Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,823 --> 00:00:10,546
BOYD: Previously on From...
2
00:00:10,843 --> 00:00:12,398
SARA: I hear their voices.
3
00:00:12,399 --> 00:00:14,808
They said it was the
only way to go home!
4
00:00:14,809 --> 00:00:16,718
Sara, just tell me what you did.
5
00:00:16,835 --> 00:00:18,609
SARA: I left the door open.
6
00:00:18,610 --> 00:00:20,020
[SOBBING]
7
00:00:23,370 --> 00:00:24,510
[GASPS]
8
00:00:25,263 --> 00:00:27,233
I saw something that wasn't there.
9
00:00:27,234 --> 00:00:29,694
- What?
- I saw two children
10
00:00:29,695 --> 00:00:32,355
standing in the middle of
the road, staring at me.
11
00:00:33,335 --> 00:00:34,793
Is this Jim?
12
00:00:34,794 --> 00:00:37,113
I am not saying ignore it.
13
00:00:37,114 --> 00:00:40,277
You already got people's hopes
up with your goddamn tower.
14
00:00:40,278 --> 00:00:41,449
All the more reason that we...
15
00:00:41,450 --> 00:00:43,813
To keep our fucking mouths shut.
16
00:00:43,814 --> 00:00:45,144
SARA: What's about to happen,
17
00:00:45,145 --> 00:00:47,165
it's gonna save everyone.
18
00:00:47,166 --> 00:00:49,011
ETHAN: Where's my mom? I want my mom!
19
00:00:49,012 --> 00:00:50,292
Ethan, run!
20
00:00:50,654 --> 00:00:51,794
[GRUNTS, SCREAMS]
21
00:00:52,754 --> 00:00:54,544
SARA: Nathan, please!
22
00:00:54,545 --> 00:00:56,263
I spent the entire night with her,
23
00:00:56,264 --> 00:00:59,154
and that scalpel she used,
she took it from my clinic.
24
00:00:59,155 --> 00:01:00,535
This is not your fault.
25
00:01:00,536 --> 00:01:02,347
How exactly are you gonna tell Kenny
26
00:01:02,348 --> 00:01:03,519
that Sara killed his dad?
27
00:01:03,520 --> 00:01:05,902
I did what I had to
do! She was valuable!
28
00:01:05,903 --> 00:01:07,902
She... she may still be valuable!
29
00:01:07,903 --> 00:01:10,425
They tore him to pieces, and you knew!
30
00:01:10,426 --> 00:01:11,713
Kenny, please.
31
00:01:11,714 --> 00:01:13,597
You watch your own fucking six.
32
00:01:15,337 --> 00:01:17,660
There's a symbol that I keep seeing.
33
00:01:17,661 --> 00:01:19,207
Look at this.
34
00:01:19,913 --> 00:01:21,621
Look. This guy...
35
00:01:22,612 --> 00:01:24,312
he must have been seeing it, too.
36
00:01:24,496 --> 00:01:26,203
That's you, right?
37
00:01:26,204 --> 00:01:29,444
This could be the key to
getting the hell out of here.
38
00:01:29,445 --> 00:01:31,245
Stay away from me!
39
00:01:31,912 --> 00:01:33,886
Welcome to your new home.
40
00:01:33,887 --> 00:01:35,410
Hop on up.
41
00:01:36,736 --> 00:01:39,721
Every night, those things come.
42
00:01:40,368 --> 00:01:43,135
There really is no way out.
43
00:01:47,844 --> 00:01:52,514
- [KNOCKING]
- [CREATURE SCREAMING]
44
00:01:52,515 --> 00:01:53,525
[KNOCKING]
45
00:01:55,439 --> 00:01:56,545
[KNOCKING]
46
00:01:59,375 --> 00:02:02,775
[KNOCKING]
47
00:02:10,820 --> 00:02:13,860
Hi. Are you comfortable in there?
48
00:02:15,709 --> 00:02:17,359
You think this is scary?
49
00:02:18,380 --> 00:02:19,760
Huh?
50
00:02:21,808 --> 00:02:23,338
Hiya.
51
00:02:23,914 --> 00:02:25,464
You think this is scary?
52
00:02:25,664 --> 00:02:27,634
[FEMALE CREATURE HUMMING]
53
00:02:28,033 --> 00:02:29,663
What am I supposed to be?
54
00:02:29,664 --> 00:02:30,904
[HUMMING CONTINUES]
55
00:02:30,932 --> 00:02:34,332
Huh? Am I supposed to
be pissing myself? Huh?
56
00:02:35,517 --> 00:02:37,643
Heh. Well, you can't get in here,
57
00:02:37,644 --> 00:02:40,314
'cause there's a fucking
rock in the fucking window!
58
00:02:41,819 --> 00:02:44,803
Yeah. Yeah, that's real fucking scary.
59
00:02:44,937 --> 00:02:46,827
I'm not afraid of you.
60
00:02:47,636 --> 00:02:49,283
You understand me?
61
00:02:49,284 --> 00:02:52,124
[FEMALE CREATURE HUMMING]
62
00:02:52,125 --> 00:02:54,158
See ya.
63
00:02:58,789 --> 00:03:00,393
Where you goin'?
64
00:03:01,655 --> 00:03:04,015
Where you goin'? Hey! [BANGS]
65
00:03:04,230 --> 00:03:05,783
Huh? [BANGS] Hey!
66
00:03:05,784 --> 00:03:06,984
Huh? [BANGS]
67
00:03:07,373 --> 00:03:09,003
- [LAUGHS]
- I'm fucking talking to you.
68
00:03:09,004 --> 00:03:10,804
Don't fucking walk away from me.
69
00:03:17,552 --> 00:03:19,552
You don't fucking walk away from me!
70
00:03:20,634 --> 00:03:23,074
[CREATURE SCREAMING]
71
00:03:28,864 --> 00:03:30,971
[CREATURE SCREAMING]
72
00:03:31,204 --> 00:03:32,204
[GRUNTS]
73
00:03:33,055 --> 00:03:36,795
[GRUNTS]
74
00:03:42,024 --> 00:03:43,354
[GRUNTS]
75
00:04:06,774 --> 00:04:08,854
[JADE BREATHING UNSTEADILY]
76
00:04:15,904 --> 00:04:18,518
[BREATHING UNSTEADILY]
77
00:04:18,519 --> 00:04:21,269
Oh, God. That motherfucking...
78
00:04:23,587 --> 00:04:24,977
[SHOUTS]
79
00:04:26,540 --> 00:04:29,150
[SHOUTS]
80
00:04:29,995 --> 00:04:32,995
["QUE SERA, SERA [WHATEVER
WILL BE, WILL BE]" PLAYS]
81
00:04:39,519 --> 00:04:44,359
♪ When I was just a little boy ♪
82
00:04:44,360 --> 00:04:46,674
♪ I asked my father ♪
83
00:04:46,675 --> 00:04:49,182
♪ "What will I be?" ♪
84
00:04:50,592 --> 00:04:53,143
♪ "Will I be handsome?" ♪
85
00:04:53,144 --> 00:04:55,619
♪ "Will I be rich?" ♪
86
00:04:55,620 --> 00:04:59,470
♪ Here's what he said to me ♪
87
00:04:59,501 --> 00:05:02,986
♪ Que sera sera ♪
88
00:05:03,637 --> 00:05:07,838
♪ Whatever will be will be ♪
89
00:05:08,688 --> 00:05:12,376
♪ The future's not ours to see ♪
90
00:05:13,145 --> 00:05:16,075
♪ Que sera sera ♪
91
00:05:18,029 --> 00:05:21,119
♪ What will be will be ♪
92
00:05:30,173 --> 00:05:35,111
♪ Now I have children of my own ♪
93
00:05:35,112 --> 00:05:37,471
♪ They ask their father ♪
94
00:05:37,472 --> 00:05:40,842
♪ "What will I be?" ♪
95
00:05:41,199 --> 00:05:43,697
♪ "Will I be pretty?" ♪
96
00:05:43,698 --> 00:05:45,978
♪ "Will I be rich?" ♪
97
00:05:45,979 --> 00:05:49,580
♪ I tell them tenderly ♪
98
00:05:49,980 --> 00:05:53,377
♪ Que sera sera ♪
99
00:05:54,308 --> 00:05:58,162
♪ Whatever will be will be ♪
100
00:05:59,196 --> 00:06:03,092
♪ The future's not ours to see ♪
101
00:06:03,518 --> 00:06:06,788
♪ Que sera sera ♪
102
00:06:08,552 --> 00:06:11,822
♪ What will be will be ♪
103
00:06:13,471 --> 00:06:16,470
♪ Que sera sera ♪
104
00:06:16,471 --> 00:06:18,471
[SONG CONTINUES TO PLAY]
105
00:06:23,751 --> 00:06:28,751
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
106
00:06:31,069 --> 00:06:35,029
[LOUD KNOCKING]
107
00:06:38,094 --> 00:06:40,274
[GRUNTS]
108
00:06:41,592 --> 00:06:42,952
Boyd!
109
00:06:42,953 --> 00:06:44,874
Hey! You get back downstairs.
110
00:06:44,875 --> 00:06:46,163
Stay out of sight.
111
00:06:46,164 --> 00:06:47,913
I'll handle this.
112
00:06:48,656 --> 00:06:49,916
Go!
113
00:06:52,454 --> 00:06:54,334
[KNOCKING]
114
00:06:54,346 --> 00:06:55,576
Coming.
115
00:06:56,628 --> 00:06:58,363
- Where is she?
- Hey, hey, look.
116
00:06:58,364 --> 00:07:00,283
Hey, hey, can we just calm down?
117
00:07:00,284 --> 00:07:01,843
- Calm down.
- Calm down?
118
00:07:02,749 --> 00:07:04,543
Are you fucking serious?
119
00:07:04,544 --> 00:07:07,553
There's a lot about this
that you don't understand.
120
00:07:07,554 --> 00:07:09,358
Really? What?
121
00:07:09,359 --> 00:07:10,913
That she hears voices?
122
00:07:10,914 --> 00:07:12,764
That she's important?
123
00:07:12,850 --> 00:07:14,921
Kenny told us. She's a fucking murderer.
124
00:07:14,922 --> 00:07:17,038
That's what she is.
How could you do this?
125
00:07:17,039 --> 00:07:19,383
She is not going to hurt anyone!
126
00:07:19,384 --> 00:07:21,393
I don't give a shit what she's gonna do!
127
00:07:21,394 --> 00:07:22,844
All I care about is what she's done.
128
00:07:22,845 --> 00:07:24,295
She tried to kill my fucking kid!
129
00:07:24,296 --> 00:07:26,943
Yes, I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.
130
00:07:26,944 --> 00:07:28,573
Alright. So, now what?
131
00:07:28,574 --> 00:07:31,244
We just supposed to pretend
like nothing happened?
132
00:07:31,245 --> 00:07:32,577
What about your rules?
133
00:07:32,578 --> 00:07:33,963
Things have changed.
134
00:07:33,964 --> 00:07:36,554
- How?
- How? Someone put a tower,
135
00:07:36,555 --> 00:07:38,827
a fucking tower, on Colony House
136
00:07:38,828 --> 00:07:40,960
and told everyone they were going home!
137
00:07:41,124 --> 00:07:42,543
Now, they're all looking
at me, wondering why
138
00:07:42,544 --> 00:07:44,889
I didn't come back with all the answers!
139
00:07:44,890 --> 00:07:47,413
We got a busload of people
we don't have resources for,
140
00:07:47,414 --> 00:07:51,194
and a fucking house fell
for no goddamn reason!
141
00:07:51,195 --> 00:07:55,772
So, yeah, if she can help us
figure out what's going on here,
142
00:07:55,773 --> 00:07:59,433
she stays out of the Box! Period!
143
00:08:02,305 --> 00:08:03,804
- Hey!
- Eh! I told you
144
00:08:03,805 --> 00:08:05,429
to stay downstairs! Look.
145
00:08:05,430 --> 00:08:06,800
I wanna talk to you.
146
00:08:07,174 --> 00:08:09,364
You need to listen
very fucking carefully.
147
00:08:11,343 --> 00:08:14,223
If you ever come near my family again,
148
00:08:14,224 --> 00:08:17,844
I swear to God I will fucking kill you!
149
00:08:19,789 --> 00:08:21,359
Say you understand.
150
00:08:21,669 --> 00:08:23,350
Say you understand!
151
00:08:25,434 --> 00:08:26,734
I do.
152
00:08:27,982 --> 00:08:30,902
Listen. You have my word...
153
00:08:30,903 --> 00:08:33,171
I don't give a shit about your word!
154
00:08:35,369 --> 00:08:37,577
- [DOOR OPENS]
- Jim, listen.
155
00:08:37,578 --> 00:08:39,335
- [DOOR CLOSES]
- Don't even.
156
00:08:41,774 --> 00:08:43,964
[DOOR OPENS, CLOSES]
157
00:08:43,965 --> 00:08:45,375
Fuck! [BANGS]
158
00:08:45,383 --> 00:08:48,013
Goddamn it! [BANGS]
159
00:08:48,604 --> 00:08:50,454
[BREATHING HEAVILY]
160
00:08:50,455 --> 00:08:51,725
Okay.
161
00:08:54,926 --> 00:08:58,026
You lock the door. You stay inside.
162
00:08:58,092 --> 00:08:59,499
Where are you going?
163
00:08:59,500 --> 00:09:00,730
Colony House.
164
00:09:00,731 --> 00:09:02,350
Gotta talk to Donna.
165
00:09:02,351 --> 00:09:05,021
I want to make sure she
hears this from my mouth.
166
00:09:05,022 --> 00:09:06,022
Boyd!
167
00:09:07,841 --> 00:09:11,202
I shouldn't be here! I...
168
00:09:13,067 --> 00:09:15,889
I'm not strong enough for this.
169
00:09:15,890 --> 00:09:17,503
That part I can't help you with,
170
00:09:17,504 --> 00:09:19,434
so you better figure it out!
171
00:09:25,333 --> 00:09:26,633
[DOOR CLOSES]
172
00:09:37,787 --> 00:09:40,397
[INDISTINCT CONVERSATION]
173
00:09:42,120 --> 00:09:46,480
[CHILD SHOUTING IN DISTANCE]
174
00:09:46,481 --> 00:09:47,761
[KNOCKING]
175
00:09:47,979 --> 00:09:49,119
JULIE: Ethan.
176
00:09:50,470 --> 00:09:51,830
[KNOCKING]
177
00:09:52,170 --> 00:09:53,970
Ethan, I promise if you let me in,
178
00:09:53,971 --> 00:09:55,731
it's just me, okay?
179
00:09:55,865 --> 00:09:57,554
There's nobody else out here.
180
00:09:59,713 --> 00:10:01,123
Ethan, come on. Please let me in.
181
00:10:01,124 --> 00:10:03,639
Julie, what's going on?
182
00:10:06,445 --> 00:10:08,913
He heard us last night
talking about Sara.
183
00:10:09,470 --> 00:10:11,155
Now, he won't come out.
184
00:10:15,946 --> 00:10:17,916
TABITHA: [KNOCKING] Ethan?
[RATTLES DOORKNOB]
185
00:10:18,047 --> 00:10:20,133
Honey, I promise no
one's going to hurt you.
186
00:10:20,134 --> 00:10:22,405
JIM: Yeah. Your mom and I,
we're never gonna
187
00:10:22,406 --> 00:10:24,257
let anybody hurt you.
188
00:10:30,288 --> 00:10:33,168
It's like, uh, with the Cromenockle?
189
00:10:33,446 --> 00:10:36,236
When she's afraid to
go inside of the cave.
190
00:10:49,816 --> 00:10:51,256
I wanna see her.
191
00:10:52,427 --> 00:10:53,907
I wanna see Sara.
192
00:10:57,171 --> 00:11:00,076
Okay. So, hi.
193
00:11:00,077 --> 00:11:02,066
- [CHUCKLES]
- They're not exactly chocolate chip,
194
00:11:02,067 --> 00:11:04,319
but they're the best I could do.
195
00:11:04,949 --> 00:11:06,530
Mm.
196
00:11:07,055 --> 00:11:08,660
Here. Careful. It's hot.
197
00:11:08,661 --> 00:11:09,891
Thank you.
198
00:11:09,892 --> 00:11:12,162
Alright. Ready? [IMITATES FANFARE]
199
00:11:17,166 --> 00:11:18,543
[LAUGHS] What are they?
200
00:11:18,544 --> 00:11:21,973
Okay. So, they're these bread
crisps that Tian-Chen makes.
201
00:11:21,974 --> 00:11:25,434
They're, like, a cross
between a cracker and a chip.
202
00:11:25,556 --> 00:11:27,476
They're actually really good. Okay?
203
00:11:35,930 --> 00:11:37,110
Huh.
204
00:11:37,372 --> 00:11:41,464
Right? Okay. Don't
get crumbs in the bed.
205
00:11:41,465 --> 00:11:42,695
Thanks.
206
00:11:49,063 --> 00:11:50,853
I have a surprise for you.
207
00:11:50,896 --> 00:11:52,356
- What?
- [CHUCKLES]
208
00:11:52,643 --> 00:11:56,160
Um... okay.
209
00:12:00,756 --> 00:12:02,276
Close your eyes.
210
00:12:03,432 --> 00:12:05,246
[MARIELLE CLEARS THROAT]
211
00:12:13,966 --> 00:12:15,707
Open them.
212
00:12:19,964 --> 00:12:21,844
- Shut up.
- [CHUCKLES]
213
00:12:24,251 --> 00:12:27,391
How... how... how do even you have this?
214
00:12:27,392 --> 00:12:30,144
Are you kidding? I haven't
gone anywhere without it
215
00:12:30,145 --> 00:12:31,613
since you...
216
00:12:32,628 --> 00:12:34,118
[CLEARS THROAT] For a long time,
217
00:12:34,119 --> 00:12:35,980
it still smelled like you.
218
00:12:36,785 --> 00:12:38,496
Now, it just smells.
219
00:12:43,925 --> 00:12:46,495
I still remember the last
time I saw you wearing it.
220
00:12:53,417 --> 00:12:54,707
Hey.
221
00:12:56,037 --> 00:12:57,371
Hmm?
222
00:12:58,229 --> 00:12:59,668
Where'd you go?
223
00:12:59,669 --> 00:13:01,464
Nowhere. [CHUCKLES]
224
00:13:03,558 --> 00:13:05,293
Kristi, what's wrong?
225
00:13:05,732 --> 00:13:07,612
Nothing.
226
00:13:07,929 --> 00:13:09,550
It's stupid.
227
00:13:10,148 --> 00:13:11,730
Okay.
228
00:13:12,717 --> 00:13:14,738
Tell me anyway.
229
00:13:19,207 --> 00:13:21,077
What if I'm not the same anymore?
230
00:13:22,525 --> 00:13:26,874
I've just... seen things here.
231
00:13:26,875 --> 00:13:28,288
I've had to do things that...
232
00:13:28,289 --> 00:13:29,632
Hey.
233
00:13:32,635 --> 00:13:34,195
You're still you.
234
00:13:34,952 --> 00:13:36,898
I'm still me.
235
00:13:37,403 --> 00:13:40,023
The rest of it,
236
00:13:40,552 --> 00:13:42,398
we'll figure it out together.
237
00:13:43,914 --> 00:13:45,171
Hmm?
238
00:13:49,600 --> 00:13:53,366
Every ounce, every inch, remember?
239
00:13:53,367 --> 00:13:54,377
[CHUCKLES]
240
00:14:00,714 --> 00:14:03,674
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY IN DISTANCE]
241
00:14:03,874 --> 00:14:06,194
[WOMAN SHOUTING
INDISTINCTLY IN DISTANCE]
242
00:14:48,014 --> 00:14:51,454
[BREATHES DEEPLY]
243
00:15:00,374 --> 00:15:02,914
[FOOTSTEPS APPROACHING]
244
00:15:02,915 --> 00:15:04,145
[GASPS]
245
00:15:07,716 --> 00:15:08,986
What are you doing?
246
00:15:09,296 --> 00:15:11,413
Sorry. I, uh...
247
00:15:11,414 --> 00:15:12,843
That's my coat.
248
00:15:14,346 --> 00:15:15,780
- No, this is...
- What's going on?
249
00:15:15,781 --> 00:15:17,398
That girl's here,
250
00:15:17,399 --> 00:15:18,882
the one who killed her brother.
251
00:15:18,883 --> 00:15:21,296
Please, I just...
252
00:15:22,480 --> 00:15:24,913
- Get the fuck out.
- I don't want any trouble.
253
00:15:24,914 --> 00:15:27,414
You can't have your house
back. Look. She has my coat.
254
00:15:27,415 --> 00:15:29,046
This is my brother's jacket.
255
00:15:29,047 --> 00:15:30,405
Not anymore it's not.
256
00:15:30,406 --> 00:15:31,890
Put it down and get the fuck out.
257
00:15:31,891 --> 00:15:33,821
I just want our things.
258
00:15:33,917 --> 00:15:36,587
There's something special that I...
259
00:15:36,679 --> 00:15:39,093
The rest of your stuff is gone.
We packed it up.
260
00:15:39,094 --> 00:15:41,144
We... we gave it to
Kenny's mom for storage.
261
00:15:43,066 --> 00:15:46,686
There was this small ceramic
ornament about this big.
262
00:15:46,687 --> 00:15:47,749
Do you remember?
263
00:15:47,750 --> 00:15:49,460
He just fucking told you no!
264
00:15:49,461 --> 00:15:52,723
Look. It was creepy
having your stuff here,
265
00:15:52,805 --> 00:15:54,785
and it's really creepy
that you're here right now,
266
00:15:54,786 --> 00:15:58,406
so please just put the
coat down and go away.
267
00:16:00,094 --> 00:16:02,101
- Please.
- Get the fuck out.
268
00:16:16,878 --> 00:16:18,788
Yeah. Okay.
269
00:16:20,701 --> 00:16:22,011
Yeah.
270
00:16:24,048 --> 00:16:25,388
Ah.
271
00:16:27,276 --> 00:16:29,538
Excuse me, bud. [GRUNTS]
272
00:16:35,693 --> 00:16:36,693
[DOOR CLOSES]
273
00:16:37,998 --> 00:16:39,710
You don't look good.
274
00:16:40,856 --> 00:16:42,304
Tom's dead.
275
00:16:42,779 --> 00:16:44,484
Bar's closed.
276
00:16:45,435 --> 00:16:47,890
- What are you doing?
- Oh, what do you care?
277
00:16:49,164 --> 00:16:50,741
I'm trying to figure out the symbol
278
00:16:50,742 --> 00:16:53,422
that you refuse to help me with,
279
00:16:54,033 --> 00:16:55,833
despite the fact that
you clearly know something
280
00:16:55,834 --> 00:16:58,494
- you're not telling me.
- Well, I'll tell you what I can.
281
00:17:00,149 --> 00:17:01,793
- Really?
- Yeah.
282
00:17:01,794 --> 00:17:04,226
First, you have to do something for me.
283
00:17:04,227 --> 00:17:05,847
Oh.
284
00:17:06,663 --> 00:17:08,713
So, now you need something
from me, you're...
285
00:17:08,714 --> 00:17:10,644
You know what? First of all, fuck off,
286
00:17:10,645 --> 00:17:13,185
and second of all, fuck off!
287
00:17:16,460 --> 00:17:17,898
Okay.
288
00:17:20,331 --> 00:17:21,941
Wait!
289
00:17:26,553 --> 00:17:27,863
What do you want?
290
00:17:28,344 --> 00:17:29,524
Mm.
291
00:17:33,014 --> 00:17:34,664
I want you to play.
292
00:17:36,925 --> 00:17:38,625
[DOOR CLOSES]
293
00:17:38,988 --> 00:17:41,285
The fuck is wrong with you?
294
00:17:41,286 --> 00:17:45,036
If you play, I'll tell you
about the man in the photo.
295
00:17:48,341 --> 00:17:50,961
You tell me about the
photo first. Then I play.
296
00:17:51,503 --> 00:17:53,866
Mm, no.
297
00:17:55,571 --> 00:17:56,931
Just give me the fuckin' violin.
298
00:17:56,932 --> 00:17:58,351
Not here.
299
00:17:58,842 --> 00:18:00,142
Come.
300
00:18:01,376 --> 00:18:02,804
The fuck?
301
00:18:03,946 --> 00:18:06,596
- Come with me!
- Okay! Alright!
302
00:18:07,577 --> 00:18:09,807
This took me all fucking night.
303
00:18:09,808 --> 00:18:14,398
[VOICES CHATTING
INDISTINCTLY IN DISTANCE]
304
00:18:15,038 --> 00:18:17,038
There's no way I'm letting
him anywhere near that...
305
00:18:17,039 --> 00:18:18,539
Tabby.
306
00:18:18,711 --> 00:18:21,251
How can you even consider this, Jim?
307
00:18:21,722 --> 00:18:23,271
After Thomas...
308
00:18:26,522 --> 00:18:29,007
Because the doctors all said
309
00:18:29,008 --> 00:18:31,523
that we should let him lead sometimes,
310
00:18:32,234 --> 00:18:33,864
and they also said
that we have to let him
311
00:18:33,865 --> 00:18:35,835
work through things in his own way
312
00:18:36,234 --> 00:18:39,044
and to be there to
support him when he asks.
313
00:18:39,392 --> 00:18:41,832
Anyways, I'll be there,
right there with him.
314
00:18:44,798 --> 00:18:47,624
- I'm coming with you.
- Tabby.
315
00:18:47,625 --> 00:18:50,077
Look. I don't give a shit
what the doctors said.
316
00:18:50,864 --> 00:18:52,444
We're living in a fucking nightmare,
317
00:18:52,445 --> 00:18:54,070
and that bitch tried to kill my kid.
318
00:18:56,341 --> 00:18:58,062
Please let me do this.
319
00:19:00,317 --> 00:19:01,718
Mom?
320
00:19:01,719 --> 00:19:04,296
Hey... Hey.
321
00:19:04,672 --> 00:19:07,462
I remember what you told me yesterday
322
00:19:07,463 --> 00:19:11,132
about this place, how scary it is.
323
00:19:11,133 --> 00:19:12,193
Mm-hmm.
324
00:19:12,265 --> 00:19:14,155
When you're on a quest,
325
00:19:14,238 --> 00:19:17,038
we have to face the scary things.
326
00:19:17,441 --> 00:19:19,687
That's how you take their power away.
327
00:19:23,967 --> 00:19:25,820
Yeah.
328
00:19:34,462 --> 00:19:36,382
Stay with Daddy, okay?
329
00:19:36,616 --> 00:19:38,608
And do exactly what he tells you.
330
00:19:39,663 --> 00:19:41,767
- Okay.
- Okay.
331
00:19:46,200 --> 00:19:48,950
What were you fucking doing, Boyd?
332
00:19:48,951 --> 00:19:50,221
[SIGHS]
333
00:19:52,491 --> 00:19:54,304
By the rules of this town,
334
00:19:54,305 --> 00:19:56,413
the rules you created,
335
00:19:56,414 --> 00:19:57,937
that girl should have gone in the Box
336
00:19:57,938 --> 00:19:59,363
the second you found her.
337
00:19:59,364 --> 00:20:01,124
Listen. Father Khatri...
338
00:20:01,125 --> 00:20:02,493
Khatri's fucking dead.
339
00:20:02,494 --> 00:20:04,034
Don't you lay this on him.
340
00:20:04,035 --> 00:20:07,153
You made your own call here, Boyd.
341
00:20:07,154 --> 00:20:09,954
You told people you were
coming back with answers,
342
00:20:09,955 --> 00:20:12,241
and instead, you came
back with a psychopath
343
00:20:12,242 --> 00:20:14,726
who killed not one but four people.
344
00:20:14,727 --> 00:20:16,617
And because she's special,
she doesn't have to go
345
00:20:16,618 --> 00:20:19,577
in the Box? Do you hear
what that sounds like?
346
00:20:19,578 --> 00:20:21,163
- She knew things!
- [SIGHS]
347
00:20:21,164 --> 00:20:22,624
Out in the forest, she knew things
348
00:20:22,625 --> 00:20:24,530
she couldn't possibly have known!
349
00:20:24,531 --> 00:20:26,421
Okay. Great.
350
00:20:26,727 --> 00:20:28,671
- So what?
- What do you mean, "So what?"
351
00:20:28,672 --> 00:20:31,002
I mean, we're still fuckin' here.
352
00:20:31,003 --> 00:20:32,890
Voices or no voices,
353
00:20:32,891 --> 00:20:36,171
do you see a yellow brick
fuckin' road leading us home?
354
00:20:36,249 --> 00:20:37,749
Because I sure don't.
355
00:20:37,750 --> 00:20:40,640
I just see someone who
may have just betrayed
356
00:20:40,641 --> 00:20:43,523
the one thing this place
still has going for it.
357
00:20:43,524 --> 00:20:44,794
And what's that?
358
00:20:46,055 --> 00:20:48,665
Faith. In you.
359
00:20:51,387 --> 00:20:53,527
- You want the truth?
- I mean...
360
00:20:53,875 --> 00:20:58,455
I don't think this has
anything to do with going home.
361
00:20:59,465 --> 00:21:02,070
I think this is about Abby.
362
00:21:03,283 --> 00:21:05,655
I think you shot your wife,
363
00:21:05,656 --> 00:21:07,491
and every morning since,
364
00:21:07,492 --> 00:21:10,382
you wake up wishing you'd done more,
365
00:21:10,540 --> 00:21:12,780
that you'd been there for her,
366
00:21:13,042 --> 00:21:15,232
helped her,
367
00:21:15,463 --> 00:21:17,038
fixed her.
368
00:21:18,531 --> 00:21:20,835
But Abby's dead, Boyd.
369
00:21:21,726 --> 00:21:24,288
And Sara's a killer.
370
00:21:29,114 --> 00:21:30,984
You gonna have my back on this or not?
371
00:21:33,500 --> 00:21:34,850
Okay.
372
00:21:35,633 --> 00:21:37,593
What do you want, Boyd?
373
00:21:37,910 --> 00:21:40,410
You want my approval?
Y-You want absolution?
374
00:21:40,411 --> 00:21:42,073
'Cause you're not gonna get it here.
375
00:21:42,105 --> 00:21:43,945
What the hell is that supposed to mean?
376
00:21:44,424 --> 00:21:46,434
What did Tian-Chen say?
377
00:21:46,665 --> 00:21:49,505
How does she feel about Sara being back?
378
00:21:50,496 --> 00:21:53,066
- I haven't...
- Yeah. Well, maybe you should.
379
00:21:57,485 --> 00:22:01,485
[INDISTINCT CHATTING IN DISTANCE]
380
00:22:15,424 --> 00:22:16,774
Sara?
381
00:22:22,994 --> 00:22:25,044
He has something he wants to say to you.
382
00:22:43,285 --> 00:22:44,985
Everyone thought you died.
383
00:22:46,235 --> 00:22:47,792
But you didn't.
384
00:22:48,976 --> 00:22:50,847
You lived.
385
00:22:51,588 --> 00:22:53,659
Out in the woods.
386
00:22:56,074 --> 00:22:58,724
Only monsters live in the woods.
387
00:23:01,638 --> 00:23:03,862
I thought we were friends.
388
00:23:04,860 --> 00:23:06,972
But we're not.
389
00:23:07,500 --> 00:23:09,847
You're a monster.
390
00:23:12,833 --> 00:23:15,394
And I'm not afraid of you.
391
00:23:18,758 --> 00:23:20,566
Okay.
392
00:23:57,162 --> 00:23:59,912
- Where are we going?
- It's just a little further.
393
00:24:00,413 --> 00:24:02,393
Listen. You want me to play
something for you, I'll play,
394
00:24:02,394 --> 00:24:04,454
but I'm not gonna wander around
with you all day while you...
395
00:24:04,455 --> 00:24:06,097
It's strange.
396
00:24:07,152 --> 00:24:09,152
The trees, they're changing.
397
00:24:10,661 --> 00:24:12,362
The fuck does that mean?
398
00:24:24,590 --> 00:24:27,680
Oh. Well, this is, uh...
399
00:24:41,300 --> 00:24:42,894
Did you do all this?
400
00:24:43,422 --> 00:24:44,862
After everyone...
401
00:24:46,315 --> 00:24:47,733
Once I was alone,
402
00:24:47,734 --> 00:24:49,894
I... I didn't want to
look at the cars anymore,
403
00:24:49,895 --> 00:24:54,152
so I put them where I couldn't see them.
404
00:24:54,991 --> 00:24:57,487
There's more past the rocks,
405
00:24:57,789 --> 00:24:59,089
a lot more,
406
00:24:59,090 --> 00:25:01,073
but those were already here.
407
00:25:02,330 --> 00:25:03,720
Come on.
408
00:25:05,496 --> 00:25:08,816
I'm sorry about what happened yesterday.
409
00:25:08,817 --> 00:25:10,617
I don't like when
people touch my things,
410
00:25:10,618 --> 00:25:13,144
and when I heard you play...
411
00:25:13,950 --> 00:25:17,960
Uh, sometimes, I get angry,
412
00:25:17,961 --> 00:25:19,652
and I'm sorry.
413
00:25:22,436 --> 00:25:23,786
Okay.
414
00:25:30,260 --> 00:25:31,556
Here.
415
00:25:33,444 --> 00:25:35,584
- Here what?
- This is where you play.
416
00:25:35,585 --> 00:25:37,563
Oh, thank God. Here.
417
00:25:39,669 --> 00:25:41,759
What do you, uh...
What do you wanna hear?
418
00:25:43,493 --> 00:25:45,323
Play the one about the star.
419
00:25:45,324 --> 00:25:46,839
The what?
420
00:25:48,984 --> 00:25:50,424
Twinkling star.
421
00:25:57,639 --> 00:25:59,902
This was your mother's car.
422
00:26:05,768 --> 00:26:08,808
She used to play it when I was afraid.
423
00:26:09,939 --> 00:26:13,169
And I'd sit up here, just like this,
424
00:26:13,170 --> 00:26:14,968
and she'd play.
425
00:26:16,236 --> 00:26:17,816
At night, when we hid,
426
00:26:17,817 --> 00:26:19,269
when I heard the people screaming,
427
00:26:19,270 --> 00:26:23,347
she'd tell me to think
about the twinkling stars.
428
00:26:24,995 --> 00:26:29,136
And then... I wouldn't
be afraid anymore.
429
00:26:29,963 --> 00:26:31,964
Do you know that song?
430
00:26:33,996 --> 00:26:37,826
Yeah. Uh... I know it.
431
00:26:46,084 --> 00:26:51,573
[PLAYS "TWINKLE, TWINKLE, LITTLE STAR"]
432
00:27:08,432 --> 00:27:13,572
[JADE CONTINUES TO PLAY]
433
00:27:20,106 --> 00:27:25,246
[JADE CONTINUES TO PLAY]
434
00:27:30,735 --> 00:27:35,865
[JADE CONTINUES TO PLAY]
435
00:27:52,067 --> 00:27:54,197
[JADE FINISHES SONG]
436
00:28:01,088 --> 00:28:03,278
Oh. Uh, I'm sorry.
437
00:28:03,279 --> 00:28:04,929
I didn't mean to...
438
00:28:12,109 --> 00:28:14,273
I didn't think anyone would be here.
439
00:28:15,252 --> 00:28:16,781
It's okay.
440
00:28:18,619 --> 00:28:20,049
Plenty of room.
441
00:28:39,531 --> 00:28:41,148
Were you on the bus?
442
00:28:42,179 --> 00:28:43,617
Yeah.
443
00:28:45,827 --> 00:28:47,718
I'm sorry.
444
00:28:57,773 --> 00:28:59,423
Have you been here long?
445
00:29:00,301 --> 00:29:02,132
A couple months.
446
00:29:04,057 --> 00:29:05,977
Feels like much longer.
447
00:29:08,336 --> 00:29:10,646
Do you live here in town?
448
00:29:11,534 --> 00:29:14,804
I mean, obviously,
you... you live in town.
449
00:29:14,805 --> 00:29:16,075
I just...
450
00:29:17,804 --> 00:29:21,234
I hadn't seen you up
at the Colony House.
451
00:29:22,309 --> 00:29:24,049
I would've noticed you.
452
00:29:25,788 --> 00:29:28,098
I, um...
453
00:29:30,163 --> 00:29:32,183
I guess right now, I live here.
454
00:29:32,233 --> 00:29:35,961
I figured a priest would live here
455
00:29:35,964 --> 00:29:37,204
or something.
456
00:29:37,372 --> 00:29:39,203
There used to be.
457
00:29:40,894 --> 00:29:42,024
Oh.
458
00:29:47,622 --> 00:29:49,802
I go every Sunday with my grandma.
459
00:29:49,803 --> 00:29:52,083
Uh, to church, I mean.
460
00:29:53,219 --> 00:29:54,919
As long as I can remember.
461
00:29:57,664 --> 00:30:00,414
Is that where you were going
when you were on the bus?
462
00:30:00,415 --> 00:30:02,355
To see your grandmother?
463
00:30:02,398 --> 00:30:06,225
Yeah. She... uh...
464
00:30:10,414 --> 00:30:12,424
I go see her every weekend.
465
00:30:13,724 --> 00:30:15,524
I was never all that religious,
466
00:30:15,525 --> 00:30:19,375
but... it always made her happy,
467
00:30:19,404 --> 00:30:21,820
you know, me going to church with her,
468
00:30:21,821 --> 00:30:25,643
and afterwards, we'd spend
the afternoon sitting outside,
469
00:30:25,644 --> 00:30:28,784
making these little crochet owls.
470
00:30:29,663 --> 00:30:30,963
Really?
471
00:30:32,175 --> 00:30:36,105
It was always an owl.
472
00:30:36,305 --> 00:30:38,495
And she has hundreds of 'em.
473
00:30:38,898 --> 00:30:41,258
Uh, she would give them to
every person that she met.
474
00:30:42,160 --> 00:30:43,640
And I... I would tell her,
475
00:30:43,848 --> 00:30:48,515
"Grandma, maybe we could try
to switch it up a little bit.
476
00:30:48,516 --> 00:30:52,056
Maybe try a dog or
a bunny or something."
477
00:30:52,773 --> 00:30:54,613
But she'd tell me,
478
00:30:54,837 --> 00:30:57,851
"Elgin, I like what I like,
479
00:30:57,852 --> 00:30:59,602
and I like owls."
480
00:31:00,485 --> 00:31:02,820
So we made owls.
481
00:31:06,042 --> 00:31:08,712
You must think I'm really cool.
482
00:31:08,713 --> 00:31:09,713
[CHUCKLES]
483
00:31:13,545 --> 00:31:16,906
I was kind of a dork when I was a kid.
484
00:31:17,650 --> 00:31:19,531
My brother and I,
485
00:31:19,532 --> 00:31:24,234
we used to collect these little
ceramic Christmas ornaments
486
00:31:24,235 --> 00:31:25,882
from the dollar store in town.
487
00:31:26,793 --> 00:31:28,523
We'd save up all our money.
488
00:31:28,524 --> 00:31:31,573
We'd go every chance we
got, like, all year round.
489
00:31:31,574 --> 00:31:33,374
We wouldn't even wait for Christmas.
490
00:31:34,809 --> 00:31:37,351
And then we'd get home,
and we would paint them
491
00:31:37,352 --> 00:31:40,232
with all these crazy colors.
492
00:31:41,295 --> 00:31:43,085
We had so many at one point,
493
00:31:43,086 --> 00:31:45,226
we could've decorated a hundred trees
494
00:31:45,227 --> 00:31:47,197
and still had some left over.
495
00:31:47,428 --> 00:31:50,773
Nathan's always looked
a lot better than mine.
496
00:31:53,784 --> 00:31:55,484
I thought they were all gone.
497
00:31:57,471 --> 00:31:58,968
Turns out...
498
00:32:01,416 --> 00:32:05,246
Nathan kept one with
him all these years.
499
00:32:06,802 --> 00:32:10,292
He said it reminded him of
a time when things were...
500
00:32:12,870 --> 00:32:15,220
Is he here now?
501
00:32:16,039 --> 00:32:17,609
Your brother?
502
00:32:20,335 --> 00:32:21,615
He was.
503
00:32:31,069 --> 00:32:32,586
What happened to the ornament?
504
00:32:32,587 --> 00:32:36,957
It's here... somewhere. I just...
505
00:32:37,164 --> 00:32:41,014
I think the person who has
it won't wanna give it back.
506
00:32:41,015 --> 00:32:42,345
Hey.
507
00:32:42,517 --> 00:32:45,914
You need some muscle,
I'm happy to talk to 'em.
508
00:32:48,874 --> 00:32:50,451
You're sweet.
509
00:32:52,262 --> 00:32:55,222
How come you don't stay
up at the Colony House?
510
00:32:55,611 --> 00:32:58,631
I mean, the people up there
seem friendly, for the most part.
511
00:32:59,942 --> 00:33:03,772
No reason to be hanging
around an old, musty church.
512
00:33:05,663 --> 00:33:08,543
It always seemed like
such a nice idea...
513
00:33:11,533 --> 00:33:13,882
that no matter what you did...
514
00:33:14,723 --> 00:33:16,984
if you were truly sorry...
515
00:33:18,329 --> 00:33:20,226
then God would forgive you.
516
00:33:21,525 --> 00:33:23,175
Do you think that's true?
517
00:33:24,176 --> 00:33:26,617
That part always seemed
518
00:33:26,618 --> 00:33:30,382
a bit like wishful thinking to me.
519
00:33:31,319 --> 00:33:35,992
Why? Did you do something
that needs forgiving?
520
00:33:39,823 --> 00:33:41,890
I killed my brother.
521
00:33:47,697 --> 00:33:49,390
But it was an accident.
522
00:33:51,238 --> 00:33:52,843
Right?
523
00:33:54,395 --> 00:33:56,117
- I mean, you wouldn't...
- You'll find out everything
524
00:33:56,118 --> 00:33:57,388
soon enough.
525
00:34:00,944 --> 00:34:05,937
Uh... maybe I should, uh...
526
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
Uh...
527
00:34:10,409 --> 00:34:12,906
It was really nice to meet you, Elgin.
528
00:34:17,882 --> 00:34:20,112
Yeah.
529
00:34:20,359 --> 00:34:22,109
It was nice, uh...
530
00:34:24,930 --> 00:34:26,765
nice meeting you, too.
531
00:34:43,800 --> 00:34:45,328
How did it go?
532
00:34:45,819 --> 00:34:47,699
You okay?
533
00:34:47,821 --> 00:34:49,429
I'm not afraid anymore.
534
00:34:49,433 --> 00:34:52,533
Oh, baby, I'm so proud of you.
535
00:34:53,821 --> 00:34:56,531
JULIE: Hey. Nice going.
536
00:34:57,044 --> 00:34:58,844
Can you come help me peel
some potatoes for dinner?
537
00:34:58,845 --> 00:34:59,995
I don't wanna peel potatoes.
538
00:34:59,996 --> 00:35:01,320
Okay. Neither do I.
539
00:35:01,321 --> 00:35:02,851
- Go on.
- Let's go.
540
00:35:02,852 --> 00:35:04,351
Come on.
541
00:35:09,771 --> 00:35:11,232
How did he do?
542
00:35:11,233 --> 00:35:15,257
- He did great.
- Yeah? Oh, God.
543
00:35:17,014 --> 00:35:19,103
Life lessons from the Cromenockle.
544
00:35:19,213 --> 00:35:20,923
[KISSES] Who would have thought?
545
00:35:45,525 --> 00:35:46,929
[GASPS]
546
00:35:53,270 --> 00:35:54,789
I'm sorry.
547
00:35:56,784 --> 00:35:58,404
I shouldn't have come here.
548
00:35:58,405 --> 00:35:59,775
[SPEAKS CANTONESE]
549
00:36:00,065 --> 00:36:01,285
Wait.
550
00:36:08,705 --> 00:36:10,578
You take from me.
551
00:36:15,381 --> 00:36:17,625
You take him from me.
552
00:36:19,284 --> 00:36:20,843
Yes.
553
00:36:21,958 --> 00:36:24,070
I take care of you.
554
00:36:25,849 --> 00:36:27,859
But you...
555
00:36:28,969 --> 00:36:33,195
you put hate inside me.
556
00:36:37,392 --> 00:36:39,273
I know why you come.
557
00:36:39,947 --> 00:36:41,247
You wait.
558
00:37:06,462 --> 00:37:08,195
You take and go.
559
00:37:08,799 --> 00:37:11,148
You never come here, this place.
560
00:37:11,941 --> 00:37:13,859
You never come again.
561
00:37:16,706 --> 00:37:18,343
[BANGS]
562
00:37:20,353 --> 00:37:23,883
[CLATTERS]
563
00:37:24,404 --> 00:37:26,984
[TIAN-CHEN SOBBING]
564
00:37:29,334 --> 00:37:32,904
[SOBBING CONTINUES]
565
00:37:36,383 --> 00:37:39,073
- Are you kidding me?
- Kenny, I just...
566
00:37:39,074 --> 00:37:40,600
- Hey!
- Kenny, I...
567
00:37:40,601 --> 00:37:42,102
- What? What?
- I wasn't doing anything.
568
00:37:42,103 --> 00:37:43,383
You weren't doing anything
what? Give me that.
569
00:37:43,384 --> 00:37:44,672
- Kenny, please. Kenny, please!
- What the fuck is in it?
570
00:37:44,672 --> 00:37:47,296
Give me that. [GRUNTS] Your stuff? Huh?
571
00:37:47,297 --> 00:37:48,927
This is your stuff, right?
572
00:37:48,928 --> 00:37:50,213
Is this Nathan's?
573
00:37:50,214 --> 00:37:51,722
What's that? Give me that.
574
00:37:51,723 --> 00:37:54,328
- Stop. Stop! No! Please!
- Give me it. Give me it.
575
00:37:54,329 --> 00:37:55,519
What is this?
576
00:37:55,520 --> 00:37:56,836
- This important to you? Huh?
- Kenny.
577
00:37:56,837 --> 00:37:58,552
- This is meaningful?
- Kenny, please.
578
00:37:58,553 --> 00:38:00,226
- This mean a lot to you?
- Don't, please.
579
00:38:00,227 --> 00:38:02,147
Fuck you!
580
00:38:04,499 --> 00:38:07,689
Hey. Hey. Look. Listen.
581
00:38:07,732 --> 00:38:09,117
Look at me!
582
00:38:10,192 --> 00:38:14,669
I don't care what Boyd
says, and I don't give a shit
583
00:38:14,670 --> 00:38:16,461
how fucking special you think you are.
584
00:38:16,462 --> 00:38:20,742
You ever come near my mom
again, and I swear to God
585
00:38:20,743 --> 00:38:24,015
I will drag your fucking
psycho ass into that Box myself.
586
00:38:24,535 --> 00:38:26,539
Do you understand me?
587
00:38:27,767 --> 00:38:29,500
Do you understand?
588
00:38:29,501 --> 00:38:30,625
Yes.
589
00:38:30,626 --> 00:38:33,986
[CRYING]
590
00:38:35,673 --> 00:38:37,803
[ONLOOKERS MURMUR INDISTINCTLY]
591
00:38:46,364 --> 00:38:48,074
[DOOR OPENS]
592
00:38:48,075 --> 00:38:53,485
[ONLOOKERS MURMUR INDISTINCTLY]
593
00:39:10,203 --> 00:39:11,423
Can I see?
594
00:39:11,599 --> 00:39:13,070
Hold on.
595
00:39:13,695 --> 00:39:15,429
Almost done.
596
00:39:18,892 --> 00:39:21,242
There we go.
597
00:39:21,786 --> 00:39:24,016
- Can I see?
- [CHUCKLES]
598
00:39:24,017 --> 00:39:28,507
Keep in mind... I'm a
little out of practice.
599
00:39:29,881 --> 00:39:31,671
Ooh!
600
00:39:31,672 --> 00:39:33,828
- I think we did okay.
- [GASPS]
601
00:39:40,099 --> 00:39:42,063
- I love it.
- Yeah?
602
00:39:42,064 --> 00:39:43,789
- [DOOR OPENS]
- Come here.
603
00:39:45,180 --> 00:39:47,060
- I look like me again.
- [CHUCKLES]
604
00:39:47,159 --> 00:39:48,703
[DOOR CLOSES]
605
00:39:49,978 --> 00:39:52,648
Oh, excuse me. Uh...
606
00:39:52,902 --> 00:39:54,132
Hi.
607
00:39:54,488 --> 00:39:57,789
Hi. I... I was looking for Kristi.
608
00:39:57,790 --> 00:39:59,890
Yeah. That's me. Hi.
609
00:40:00,133 --> 00:40:02,173
Sorry. I didn't mean to interrupt.
610
00:40:02,174 --> 00:40:05,703
Oh, no. It's fine.
[LAUGHS] How can I help you?
611
00:40:05,704 --> 00:40:07,884
Well, uh... [UNZIPS PACK]
612
00:40:09,226 --> 00:40:11,356
Since you're the resident Quincy...
613
00:40:15,588 --> 00:40:17,788
I was hoping I could give you this.
614
00:40:20,338 --> 00:40:22,908
Uh, why are you carrying
around liquid morphine?
615
00:40:28,688 --> 00:40:32,648
Mm. Um, when were you diagnosed?
616
00:40:33,653 --> 00:40:35,713
About a month ago.
617
00:40:35,726 --> 00:40:37,882
I figure that by the time I need that,
618
00:40:37,883 --> 00:40:41,523
I probably won't be in any shape to...
619
00:40:42,016 --> 00:40:43,476
[SIGHS]
620
00:40:43,630 --> 00:40:45,382
I'll take care of it, okay?
621
00:40:45,394 --> 00:40:46,794
Thank you.
622
00:40:47,624 --> 00:40:49,024
Look what I did.
623
00:40:49,025 --> 00:40:51,523
Ruined such a nice afternoon.
624
00:40:51,524 --> 00:40:53,414
[LAUGHS]
625
00:40:53,415 --> 00:40:55,225
I'll let you get back to it.
626
00:40:55,301 --> 00:40:58,250
Oh, well, you're better
off in here, anyway.
627
00:40:58,251 --> 00:41:00,539
Oh, there's lots of hubbub flying around
628
00:41:00,540 --> 00:41:02,940
now that that Sara girl's back.
629
00:41:04,236 --> 00:41:05,626
I'm sorry. What?
630
00:41:07,402 --> 00:41:09,546
Kristi, where are you going?
631
00:41:09,987 --> 00:41:12,333
- Baby, stop!
- No! I have to...
632
00:41:12,334 --> 00:41:13,394
- Stop!
- I have to go!
633
00:41:13,395 --> 00:41:15,675
Hey, just talk to me!
634
00:41:15,676 --> 00:41:17,601
Hey! Talk to me!
635
00:41:17,602 --> 00:41:19,672
What is going on?
636
00:41:19,673 --> 00:41:21,903
You're not going anywhere, okay?
637
00:41:22,096 --> 00:41:23,466
Not like this.
638
00:41:24,193 --> 00:41:25,473
Who is Sara?
639
00:41:25,474 --> 00:41:26,851
She killed somebody,
640
00:41:26,852 --> 00:41:29,042
and then she tried to kill
a little boy because I...
641
00:41:32,823 --> 00:41:34,414
We were talking one night.
She was at the clinic,
642
00:41:34,415 --> 00:41:38,218
and... and she asked me what
I would do to see you again.
643
00:41:38,553 --> 00:41:40,187
If it was something bad,
would it be worth it?
644
00:41:40,188 --> 00:41:41,493
And I said yes.
645
00:41:41,494 --> 00:41:42,554
I don't...
646
00:41:42,555 --> 00:41:43,882
I gave her permission,
647
00:41:43,883 --> 00:41:46,421
and then the next day, she... Fuck.
648
00:41:48,744 --> 00:41:51,153
I just wanted to see you
again so badly that I...
649
00:41:51,154 --> 00:41:52,824
I wasn't even listening to the question,
650
00:41:52,825 --> 00:41:54,328
and now, you're here, and I'm wondering
651
00:41:54,329 --> 00:41:56,312
if that's my fault, too. And I just...
652
00:41:56,833 --> 00:41:58,463
No. I just feel like all
I've been doing lately is
653
00:41:58,471 --> 00:42:01,570
- hurting people, and I just...
- No. Hey.
654
00:42:02,857 --> 00:42:05,087
This is not your fault.
655
00:42:05,334 --> 00:42:07,394
I am here.
656
00:42:07,750 --> 00:42:08,924
Okay?
657
00:42:08,925 --> 00:42:10,601
We're together.
658
00:42:14,237 --> 00:42:15,765
Come inside.
659
00:42:17,903 --> 00:42:19,367
Come inside.
660
00:42:28,693 --> 00:42:30,823
His name was Christopher.
661
00:42:31,442 --> 00:42:33,117
Christopher.
662
00:42:35,575 --> 00:42:36,895
Come with me.
663
00:42:36,896 --> 00:42:38,562
What? No. Come on.
664
00:42:38,563 --> 00:42:39,983
It's right over here.
665
00:42:39,984 --> 00:42:40,984
[SIGHS]
666
00:42:49,614 --> 00:42:51,304
This was his car.
667
00:42:58,444 --> 00:43:01,634
He seemed nice at first,
'cause he made people laugh.
668
00:43:01,635 --> 00:43:04,359
That... that wasn't an
easy thing to do back then.
669
00:43:05,495 --> 00:43:07,203
People liked him.
670
00:43:08,827 --> 00:43:10,358
And then?
671
00:43:14,006 --> 00:43:15,586
Then he changed.
672
00:43:15,841 --> 00:43:18,201
- Changed how?
- I... I don't...
673
00:43:18,698 --> 00:43:21,022
I don't like this.
Uh, we should go back.
674
00:43:21,023 --> 00:43:23,563
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
675
00:43:24,699 --> 00:43:26,304
- But we had a deal.
- Mm.
676
00:43:26,305 --> 00:43:28,635
Right? I played your
song. I held up my end.
677
00:43:28,636 --> 00:43:29,679
You don't understand.
678
00:43:29,680 --> 00:43:31,546
You shouldn't be asking these questions.
679
00:43:31,547 --> 00:43:33,000
Why? Why? Why?
680
00:43:33,001 --> 00:43:34,734
- Mm.
- Huh?
681
00:43:36,051 --> 00:43:39,393
Look. I haven't had a good night's sleep
682
00:43:39,394 --> 00:43:42,024
since I fucking got here, and
I'm... and I'm seeing things,
683
00:43:42,025 --> 00:43:44,078
things that are scaring
the shit out of me.
684
00:43:44,079 --> 00:43:47,229
And it's... and it's all
because of this, right here!
685
00:43:47,671 --> 00:43:50,443
And whoever this Christopher
guy was, he saw it, too!
686
00:43:50,444 --> 00:43:51,444
He saw it. He obsessed over it.
687
00:43:51,445 --> 00:43:53,035
He drew it a thousand fucking times.
688
00:43:53,036 --> 00:43:55,706
So you playing your whole weird,
creepy mystery man routine,
689
00:43:55,707 --> 00:43:57,742
it's not exactly helping
me feel any better!
690
00:43:57,743 --> 00:43:59,056
When did he start seeing the symbol?
691
00:43:59,057 --> 00:44:00,583
- I don't know.
- What does it mean?
692
00:44:00,584 --> 00:44:02,434
- I don't know!
- Well, what the fuck
693
00:44:02,443 --> 00:44:03,763
do you know?
694
00:44:04,154 --> 00:44:06,164
[MOANS QUIETLY]
695
00:44:06,755 --> 00:44:07,835
[MOANS QUIETLY]
696
00:44:27,020 --> 00:44:28,478
I'm sorry.
697
00:44:29,394 --> 00:44:30,694
I'm just...
698
00:44:34,406 --> 00:44:35,586
I know these things are scary,
699
00:44:35,587 --> 00:44:39,493
and... I know that these aren't things
700
00:44:39,494 --> 00:44:43,084
that you really want
to talk about, but...
701
00:44:43,448 --> 00:44:46,198
I am at the end of my rope.
702
00:44:47,966 --> 00:44:49,696
Please.
703
00:44:53,488 --> 00:44:55,018
Everyone died.
704
00:44:57,633 --> 00:44:59,953
When Christopher started
seeing that symbol,
705
00:44:59,954 --> 00:45:02,494
things... changed.
706
00:45:02,495 --> 00:45:03,829
He changed,
707
00:45:03,830 --> 00:45:05,962
and he didn't make people laugh anymore.
708
00:45:05,963 --> 00:45:08,323
He... he stopped smiling.
709
00:45:10,064 --> 00:45:12,443
One night, my mother told
me to hide somewhere new,
710
00:45:12,444 --> 00:45:14,703
somewhere different, somewhere
Christopher didn't know,
711
00:45:14,704 --> 00:45:17,284
and when I woke up the
next morning, everyone...
712
00:45:22,928 --> 00:45:24,008
[MOANS QUIETLY]
713
00:45:25,458 --> 00:45:27,818
There are bad things here.
714
00:45:27,963 --> 00:45:30,493
They make people do bad things.
715
00:45:31,369 --> 00:45:33,251
I'm sorry.
716
00:45:59,110 --> 00:46:00,673
TABITHA: I'm here!
717
00:46:07,845 --> 00:46:09,384
I'm here!
718
00:46:11,355 --> 00:46:13,064
I'm here!
719
00:46:23,121 --> 00:46:24,901
CHILD 1: Anghkooey!
720
00:46:26,146 --> 00:46:28,204
CHILD 2: Anghkooey!
721
00:46:31,265 --> 00:46:33,165
CHILD 3: Anghkooey.
722
00:46:33,166 --> 00:46:34,712
CHILD 4: Anghkooey.
723
00:46:35,159 --> 00:46:36,634
CHILD 1: Anghkooey!
724
00:46:36,635 --> 00:46:38,005
CHILD 2: Anghkooey!
725
00:46:38,006 --> 00:46:40,032
CHILD 3: Anghkooey!
726
00:46:41,056 --> 00:46:42,275
CHILD 4: Anghkooey!
727
00:46:42,276 --> 00:46:43,606
CHILD 1: Anghkooey.
728
00:46:43,607 --> 00:46:48,660
[CHILDREN REPEATING]
Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey.
729
00:46:48,661 --> 00:46:50,111
- Who are you?
- Anghkooey.
730
00:46:50,112 --> 00:46:51,933
- Anghkooey.
- Anghkooey.
731
00:46:51,934 --> 00:46:55,126
- CHILDREN: Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
732
00:46:55,127 --> 00:46:56,927
- CHILDREN: Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
733
00:46:56,934 --> 00:46:59,593
CHILDREN: Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey!
734
00:46:59,594 --> 00:47:02,486
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no!
735
00:47:02,487 --> 00:47:04,782
Don't touch me! Don't touch
me! Don't! Don't! Don't, please!
736
00:47:04,783 --> 00:47:08,073
Don't, don't, don't,
don't, don't, don't, don't!
737
00:47:08,074 --> 00:47:09,574
Don't touch me! Don't
touch me! Don't touch me!
738
00:47:09,575 --> 00:47:11,603
- Don't touch me, please!
- CHILDREN: Anghkooey!
739
00:47:11,604 --> 00:47:13,306
- Please don't touch me!
- CHILDREN: Anghkooey!
740
00:47:13,307 --> 00:47:16,806
No, no, no! Don't touch
me! Don't touch me!
741
00:47:16,807 --> 00:47:19,353
CHILDREN: Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey, Anghkooey.
742
00:47:19,354 --> 00:47:20,833
No! Don't! No! No!
743
00:47:20,834 --> 00:47:23,324
Don't touch me! Please don't
touch me! Don't touch me!
744
00:47:23,325 --> 00:47:25,255
Don't touch me! [PANTS]
745
00:47:27,690 --> 00:47:30,087
Huh? I don't...
746
00:47:30,088 --> 00:47:31,884
JADE: Hey! Hey!
747
00:47:32,262 --> 00:47:33,962
- You okay?
- TABITHA: I don't...
748
00:47:34,943 --> 00:47:36,759
Did you see that?
749
00:47:38,806 --> 00:47:40,726
Your nose is... your nose is bleeding.
750
00:47:40,727 --> 00:47:43,790
Did you see that? Did you
see them? Where the fuck...
751
00:47:45,302 --> 00:47:47,040
See? See what?
752
00:47:47,708 --> 00:47:48,928
See who?
753
00:47:49,237 --> 00:47:51,387
[BREATHING HEAVILY]
754
00:47:51,388 --> 00:47:53,056
What?
755
00:48:08,433 --> 00:48:10,056
JIM: Boyd.
756
00:48:10,831 --> 00:48:14,053
[SIGHS] Look. I don't wanna
do this right now, Jim.
757
00:48:14,054 --> 00:48:15,724
I'm not here to argue.
758
00:48:15,947 --> 00:48:19,397
I mean, I don't agree
with what you did, but...
759
00:48:20,586 --> 00:48:21,896
But I looked at that girl today,
760
00:48:21,905 --> 00:48:23,795
and I didn't see a psychopath.
761
00:48:24,069 --> 00:48:25,219
I didn't see a vicious killer.
762
00:48:25,220 --> 00:48:27,751
I saw a broken kid.
763
00:48:29,314 --> 00:48:31,264
And I'm looking around, and...
764
00:48:32,344 --> 00:48:35,834
I'm seeing a lot of people
pushed to their edge.
765
00:48:35,835 --> 00:48:37,555
Okay.
766
00:48:37,633 --> 00:48:39,868
You ever wonder if
maybe that's the point?
767
00:48:40,842 --> 00:48:42,509
What are you talking about?
768
00:48:42,510 --> 00:48:44,220
We heard a voice on the radio.
769
00:48:45,629 --> 00:48:47,469
Yeah. Me and Donna,
770
00:48:47,470 --> 00:48:49,490
right as the storm was coming in,
771
00:48:49,491 --> 00:48:51,946
and whoever it was, he knew my name,
772
00:48:52,061 --> 00:48:53,691
knew what my wife was
doing in the house,
773
00:48:53,692 --> 00:48:56,392
in the basement of our house.
774
00:48:57,593 --> 00:49:00,303
And I thought maybe I was crazy.
775
00:49:00,510 --> 00:49:01,933
I think people are watching us.
776
00:49:01,934 --> 00:49:04,694
- I think people are listening.
- Jim...
777
00:49:04,695 --> 00:49:06,673
Now, there are experiments like this
778
00:49:06,674 --> 00:49:09,264
going all the way back to World War II.
779
00:49:09,502 --> 00:49:11,329
Look. We don't have to trust each other.
780
00:49:11,330 --> 00:49:12,626
We don't even have to like each other.
781
00:49:12,627 --> 00:49:15,134
But we've gotta start
working together on this.
782
00:49:17,914 --> 00:49:19,754
Now, I don't know
what they want from us,
783
00:49:19,944 --> 00:49:21,834
but if you can give me a more
rational explanation
784
00:49:21,835 --> 00:49:24,195
for what's going on
here, I'd love to hear it.
785
00:49:29,517 --> 00:49:31,400
I gotta go, Jim.
786
00:49:36,129 --> 00:49:38,479
[GRUNTING]
787
00:49:42,452 --> 00:49:43,672
Hello?
788
00:49:44,708 --> 00:49:46,888
[ROY ORBISON'S "CANDY COLORED
CLOWN" PLAYS ON JUKEBOX]
789
00:49:46,889 --> 00:49:49,739
♪ A candy-colored clown,
they call the Sandman ♪
790
00:49:50,068 --> 00:49:52,568
♪ Tiptoes through my room every night ♪
791
00:49:52,569 --> 00:49:53,889
Tian-Chen?
792
00:49:53,890 --> 00:49:57,329
♪ Just to sprinkle
stardust and to whisper ♪
793
00:49:57,330 --> 00:49:58,626
♪ Go to sleep ♪
794
00:49:58,627 --> 00:49:59,687
Tian-Chen?
795
00:49:59,688 --> 00:50:01,907
♪ Everything is alright ♪
796
00:50:01,908 --> 00:50:03,712
Shit.
797
00:50:04,021 --> 00:50:08,642
♪ I close my eyes ♪
798
00:50:08,643 --> 00:50:13,183
♪ And I drift away ♪
799
00:50:13,350 --> 00:50:17,892
♪ Into the magic night ♪
800
00:50:17,893 --> 00:50:22,223
♪ I softly say ♪
801
00:50:22,598 --> 00:50:26,438
♪ A silent prayer ♪
802
00:50:26,978 --> 00:50:31,353
♪ Like dreamers do ♪
803
00:50:31,454 --> 00:50:35,939
♪ Then I fall asleep to dream ♪
804
00:50:36,217 --> 00:50:40,567
♪ My dreams of you ♪
805
00:50:42,131 --> 00:50:46,282
♪ In dreams I walk ♪
806
00:50:46,670 --> 00:50:48,986
♪ With you ♪
807
00:50:51,662 --> 00:50:55,452
♪ In dreams I talk ♪
808
00:50:55,919 --> 00:50:58,603
♪ To you ♪
809
00:51:00,630 --> 00:51:05,380
♪ In dreams you're mine ♪
810
00:51:05,843 --> 00:51:09,233
♪ All the time ♪
811
00:51:09,234 --> 00:51:13,604
♪ We're together ♪
812
00:51:13,605 --> 00:51:15,962
♪ In dreams ♪
813
00:51:15,963 --> 00:51:21,400
♪ In dreams ♪
814
00:51:21,401 --> 00:51:25,901
♪ But just before ♪
815
00:51:25,902 --> 00:51:27,986
♪ The dawn ♪
816
00:51:30,291 --> 00:51:33,033
♪ I awake ♪
817
00:51:33,034 --> 00:51:37,614
♪ And find you gone ♪
818
00:51:39,458 --> 00:51:41,931
♪ I can't help it ♪
819
00:51:41,932 --> 00:51:44,290
♪ I can't help it ♪
820
00:51:44,291 --> 00:51:48,392
♪ If I try ♪
821
00:51:48,760 --> 00:51:51,353
♪ I remember ♪
822
00:51:51,361 --> 00:51:53,407
♪ When you said ♪
823
00:51:53,408 --> 00:51:56,267
- I...
- ♪ Goodbye ♪
824
00:51:58,485 --> 00:52:00,094
♪ In dreams ♪
825
00:52:00,095 --> 00:52:01,803
I was hoping we could talk.
826
00:52:01,804 --> 00:52:03,728
♪ You're mine ♪
827
00:52:03,775 --> 00:52:06,775
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
55617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.