. 215 00:19:36,130 --> 00:19:38,240 - Change to another room?
- Yes. 216 00:19:38,240 --> 00:19:40,340 No. No need. 217 00:19:41,000 --> 00:19:44,700 You allowed Shen An to secretly buy a house just to get close to you, 218 00:19:44,700 --> 00:19:48,410 but you won't allow this big sister of yours to openly give her little sister a home? 219 00:19:48,410 --> 00:19:51,100 I want to let the Shen Family know 220 00:19:51,100 --> 00:19:54,340 that my little sister is not someone that can be bullied just because they are rich. 221 00:20:00,380 --> 00:20:03,320 - Mom
- What?
- What is it? 222 00:20:07,470 --> 00:20:11,270 That... did you guys see my charger? 223 00:20:12,540 --> 00:20:14,370 It's in my bag. 224 00:20:24,860 --> 00:20:27,650 Why? It doesn't suit your taste? 225 00:20:27,650 --> 00:20:29,620 Do you want me to ask the kitchen to re-do it? 226 00:20:29,620 --> 00:20:34,770 No. No. These are quite good. 227 00:20:36,320 --> 00:20:38,270 Eat more. 228 00:20:39,730 --> 00:20:41,310 How is it? 229 00:20:45,860 --> 00:20:48,360 Do I look funny? 230 00:20:48,360 --> 00:20:52,480 Not funny, you look good. I originally thought this suit would be too big. 231 00:20:52,480 --> 00:20:54,660 I didn't think that it'd fit so well. 232 00:20:54,660 --> 00:21:00,050 How is it, Chu Xia? Does our Meng Xiang have some resemblance to a young master? 233 00:21:03,660 --> 00:21:07,650 We have another Young Master Meng in our family now. 234 00:21:09,140 --> 00:21:10,780 Another? 235 00:21:13,890 --> 00:21:16,340 Do these clothes really suit me? 236 00:21:16,340 --> 00:21:19,160 Of course! My son is so handsome, 237 00:21:19,160 --> 00:21:22,360 you must wear high-quality clothes in order to bring out the best of both. 238 00:21:22,360 --> 00:21:26,740 There are a couple more suits in your wardrobe, you can try them on later. Let's eat first. 239 00:21:31,470 --> 00:21:36,520 Meng Xiang, I know that you have been living with Chu Xia all these years, and you've been calling her mother all this while. 240 00:21:36,520 --> 00:21:39,470 But now that the three of us are living together, 241 00:21:39,470 --> 00:21:41,840 you can't address her as your mother anymore. 242 00:21:41,840 --> 00:21:45,220 Understand? You need to call her Aunt. 243 00:21:50,210 --> 00:21:54,970 Come, this is the fish fillet with pickled vegetables that you liked to eat when you were young. Try it. 244 00:22:01,520 --> 00:22:03,460 Why aren't you eating? 245 00:22:04,110 --> 00:22:07,650 Meng Xiang doesn't like to eat sour stuff now. 246 00:22:07,650 --> 00:22:11,630 He doesn't even eat tomatoes which are even a little bit sour. 247 00:22:15,700 --> 00:22:17,660 Isn't that so? 248 00:22:18,350 --> 00:22:20,130 It's been 10 years. 249 00:22:21,040 --> 00:22:26,460 People themselves have changed completely, not to mention their tastes. 250 00:22:26,460 --> 00:22:32,340 Sister, it's fine. In the future, when the both of you live together, you will naturally get to understand each other as time goes by. 251 00:22:32,340 --> 00:22:35,840 Meng Xiang, isn't that right? 252 00:22:43,970 --> 00:22:45,650 You eat. 253 00:23:00,840 --> 00:23:02,910 Slower. 254 00:23:05,220 --> 00:23:07,810 Mom, where's my t-shirt? 255 00:23:07,810 --> 00:23:09,340 It's here. 256 00:23:12,460 --> 00:23:14,800 What are you doing? 257 00:23:14,800 --> 00:23:16,500 Wear this. 258 00:23:17,400 --> 00:23:22,630 Meng Xiang, you really must take note in the future, and not call me Mom. 259 00:23:22,630 --> 00:23:29,250 You know as well how much your mom suffered all these years. She's in a very vulnerable psychological state now. 260 00:23:29,250 --> 00:23:33,570 If you still continue to call me mom, she will be sad. 261 00:23:33,570 --> 00:23:36,920 I didn't do it on purpose. I can't change it in such a short period of time. 262 00:23:36,920 --> 00:23:41,360 Then change it starting from now. One day, you will change. 263 00:23:42,220 --> 00:23:45,940 Also, these clothes, 264 00:23:47,270 --> 00:23:49,390 you must wear them more often. 265 00:23:50,130 --> 00:23:52,720 It's the thought that counts. 266 00:23:52,720 --> 00:23:57,560 These clothes are making me super uncomfortable. I'm wrapped up like a rice dumpling. 267 00:23:57,560 --> 00:23:59,530 Be obedient, Meng Xiang. 268 00:23:59,530 --> 00:24:03,010 You have to wear it even if it's uncomfortable. It's the thought that counts. 269 00:24:03,010 --> 00:24:06,030 Fine, I know, Mom. 270 00:24:06,030 --> 00:24:08,760 No, Aunt! 271 00:24:10,060 --> 00:24:12,640 Must we stay here? 272 00:24:12,640 --> 00:24:17,420 Even though this place is very luxurious, it is not the least bit cozy. 273 00:24:17,420 --> 00:24:20,100 It doesn't feel like a home at all. 274 00:24:30,070 --> 00:24:32,470 Why don't you try this?. 275 00:24:32,470 --> 00:24:35,970 Sis, I'm too tired to try on any more. 276 00:24:38,200 --> 00:24:39,560 These two pieces then. 277 00:24:39,560 --> 00:24:41,440 Do you want them, or... 278 00:24:41,440 --> 00:24:44,630 Yes, but I don't want these two. Pack the rest for me. 279 00:24:44,630 --> 00:24:47,230 That's too many! It's not like I lack clothes to wear. 280 00:24:47,230 --> 00:24:51,390 You don't lack? You are only 28 years old. You're at the age where you should dress up. 281 00:24:51,390 --> 00:24:55,330 Wearing only just these few outfits every day, I feel bad for you. 282 00:24:55,330 --> 00:24:56,930 I don't care about these. 283 00:24:56,930 --> 00:25:01,350 Chu Xia, you are only in your twenties. you are in the prime of your life. 284 00:25:01,350 --> 00:25:05,180 And you had to spend most of your youth taking care of Meng Xiang. 285 00:25:05,180 --> 00:25:08,450 It's really been hard on you. Thank you. 286 00:25:08,450 --> 00:25:13,290 Look at what you're saying. I'm his aunt, your biological sister. 287 00:25:13,970 --> 00:25:18,480 Sister, mentioning Meng Xiang, I have something to tell you. 288 00:25:19,490 --> 00:25:24,730 Meng Xiang, this child, has always been an introvert. Although the misunderstandings between the both of you has been cleared up, 289 00:25:24,730 --> 00:25:29,130 he also knows that you had no choice but to leave. But after all, both of you haven't met for ten years. 290 00:25:29,130 --> 00:25:34,740 So in front of you, he might feel a bit uneasy or awkward sometimes. 291 00:25:34,740 --> 00:25:36,790 Sister, you mustn't take it to heart. 292 00:25:36,790 --> 00:25:38,580 I understand. 293 00:25:38,580 --> 00:25:43,760 I believe that it will get better as we spend more time together. 294 00:25:46,120 --> 00:25:48,480 There's another thing, 295 00:25:49,160 --> 00:25:54,160 can I stay at Ding Fei's place first and not live with the both of you? 296 00:25:54,160 --> 00:25:57,450 Just to be nice, then the both of you will have some time to bond. 297 00:25:57,450 --> 00:25:59,580 No, how can I do that? 298 00:25:59,580 --> 00:26:03,720 Temporary, it's just temporary. If I keep staying with you both, 299 00:26:03,720 --> 00:26:06,640 every time Meng Xiang starts to feel awkward, he'll come and find me, 300 00:26:06,640 --> 00:26:11,530 then when will the two of you be able to stop acting like strangers? Also, 301 00:26:11,530 --> 00:26:18,030 recently, too many things happened. My life and emotions 302 00:26:18,030 --> 00:26:21,680 have honestly been all messed up. 303 00:26:21,680 --> 00:26:28,620 I really... need some quiet time to adjust myself. 304 00:26:28,620 --> 00:26:32,070 Sister, please, let me go. 305 00:26:32,070 --> 00:26:34,620 Sister. 306 00:26:34,620 --> 00:26:38,280 Then... just one month. 307 00:26:38,280 --> 00:26:43,130 One month later, you must come back and live with us, okay? 308 00:26:43,130 --> 00:26:44,570 Okay. 309 00:26:54,490 --> 00:27:00,140 Chu Xia, from now on, I hope that you can be more concerned about yourself. 310 00:27:00,140 --> 00:27:03,940 Think more for yourself and lead a life of your own. 311 00:27:03,940 --> 00:27:06,870 Be it whether you want to work and carve a career for yourself, 312 00:27:06,870 --> 00:27:12,310 or travel around the world, or further your studies overseas for a couple years. There's no problem. 313 00:27:12,310 --> 00:27:15,000 I can arrange it all for you. 314 00:27:15,600 --> 00:27:18,760 This is also one of the missions that I wanted to accomplish when I come back this time. 315 00:27:18,760 --> 00:27:24,520 Sister, previously you said you wanted revenge. 316 00:27:24,520 --> 00:27:27,340 Is that one of the missions too? 317 00:27:27,340 --> 00:27:28,730 Yes. 318 00:27:30,040 --> 00:27:32,500 Moreover, it's a very important mission. 319 00:27:34,690 --> 00:27:38,330 Then... how do you plan to take revenge? 320 00:27:39,720 --> 00:27:43,530 Recently, the Shen Corporation was affected by the news incident, 321 00:27:43,530 --> 00:27:47,310 and it's already got itself all muddled up. You know about that, don't you? 322 00:27:47,310 --> 00:27:49,780 Yes, I've heard. 323 00:27:49,780 --> 00:27:55,940 There also seems to be some M Corporation that has plans to acquire Shen Corporation. 324 00:27:55,940 --> 00:28:03,130 So, it remains unknown whether or not the name of Shen Corporation can be kept in the end. 325 00:28:03,130 --> 00:28:05,080 Of course, it can't be kept. 326 00:28:05,730 --> 00:28:08,700 After I become the new owner of Shen Corporation, 327 00:28:08,700 --> 00:28:12,940 I will kick out the people of the Shen family one by one. 328 00:28:12,940 --> 00:28:16,410 And make them truly bow their heads down in front of me and beg for forgiveness. 329 00:28:17,580 --> 00:28:20,850 Sister, you... 330 00:28:20,850 --> 00:28:22,340 That's right. 331 00:28:23,980 --> 00:28:26,350 The person sitting in front of you now, 332 00:28:27,000 --> 00:28:30,930 I, Meng Chen Shuang, is the Chairman of M Corporation. 333 00:28:35,750 --> 00:28:37,880 What? 334 00:28:37,880 --> 00:28:40,840 Your sister is the Chairwoman of M Corporation? 335 00:28:40,840 --> 00:28:44,860 And M Corporation is currently at odds with Shen Corporation. 336 00:28:46,930 --> 00:28:49,790 My gosh, Meng Chu Xia. 337 00:28:49,790 --> 00:28:55,370 Such an ordinary person like you, why do you keep encountering one drama after another? 338 00:28:55,370 --> 00:28:58,490 I think you can write a book. 339 00:28:58,490 --> 00:29:00,910 Stop making me angry. 340 00:29:01,740 --> 00:29:05,710 Who would want to lead a life that is like a family feud in a novel? 341 00:29:06,690 --> 00:29:10,950 I'd rather that my life can be like a calendar. 342 00:29:10,950 --> 00:29:13,610 Simple and clear. 343 00:29:16,150 --> 00:29:19,450 I wonder how Meng Xiang is doing these two days. 344 00:29:22,300 --> 00:29:28,300 In the past you would get a headache when you mentioned that expressionless little devil. Now you miss him after not seeing him for two days, right? 345 00:29:33,790 --> 00:29:38,280 Is it because of your sister and Shen An, 346 00:29:38,280 --> 00:29:41,910 that you feel super awkward, so you don't wish to live with them? 347 00:29:41,910 --> 00:29:45,950 Stop thinking so much. Haven't I told you? 348 00:29:45,950 --> 00:29:52,220 Mother and son haven't met for 10 years, they need to have some private time together. 349 00:29:58,720 --> 00:30:00,690 But, Meng Chu Xia, 350 00:30:02,840 --> 00:30:08,540 regarding your sister taking revenge on Shen Corporation, 351 00:30:08,540 --> 00:30:13,210 what do you think? Which side do you plan to take? 352 00:30:15,580 --> 00:30:17,850 I don't want to take any side. 353 00:30:19,700 --> 00:30:22,670 It'll be great if there really was a crack in this earth. 354 00:30:23,320 --> 00:30:25,740 I would fall in and not come out anymore. 355 00:30:26,780 --> 00:30:31,260 No one could bother me, and I couldn't bother anyone anymore. 356 00:30:39,210 --> 00:30:43,510 For the things that you don't wish to do, no one can force you to do them. 357 00:30:43,510 --> 00:30:46,230 For the things you don't want to think about, let's not think about them either. 358 00:30:46,880 --> 00:30:53,110 In the days to come, maybe, whether it's your sister or the Shen Corporation, 359 00:30:53,110 --> 00:30:56,140 they might get you all tied up in this matter. 360 00:30:56,140 --> 00:30:57,980 But don't be afraid. 361 00:30:57,980 --> 00:31:03,450 You still have us. You must believe that no matter what problem you encounter, 362 00:31:03,450 --> 00:31:05,310 I will always stand by your side. 363 00:31:05,310 --> 00:31:06,700 Add oil! 364 00:31:09,110 --> 00:31:11,080 Thank you, Fei Fei. 365 00:31:16,190 --> 00:31:18,900 Are you sure that there's no news of Brother Shen? 366 00:31:21,420 --> 00:31:23,360 I know. 367 00:31:23,360 --> 00:31:25,230 Thank you. 368 00:31:44,970 --> 00:31:46,880 Why is there 30 yuan missing? 369 00:31:50,400 --> 00:31:52,330 Look. This one's 5 sticks. 370 00:31:52,330 --> 00:31:54,430 How come yours is 6 sticks? 371 00:31:54,430 --> 00:31:56,240 I'm really sorry. 372 00:32:03,430 --> 00:32:04,670 Hey, Shadow, 373 00:32:04,670 --> 00:32:05,810 why are you calling this late at night? 374 00:32:05,810 --> 00:32:08,560 Er Peng, I know, I finally know! 375 00:32:09,370 --> 00:32:10,480 What do you know? 376 00:32:10,480 --> 00:32:13,550 I finally know where Brother Shen is. I'm going to go find him now! 377 00:32:15,940 --> 00:32:17,520 Shadow, 378 00:32:17,520 --> 00:32:20,770 I think... I... I think... 379 00:32:20,770 --> 00:32:22,300 What? 380 00:32:22,300 --> 00:32:24,440 I think that it shouldn't be you going there to look for him. 381 00:32:25,630 --> 00:32:27,210 I don't know what you're talking about. 382 00:32:27,210 --> 00:32:29,730 I'm in a hurry to leave now. I'm hanging up. 383 00:32:37,470 --> 00:32:38,860 We'll continue doing the accounts when I get back. 384 00:32:38,860 --> 00:32:39,970 Okay. 385 00:32:45,290 --> 00:32:46,870 Go to the airport. 386 00:33:10,070 --> 00:33:11,590 Why are you so rash? 387 00:33:11,590 --> 00:33:13,940 What if you got hit? 388 00:33:13,940 --> 00:33:15,010 I... 389 00:33:15,010 --> 00:33:17,140 I got so anxious so I ran over. 390 00:33:18,040 --> 00:33:20,680 Shadow, you really can't go to look for him. 391 00:33:21,700 --> 00:33:23,270 Why? 392 00:33:24,420 --> 00:33:26,590 I am a crude and simple person. 393 00:33:26,590 --> 00:33:28,210 I don't know how to talk about great principles 394 00:33:28,210 --> 00:33:30,310 and I don't know how to say moving words. 395 00:33:30,310 --> 00:33:32,050 So I'll tell it to you bluntly then. 396 00:33:32,050 --> 00:33:33,930 So what if you're able to find Shen An? 397 00:33:33,930 --> 00:33:36,240 So what if you know where he is staying now? 398 00:33:36,240 --> 00:33:37,880 Will he even want to come back with you? 399 00:33:37,880 --> 00:33:39,550 Why won't he-- 400 00:33:39,550 --> 00:33:41,280 Why won't he be willing to come back with me? 401 00:33:41,280 --> 00:33:43,240 Men are kids. 402 00:33:43,240 --> 00:33:45,120 Once their temper gets twisted together,
(get stubborn about something)
403 00:33:45,120 --> 00:33:46,910 it can't be untwisted by just any person. 404 00:33:46,910 --> 00:33:49,000 Why did Shen An hide from us? 405 00:33:49,000 --> 00:33:51,800 We all know what the reason is. 406 00:33:51,800 --> 00:33:54,510 Their family is currently in such a big crisis, 407 00:33:54,510 --> 00:33:57,370 and he can't even come back home to face it himself. 408 00:33:57,370 --> 00:33:58,990 I want to ask you. 409 00:33:58,990 --> 00:34:02,270 What ability do you have to help him solve this problem? 410 00:34:03,720 --> 00:34:07,010 Shadow, I like Ding Fei. 411 00:34:07,010 --> 00:34:08,720 I've been chasing Ding Fei for so many years. 412 00:34:08,720 --> 00:34:10,460 Ding Fei has never agreed to go out with me. 413 00:34:10,460 --> 00:34:13,320 Ding Fei's boyfriends go through rotation after rotation. 414 00:34:13,320 --> 00:34:16,310 If it was someone else, he wouldn't have been able to take it for this long. 415 00:34:16,310 --> 00:34:19,770 But I've... never had any grudges. Do you know why? 416 00:34:19,770 --> 00:34:20,900 You're stupid. 417 00:34:20,900 --> 00:34:22,990 You're right, I'm stupid. 418 00:34:22,990 --> 00:34:25,020 But this has really nothing to do with being stupid. 419 00:34:25,020 --> 00:34:27,120 I like Ding Fei. 420 00:34:27,120 --> 00:34:29,330 I like her a lot. 421 00:34:29,330 --> 00:34:33,280 That's why I hope that she'll be happy and blissful. That way, I'll be happy too. 422 00:34:33,280 --> 00:34:37,980 Of course, if this happiness and blissfulness were being given by me, then that will be the best. 423 00:34:37,980 --> 00:34:39,430 If I can't give it to her. 424 00:34:39,430 --> 00:34:44,120 I also wish her to find the person who can give her that happiness and blissfulness soon. 425 00:34:44,120 --> 00:34:46,550 This is what love is. Shadow, 426 00:34:46,550 --> 00:34:49,620 you should also see it from Shen An's angle and think about it clearly. 427 00:34:49,620 --> 00:34:52,400 Who does Shen An really want to see the most right now? 428 00:34:52,400 --> 00:34:57,050 Someone who can help Shen An the most at this point in time? 429 00:35:13,260 --> 00:35:15,950 Little Thing, why are you here? 430 00:35:15,950 --> 00:35:17,750 I missed Auntie Fei Fei. 431 00:35:17,750 --> 00:35:19,070 Stop it. 432 00:35:19,070 --> 00:35:22,270 - It's because you missed your other mom, didn't you?
- This child... 433 00:35:22,270 --> 00:35:26,960 I told you to spend more time with your mom. Why are you so disobedient? 434 00:35:26,960 --> 00:35:30,590 Eat less junk food. Eat more fruit. 435 00:35:30,590 --> 00:35:34,000 Aiya, I've already told her I was coming here. 436 00:35:36,910 --> 00:35:39,640 I'm guessing it's your mom coming here to catch you. 437 00:35:39,640 --> 00:35:41,300 It can't be. 438 00:35:41,300 --> 00:35:45,100 Didn't you say that you informed her? You've been exposed, haven't you? 439 00:35:52,500 --> 00:35:54,590 You were the one who brought her here? 440 00:35:56,300 --> 00:35:58,800 We met downstairs. 441 00:35:58,800 --> 00:36:01,960 If you put it that way, then you two really are quite fated. 442 00:36:04,520 --> 00:36:07,270 Fei Fei, why are you guys standing at the door talking? 443 00:36:07,270 --> 00:36:09,170 Why don't you hurry and let them in. 444 00:36:16,110 --> 00:36:17,730 Miss Qiao, 445 00:36:17,730 --> 00:36:19,820 I know the purpose of you coming here. 446 00:36:19,820 --> 00:36:22,810 Although Chu Xia and Shen An are indeed currently separated, 447 00:36:22,810 --> 00:36:24,940 the situation is still unstable. 448 00:36:24,940 --> 00:36:27,760 You're planning to strike while the iron's hot, and take advantage of another's misfortune to do him harm, aren't you? 449 00:36:27,760 --> 00:36:30,240 Let me tell you. I, Ding Fei, am here. 450 00:36:30,240 --> 00:36:31,690 Your plan has failed. 451 00:36:31,690 --> 00:36:34,570 Please, if you don't have any other matters, please close my door when you leave. 452 00:36:34,570 --> 00:36:37,000 I still have other matters. 453 00:36:37,000 --> 00:36:38,295 Fei Fei... 454 00:36:38,360 --> 00:36:40,330 Jia Ying must really have some urgent matters, 455 00:36:40,330 --> 00:36:42,760 or else she wouldn't come here to your tiger's den. 456 00:36:43,790 --> 00:36:45,240 What's so great about my tiger's den? 457 00:36:45,240 --> 00:36:48,220 Don't forget that she's a gold armored rabbit. 458 00:36:54,030 --> 00:36:55,900 Sister Chu Xia, 459 00:36:55,900 --> 00:36:59,400 I know that in the past, I did a lot of things that I should apologize to you about. 460 00:36:59,400 --> 00:37:01,610 And right now, I don't have the right to come find you either. 461 00:37:01,610 --> 00:37:03,630 But I still want to ask you to please-- 462 00:37:03,630 --> 00:37:05,220 Jia Ying, 463 00:37:05,220 --> 00:37:07,950 don't mention about past matters anymore. 464 00:37:07,950 --> 00:37:11,020 You came here today for Shen An, didn't you? 465 00:37:11,020 --> 00:37:13,200 There's been no news from Brother Shen for many days now. 466 00:37:13,200 --> 00:37:14,940 I've known him for so many years already. 467 00:37:14,940 --> 00:37:16,720 I know that with regards to that past event, 468 00:37:16,720 --> 00:37:18,960 he feels a sense of guilt that he can't break away from. 469 00:37:18,960 --> 00:37:22,160 I also know that the you, who previously pulled him out of the dark shadows, 470 00:37:22,160 --> 00:37:23,830 is the person whom he previously brought tragedy to. 471 00:37:23,830 --> 00:37:25,700 This blow is too much for him. 472 00:37:25,700 --> 00:37:27,620 I'm very worried that he might do some 473 00:37:27,620 --> 00:37:28,990 irrational things. 474 00:37:28,990 --> 00:37:30,480 Shen An... 475 00:37:33,810 --> 00:37:34,560 won't do that. 476 00:37:34,560 --> 00:37:36,530 At first, that's also what I thought. 477 00:37:36,530 --> 00:37:40,480 I felt that Brother Shen is a very rational and very strong person. 478 00:37:40,480 --> 00:37:42,690 If something bad happens, at most, he'd just hide for a while, 479 00:37:42,690 --> 00:37:44,140 it's not a big problem. 480 00:37:44,140 --> 00:37:47,470 But right now, Shen Group has already reached the brink of collapse. 481 00:37:47,470 --> 00:37:49,560 Yet there's still no news of him. 482 00:37:49,560 --> 00:37:51,740 Doesn't this prove that 483 00:37:51,740 --> 00:37:54,900 he's not as strong as we all think he is? 484 00:37:54,900 --> 00:37:56,480 Sister Chu Xia, 485 00:37:56,480 --> 00:37:58,060 can you, on account of 486 00:37:58,060 --> 00:38:01,300 the fact that Brother Shen was very good to you in the past... 487 00:38:01,300 --> 00:38:04,190 I beg you. Please bring him back. 488 00:38:04,190 --> 00:38:05,850 At least, 489 00:38:05,850 --> 00:38:08,540 let us know 490 00:38:08,540 --> 00:38:10,930 that he's still alive. 491 00:38:10,930 --> 00:38:13,440 I beg you! 492 00:38:20,080 --> 00:38:21,450 Jia Ying... 493 00:38:41,760 --> 00:38:47,420 ♫ The short-lived passion ♫ 494 00:38:48,910 --> 00:38:54,160 ♫ The vicious cycle of emptiness ♫ 495 00:38:54,160 --> 00:38:58,680 ♫ Resulted in a game of defense, ♫ 496 00:38:58,680 --> 00:39:02,250 ♫ love doesn't leave a trace ♫ 497 00:39:02,250 --> 00:39:06,390 ♫ The words said after sunrise can't be defined♫ 498 00:39:06,390 --> 00:39:08,610 Hello, Miss. Is there anything that I can help you with? 499 00:39:08,610 --> 00:39:10,940 Hello. May I ask 500 00:39:10,940 --> 00:39:13,500 if the person in this photo is staying here? 501 00:39:13,500 --> 00:39:16,870 I'm sorry, Miss. We aren't allowed to disclose guest information here. 502 00:39:16,870 --> 00:39:18,700 Please understand. 503 00:39:18,700 --> 00:39:23,010 I really have some urgent matters that's why I'm looking for him. Please help me look at it again. 504 00:39:25,230 --> 00:39:27,240 Hello, this is the front desk. 505 00:39:27,240 --> 00:39:30,100 Yes. Okay. What can I help you with? 506 00:39:30,100 --> 00:39:37,770 Yes. Okay. Okay. 507 00:39:37,770 --> 00:39:42,630 - Hello. May I ask if you've seen the person in this photo?
- I haven't. 508 00:39:42,630 --> 00:39:45,300 Then if you see him, can you ask him to contact me? 509 00:39:45,300 --> 00:39:47,070 Okay. 510 00:39:47,070 --> 00:39:49,380 - Thank you.
- You're welcome. 511 00:39:51,520 --> 00:39:55,820 ♫ The hand that was burnt by cigarettes, ♫ 512 00:39:55,820 --> 00:39:59,630 ♫ the promises that you can't stop burning ♫ 513 00:39:59,630 --> 00:40:06,050 ♫ The sky in different directions has different kinds of vastness ♫ 514 00:40:06,050 --> 00:40:09,470 ♫ We're all afraid of loneliness ♫ 515 00:40:09,470 --> 00:40:13,100 ♫We all want emancipation♫ 516 00:40:13,100 --> 00:40:20,160 ♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 517 00:40:20,160 --> 00:40:23,830 ♫ We're all afraid of falling ♫ 518 00:40:23,830 --> 00:40:27,410 ♫ Falling into the desert of love ♫ 519 00:40:27,410 --> 00:40:29,870 ♫ Using wandering as an excuse ♫ 520 00:40:29,870 --> 00:40:35,370 ♫to escape the shackles of the heart♫ 521 00:40:43,490 --> 00:40:47,240 ♫ The heart that wants to love is searching ♫ 522 00:40:47,240 --> 00:40:50,700 ♫No matter how far the distance is♫ 523 00:40:50,700 --> 00:40:53,300 ♫ With a heart that has been pained ♫ 524 00:40:53,300 --> 00:40:57,780 ♫Waiting for a love that was once damn bloody far away♫ 525 00:40:57,780 --> 00:41:01,360 ♫ The heart that wants to love is determined ♫ 526 00:41:01,360 --> 00:41:04,950 ♫ Even if it's bottomless ♫ 527 00:41:04,950 --> 00:41:07,490 ♫ I'll be waiting here ♫ 528 00:41:07,490 --> 00:41:12,910 ♫ Waiting until you've finished admiring the scenery ♫ 529 00:41:12,910 --> 00:41:14,070 May I bother you guys for a minute? 530 00:41:14,070 --> 00:41:16,010 Can you help take a photo of us? 531 00:41:42,980 --> 00:41:46,560 ♫We're all afraid of loneliness♫ 532 00:41:46,560 --> 00:41:50,040 ♫We all want emancipation♫ 533 00:41:50,040 --> 00:41:57,180 ♫Since the beginning, we've seriously thought about living together♫ 46700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.