All language subtitles for From.S02E06.Pas.de.Deux.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,444 --> 00:00:10,793 Previously on From... 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,839 Those things out there... 3 00:00:13,970 --> 00:00:16,146 They like to hunt. 4 00:00:16,277 --> 00:00:18,018 They like to play. 5 00:00:18,148 --> 00:00:19,628 Stop smiling! 6 00:00:19,758 --> 00:00:22,022 You'll feel better, if you come outside. 7 00:00:22,152 --> 00:00:24,720 I can't fucking do this anymore. 8 00:00:24,850 --> 00:00:27,984 I feel like I saw that piece of her start to slip away. 9 00:00:28,115 --> 00:00:29,333 Then it has to be you. 10 00:00:29,464 --> 00:00:30,682 You have to be that piece of her 11 00:00:30,813 --> 00:00:32,684 that this place can't take away. 12 00:00:32,815 --> 00:00:35,165 We don't have much time. 13 00:00:35,296 --> 00:00:36,384 I need you to kill me. 14 00:00:40,518 --> 00:00:42,999 My blood is your blood now. 15 00:00:45,001 --> 00:00:46,655 What if I'm not the same anymore? 16 00:00:46,785 --> 00:00:50,876 You're still you. I'm still me. 17 00:00:51,007 --> 00:00:53,836 The rest of it, we'll figure it out together. 18 00:00:56,143 --> 00:00:57,361 What is she doing here? 19 00:00:57,492 --> 00:00:58,884 She might be helpful for us to find out 20 00:00:59,015 --> 00:01:00,060 what we're looking for out there. 21 00:01:00,190 --> 00:01:01,235 No one can know she's with me. 22 00:01:01,365 --> 00:01:03,367 She killed my dad! 23 00:01:03,498 --> 00:01:05,239 They tore him to pieces and you knew! 24 00:01:05,369 --> 00:01:07,067 Kenny, please. 25 00:01:07,197 --> 00:01:08,807 You watch your own fucking six. 26 00:01:13,464 --> 00:01:15,640 I was hoping we could talk. 27 00:01:19,514 --> 00:01:20,950 I'm not really sure where to start. 28 00:01:24,084 --> 00:01:27,739 I want you to know that my decision about Sara, 29 00:01:27,870 --> 00:01:29,872 I believe in my heart is for the good 30 00:01:30,002 --> 00:01:31,569 of everyone in this town. 31 00:01:31,700 --> 00:01:33,832 But that doesn't mean that I-- 32 00:01:36,661 --> 00:01:38,576 What she did, 33 00:01:38,707 --> 00:01:41,231 what she took from you, from Kenny, 34 00:01:41,362 --> 00:01:42,711 it doesn't matter why she did it. 35 00:01:44,582 --> 00:01:47,455 I understand if you... you hate me for protecting her. 36 00:01:47,585 --> 00:01:51,111 For keeping her a secret. 37 00:01:52,721 --> 00:01:54,201 I know what it's like when this place-- 38 00:02:02,644 --> 00:02:04,820 when it, uh, 39 00:02:04,950 --> 00:02:07,257 takes somebody that you love. 40 00:02:07,388 --> 00:02:08,737 I just-- 41 00:02:11,000 --> 00:02:11,914 Listen. 42 00:02:15,570 --> 00:02:18,268 Since I got here, 43 00:02:18,399 --> 00:02:21,402 I've tried to make people feel safe. 44 00:02:22,707 --> 00:02:24,622 I thought, if there's rules, 45 00:02:24,753 --> 00:02:26,755 if we just stick to what's right. 46 00:02:33,283 --> 00:02:34,806 Here's what I know. 47 00:02:34,937 --> 00:02:36,765 Things are changing, 48 00:02:36,895 --> 00:02:38,462 and if we don't use everything we have, 49 00:02:38,593 --> 00:02:41,073 every little thing, I... 50 00:02:43,206 --> 00:02:46,818 I need to do whatever I can 51 00:02:46,949 --> 00:02:48,168 to get these people home, 52 00:02:48,298 --> 00:02:51,649 to get you and Kenny home, 53 00:02:51,780 --> 00:02:53,434 even if it means... 54 00:02:53,564 --> 00:02:54,783 Ma. 55 00:02:57,786 --> 00:02:59,048 What are you doing here? 56 00:03:02,573 --> 00:03:03,400 Okay. 57 00:03:03,531 --> 00:03:04,793 Huh? 58 00:03:04,923 --> 00:03:05,924 What are you doing here? 59 00:03:07,099 --> 00:03:07,839 No, no, no. It's okay. 60 00:03:07,970 --> 00:03:09,450 It's okay. 61 00:03:09,580 --> 00:03:10,625 I just-- 62 00:03:11,974 --> 00:03:13,149 Thanks for your time. 63 00:03:16,935 --> 00:03:18,720 You okay? 64 00:03:32,951 --> 00:03:35,476 Sara? We-- 65 00:04:47,156 --> 00:04:48,679 - Oh, sh-- - Boyd? 66 00:04:49,854 --> 00:04:51,073 Hey! 67 00:04:51,203 --> 00:04:52,161 Hey, hey. 68 00:04:53,858 --> 00:04:55,120 You okay? 69 00:04:59,777 --> 00:05:02,737 Sorry, I just--sorry. 70 00:05:04,391 --> 00:05:08,046 Okay. Okay. 71 00:05:11,398 --> 00:05:12,790 Oh, sorry about that. 72 00:05:12,921 --> 00:05:16,098 No, you, um, you should get that looked at. 73 00:05:16,228 --> 00:05:18,448 Oh. 74 00:05:18,579 --> 00:05:19,580 Sorry to be a bother. 75 00:05:21,190 --> 00:05:22,278 You take him see Kristi. 76 00:05:22,409 --> 00:05:23,932 Mm-mm. 77 00:05:24,062 --> 00:05:25,803 No, no. I'm okay. 78 00:05:25,934 --> 00:05:27,283 I'm--I'm fine. Thanks. 79 00:05:27,414 --> 00:05:29,590 I'm okay. Thank you. 80 00:05:33,681 --> 00:05:34,769 Yup. 81 00:05:36,945 --> 00:05:37,946 All right. Okay. 82 00:05:38,076 --> 00:05:39,295 - No, no. - All right. All right. 83 00:05:41,645 --> 00:05:42,603 Okay, let's go. 84 00:05:43,908 --> 00:05:45,606 Okay, thanks. 85 00:05:45,736 --> 00:05:46,781 Yeah. 86 00:05:52,961 --> 00:05:58,053 " plays] 87 00:06:03,275 --> 00:06:08,019 ♪ When I was just a little boy ♪ 88 00:06:08,150 --> 00:06:10,457 ♪ I asked my father ♪ 89 00:06:10,587 --> 00:06:12,154 ♪ "What will I be?" ♪ 90 00:06:14,243 --> 00:06:16,550 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 91 00:06:16,680 --> 00:06:19,030 ♪ "Will I be rich?" ♪ 92 00:06:19,161 --> 00:06:21,990 ♪ Here's what he said to me ♪ 93 00:06:23,165 --> 00:06:26,081 ♪ Que sera sera ♪ 94 00:06:27,343 --> 00:06:30,607 ♪ Whatever will be will be ♪ 95 00:06:32,696 --> 00:06:36,221 ♪ The future's not ours to see ♪ 96 00:06:36,352 --> 00:06:39,181 ♪ Que sera sera ♪ 97 00:06:41,444 --> 00:06:44,360 ♪ What will be will be ♪ 98 00:06:53,717 --> 00:06:58,548 ♪ Now I have children of my own ♪ 99 00:06:58,679 --> 00:07:00,942 ♪ They ask their father ♪ 100 00:07:01,072 --> 00:07:04,685 ♪ "What will I be?" ♪ 101 00:07:04,815 --> 00:07:07,209 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 102 00:07:07,339 --> 00:07:09,603 ♪ "Will I be rich?" ♪ 103 00:07:09,733 --> 00:07:12,127 ♪ I tell them tenderly ♪ 104 00:07:13,737 --> 00:07:16,348 ♪ Que sera sera ♪ 105 00:07:17,872 --> 00:07:21,179 ♪ Whatever will be will be ♪ 106 00:07:22,877 --> 00:07:26,750 ♪ The future's not ours to see ♪ 107 00:07:26,881 --> 00:07:29,361 ♪ Que sera sera ♪ 108 00:07:31,929 --> 00:07:34,889 ♪ What will be will be ♪ 109 00:07:37,152 --> 00:07:39,197 ♪ Que sera sera ♪ 110 00:08:05,093 --> 00:08:06,573 That's the last of the potatoes. 111 00:08:09,097 --> 00:08:11,273 Hope Donna's planning on bringing some of this back. 112 00:08:13,405 --> 00:08:14,624 This ready to go? 113 00:08:14,755 --> 00:08:15,930 Yeah, let me give you a hand. 114 00:08:16,060 --> 00:08:17,105 I got it. 115 00:08:19,455 --> 00:08:20,761 Trouble in paradise? 116 00:08:25,635 --> 00:08:27,463 - That the last of it? - Yup. 117 00:08:27,594 --> 00:08:29,291 That's everything. 118 00:08:31,815 --> 00:08:33,687 We're gonna be fine. 119 00:08:33,817 --> 00:08:36,037 We all keep our heads, stick to the rations, 120 00:08:36,167 --> 00:08:37,778 we'll get through this. 121 00:08:39,823 --> 00:08:41,303 We're gonna be dealing with this most of the night 122 00:08:41,433 --> 00:08:42,652 down at the Liu house, 123 00:08:42,783 --> 00:08:45,220 so I need you to oversee the lock-up. 124 00:08:45,350 --> 00:08:48,702 Remember, make sure cans on all the doors. 125 00:08:48,832 --> 00:08:52,140 Hey, um, what do we tell people about the food? 126 00:08:52,270 --> 00:08:54,446 Oh, for now? 127 00:08:56,318 --> 00:08:57,537 As little as possible. 128 00:08:59,451 --> 00:09:00,409 Just say, uh... 129 00:09:02,933 --> 00:09:05,545 we're working out a new system. 130 00:09:05,675 --> 00:09:06,807 We don't want anyone to panic. 131 00:09:10,811 --> 00:09:12,160 You guys gonna be all right? 132 00:09:13,509 --> 00:09:15,816 Yeah. Yeah, we got this. 133 00:09:47,151 --> 00:09:48,283 Hm. 134 00:10:07,650 --> 00:10:10,044 Hey, have you seen the-- 135 00:10:10,174 --> 00:10:12,046 What is this? 136 00:10:12,176 --> 00:10:14,439 You went through my bag? 137 00:10:14,570 --> 00:10:16,224 I was looking for a hair clip. 138 00:10:18,574 --> 00:10:19,793 Look. 139 00:10:21,098 --> 00:10:22,709 It's just--You said that 140 00:10:22,839 --> 00:10:24,101 you were going to see your aunt. 141 00:10:24,232 --> 00:10:26,234 That's why you were on the bus, to see your aunt. 142 00:10:26,364 --> 00:10:27,670 Yeah, because I didn't want you to... 143 00:10:29,367 --> 00:10:30,760 It's not a big deal. 144 00:10:30,891 --> 00:10:32,936 Not a big-- You lied to me. 145 00:10:33,067 --> 00:10:35,373 Because I didn't want you to worry. 146 00:10:36,853 --> 00:10:38,463 Everything's under control. 147 00:10:38,594 --> 00:10:41,466 You were on your way to rehab and you ended up here. 148 00:10:41,597 --> 00:10:43,686 There's--Nothing about that is under control. 149 00:10:43,817 --> 00:10:46,863 I mean, you were doing so well, I don't under-- 150 00:10:52,913 --> 00:10:54,305 When did you start using again? 151 00:10:54,436 --> 00:10:55,959 Don't say it like that. 152 00:10:56,090 --> 00:10:57,178 I'm not-- 153 00:11:01,748 --> 00:11:02,749 It's just been a few months. 154 00:11:08,450 --> 00:11:10,800 This is 'cause I disappeared. 155 00:11:10,931 --> 00:11:12,280 It was because of a lot of things. 156 00:11:13,629 --> 00:11:15,065 Look, I was gonna tell you, I just-- 157 00:11:15,196 --> 00:11:16,153 Fuck. 158 00:11:16,284 --> 00:11:17,546 Where are you going? 159 00:11:18,634 --> 00:11:20,680 Where are you going? 160 00:11:20,810 --> 00:11:23,639 No, don't do that, you don't have to do that. 161 00:11:23,770 --> 00:11:25,162 Listen to me! We have a very limited supply 162 00:11:25,293 --> 00:11:27,121 of medication here, and what we have is vital! 163 00:11:27,251 --> 00:11:28,688 I can't risk anything going missing! 164 00:11:28,818 --> 00:11:30,080 This doesn't have to be a big deal, okay? 165 00:11:30,211 --> 00:11:32,517 I was already gonna stop, so we can just do it here. 166 00:11:32,648 --> 00:11:35,172 We can do it now. This doesn't have to be-- 167 00:11:35,303 --> 00:11:36,826 Can you please just stop and talk to me! 168 00:11:36,957 --> 00:11:38,959 Shit! I got it! 169 00:11:39,089 --> 00:11:40,134 Would you just please stop doing that!? 170 00:11:40,264 --> 00:11:41,744 Doing what? 171 00:11:41,875 --> 00:11:45,052 Stop panicking like I'm some junkie who's gonna like-- 172 00:11:45,182 --> 00:11:47,489 You know, this is why I didn't tell you. 173 00:11:47,619 --> 00:11:49,056 Did you take anything from here? 174 00:11:51,449 --> 00:11:52,624 Tell me the truth. 175 00:11:59,980 --> 00:12:01,546 It was just a little bit of morphine 176 00:12:01,677 --> 00:12:03,374 so I could even myself out a bit. That's all. 177 00:12:03,505 --> 00:12:05,333 Okay? You can put it back in the cabinet. 178 00:12:05,463 --> 00:12:06,508 I'm not gonna take anything-- 179 00:12:06,638 --> 00:12:07,988 Marielle. 180 00:12:12,122 --> 00:12:13,428 Yeah, fine, 181 00:12:13,558 --> 00:12:15,082 Do whatever the fuck you want! 182 00:12:15,212 --> 00:12:16,866 - Where are you going? - For a walk! 183 00:12:16,997 --> 00:12:18,520 So you can hide all your valuables from 184 00:12:18,650 --> 00:12:20,609 your junkie-ass girlfriend! 185 00:12:20,740 --> 00:12:22,654 You can't go outside. It'll be dark out soon. 186 00:12:25,179 --> 00:12:26,746 Fuck you! 187 00:12:33,317 --> 00:12:35,015 Yeah, I noticed that myself. 188 00:12:36,233 --> 00:12:39,497 Leaves changing colors, falling off the trees. 189 00:12:40,629 --> 00:12:41,848 Never seen that before. 190 00:12:42,979 --> 00:12:44,111 Yeah. 191 00:12:46,853 --> 00:12:48,550 Look... 192 00:12:48,680 --> 00:12:50,421 Kenny, I-I know that-- 193 00:12:50,552 --> 00:12:53,860 You know, um, you look like you're-- 194 00:12:53,990 --> 00:12:56,776 you're walking better now, so I'm... 195 00:12:56,906 --> 00:12:58,473 um, you've probably got it from here. 196 00:13:00,649 --> 00:13:02,869 God damn it! 197 00:13:04,696 --> 00:13:05,697 Boyd, what happened? 198 00:13:05,828 --> 00:13:07,003 It's starting to hurt now. 199 00:13:10,093 --> 00:13:12,008 You can't always see them, but I can feel them now. 200 00:13:13,749 --> 00:13:15,316 Boyd, what are-- What are you talking about? 201 00:13:15,446 --> 00:13:16,752 Look, I-I can't... 202 00:13:18,580 --> 00:13:19,668 When I went out to the forest, 203 00:13:21,061 --> 00:13:22,714 something happened to me out there, 204 00:13:22,845 --> 00:13:24,412 something I don't understand-- 205 00:13:26,936 --> 00:13:30,070 I got something-- something in me now. 206 00:13:30,200 --> 00:13:32,942 Worms, they're crawling underneath my skin. 207 00:13:33,073 --> 00:13:34,770 And--And-- 208 00:13:39,688 --> 00:13:40,950 You-- You hear that? 209 00:13:46,086 --> 00:13:47,174 Boyd? 210 00:13:48,218 --> 00:13:49,654 Boyd! 211 00:13:55,269 --> 00:13:56,444 Boyd, where are you going? 212 00:14:00,274 --> 00:14:01,405 What's going on? 213 00:14:39,443 --> 00:14:40,357 Boyd? 214 00:14:40,488 --> 00:14:42,490 Did you see her? She-- 215 00:14:55,982 --> 00:14:57,113 We should go. 216 00:14:58,462 --> 00:15:00,116 It's gonna get dark soon. 217 00:15:01,291 --> 00:15:02,336 Yeah. 218 00:15:09,299 --> 00:15:10,344 Here, man. 219 00:15:13,477 --> 00:15:14,391 Thanks, Ellis. 220 00:15:14,522 --> 00:15:15,610 Of course. 221 00:15:19,005 --> 00:15:21,137 Hey, let's, uh, hang those at the front. 222 00:15:21,268 --> 00:15:22,269 Yup. 223 00:15:30,146 --> 00:15:31,191 Hey. 224 00:15:31,321 --> 00:15:32,540 - Hi. - Can I help? 225 00:15:32,670 --> 00:15:33,541 - Nope. - No? 226 00:15:33,671 --> 00:15:34,890 - Done. - Yeah. Cool. 227 00:15:35,021 --> 00:15:36,413 How are the windows? 228 00:15:36,544 --> 00:15:38,198 Uh, they're covering up the last of them now. 229 00:15:38,328 --> 00:15:39,373 Great. 230 00:15:39,503 --> 00:15:40,852 Hey, hey. 231 00:15:42,637 --> 00:15:43,899 We okay? 232 00:15:44,030 --> 00:15:45,727 Yeah. Yeah, we're fine. 233 00:15:49,861 --> 00:15:51,037 Huh. 234 00:15:51,167 --> 00:15:52,821 One thing at a time here, Boyd. 235 00:15:52,952 --> 00:15:54,518 You're not listening to me. It's not-- 236 00:15:54,649 --> 00:15:55,606 What? 237 00:15:55,737 --> 00:15:57,304 It's what he did. It's what he did. 238 00:15:57,434 --> 00:16:00,002 That's what I'm trying to-- 239 00:16:00,133 --> 00:16:01,569 Okay, so you're saying someone did this to you? 240 00:16:01,699 --> 00:16:04,006 Yeah. Look. Here. 241 00:16:05,181 --> 00:16:06,356 Here. 242 00:16:07,575 --> 00:16:08,750 He cut me here, 243 00:16:08,880 --> 00:16:11,448 and then he put his bloody wrist 244 00:16:11,579 --> 00:16:15,670 up against my arm and said, "My blood is your blood now." 245 00:16:15,800 --> 00:16:17,628 And then whatever was inside of him 246 00:16:17,759 --> 00:16:20,414 came out of him and went into me. 247 00:16:20,544 --> 00:16:21,545 And then... 248 00:16:23,895 --> 00:16:25,245 and then the place disappeared. 249 00:16:25,375 --> 00:16:26,855 Boyd-- 250 00:16:26,986 --> 00:16:28,422 Look, I-- There's nothing I can say 251 00:16:28,552 --> 00:16:30,641 that makes this sound logical. 252 00:16:30,772 --> 00:16:31,686 Okay. 253 00:16:31,816 --> 00:16:34,645 I got worms under my skin. 254 00:16:34,776 --> 00:16:36,647 And--And-- And it feels like something-- 255 00:16:36,778 --> 00:16:38,693 like something's coming for me now. It's... 256 00:16:40,434 --> 00:16:43,480 Boyd, I don't-- I don't see anything. 257 00:16:43,611 --> 00:16:46,309 The guy who did this to me, all right? 258 00:16:46,440 --> 00:16:49,269 Whatever these things are, 259 00:16:49,399 --> 00:16:52,011 they had been feeding on him for years. 260 00:16:52,141 --> 00:16:54,491 And he passed it on to me, 261 00:16:54,622 --> 00:16:56,058 because they wouldn't let him die. 262 00:16:57,277 --> 00:16:59,192 You imagine that? 263 00:16:59,322 --> 00:17:02,804 It was so bad that all he wanted to do was die. 264 00:17:05,285 --> 00:17:07,113 All right, you... 265 00:17:07,243 --> 00:17:09,158 you don't have to believe me right now. 266 00:17:09,289 --> 00:17:11,813 I just need you to promise me that if this-- 267 00:17:11,943 --> 00:17:13,771 if things get bad, if I... 268 00:17:16,948 --> 00:17:19,647 Hey, promise me. 269 00:17:21,431 --> 00:17:22,519 That you-- 270 00:17:22,650 --> 00:17:25,696 you'll put an end to things 271 00:17:25,827 --> 00:17:27,307 before it goes too far. 272 00:17:30,136 --> 00:17:31,659 Boyd, what are you asking me to do? 273 00:17:35,967 --> 00:17:37,926 I don't wanna die like Martin died. 274 00:17:47,849 --> 00:17:48,806 So I guess you're staying the night. 275 00:17:48,937 --> 00:17:51,331 Yeah, yeah. 276 00:17:51,461 --> 00:17:53,507 I just-- I figured, you know. 277 00:17:53,637 --> 00:17:55,248 I hope that's okay. 278 00:17:55,378 --> 00:17:56,988 Yeah. Yeah, of course. 279 00:17:57,119 --> 00:17:59,339 Did he tell you about the worms? 280 00:18:00,949 --> 00:18:02,211 Yeah. 281 00:18:03,865 --> 00:18:05,910 Did you see anything? 282 00:18:06,041 --> 00:18:08,522 You mean, did I see anything crawling under his skin? 283 00:18:08,652 --> 00:18:11,177 No, but he's been through a lot. 284 00:18:23,014 --> 00:18:25,278 You know, this is how it-- 285 00:18:25,408 --> 00:18:28,803 this is how it started with my dad back home. 286 00:18:30,892 --> 00:18:32,763 There would be moments where he'd just seem like 287 00:18:32,894 --> 00:18:34,591 a completely different person, 288 00:18:34,722 --> 00:18:37,028 say things that he would never say. 289 00:18:38,813 --> 00:18:40,597 We'd rationalize it. 290 00:18:40,728 --> 00:18:43,426 Say he was just tired, 291 00:18:43,557 --> 00:18:45,080 say he was under a lot of stress. 292 00:18:48,736 --> 00:18:50,346 Then one day he just... 293 00:18:51,391 --> 00:18:52,479 Hey. 294 00:18:53,697 --> 00:18:54,481 It's too early to start worrying 295 00:18:54,611 --> 00:18:56,222 about things like that, okay? 296 00:18:57,266 --> 00:18:58,963 I mean, there are cases where Parkinson's can lead 297 00:18:59,094 --> 00:19:02,576 to dementia, but it happens way later on, 'kay? 298 00:19:03,925 --> 00:19:05,187 But it does happen though. 299 00:19:08,234 --> 00:19:09,409 Yeah. 300 00:19:11,454 --> 00:19:13,326 Like this? 301 00:19:13,456 --> 00:19:16,807 Remember, only two tablespoons of salt per jar. 302 00:19:16,938 --> 00:19:19,810 We've got a limited supply, we gotta make it last. 303 00:19:19,941 --> 00:19:21,595 Well, how long is it gonna last like this? 304 00:19:21,725 --> 00:19:24,163 We do things right, it should keep to a year. 305 00:19:24,293 --> 00:19:26,034 That way we can ration what we've got now 306 00:19:26,165 --> 00:19:27,688 and not worry about it spoiling. 307 00:19:29,298 --> 00:19:30,995 Please tell me this isn't all there is. 308 00:19:31,126 --> 00:19:34,347 We've already planted new crops, we're setting-- 309 00:19:34,477 --> 00:19:37,828 Donna, there's barely a month's worth of food here. 310 00:19:37,959 --> 00:19:39,961 Even with rations, you're gonna-- 311 00:19:44,792 --> 00:19:46,620 Well, people need to know how bad it is. 312 00:19:46,750 --> 00:19:48,752 All that's gonna do is make people panic. 313 00:19:49,753 --> 00:19:51,146 Kinda like what's happening to you now. 314 00:19:51,277 --> 00:19:52,843 You should've told us sooner. 315 00:19:52,974 --> 00:19:56,195 And when was I supposed to do that, Jim? 316 00:19:56,325 --> 00:19:58,980 When you were stuck under the house that fell on you? 317 00:20:03,245 --> 00:20:04,551 Just trying to do our best here. 318 00:20:08,119 --> 00:20:09,208 That's all part of it. 319 00:20:09,338 --> 00:20:11,210 Part of what? 320 00:20:11,340 --> 00:20:12,863 It's exactly what they would want. 321 00:20:12,994 --> 00:20:15,823 They would be trying to increase the stress level. 322 00:20:15,953 --> 00:20:17,477 Jim. 323 00:20:19,479 --> 00:20:21,132 What do you mean, we don't have enough food? 324 00:20:24,353 --> 00:20:25,659 It's okay, buddy. 325 00:20:27,704 --> 00:20:29,315 Come on, let's get back to business. 326 00:21:41,038 --> 00:21:42,083 - Are you okay? - What the-- 327 00:21:42,213 --> 00:21:43,606 Jesus! 328 00:21:43,737 --> 00:21:45,913 No, no, no, no! I'm sorry. 329 00:21:46,043 --> 00:21:47,610 What the fuck! 330 00:21:47,741 --> 00:21:49,656 I'm so, so-- I'm sorry. 331 00:21:49,786 --> 00:21:52,311 I'm putting it down. Look. 332 00:21:52,441 --> 00:21:55,009 Sorry about that. I apol--I apologize. 333 00:22:01,755 --> 00:22:03,322 - Are you okay? - I'm okay. 334 00:22:08,196 --> 00:22:09,937 No. 335 00:22:10,067 --> 00:22:11,155 Here's the thing. 336 00:22:11,286 --> 00:22:12,331 Any time you say that we're fine, 337 00:22:12,461 --> 00:22:13,723 it means that we're not fine. 338 00:22:18,902 --> 00:22:20,121 'Kay, what was I supposed to do? 339 00:22:20,251 --> 00:22:21,731 My dad asked me not to tell anyone. 340 00:22:22,950 --> 00:22:24,952 Ellis, I'm not "anyone". 341 00:22:25,082 --> 00:22:26,867 We're supposed to be getting married! 342 00:22:26,997 --> 00:22:29,826 We can't just keep things from each other! 343 00:22:29,957 --> 00:22:31,306 I need to know that-- 344 00:22:36,833 --> 00:22:39,314 Look, your dad never should've put you in that position 345 00:22:39,445 --> 00:22:40,489 to begin with. 346 00:22:40,620 --> 00:22:43,666 Sara murdered people. 347 00:22:43,797 --> 00:22:45,842 And the fact that he didn't tell anyone-- 348 00:22:45,973 --> 00:22:47,322 he didn't tell Kenny!-- 349 00:22:47,453 --> 00:22:48,628 that's not right. 350 00:22:48,758 --> 00:22:50,325 He didn't have a choice. 351 00:22:50,456 --> 00:22:53,023 There's always a choice. 352 00:22:53,154 --> 00:22:56,636 He put people in danger by bringing her back here! 353 00:22:56,766 --> 00:22:58,942 He made this place less safe! 354 00:23:00,509 --> 00:23:02,293 And you never should have kept that from me. 355 00:23:04,644 --> 00:23:05,775 I know. 356 00:23:07,298 --> 00:23:08,343 I know. 357 00:23:09,475 --> 00:23:10,476 And I'm sorry. 358 00:23:14,784 --> 00:23:17,308 This isn't about my dad or Sara, is it? 359 00:23:20,355 --> 00:23:22,531 Fatima, ever since that night 360 00:23:22,662 --> 00:23:24,359 at the Sheriff's station you've just... 361 00:23:31,322 --> 00:23:33,499 Baby, what's-- what's going on? 362 00:23:36,023 --> 00:23:38,025 Hey! I asked you, what are you fucking doing? 363 00:23:41,724 --> 00:23:43,073 I saw what you were doing! 364 00:23:43,204 --> 00:23:44,684 You were sneaking food out of the pantry. 365 00:23:44,814 --> 00:23:46,947 I wasn't! I was taking some extra food 366 00:23:47,077 --> 00:23:48,470 outta my backpack and putting it-- 367 00:23:48,601 --> 00:23:50,603 Whoa, whoa, whoa, whoa! What the hell's going on? 368 00:23:50,733 --> 00:23:52,256 - They're stealing food! - What? 369 00:23:52,387 --> 00:23:54,694 Bad enough the storm wiped out everything we had-- 370 00:23:54,824 --> 00:23:56,522 Okay, no, that's not true! That's not true! 371 00:23:56,652 --> 00:23:58,611 Bullshit. I saw what you loaded today. 372 00:23:58,741 --> 00:24:02,223 First, the magic radio tower was gonna get everybody home. 373 00:24:02,353 --> 00:24:03,746 Does it look like we're home? No. 374 00:24:03,877 --> 00:24:05,618 No, instead we've got so many people now 375 00:24:05,748 --> 00:24:07,576 we're running out of food, and they're hiding it 376 00:24:07,707 --> 00:24:08,969 - so nobody panics. - Just stop. 377 00:24:09,099 --> 00:24:10,405 Look, nobody is hiding anything. 378 00:24:10,536 --> 00:24:12,102 Oh, why don't you shut the fuck up? 379 00:24:12,233 --> 00:24:13,626 I'm sick and tired of all your smiley-happy bullshit from you. 380 00:24:13,756 --> 00:24:15,758 Okay, whoa, whoa, you better watch your fucking mouth! 381 00:24:15,889 --> 00:24:17,194 We can't have new people stealing 382 00:24:17,325 --> 00:24:18,805 what little food we have! 383 00:24:21,024 --> 00:24:21,982 They have to go. 384 00:24:23,244 --> 00:24:25,115 - Go on! Get outside. - Dale. 385 00:24:25,246 --> 00:24:26,508 - Go. Get outside! - Hey, hey! 386 00:24:26,639 --> 00:24:28,554 Look, look, no one is trying to hurt you-- 387 00:24:28,684 --> 00:24:30,164 - Get outside! - Dale, come on! 388 00:24:30,294 --> 00:24:30,947 Get off me! 389 00:24:31,078 --> 00:24:32,775 No! 390 00:24:35,256 --> 00:24:36,431 Oh God, oh fuck, I'm sorry. 391 00:24:36,562 --> 00:24:38,215 Fucking stabbed me. 392 00:24:38,346 --> 00:24:40,130 Get him outta here! 393 00:24:40,261 --> 00:24:41,523 Ellis, I didn't mean to! I'm sorry! 394 00:24:44,091 --> 00:24:46,267 Hey, can you, um... Here. 395 00:24:46,397 --> 00:24:47,398 Oh my God. Oh my God. 396 00:24:47,529 --> 00:24:49,139 Here, here. 397 00:24:49,270 --> 00:24:50,576 It's okay. You're okay, you hear me? 398 00:24:50,706 --> 00:24:51,664 You're gonna be fine. 399 00:24:52,969 --> 00:24:54,405 Here, let's sit him right down here. 400 00:24:54,536 --> 00:24:55,929 All right. We got ya. 401 00:24:57,800 --> 00:24:59,585 That's right. Okay, down. 402 00:25:01,325 --> 00:25:03,980 I'm sorry. Here, let me just take a quick look. 403 00:25:05,416 --> 00:25:07,288 You're okay. You're okay. 404 00:25:07,418 --> 00:25:08,463 Hey, can you grab me some more towels? 405 00:25:08,594 --> 00:25:09,943 Yeah, yeah! 406 00:25:10,073 --> 00:25:12,467 Pass me-- pass me that thing. 407 00:25:12,598 --> 00:25:14,425 Here, here. You're okay. You're okay. 408 00:25:14,556 --> 00:25:16,471 Here, just hold pressure on it. 409 00:25:16,602 --> 00:25:17,690 You're okay. 410 00:25:17,820 --> 00:25:20,301 You're gonna be okay. You're okay. 411 00:25:31,312 --> 00:25:33,401 Some stains you can't wash clean. 412 00:25:35,925 --> 00:25:37,144 This how we're all gonna end up? 413 00:25:38,972 --> 00:25:41,148 Like Bing-Qian? Like you? 414 00:25:42,366 --> 00:25:44,368 Look, whether you get out of this place or not, Boyd, 415 00:25:44,499 --> 00:25:46,632 we all end up the same. 416 00:25:46,762 --> 00:25:48,721 I'm not talking about dying. 417 00:25:48,851 --> 00:25:51,158 I'm talking about dying with your insides on the floor, 418 00:25:51,288 --> 00:25:53,987 screaming while some thing tears you apart. 419 00:25:55,815 --> 00:25:58,165 These things inside me, whatever they are, 420 00:25:58,295 --> 00:25:59,514 they're getting worse. 421 00:26:01,821 --> 00:26:02,952 So it would seem. 422 00:26:05,651 --> 00:26:06,869 I'm proud of you, though. 423 00:26:07,000 --> 00:26:09,089 You know that? 424 00:26:09,219 --> 00:26:11,570 The sheriff I knew 425 00:26:11,700 --> 00:26:14,050 would have never asked for help, 426 00:26:14,181 --> 00:26:15,661 never admitted weakness. 427 00:26:17,358 --> 00:26:21,536 You were the most stubborn asshole I have ever met. 428 00:26:24,321 --> 00:26:25,540 Things change. 429 00:26:25,671 --> 00:26:26,759 Yes, they do. 430 00:26:29,370 --> 00:26:31,024 You know, those people upstairs... 431 00:26:33,330 --> 00:26:35,898 ...they probably all think you've gone crazy. 432 00:26:36,029 --> 00:26:37,073 Have I? 433 00:26:37,204 --> 00:26:38,771 I don't know. 434 00:26:38,901 --> 00:26:41,382 I mean, you're standing here in this basement 435 00:26:41,512 --> 00:26:43,558 talking to a figment of your imagination. 436 00:26:46,430 --> 00:26:48,911 But, hey, sometimes crazy 437 00:26:49,042 --> 00:26:52,132 is the most rational response you could have. 438 00:26:52,262 --> 00:26:55,135 The point is, you did what you could, Boyd. 439 00:26:56,353 --> 00:26:57,920 You tried. 440 00:26:58,051 --> 00:26:59,574 Not every story gets a happy ending. 441 00:26:59,705 --> 00:27:01,663 Mine didn't. Bing-Qian's didn't. 442 00:27:02,882 --> 00:27:03,796 Abby's didn't. 443 00:27:10,237 --> 00:27:12,587 You are still the worst fucking priest I've ever met. 444 00:27:15,416 --> 00:27:17,766 So maybe imagine a better version next time. 445 00:27:17,897 --> 00:27:19,072 Yeah, right. 446 00:27:19,202 --> 00:27:20,464 Boyd. 447 00:27:20,595 --> 00:27:22,597 Who were you talking to? 448 00:27:25,861 --> 00:27:27,646 Nobody, just thinking out loud. 449 00:27:27,776 --> 00:27:30,257 No, no, no, no, no, no, no. Who were you talking to? 450 00:27:30,387 --> 00:27:32,172 Get out of my way. 451 00:27:34,740 --> 00:27:36,611 You're not leaving this room until I know it's safe. 452 00:27:36,742 --> 00:27:38,831 Excuse me? 453 00:27:38,961 --> 00:27:41,094 Look, Marielle told us what happened upstairs. 454 00:27:41,224 --> 00:27:42,573 All right? Then I come down here-- 455 00:27:42,704 --> 00:27:44,663 Khatri! 456 00:27:44,793 --> 00:27:46,839 I was talking to Father Khatri. 457 00:27:48,579 --> 00:27:51,670 I know how this looks. I do! 458 00:27:51,800 --> 00:27:54,629 But something happened to me out there! 459 00:27:54,760 --> 00:27:57,284 I came back with something inside my body! 460 00:27:57,414 --> 00:27:58,981 I don't understand how it's possible! 461 00:27:59,112 --> 00:28:01,462 All I know is that it's real! 462 00:28:02,768 --> 00:28:04,683 And I'm fucking terrified! 463 00:28:09,818 --> 00:28:11,864 You have to keep pressure on it, okay? 464 00:28:11,994 --> 00:28:13,169 We're gonna get you to the clinic. 465 00:28:13,300 --> 00:28:14,736 Donna took the truck. 466 00:28:14,867 --> 00:28:17,173 We'll take the van. It's parked right by the shed. 467 00:28:17,304 --> 00:28:18,697 No, you can't. It's too dangerous. 468 00:28:18,827 --> 00:28:20,960 Look, we've got lookouts at all the windows. It's okay. 469 00:28:21,090 --> 00:28:21,961 I think we're all clear. 470 00:28:22,091 --> 00:28:23,571 - Okay. - No, no, no. 471 00:28:23,702 --> 00:28:25,486 Ellis, there is nothing we can do for you here. 472 00:28:25,616 --> 00:28:26,705 You need to get to the clinic. 473 00:28:26,835 --> 00:28:27,836 Then we can wait until the morning. 474 00:28:27,967 --> 00:28:28,837 No! We're not-- 475 00:28:33,799 --> 00:28:36,323 We're not. Hey! Can you help me out here? 476 00:28:36,453 --> 00:28:37,890 Come on. We're going. 477 00:28:38,020 --> 00:28:39,500 Let's go. 478 00:28:39,630 --> 00:28:40,675 Up, up, up. We're going. 479 00:28:40,806 --> 00:28:41,720 Come on, buddy. 480 00:28:41,850 --> 00:28:43,069 I know, I know, I know. 481 00:28:43,199 --> 00:28:44,331 Come on, buddy. Hold on. 482 00:28:44,461 --> 00:28:45,941 Okay. 483 00:28:46,072 --> 00:28:49,205 That's right. That's right. Hey! Do you see anything? 484 00:28:49,336 --> 00:28:51,381 Wait! Hold on. There's one coming up the hill. 485 00:28:51,512 --> 00:28:54,167 - Well, how far? - I don't know. Fifty yards. 486 00:28:54,297 --> 00:28:55,734 - I can't, I can't, I can't. - No, no-- 487 00:28:55,864 --> 00:28:57,561 - I can't run. I can't run. - We have--We have time. 488 00:28:57,692 --> 00:28:59,999 You're okay, you're okay. 489 00:29:03,132 --> 00:29:04,743 Meet me at the steps! 490 00:29:04,873 --> 00:29:06,222 What? Wait! 491 00:29:06,353 --> 00:29:07,484 Meet me at the steps! 492 00:29:16,842 --> 00:29:18,713 Where you going? 493 00:29:21,803 --> 00:29:23,544 Oh, shit. Oh, shit. 494 00:29:27,809 --> 00:29:29,071 Oh, shit. 495 00:29:30,507 --> 00:29:32,640 Oh, no. No. Shit. 496 00:30:00,711 --> 00:30:03,062 I know, I know. Go, go, go, go, go! 497 00:30:04,367 --> 00:30:05,586 I know. 498 00:30:06,717 --> 00:30:08,241 I gotcha. I gotcha. 499 00:30:15,901 --> 00:30:17,554 Here, take this jacket off. 500 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 Go, go, go, go, go, go, go! 501 00:30:22,472 --> 00:30:23,865 Hey, stay! 502 00:30:27,260 --> 00:30:29,610 You're okay. Just breathe. 503 00:30:29,740 --> 00:30:31,264 - I know. - I can't breathe. 504 00:30:31,394 --> 00:30:32,569 Just keep, just keep it there. 505 00:30:32,700 --> 00:30:34,180 I can't-- 506 00:30:34,310 --> 00:30:36,138 Here! That road! Get on that road! 507 00:30:36,269 --> 00:30:37,836 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 508 00:30:40,577 --> 00:30:42,362 Just keep the pressure on. Keep the pressure. 509 00:30:42,492 --> 00:30:44,016 You're okay. Look at me. You're okay. 510 00:30:44,146 --> 00:30:46,061 - Can't breathe. - You're okay. You're okay. 511 00:30:46,192 --> 00:30:48,716 You're okay. You're okay. 512 00:30:50,805 --> 00:30:52,111 - Can you go any faster? - Yeah. 513 00:30:54,591 --> 00:30:55,984 I know. I know. 514 00:30:56,115 --> 00:30:57,768 Just, here, hold my hand. 515 00:30:57,899 --> 00:31:00,162 You're okay. You're okay. 516 00:31:00,293 --> 00:31:01,337 - What happened? - I don't know. 517 00:31:01,468 --> 00:31:02,643 Can you go any faster? 518 00:31:04,297 --> 00:31:06,516 I know, I know, I know. 519 00:31:06,647 --> 00:31:08,649 Hey, we're almost there! 520 00:31:08,779 --> 00:31:09,432 - I know. I know. - Fatima? 521 00:31:09,563 --> 00:31:10,825 What? 522 00:31:10,956 --> 00:31:12,871 You see any of those things outside? 523 00:31:13,001 --> 00:31:15,525 Uh, uh, no. I think we're okay. 524 00:31:15,656 --> 00:31:17,876 I think we're okay. 525 00:31:18,006 --> 00:31:20,835 I think we're okay. I think we're okay. 526 00:31:20,966 --> 00:31:22,054 - I think we're okay. - Can't breathe. 527 00:31:22,184 --> 00:31:24,578 You're okay. Hi, I'm right here. 528 00:31:24,708 --> 00:31:27,233 We're almost there, guys! I see it! 529 00:31:27,363 --> 00:31:28,408 Stay with me! 530 00:31:28,538 --> 00:31:29,713 - I-- - Kristi's right there. 531 00:31:29,844 --> 00:31:31,585 - We're gonna see Kristi. - Hey, just hold on. 532 00:31:31,715 --> 00:31:33,543 - We're almost there! - Easy, easy. 533 00:31:33,674 --> 00:31:35,154 All right. You're all right. Come on. 534 00:31:36,807 --> 00:31:38,766 All right, all right. 535 00:31:38,897 --> 00:31:40,550 You're all right. Come on. Put your arm around me. 536 00:31:40,681 --> 00:31:43,727 Put your arm around me. I know. I know. 537 00:31:45,642 --> 00:31:46,556 Okay, come here. 538 00:31:46,687 --> 00:31:48,602 Help me up. 539 00:31:48,732 --> 00:31:51,387 Slow, slow, slow. You got it. 540 00:31:51,518 --> 00:31:52,345 Hold my shoulder. 541 00:32:01,354 --> 00:32:03,834 If you want me to leave, I can go up to Colony House 542 00:32:03,965 --> 00:32:05,575 - for a little bit. - No. 543 00:32:05,706 --> 00:32:07,447 No, Mari. That's not-- 544 00:32:07,577 --> 00:32:09,057 - Kristi! Help! - Kristi, open the door! 545 00:32:09,188 --> 00:32:10,015 Fuck. 546 00:32:12,191 --> 00:32:13,888 - Kristi! - Open the door! 547 00:32:14,019 --> 00:32:17,065 - Open up! - Jesus. 548 00:32:17,196 --> 00:32:18,371 What happened? 549 00:32:18,501 --> 00:32:20,199 Uh, there was a fight. Dale had a knife. 550 00:32:20,329 --> 00:32:21,635 Okay. 551 00:32:21,765 --> 00:32:23,724 - Bring him inside, okay? - Yeah. 552 00:32:23,854 --> 00:32:25,552 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 553 00:32:27,902 --> 00:32:30,078 Ellis, you okay? 554 00:32:30,209 --> 00:32:31,123 - Ellis! - I can't breathe! 555 00:32:31,253 --> 00:32:32,515 Sit him down here! 556 00:32:32,646 --> 00:32:34,430 I can't breathe! 557 00:32:34,561 --> 00:32:36,432 - How long ago did this happen? - Twenty-five minutes. 558 00:32:36,563 --> 00:32:38,217 Keep pressure! Keep pressure! 559 00:32:38,347 --> 00:32:39,740 Ellis? 560 00:32:39,870 --> 00:32:42,438 What's--Hey, what happened? What's--What-- 561 00:32:42,569 --> 00:32:44,136 - He was stabbed. - Kristi, what's happening? 562 00:32:44,266 --> 00:32:45,311 Keep that pillow up! 563 00:32:45,441 --> 00:32:46,965 Hey, buddy. Okay, okay. 564 00:32:47,095 --> 00:32:48,444 Keep pressure. Keep pressure on the wound, okay? 565 00:32:48,575 --> 00:32:49,576 - You're okay. - Can you breathe for me, Ellis? 566 00:32:49,706 --> 00:32:51,143 Okay. 567 00:32:51,273 --> 00:32:52,144 I'm afraid of blood filling his chest cavity. 568 00:32:52,274 --> 00:32:53,623 Okay, buddy, that's it. 569 00:32:53,754 --> 00:32:54,755 - Look at me. Look at me. - It's okay, baby. 570 00:32:54,885 --> 00:32:55,886 Keep pressure, okay? 571 00:32:56,017 --> 00:32:57,453 - I can't breathe! - Come on. 572 00:32:57,584 --> 00:32:58,585 Breathe in again. 573 00:32:58,715 --> 00:33:00,108 Kristi, what's happening? 574 00:33:00,239 --> 00:33:01,109 - You're okay. - Can I do something? 575 00:33:01,240 --> 00:33:02,284 His chest is tensioning. 576 00:33:02,415 --> 00:33:03,329 I need to relieve the pressure. 577 00:33:03,459 --> 00:33:04,678 Where do you keep your saline? 578 00:33:04,808 --> 00:33:06,767 - You can't be in here right now. - Kristi, come on! 579 00:33:06,897 --> 00:33:07,594 I swear to you, I'm fine. 580 00:33:07,724 --> 00:33:10,162 Hey, what is going on? 581 00:33:10,292 --> 00:33:12,599 Top shelf of the supply closet. Kenny, I need you around here. 582 00:33:12,729 --> 00:33:13,643 Buddy? Buddy? 583 00:33:13,774 --> 00:33:15,645 Lift up. Pressure. 584 00:33:15,776 --> 00:33:17,299 Okay, just let me clean the area. 585 00:33:17,430 --> 00:33:18,605 This'll sting. 586 00:33:18,735 --> 00:33:19,432 Shit! 587 00:33:20,955 --> 00:33:22,783 Buddy? Hey, buddy. Hey, you can breathe. 588 00:33:22,913 --> 00:33:24,698 You-- Hey, you can breathe. 589 00:33:24,828 --> 00:33:26,352 Just a little poke. 590 00:33:26,482 --> 00:33:28,006 - What's that for? - I just need to see 591 00:33:28,136 --> 00:33:29,790 if it's air or blood compressing his lungs. 592 00:33:29,920 --> 00:33:31,444 Can you grab this post for me, please? 593 00:33:31,574 --> 00:33:32,793 - Right here, grab it for me? - All right. 594 00:33:32,923 --> 00:33:34,229 Hey, guys, I'm gonna have to come in here. 595 00:33:34,360 --> 00:33:36,101 Hey, let's let Kristi work. Come here. Come. 596 00:33:36,231 --> 00:33:37,363 You're gonna be okay. 'Kay? Trust me. 597 00:33:37,493 --> 00:33:38,668 - You're gonna be fine. - You got it. 598 00:33:38,799 --> 00:33:40,018 There's blood in his chest cavity. 599 00:33:40,148 --> 00:33:41,845 - We need to move fast! - Let her work. 600 00:33:41,976 --> 00:33:43,108 It's gonna be okay. Hey. You're gonna be fine. 601 00:33:43,238 --> 00:33:44,500 Ellis! 602 00:33:44,631 --> 00:33:45,545 Give her-- We've gotta give her-- 603 00:33:45,675 --> 00:33:47,851 What? What? 604 00:33:47,982 --> 00:33:50,550 I'm gonna need a scalpel and, um, some rags. 605 00:33:50,680 --> 00:33:52,639 Oh yeah. Yeah, okay, good. 606 00:33:52,769 --> 00:33:54,684 Gonna make a little incision, okay? 607 00:33:54,815 --> 00:33:56,730 Here. Here. Rags. 608 00:33:56,860 --> 00:33:57,905 - Hold this. - All right. 609 00:33:58,036 --> 00:33:59,428 There's gonna be a lot of blood, okay? 610 00:34:01,996 --> 00:34:03,389 - Forceps. - Forceps. 611 00:34:07,480 --> 00:34:08,307 Okay, ready? 612 00:34:08,437 --> 00:34:09,612 All right. 613 00:34:09,743 --> 00:34:11,440 Okay. 614 00:34:11,571 --> 00:34:13,486 All right, Ellis, we're gonna relieve the pressure, all right? 615 00:34:16,445 --> 00:34:17,968 Ugh. 616 00:34:26,325 --> 00:34:27,369 Shit. 617 00:34:27,500 --> 00:34:28,979 Deep breaths Ellis, okay? 618 00:34:29,110 --> 00:34:30,155 Relax your arm for me if you can. 619 00:34:30,285 --> 00:34:31,852 We're just gonna let that drain. 620 00:34:36,683 --> 00:34:39,251 I can't. I can't. I can't lose him. 621 00:34:39,381 --> 00:34:42,210 Hey, hey. Look at me. Look at me. 622 00:34:42,341 --> 00:34:43,907 He is not going anywhere, okay? 623 00:34:44,038 --> 00:34:45,561 Look, hey, do I look nervous? 624 00:34:45,692 --> 00:34:46,997 Did Kristi look nervous? 625 00:34:47,128 --> 00:34:49,174 Look, he's fine? Hey. 626 00:34:49,304 --> 00:34:51,741 Sit down. Sit down. 627 00:34:51,872 --> 00:34:53,178 Hey, just breathe. 628 00:34:53,308 --> 00:34:55,876 Breathe. You're all right. You're okay. 629 00:34:56,006 --> 00:34:58,052 You just--just breathe. 630 00:34:59,488 --> 00:35:02,404 All right? Hey, you all right? 631 00:35:02,535 --> 00:35:05,233 Yeah, um, I'm not really good with blood. 632 00:35:05,364 --> 00:35:06,930 - Hey. - Hey, is he okay? 633 00:35:07,061 --> 00:35:08,889 I was able to relieve the pressure in his chest, 634 00:35:09,019 --> 00:35:10,369 but he's lost a lot of blood. 635 00:35:10,499 --> 00:35:12,110 His heart's trying to compensate, 636 00:35:12,240 --> 00:35:13,459 but unless we get him more blood soon, 637 00:35:13,589 --> 00:35:15,069 his organs are gonna start to fail. 638 00:35:15,200 --> 00:35:17,593 Oh, my God. Oh, my God! 639 00:35:17,724 --> 00:35:19,552 - Hey, hey. - But we aren't there yet, okay? 640 00:35:19,682 --> 00:35:21,075 Boyd, what's his blood type? 641 00:35:21,206 --> 00:35:23,077 O-negative. We're both O-negative. 642 00:35:23,208 --> 00:35:24,557 Okay. Great. That's great. Come in. 643 00:35:24,687 --> 00:35:26,385 Come on. 644 00:35:26,515 --> 00:35:27,777 Wait, what's going on? 645 00:35:27,908 --> 00:35:30,128 We're gonna use Boyd's blood to do a transfusion. 646 00:35:30,258 --> 00:35:31,912 I know it sounds scary, but, trust me, it's a very-- 647 00:35:32,042 --> 00:35:34,523 Wait, wait, wait. No, no. 648 00:35:34,654 --> 00:35:36,438 You can't. 649 00:35:36,569 --> 00:35:40,268 You... You can't put my blood into him. 650 00:35:40,399 --> 00:35:41,617 - Boyd-- - If you use my blood, 651 00:35:41,748 --> 00:35:44,664 whatever's inside me is going to go into him! 652 00:35:44,794 --> 00:35:46,753 Boyd, just take a second and listen to what you're saying-- 653 00:35:46,883 --> 00:35:48,668 I'm not fucking crazy! 654 00:35:48,798 --> 00:35:51,671 These things, I can feel them. 655 00:35:51,801 --> 00:35:54,500 Even if I can't see them, I can feel them! 656 00:35:54,630 --> 00:35:58,112 Boyd, if you don't do this, Ellis is going to die. 657 00:35:58,243 --> 00:36:00,158 Even if what you're saying is true, 658 00:36:00,288 --> 00:36:01,463 it can't be worse than dying. 659 00:36:01,594 --> 00:36:03,639 You tell that to the guy who did this to me. 660 00:36:03,770 --> 00:36:06,251 We have to find another way. You can't just-- 661 00:36:06,381 --> 00:36:09,906 Boyd, you need to sit down 662 00:36:10,037 --> 00:36:11,430 and let Kristi do her work. 663 00:36:11,560 --> 00:36:13,736 Hey. Kenny, please-- 664 00:36:13,867 --> 00:36:15,477 Sit down! 665 00:36:15,608 --> 00:36:18,306 If you do this, you have no idea-- 666 00:36:19,612 --> 00:36:22,484 Just--God! 667 00:36:22,615 --> 00:36:23,572 Oh, my God! 668 00:36:23,703 --> 00:36:24,878 Damn it! 669 00:36:25,008 --> 00:36:28,142 Oh, my God! I can see them. 670 00:36:28,273 --> 00:36:29,622 Jesus. 671 00:36:33,147 --> 00:36:35,715 Guys, can somebody do something! 672 00:36:35,845 --> 00:36:37,499 We need to get him--We need to get him O-negative blood. 673 00:36:37,630 --> 00:36:39,153 I-- We need to do this now. 674 00:36:39,284 --> 00:36:40,110 Give it to me. 675 00:36:40,241 --> 00:36:41,895 What? 676 00:36:43,636 --> 00:36:45,115 Give it to me. 677 00:36:46,116 --> 00:36:47,770 You told Kristi about the guy in the cave, 678 00:36:47,901 --> 00:36:51,296 that he cut you and pressed his wound against your cut, right? 679 00:36:53,036 --> 00:36:55,648 Well, if he gave it to you, that probably means that 680 00:36:55,778 --> 00:36:57,127 he can pass it on to someone else. 681 00:36:58,955 --> 00:37:02,307 As long as you get the transfusion done, 682 00:37:02,437 --> 00:37:03,656 we'll figure out the rest later. 683 00:37:03,786 --> 00:37:05,484 No. 684 00:37:05,614 --> 00:37:07,877 - Boyd! - No, no. No! 685 00:37:08,008 --> 00:37:10,010 No, there's a nightmare happening under my skin, 686 00:37:10,140 --> 00:37:12,317 you understand me? 687 00:37:12,447 --> 00:37:14,057 I can feel it getting stronger. 688 00:37:14,188 --> 00:37:18,410 I have no idea what will happen if I pass it... 689 00:37:19,976 --> 00:37:20,977 on to you. 690 00:37:25,330 --> 00:37:26,418 Boyd. 691 00:37:29,638 --> 00:37:30,552 Boyd, what are you doing? 692 00:37:30,683 --> 00:37:31,727 - Boyd? - Boyd! 693 00:37:31,858 --> 00:37:33,163 - Boyd! - I got an idea. 694 00:37:36,036 --> 00:37:37,124 Wait, where are you going? 695 00:37:41,476 --> 00:37:43,043 It has to go somewhere, right? 696 00:37:45,741 --> 00:37:47,743 Boyd! 697 00:37:47,874 --> 00:37:49,049 - Boyd, where-- - Boyd! 698 00:37:49,179 --> 00:37:50,180 What are you doing? 699 00:37:55,011 --> 00:37:56,143 Where you at? 700 00:38:00,190 --> 00:38:01,453 Want some fresh blood? 701 00:38:03,193 --> 00:38:05,065 Fresh meat? 702 00:38:05,195 --> 00:38:06,719 I'm right here. 703 00:38:09,896 --> 00:38:10,897 Come get me! 704 00:38:16,032 --> 00:38:17,207 I know you're out there. 705 00:38:19,558 --> 00:38:20,733 I know you hear me. 706 00:38:25,738 --> 00:38:27,261 You wanna play games? 707 00:38:30,569 --> 00:38:32,092 I'm right here! 708 00:38:33,876 --> 00:38:35,269 I'm ready! 709 00:38:35,400 --> 00:38:36,531 Come on! 710 00:38:38,228 --> 00:38:41,754 All you fucking do is knock on our doors, 711 00:38:41,884 --> 00:38:43,843 knock on our fucking windows! 712 00:38:45,061 --> 00:38:46,846 You wanna play games! 713 00:38:48,761 --> 00:38:51,459 Well, I'm standing right here! 714 00:38:51,590 --> 00:38:52,678 I fuckin'-- 715 00:39:03,906 --> 00:39:05,038 That's right. 716 00:39:07,214 --> 00:39:08,346 Come on. 717 00:39:10,565 --> 00:39:11,827 Come get me. 718 00:39:33,283 --> 00:39:34,241 That's right. 719 00:39:43,772 --> 00:39:45,470 There. 720 00:39:47,472 --> 00:39:48,647 What you waiting for? 721 00:39:48,777 --> 00:39:50,997 You want it? 722 00:40:02,182 --> 00:40:05,751 My blood is your blood now, motherfucker. 723 00:40:17,980 --> 00:40:19,982 I like this game. 724 00:41:03,025 --> 00:41:04,636 Okay. 725 00:41:06,551 --> 00:41:08,770 It's okay. 726 00:41:08,901 --> 00:41:10,337 We're okay now. 727 00:41:10,468 --> 00:41:12,992 The transfusion, we need to start. 728 00:42:14,096 --> 00:42:15,445 Just watch it on that last step. 729 00:42:15,576 --> 00:42:17,143 - Okay. - You got it. 730 00:42:18,840 --> 00:42:21,495 You can put the bag over on that chair by the table. 731 00:42:21,626 --> 00:42:22,583 Okay. 732 00:42:27,457 --> 00:42:30,330 Well, that wasn't so bad, huh? 733 00:42:30,460 --> 00:42:31,897 Yeah. 734 00:42:32,027 --> 00:42:34,334 In fact, I'd venture so far 735 00:42:34,464 --> 00:42:36,771 as to say it was almost fun. 736 00:42:41,950 --> 00:42:43,648 Somethin' interesting up there? 737 00:42:45,345 --> 00:42:47,739 What if this house falls down, too? 738 00:42:47,869 --> 00:42:50,568 That is not gonna happen. 739 00:42:50,698 --> 00:42:52,657 How do you know? 740 00:42:54,659 --> 00:42:58,445 Because I don't think your parents 741 00:42:58,576 --> 00:43:02,318 are gonna dig another giant hole in the floor. 742 00:43:04,320 --> 00:43:07,106 Can I tell you a secret? 743 00:43:07,236 --> 00:43:08,673 Of course you can. 744 00:43:08,803 --> 00:43:12,328 I told my mom and dad I wasn't scared, 745 00:43:12,459 --> 00:43:13,634 but I am. 746 00:43:16,506 --> 00:43:18,770 I don't wanna be on a quest anymore. 747 00:43:18,900 --> 00:43:20,380 I wanna go home. 748 00:43:21,642 --> 00:43:22,861 Okay. 749 00:43:25,907 --> 00:43:27,517 Can I tell you a secret? 750 00:43:35,482 --> 00:43:37,310 I'm a little scared, too. 751 00:43:39,051 --> 00:43:40,226 Really? 752 00:43:40,356 --> 00:43:41,096 Yup. 753 00:43:41,227 --> 00:43:43,055 But guess what? 754 00:43:43,185 --> 00:43:44,404 What? 755 00:43:44,534 --> 00:43:46,580 That's a good thing. 756 00:43:46,711 --> 00:43:47,886 Why? 757 00:43:50,105 --> 00:43:53,935 My mom told me something when I was about your age, 758 00:43:54,066 --> 00:43:56,938 and I think it might have been the smartest thing 759 00:43:57,069 --> 00:43:58,897 anyone ever told me. 760 00:44:00,246 --> 00:44:01,203 You wanna hear it? 761 00:44:01,334 --> 00:44:03,118 Yeah. 762 00:44:03,249 --> 00:44:05,773 She said that fear 763 00:44:05,904 --> 00:44:08,776 is something that lives inside us. 764 00:44:08,907 --> 00:44:13,389 Just like hope or joy or love. 765 00:44:14,390 --> 00:44:16,741 They're all things that make us special. 766 00:44:18,438 --> 00:44:22,572 But fear might be the most important one of all. 767 00:44:22,703 --> 00:44:24,096 Why? 768 00:44:25,401 --> 00:44:28,143 Because without fear, 769 00:44:28,274 --> 00:44:31,190 we wouldn't know how to be brave. 770 00:44:33,105 --> 00:44:36,935 Fear is what makes us heroes. 771 00:44:42,070 --> 00:44:43,071 Aw. 772 00:44:45,552 --> 00:44:46,596 Hey, kiddo. 773 00:44:47,946 --> 00:44:50,992 You, sir, are done. 774 00:44:51,123 --> 00:44:52,515 All right. Okay. 775 00:44:52,646 --> 00:44:54,256 Uh-uh. You should lie down for a little bit. 776 00:44:54,387 --> 00:44:56,128 I'm okay. 777 00:44:56,258 --> 00:44:59,174 Kr--Kristi. 778 00:44:59,305 --> 00:45:02,351 I am okay. All right? 779 00:45:02,482 --> 00:45:03,483 You get it. 780 00:45:07,269 --> 00:45:08,662 Hey, Ellis. 781 00:45:08,793 --> 00:45:09,750 - Mm. - Hey. 782 00:45:11,796 --> 00:45:13,667 How you doing? 783 00:45:13,798 --> 00:45:14,755 How's your breathing? 784 00:45:16,975 --> 00:45:18,672 Oh, I can breathe. 785 00:45:18,803 --> 00:45:19,804 Good. 786 00:45:21,631 --> 00:45:22,502 Good. 787 00:45:24,504 --> 00:45:27,072 I'm, uh, I'm gonna get some new sheets. 788 00:45:27,202 --> 00:45:28,508 Clean you up, okay? 789 00:45:28,638 --> 00:45:30,075 Thank you. 790 00:45:37,125 --> 00:45:38,300 Hey. 791 00:45:38,431 --> 00:45:39,519 Hi. 792 00:45:41,651 --> 00:45:43,001 You still mad at me? 793 00:45:43,131 --> 00:45:44,524 Shut up. 794 00:45:48,484 --> 00:45:49,834 Sorry. 795 00:45:49,964 --> 00:45:50,835 No. 796 00:45:52,227 --> 00:45:54,055 You get some rest. 797 00:45:54,186 --> 00:45:55,491 Where you going? 798 00:45:56,710 --> 00:45:57,755 I'll be right back. 799 00:46:11,681 --> 00:46:12,639 Hey. 800 00:46:18,210 --> 00:46:19,341 You okay? 801 00:46:23,432 --> 00:46:26,131 I almost lost him. 802 00:46:26,261 --> 00:46:28,568 But you didn't, okay? 803 00:46:28,698 --> 00:46:29,743 You didn't. 804 00:46:32,354 --> 00:46:36,054 Those things under Boyd's skin-- 805 00:46:36,184 --> 00:46:39,231 the--the-- I mean, this fucking place. 806 00:46:39,361 --> 00:46:41,233 How is that-- 807 00:46:41,363 --> 00:46:42,234 I know. 808 00:46:42,364 --> 00:46:43,670 I can't... 809 00:46:48,718 --> 00:46:49,676 Hey. 810 00:46:53,201 --> 00:46:55,595 I need to ask you something. 811 00:46:56,814 --> 00:46:58,946 And I need you to promise me that you won't tell anyone. 812 00:46:59,077 --> 00:47:00,687 Yeah. Of course. 813 00:47:04,647 --> 00:47:06,562 Do you have any pregnancy tests? 814 00:47:18,444 --> 00:47:20,794 We should've listened to you. 815 00:47:22,230 --> 00:47:23,275 We should have trusted you. 816 00:47:25,755 --> 00:47:27,975 It all worked out. 817 00:47:28,106 --> 00:47:29,847 That's all that matters. 818 00:47:33,676 --> 00:47:35,809 Has it moved? 819 00:47:37,724 --> 00:47:38,638 Nope. 820 00:47:38,768 --> 00:47:41,728 Is it... dead? 821 00:47:41,859 --> 00:47:43,948 Well, we'll find out soon enough. 55278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.