All language subtitles for Enfants de Salò

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,940 --> 00:00:03,108 One, two, one, two, one. 2 00:00:04,068 --> 00:00:06,695 THE CHILDREN OF SALO - There you go, better? 3 00:00:08,906 --> 00:00:10,950 INTERVIEWS WITH FOUR FILMMAKERS - My ears! 4 00:00:11,825 --> 00:00:13,869 Can you hear? - I can hear, but... 5 00:00:15,246 --> 00:00:16,830 D0 you have five minutes? 6 00:00:18,082 --> 00:00:18,999 Shall we start? 7 00:00:19,625 --> 00:00:25,172 S0, your first impression of Salo, your earliest memories. 8 00:00:25,589 --> 00:00:28,259 My earliest memories, well I had heard about it from my father. 9 00:00:29,718 --> 00:00:31,053 He had seen... 10 00:00:32,680 --> 00:00:35,849 I wasn't living in France at the time, and he had sent letters saying: 11 00:00:35,933 --> 00:00:39,144 "I saw a powerful film called Salo he explained a little what it was about. 12 00:00:39,270 --> 00:00:42,606 And then, a bit later, 13 00:00:44,108 --> 00:00:47,653 then I was in France, and later even, five years later, 14 00:00:49,113 --> 00:00:52,032 I turned 18, and my mum was the one who brought me to see Salo. 15 00:00:52,241 --> 00:00:56,870 She saw it as a useful movie that she had to show her kids 16 00:00:57,079 --> 00:01:01,208 and discuss it with them, so my mum and I went to see Salo. 17 00:01:01,292 --> 00:01:03,961 It was in the Latin Quarter. 18 00:01:05,379 --> 00:01:06,755 You see... 19 00:01:09,800 --> 00:01:12,886 The film is what it is. it's raw, it's powerful. 20 00:01:13,512 --> 00:01:16,390 I can't remember what my mum and I spoke about afterwards, but... 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,143 it's definitely the most... 22 00:01:20,978 --> 00:01:24,356 it's hard to watch, so you don't need to watch it again for a long time. 23 00:01:24,440 --> 00:01:26,734 I think I only saw it again ten years later, 24 00:01:27,318 --> 00:01:30,821 on video tape, but ten years later it was like I had seen it the day before, 25 00:01:30,946 --> 00:01:33,073 that's how memorable it was. 26 00:01:33,824 --> 00:01:38,370 I saw it when it came out, in '75, '76, at La Pagode. 27 00:01:40,664 --> 00:01:44,877 I'm not anxious when I go to the movies, I feel like... 28 00:01:46,211 --> 00:01:49,715 I don't scare easily. I'm a very fearful person normally, but... 29 00:01:50,966 --> 00:01:54,928 for me, being a spectator is connecting with a film. 30 00:01:55,554 --> 00:01:57,389 S0 I... 31 00:02:00,017 --> 00:02:03,687 I watched the film intently, 32 00:02:07,232 --> 00:02:08,400 unreserved, 33 00:02:08,776 --> 00:02:11,362 and I think it happened... 34 00:02:13,197 --> 00:02:17,201 just before the Circle of Shit, with the nails in the polenta. 35 00:02:17,284 --> 00:02:19,828 I started feeling very uneasy, 36 00:02:20,704 --> 00:02:24,833 and I didn't realise, because I had never fainted before, 37 00:02:24,917 --> 00:02:27,086 and never have again, but I fainted, 38 00:02:28,379 --> 00:02:31,674 during the Circle of Shit, and I left. 39 00:02:34,551 --> 00:02:37,763 I know I went to the toilet, I went outside. 40 00:02:38,555 --> 00:02:41,767 I came back when I felt better, 41 00:02:43,268 --> 00:02:44,436 and I stayed until the end, 42 00:02:44,520 --> 00:02:48,816 but there was a whole chunk of the film that I hadn't seen. 43 00:02:49,942 --> 00:02:54,321 I was so ashamed, I felt... 44 00:02:55,114 --> 00:02:57,908 ejected from the film, 45 00:02:58,742 --> 00:03:03,956 and I was ashamed, as if I hadn't been a loyal spectator, 46 00:03:04,790 --> 00:03:07,835 or I hadn't been a trusting spectator, 47 00:03:08,752 --> 00:03:10,629 and that... 48 00:03:12,381 --> 00:03:15,843 I had rejected something that had been offered to me, 49 00:03:15,926 --> 00:03:18,470 so I felt terribly ashamed. 50 00:03:20,681 --> 00:03:23,517 I actually bought the video tape, 51 00:03:24,435 --> 00:03:28,522 and I held onto it for a long time, and just put it in a corner, 52 00:03:29,648 --> 00:03:31,316 and... 53 00:03:31,650 --> 00:03:36,572 I just put off watching it, because I knew it wasn't going to be an easy watch. 54 00:03:37,489 --> 00:03:39,825 Then, one night, I just decided to watch it, 55 00:03:40,242 --> 00:03:41,368 alone. 56 00:03:43,370 --> 00:03:46,457 And indeed, it wasn't light-hearted. 57 00:03:46,623 --> 00:03:47,875 I think that... 58 00:03:47,958 --> 00:03:52,713 What I expected to happen, happened, so I think there was... 59 00:03:54,465 --> 00:04:00,262 a pre-Salo and a post-Salo, a pre-viewing and a post-viewing, 60 00:04:02,431 --> 00:04:07,102 which has nothing to do with the cinematography, but with the storyline. 61 00:04:07,853 --> 00:04:14,485 What I think is true, but perhaps a bit simplified, 62 00:04:15,110 --> 00:04:16,820 is that film is the art of the 20th century, 63 00:04:18,697 --> 00:04:22,701 that the tragedies of World War ll were the worst of the century, 64 00:04:22,785 --> 00:04:24,244 it's the film of the century. 65 00:04:24,328 --> 00:04:27,206 I think there's something about cinema history that stops here, 66 00:04:27,289 --> 00:04:28,207 that brings us here. 67 00:04:28,957 --> 00:04:30,334 Then, something else begins. 68 00:04:31,126 --> 00:04:33,045 It isn't the biggest film in cinema history, 69 00:04:33,128 --> 00:04:34,755 but possibly the most important one. 70 00:04:35,839 --> 00:04:41,678 There's a strong link between cinema history 71 00:04:41,762 --> 00:04:45,098 and... the history of the war, 72 00:04:45,182 --> 00:04:47,476 and the story of 20th century 73 00:04:47,601 --> 00:04:50,729 that link happens in '75 with this film. 74 00:04:50,896 --> 00:04:53,899 I saw this film just before working on Romance. 75 00:04:56,777 --> 00:05:01,198 I was in shook, and thought it was horrendous. 76 00:05:01,281 --> 00:05:05,244 It wasn't the right time for me to see it. 77 00:05:05,661 --> 00:05:09,998 For example, with the topics of censorship and violence 78 00:05:10,082 --> 00:05:12,417 and the effects on people, 79 00:05:12,501 --> 00:05:14,795 I think it's an excessively violent film 80 00:05:15,003 --> 00:05:20,050 and you have to be ready to see it, you have to take the initiative. 81 00:05:20,300 --> 00:05:23,720 But I also think that it may be the only film in the world 82 00:05:24,179 --> 00:05:29,434 that has... and I think this is why it is one of the best films in the world, 83 00:05:30,018 --> 00:05:34,439 that needs to exist, even if you aren't able to watch it. 84 00:05:34,648 --> 00:05:36,275 Because not everyone is able to watch it. 85 00:05:37,526 --> 00:05:39,194 Not because of the film itself, 86 00:05:39,278 --> 00:05:43,574 but because it may not be the right time in a person's life 87 00:05:43,699 --> 00:05:45,909 to see it, it has to be seen at a specific time, 88 00:05:46,159 --> 00:05:47,870 when one is strong enough. 89 00:05:48,120 --> 00:05:49,037 But it has to exist. 90 00:05:49,204 --> 00:05:51,707 And I really do want to see it again. 91 00:05:52,040 --> 00:05:57,504 But when I do, it will be the only thing in my life 92 00:05:57,629 --> 00:05:59,590 that I will be doing at that time: seeing it. 93 00:05:59,923 --> 00:06:02,384 Once you've seen it for the first time, 94 00:06:02,467 --> 00:06:03,635 you know what to expect, 95 00:06:03,719 --> 00:06:06,972 so you don't react in the same way. 96 00:06:07,055 --> 00:06:09,600 People have talked so much about Salo 97 00:06:09,683 --> 00:06:11,226 that most people who watch it 98 00:06:11,518 --> 00:06:15,606 already know that there is a Circle of Sex, a Circle of Shit, 99 00:06:15,689 --> 00:06:18,400 a Circle of Blood, that there will be torture scenes. 100 00:06:18,567 --> 00:06:21,778 S0 people go and see it when they are ready. 101 00:06:22,613 --> 00:06:26,241 But I think it's more interesting if you see it unprepared 102 00:06:26,325 --> 00:06:28,827 without knowing anything about it and seeing it for the first time. 103 00:06:28,911 --> 00:06:30,454 When I saw it again recently, 104 00:06:31,955 --> 00:06:35,167 I felt as if the film hadn't aged, 105 00:06:35,250 --> 00:06:39,379 it's still the most radical film about violence 106 00:06:40,672 --> 00:06:44,593 inflicted on humans that was made over the last few decades. 107 00:06:44,968 --> 00:06:48,931 This year, when the film was screened once again at Reflet Medicis, 108 00:06:50,182 --> 00:06:52,976 I didn't leave, I saw the whole film, I watched it twice, 109 00:06:53,060 --> 00:06:54,686 two nights in a row. 110 00:06:58,023 --> 00:07:01,818 But I do feel very powerless, watching this film, 111 00:07:03,028 --> 00:07:04,196 very... 112 00:07:08,617 --> 00:07:10,327 it's a very physical film 113 00:07:11,495 --> 00:07:15,666 and while I try to hold onto thoughts and contemplation, 114 00:07:18,961 --> 00:07:22,172 everything I feel for Pasolini, 115 00:07:23,548 --> 00:07:24,841 the trust, 116 00:07:27,094 --> 00:07:32,683 and despite everything in the film, it's as if I, too, 117 00:07:33,141 --> 00:07:36,019 was offered polenta with nails in it. 118 00:07:36,103 --> 00:07:40,315 I think that the most memorable and terrifying scenes, 119 00:07:40,399 --> 00:07:43,735 and I mean literally terrifying, 120 00:07:43,819 --> 00:07:47,239 like the terror that was experienced at the time, 121 00:07:47,447 --> 00:07:48,991 were the reading scenes, 122 00:07:50,117 --> 00:07:51,702 which I find absolutely... 123 00:07:52,995 --> 00:07:55,122 I can't really remember how they were done, 124 00:07:55,247 --> 00:07:59,167 I think they might even be badly done, 125 00:07:59,251 --> 00:08:00,669 but those reading scenes, 126 00:08:02,546 --> 00:08:04,923 I find them incredible, 127 00:08:05,048 --> 00:08:07,217 and almost sadistic. 128 00:08:10,470 --> 00:08:12,681 They are completely terrifying, 129 00:08:12,764 --> 00:08:14,224 even more so than... 130 00:08:14,391 --> 00:08:17,936 but it's a contrast, the film was very well put together, 131 00:08:18,228 --> 00:08:21,023 at least from what I remember, because I don't remember that aspect. 132 00:08:22,858 --> 00:08:26,570 It's a contrast with the violent and disgusting scenes, 133 00:08:26,653 --> 00:08:28,530 the different Circles. 134 00:08:30,240 --> 00:08:32,784 But that's what I found most memorable. 135 00:08:33,326 --> 00:08:36,455 It's obviously the scene in which we're on both sides. 136 00:08:36,830 --> 00:08:42,753 Where the young man who was a hostage 137 00:08:42,836 --> 00:08:44,963 and goes over to the abductors' side, 138 00:08:45,047 --> 00:08:48,842 and revels in seeing what's happening to him, 139 00:08:48,925 --> 00:08:54,389 because it takes two in torture, the torturer and the victim. 140 00:08:54,556 --> 00:08:59,519 You do to others what you symbolically do to yourself. 141 00:08:59,686 --> 00:09:03,106 They were horrific murders and unthinkable cruelty. 142 00:09:03,190 --> 00:09:07,694 How can people take it? 143 00:09:07,861 --> 00:09:12,407 We look at ourselves and wonder how we would react if it were done to us, 144 00:09:12,491 --> 00:09:14,326 except we're the ones doing it. 145 00:09:14,409 --> 00:09:19,498 There has never been a scene like that. 146 00:09:19,664 --> 00:09:21,708 There has never been a scene that has explained 147 00:09:23,293 --> 00:09:26,004 sadism, masochism, cruelty, 148 00:09:26,129 --> 00:09:28,924 and the enjoyment of cruelty in that way. 149 00:09:29,674 --> 00:09:32,803 Visually, the film is striking, 150 00:09:32,886 --> 00:09:36,431 because the atmosphere of the film is very powerful from start to finish. 151 00:09:36,515 --> 00:09:40,018 But visually, there is a visual element at the end of the film 152 00:09:40,102 --> 00:09:41,186 that is memorable, 153 00:09:41,269 --> 00:09:44,564 which is the torture scenes that are seen through binoculars. 154 00:09:46,817 --> 00:09:49,736 Because the edge of the screen is rounded, 155 00:09:50,237 --> 00:09:52,906 lt feels like more of a mental picture than the rest of the film 156 00:09:53,031 --> 00:09:59,287 and because of that, it's what stays stuck in my head 157 00:09:59,371 --> 00:10:03,250 because of its particular cinematography. 158 00:10:05,877 --> 00:10:07,587 The first real utterance 159 00:10:07,671 --> 00:10:11,842 after the characters, those four twisted guys, 160 00:10:11,925 --> 00:10:13,885 say "Your Excellence, President", etc, 161 00:10:14,136 --> 00:10:20,100 I think someone signs a book in which there are laws to abide by in the castle, 162 00:10:20,183 --> 00:10:24,187 and they say: "All things are good when taken to excess". 163 00:10:24,479 --> 00:10:27,023 I don't know where that's from, but it reflects the film quite well, 164 00:10:27,107 --> 00:10:31,278 because Pasolini took this film to the extreme. 165 00:10:31,570 --> 00:10:35,866 I don't think he could have done it any other way. 166 00:10:37,284 --> 00:10:42,664 This is the type of film where you can't decide that you'll remember 167 00:10:43,123 --> 00:10:44,624 something more than something else. 168 00:10:45,041 --> 00:10:48,253 I think it's a film that's seen as an entity, 169 00:10:48,670 --> 00:10:50,172 and that's it. 170 00:10:51,006 --> 00:10:57,012 Those who have seen the movie can talk about the real struggle 171 00:10:57,095 --> 00:10:59,139 to bear the Circle of Shit, 172 00:10:59,222 --> 00:11:02,225 more so than the executions at the end of the film, 173 00:11:02,309 --> 00:11:03,977 which is very interesting to me. 174 00:11:05,645 --> 00:11:10,108 I still wonder why I fainted at that point in the movie 175 00:11:10,192 --> 00:11:15,697 as opposed to the executions that are seen through windows and binoculars, 176 00:11:16,656 --> 00:11:19,159 how that can be more bearable. 177 00:11:19,951 --> 00:11:21,745 That's all I really remember, 178 00:11:23,663 --> 00:11:24,956 the idea... 179 00:11:29,044 --> 00:11:31,755 of submission, of a body being surrendered. 180 00:11:34,674 --> 00:11:36,843 What it did to me, was... 181 00:11:37,844 --> 00:11:40,764 feeling the effects 0f fascism, 182 00:11:40,972 --> 00:11:44,643 whereas before, in history classes or watching films, 183 00:11:44,809 --> 00:11:50,732 fantastic documentaries, amazing testimonials, 184 00:11:52,359 --> 00:11:56,321 I knew about it, I understood it, 185 00:11:57,864 --> 00:12:03,411 and in this case, you feel it, 186 00:12:03,495 --> 00:12:07,040 but that's because this film focuses on fascination 187 00:12:07,123 --> 00:12:08,750 and not just accusation. 188 00:12:09,167 --> 00:12:14,172 S0 it's a film that really does something, 189 00:12:14,256 --> 00:12:16,466 it isn't just descriptive, it really does something. 190 00:12:17,008 --> 00:12:20,345 S0 we realise the extent 191 00:12:25,100 --> 00:12:29,688 of both the fragility and power of the brain, 192 00:12:29,771 --> 00:12:31,606 of how rapidly you can go from one to the other, 193 00:12:32,148 --> 00:12:36,611 of how easy it would be to be with the fascists and not the victims, 194 00:12:36,695 --> 00:12:41,533 of how much you always need to think 195 00:12:42,492 --> 00:12:44,077 in order to escape it. 196 00:12:44,411 --> 00:12:48,790 And that's how I felt from the beginning. 197 00:12:48,915 --> 00:12:52,502 I think that everyone should get to a point in their life 198 00:12:52,752 --> 00:12:54,921 where they are able to watch it. 199 00:12:55,922 --> 00:13:00,135 If you are only able to watch reality shows your whole life, 200 00:13:00,927 --> 00:13:05,348 or feel-good movies, such as Gone with the Wind, something like that, 201 00:13:05,974 --> 00:13:10,103 it means that you missed the important things, you didn't live properly. 202 00:13:10,854 --> 00:13:12,981 You just ran from life. 203 00:13:13,315 --> 00:13:17,861 S0 everyone should be able to watch it at some point in their life, 204 00:13:17,944 --> 00:13:19,654 or they didn't have a life. 205 00:13:19,988 --> 00:13:20,989 Easy. 206 00:13:22,157 --> 00:13:25,535 It's also a film that can describe, in a way, 207 00:13:25,744 --> 00:13:29,831 the atmosphere in concentration camps during World War ll 208 00:13:29,914 --> 00:13:32,042 while films that actually describe life there 209 00:13:32,125 --> 00:13:38,131 often leave out the torture and degradation inflicted on others. 210 00:13:43,595 --> 00:13:46,973 It's reassuring knowing that this film was made 211 00:13:47,349 --> 00:13:48,433 and still exists today, 212 00:13:48,516 --> 00:13:53,146 because it means we can talk about things, nothing is taboo that we can't talk about... 213 00:13:55,065 --> 00:13:57,067 You know. 214 00:14:00,236 --> 00:14:02,822 There's hope for filmmakers that created films later on, 215 00:14:02,906 --> 00:14:05,992 because you think that even though you can't exactly replicate this film, 216 00:14:06,159 --> 00:14:09,913 it means that there is freedom of expression in the film industry. 217 00:14:11,164 --> 00:14:13,917 I think that when the film came out, it was... 218 00:14:17,212 --> 00:14:19,506 a bit buried under tragedy, 219 00:14:21,007 --> 00:14:22,675 the death of Pasolini, 220 00:14:24,677 --> 00:14:27,097 and perhaps today it can be seen in a better light, 221 00:14:29,057 --> 00:14:34,312 it's more powerful because there aren't any events surrounding it. 222 00:14:34,562 --> 00:14:35,480 Maybe. 223 00:14:35,897 --> 00:14:37,190 It's educational, 224 00:14:37,273 --> 00:14:40,693 and I think it needs to be seen at a young age 225 00:14:41,611 --> 00:14:43,696 to people who are learning about the 20th century. 226 00:14:44,531 --> 00:14:49,327 They say a picture is worth a thousand words, and in this case, 227 00:14:50,286 --> 00:14:55,250 it's true, but not when it comes to the violent images, 228 00:14:55,333 --> 00:15:01,423 but really on the structure of the film, on its slowness. 229 00:15:03,091 --> 00:15:05,844 The woman who tells the stories, the people who listen, 230 00:15:05,927 --> 00:15:07,887 their facial expressions say a lot. 231 00:15:07,971 --> 00:15:10,098 S0 it's the way it was made. 232 00:15:11,891 --> 00:15:15,186 That's why I think it needs to be watched alone, 233 00:15:15,270 --> 00:15:17,730 whether it's a video tape or at the cinema, it doesn't matter. 234 00:15:18,189 --> 00:15:20,275 But it has to be watched alone, because... 235 00:15:21,359 --> 00:15:23,528 it's easy not to see it, 236 00:15:24,195 --> 00:15:26,823 if someone else is there, because you think, 237 00:15:27,532 --> 00:15:30,743 I don't want to see this, I don't want to talk about this, what will I see? 238 00:15:30,827 --> 00:15:34,497 L'll see a tongue being ripped out, I'll see people eating shit, 239 00:15:34,581 --> 00:15:36,624 I'll see violent things, disgusting things. 240 00:15:36,708 --> 00:15:39,669 But that's not what's important, it's a whole other level. 241 00:15:41,463 --> 00:15:43,965 When you're alone, you experience that other level. 242 00:15:44,716 --> 00:15:48,094 S0 I see the educational aspect of the film. 243 00:15:48,178 --> 00:15:52,015 It needs to be shown to students early on, 244 00:15:52,348 --> 00:15:54,350 to high school kids, 245 00:15:54,517 --> 00:15:56,936 they need to watch the film alone for two hours, 246 00:15:57,020 --> 00:15:59,189 and I don't think there's a need to speak to them about it. 247 00:15:59,314 --> 00:16:01,566 It's all about action. 248 00:16:02,025 --> 00:16:05,236 L think people need to watch Salo when they feel like it. 249 00:16:05,361 --> 00:16:09,491 It's good that it's available for people to watch 250 00:16:09,574 --> 00:16:13,161 either on video tape, on TV, on DVD, whatever they want. 251 00:16:15,580 --> 00:16:21,044 I think that it's useless in the hands of a child. 252 00:16:21,127 --> 00:16:26,216 I thought I was mature enough to watch it at age 18. 253 00:16:26,758 --> 00:16:32,889 I'm not sure whether a 10 year old kid would be able to connect with it 254 00:16:34,182 --> 00:16:37,268 or if it would benefit them at age 10, I don't think it would. 255 00:16:38,228 --> 00:16:42,982 There's pre-Salo and post-Salo, it's a cornerstone 256 00:16:43,233 --> 00:16:47,487 not only of international cinema 257 00:16:47,570 --> 00:16:52,325 but of a unique vision that a film can offer 258 00:16:52,408 --> 00:16:54,827 as opposed to literature, for example. 259 00:16:54,953 --> 00:16:58,248 That's why it's an important film, the story that Salo tells, 260 00:16:58,331 --> 00:17:01,084 literature cannot tell in the same way. 261 00:17:01,417 --> 00:17:03,545 That is why it had never been told. 262 00:17:04,837 --> 00:17:05,880 I think. 263 00:17:07,340 --> 00:17:09,551 It's a very harsh realisation, 264 00:17:09,968 --> 00:17:14,097 it's incredible, because we are always trying not to be ourselves. 265 00:17:14,305 --> 00:17:19,435 All of a sudden, you look in the mirror and it's a slap in the face. 266 00:17:20,562 --> 00:17:24,691 S0 I think it's one of the most beautiful films in the world. 267 00:17:27,527 --> 00:17:31,197 "Beautiful" isn't the right word, it's big, 268 00:17:33,366 --> 00:17:34,617 it isn't the same thing. 269 00:17:35,285 --> 00:17:36,828 In an ideal world, 270 00:17:39,414 --> 00:17:42,667 we need to go to the cinema... 271 00:17:43,835 --> 00:17:46,004 not to look for... 272 00:17:50,967 --> 00:17:52,885 only... 273 00:17:55,388 --> 00:18:01,352 drama, feel-good films, 274 00:18:04,397 --> 00:18:07,650 exciting violence, 275 00:18:09,193 --> 00:18:10,361 gripping. 276 00:18:11,070 --> 00:18:17,243 In an ideal world, cinema must have this dark power 277 00:18:18,494 --> 00:18:22,457 that you can find in literature and music, too. 278 00:18:22,707 --> 00:18:26,711 In an ideal world, there are no limits to cinema. 279 00:18:27,920 --> 00:18:31,591 So of course, Salo is a good example. 280 00:18:33,426 --> 00:18:38,181 But not just Salo, in an ideal world, Salo discusses film, too. 281 00:18:40,892 --> 00:18:48,983 WITH: 282 00:18:50,151 --> 00:18:52,904 DIRECTOR: 283 00:18:53,696 --> 00:18:56,783 PRODUCED BY: 284 00:18:57,367 --> 00:18:59,077 SOUND ENGINEER: 285 00:19:00,370 --> 00:19:10,421 WITH THANKS TO: 23545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.