Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,912 --> 00:00:16,511
Through sunshine and shadow
2
00:00:16,512 --> 00:00:20,612
From darkness 'till noon,
3
00:00:20,813 --> 00:00:27,013
Over mountains that reach
from the sky to the moon,
4
00:00:27,414 --> 00:00:33,414
A man with a dream
that will never let go
5
00:00:33,415 --> 00:00:40,115
Keeps searchin' to find El Dorado.
6
00:00:40,216 --> 00:00:43,916
So ride, boldly ride,
7
00:00:43,917 --> 00:00:47,617
to the end of the rainbow;
8
00:00:47,618 --> 00:00:50,418
Ride, boldly ride,
9
00:00:50,419 --> 00:00:56,419
'till you find El Dorado.
10
00:00:59,220 --> 00:01:02,120
The winds become bitter,
11
00:01:02,121 --> 00:01:04,921
The sky turns to gray,
12
00:01:05,022 --> 00:01:09,122
His body grows weary,
13
00:01:09,123 --> 00:01:12,223
He can't find his way.
14
00:01:12,224 --> 00:01:15,824
But he'll never turn back
15
00:01:15,825 --> 00:01:19,125
Though he's lost in the snow,
16
00:01:19,126 --> 00:01:24,926
For he has to find El Dorado.
17
00:01:25,027 --> 00:01:32,627
So ride, boldly ride,
to the end of the rainbow,
18
00:01:32,628 --> 00:01:41,528
Ride, boldly ride,
'till you find El Dorado.
19
00:01:44,429 --> 00:01:50,729
My daddy once told me
what a man ought'a be,
20
00:01:50,730 --> 00:01:54,030
There is much more to life
21
00:01:54,031 --> 00:01:57,531
Than the things we can see,
22
00:01:57,632 --> 00:02:03,432
And the Godliest mortal
you ever will know
23
00:02:03,433 --> 00:02:10,233
Is the one with the dream of El Dorado.
24
00:02:10,234 --> 00:02:17,434
So ride, boldly ride,
to the end of the rainbow,
25
00:02:17,435 --> 00:02:25,435
Ride, boldly ride,
'till you find El Dorado.
26
00:02:27,312 --> 00:02:29,511
¡Buenos Diás, Jefe!
¡Buenos Diás Miguel!
27
00:02:38,312 --> 00:02:40,351
Tomás.
28
00:02:40,439 --> 00:02:43,724
A big fellow, about 6' 4
riding that Appaloosa stud out there,
29
00:02:43,817 --> 00:02:45,757
he came in here a little while ago?
30
00:02:45,844 --> 00:02:49,445
He in the washroom.
He shaves, he cleans up.
31
00:02:49,640 --> 00:02:51,466
Thanks.
32
00:03:06,464 --> 00:03:08,752
Hi, Cole.
33
00:03:09,633 --> 00:03:12,207
That's a voice I'd know anywhere.
34
00:03:12,303 --> 00:03:17,048
JP Harrah. Wait till I get
some of the soap out of my eyes.
35
00:03:18,100 --> 00:03:20,223
I heard you were made sheriff
36
00:03:22,979 --> 00:03:24,860
What's the idea of the gun?
37
00:03:24,891 --> 00:03:27,173
Just ' till I find out
which side you're on, Cole.
38
00:03:27,233 --> 00:03:30,519
What do you mean?
I heard you were working for Bart Jason.
39
00:03:31,988 --> 00:03:34,740
Well, Nothing's set yet.
40
00:03:34,824 --> 00:03:38,904
He offered me good money, but I haven't
found out what I have to do to earn it.
41
00:03:38,995 --> 00:03:42,577
Would you like to hear?
Yeah, go ahead.
42
00:03:42,665 --> 00:03:45,749
Cole, that's about close
enough to that gun.
43
00:03:45,834 --> 00:03:49,749
I just wanted to see
if you'd slowed down any.
44
00:03:49,838 --> 00:03:51,829
Not that much.
45
00:03:52,424 --> 00:03:54,832
What were you saying about Jason?
46
00:03:54,926 --> 00:03:58,971
Well, he showed up here around the end
of the war with a pocket full of money.
47
00:03:59,055 --> 00:04:01,427
Nobody seems to be able to
find out where he got it from
48
00:04:01,516 --> 00:04:03,954
but everybody else
around here was broke.
49
00:04:04,001 --> 00:04:07,085
You know how it was then.
Yeah, all over Texas.
50
00:04:07,116 --> 00:04:08,941
Well, having money, he
started to grow.
51
00:04:08,972 --> 00:04:11,439
Now, he can't grow any bigger
until he gets more water.
52
00:04:11,734 --> 00:04:13,773
There's only one place to get it.
53
00:04:13,861 --> 00:04:17,728
Trouble is, somebody was there
ahead of him. About 20 years ahead.
54
00:04:17,823 --> 00:04:19,863
A man named Kevin MacDonald got here
55
00:04:19,950 --> 00:04:22,073
when there was nothing
but Indians and coyotes.
56
00:04:22,161 --> 00:04:25,909
Mr. MacDonald's got four boys and a
girl, and they've all worked real hard.
57
00:04:25,998 --> 00:04:27,912
They hung together through
all the rough times,
58
00:04:27,943 --> 00:04:29,776
and now that things are
beginning to look up,
59
00:04:29,835 --> 00:04:32,539
MacDonald's in no mind to sell.
60
00:04:32,629 --> 00:04:36,923
So he's holding and Jason's pushing
and I'm standing right in the middle.
61
00:04:37,008 --> 00:04:39,760
It's not the way it was told to me.
62
00:04:39,927 --> 00:04:43,972
That's the way it is, Cole, I guess
you're supposed to take care of me.
63
00:04:44,140 --> 00:04:50,392
Well, not that I couldn't do it, Harrah,
but I don't think I'd like that.
64
00:04:50,604 --> 00:04:52,893
I'm glad to hear you say that.
65
00:04:53,065 --> 00:04:56,231
Not that I couldn't handle you
but I don't think I'd like that either.
66
00:04:56,443 --> 00:05:01,520
Suppose I tell Jason that
I had a long talk with you and
67
00:05:01,698 --> 00:05:04,106
and you scared me off.
68
00:05:04,201 --> 00:05:06,526
Good enough?
Good enough.
69
00:05:06,661 --> 00:05:09,828
You can put that thing down now.
70
00:05:09,914 --> 00:05:12,832
There's somethin' familiar
about that gun.
71
00:05:13,793 --> 00:05:15,832
I just had it fixed-up
the way you had yours.
72
00:05:16,003 --> 00:05:17,855
You got lucky with it,
I thought I'd try it.
73
00:05:17,856 --> 00:05:19,355
Ha!
74
00:05:20,424 --> 00:05:24,026
Cole Thornton, you decent? You'd
better be, 'cause I'm a comin' in.
75
00:05:24,057 --> 00:05:25,617
Ah, it's good to see you.
76
00:05:25,648 --> 00:05:29,044
You know when they told me you
were here, I didn't believe them!
77
00:05:29,099 --> 00:05:32,385
I thought you'd forgotten
all about me, I thought that
78
00:05:32,936 --> 00:05:35,012
Hi, JP
79
00:05:37,857 --> 00:05:41,902
What's so funny?
This whole thing.
80
00:05:43,530 --> 00:05:45,855
Do you know what
she's laughing about?
81
00:05:45,948 --> 00:05:48,237
I gather you knew him
before you knew me.
82
00:05:48,326 --> 00:05:50,652
Before you? I knew her
when she was a kid.
83
00:05:50,683 --> 00:05:52,305
Didn't you know that, JP?
84
00:05:52,371 --> 00:05:57,578
No, you never mentioned that.
Up until now, I thought you had good taste.
85
00:05:57,668 --> 00:06:01,416
And, up until now,
I thought she had good taste.
86
00:06:01,505 --> 00:06:03,912
I'm awful glad
you two are friends.
87
00:06:04,007 --> 00:06:06,379
We may not be when we
think this thing over.
88
00:06:06,468 --> 00:06:08,092
If you aren't, I'm
through with both of you.
89
00:06:08,123 --> 00:06:10,792
You know something, Cole, I think
We better get ourselves a new girl.
90
00:06:10,847 --> 00:06:13,552
Yeah.
You better not. -Why not?
91
00:06:13,641 --> 00:06:16,428
I'm girl enough for you both.
Say, can I buy you a drink?
92
00:06:16,519 --> 00:06:18,738
Well, I'd like that very much,
93
00:06:18,769 --> 00:06:22,836
but I promised JP I'd do
something for him, didn't I?
94
00:06:22,984 --> 00:06:26,068
Yes, you did.
Of Course, if you want to do my errand
95
00:06:26,153 --> 00:06:28,525
No, you do your own work, Cole.
96
00:06:28,556 --> 00:06:30,769
Will you buy us that drink
a couple of hours from now?
97
00:06:30,800 --> 00:06:31,868
Yeah, sure will.
98
00:06:32,659 --> 00:06:35,115
Where is this Bart Jason's place?
99
00:06:35,204 --> 00:06:37,576
You take the main road
north out of town.
100
00:06:37,748 --> 00:06:40,535
And after you cross the creek,
and you come to a big rock.
101
00:06:40,566 --> 00:06:41,379
Big rock.
102
00:06:41,469 --> 00:06:43,906
That's right. That's
MacDonald's boundary.
103
00:06:43,962 --> 00:06:45,789
MacDonald's?
Yeah.
104
00:06:45,880 --> 00:06:50,672
You ride east from there about 3 miles
and you get to Bart Jason's ranch.
105
00:06:50,760 --> 00:06:53,796
Maudie, remember, I'm coming back.
106
00:06:54,680 --> 00:06:57,717
Oh, I left some things
I'll take care of it.
107
00:06:57,808 --> 00:06:59,801
Thanks.
108
00:07:02,771 --> 00:07:07,480
You mad at me, JP?
You know better than that, Maudie.
109
00:07:07,568 --> 00:07:09,607
Ha you must like that man.
110
00:07:09,736 --> 00:07:13,022
Want me to tell you about him?
You don't have to tell me about Cole.
111
00:07:13,115 --> 00:07:17,112
I know I don't.
That's why I want to.
112
00:07:17,202 --> 00:07:21,531
I met Cole right after my husband
was killed. I did tell you that.
113
00:07:21,623 --> 00:07:25,572
Yeah, you told me.
Well, there I was, stranded
114
00:07:25,668 --> 00:07:29,796
A gambler's widow,
not a chip to my name.
115
00:07:30,006 --> 00:07:35,166
Cole was awful good to me. Gave me
a stake, helped me get on my feet.
116
00:07:35,261 --> 00:07:38,261
Never would take a
117
00:07:38,472 --> 00:07:42,968
I don't know, JP.
With Cole and me, I guess it's a
118
00:07:43,143 --> 00:07:46,428
I'll always think of him as a
He's a top hand.
119
00:07:47,647 --> 00:07:52,475
I guess so.
Yeah, well, Cole always was pretty lucky.
120
00:07:52,569 --> 00:07:54,046
Have you known
him a long time?
121
00:07:54,077 --> 00:07:56,845
Yeah, I've known him a long
time, since before the war.
122
00:07:56,990 --> 00:08:02,280
We've ah traveled some together.
Sure, I know what that means.
123
00:08:02,370 --> 00:08:07,245
It means either you saved his life,
or he saved yours, or both.
124
00:08:07,333 --> 00:08:10,583
And neither of you
will talk about it Men!
125
00:08:10,669 --> 00:08:14,501
Would you like it set to music,
Maudie, with a full orchestra?
126
00:08:14,590 --> 00:08:18,587
Well, I'll see you, Maudie.
Hey, don't forget to come back!
127
00:08:18,677 --> 00:08:21,335
Well, I'm certainly not going
to leave you alone with him.
128
00:08:21,366 --> 00:08:22,491
You're not a friend.
129
00:08:28,937 --> 00:08:30,763
Hell!
130
00:08:54,628 --> 00:08:56,953
MacDonald! Kevin MacDonald!
131
00:08:57,047 --> 00:08:59,751
Howdy, Roy. Something wrong?
132
00:08:59,841 --> 00:09:03,375
Doc Miller sent me out, said to tell you
Bart Jason hired himself a gunhand:
133
00:09:03,469 --> 00:09:06,803
Cole Thornton. And Thorton rode
out there about an hour ago.
134
00:09:06,889 --> 00:09:09,558
Doc wanted you to know. He said
to tell you to be careful.
135
00:09:09,642 --> 00:09:13,141
Thanks, Roy. Tell Doc I'm
much obliged to both of you.
136
00:09:15,898 --> 00:09:19,812
Matt, you and Saul stay with me, we'll
take these horses back to the ranch.
137
00:09:19,902 --> 00:09:21,987
Joey, get out to the
West Fork and tell Jared
138
00:09:22,018 --> 00:09:24,012
to get back to the ranch
as soon as he can.
139
00:09:24,072 --> 00:09:25,899
OK, Pa.
140
00:09:28,660 --> 00:09:31,198
Luke.
Yes, Pa.
141
00:09:31,287 --> 00:09:33,571
Get up there on that rock. If
you see anybody coming, fire
142
00:09:33,602 --> 00:09:35,730
a shot into the air, that'll
give us a little warning.
143
00:09:35,875 --> 00:09:40,169
All right, Pa.
Wait a minute, I ain't finished yet
144
00:09:40,296 --> 00:09:43,795
As soon as you fire that shot, you jump
on your horse and hightail it, you hear!
145
00:09:43,883 --> 00:09:45,922
I hear you, Pa.
146
00:09:50,097 --> 00:09:52,173
All right, let's go!
147
00:10:30,302 --> 00:10:34,346
Where can I find Mister Jason?
He's up at the main house.
148
00:10:34,347 --> 00:10:36,147
¡Gracias!
149
00:10:48,235 --> 00:10:50,275
Mr. Jason, you got a visitor.
150
00:10:55,701 --> 00:10:58,108
Cole Thornton?
That's right.
151
00:10:58,203 --> 00:10:59,911
I'm Bart Jason.
152
00:11:00,080 --> 00:11:03,745
I've been expecting you. Get off your
horse, and make yourself comfortable.
153
00:11:04,793 --> 00:11:07,544
I won't be here
long enough for that.
154
00:11:07,712 --> 00:11:10,547
Here's what's left
of your expense money.
155
00:11:10,632 --> 00:11:15,128
Sorry about the rest of it,
but that's the chance you take.
156
00:11:15,303 --> 00:11:17,509
I've decided against working for you.
157
00:11:17,597 --> 00:11:20,965
Before you even talked about it?
158
00:11:21,058 --> 00:11:25,803
No, you wouldn't do that.
You must've talked to somebody.
159
00:11:25,896 --> 00:11:28,731
I did. The sheriff.
160
00:11:28,816 --> 00:11:31,437
His story is a little different
from yours
161
00:11:32,444 --> 00:11:38,031
Well, perhaps the law
doesn't quite see it my way.
162
00:11:39,034 --> 00:11:41,655
Since when did hired
guns get choosy?
163
00:11:41,745 --> 00:11:45,327
You're paid to
I'm paid to risk my neck.
164
00:11:45,415 --> 00:11:49,033
I'll decide where and when
I'll do it. This isn't it.
165
00:11:49,919 --> 00:11:52,921
You know Thornton, I've
got an idea you just
166
00:11:52,952 --> 00:11:56,153
don't want to go up against
Sheriff J P Harrah.
167
00:11:56,217 --> 00:11:58,505
You know, you're just about right.
168
00:11:58,677 --> 00:12:02,545
You think he's that good?
I tell you he's that good.
169
00:12:02,681 --> 00:12:07,094
And, Mr. Jason,
I see you don't wear a gun.
170
00:12:07,185 --> 00:12:10,388
So I guess you always hire it done.
171
00:12:10,564 --> 00:12:13,897
So, I'll give you
a little piece of advice:
172
00:12:14,067 --> 00:12:18,527
If this bunch is all you've got,
don't tangle with Harrah.
173
00:12:18,655 --> 00:12:23,530
'Cause they don't look tough enough
to me to stomp a stringy jackrabbit.
174
00:12:23,701 --> 00:12:28,493
Well, Thornton, if that's
the way you think, I don't want you.
175
00:12:28,664 --> 00:12:30,657
That's good enough for me
176
00:12:30,749 --> 00:12:35,577
Hey, fancy vest go ahead
and pull that rifle if you want to,
177
00:12:35,671 --> 00:12:38,588
but you better speak to your boss
before you use it,
178
00:12:38,674 --> 00:12:41,081
'cause he'll be dead
before I hit the ground.
179
00:12:41,176 --> 00:12:43,318
Don't be a damn fool,
Joe, get over there and
180
00:12:43,349 --> 00:12:45,801
stay with the others
where he can see you.
181
00:12:48,683 --> 00:12:51,304
I'll remember what you said,
Mr. Thornton.
182
00:12:51,394 --> 00:12:53,433
You do that!
183
00:13:58,319 --> 00:14:00,279
Hiyah!
184
00:14:21,688 --> 00:14:23,977
Don't shoot no more, mister.
185
00:14:24,065 --> 00:14:25,892
Please.
186
00:14:28,611 --> 00:14:30,818
I won't.
187
00:14:33,825 --> 00:14:36,446
Let me have a look at it.
188
00:14:37,453 --> 00:14:40,429
It's bad, isn't it?
189
00:14:40,530 --> 00:14:42,330
It isn't good.
190
00:14:42,416 --> 00:14:45,583
My insides feel like they're on fire.
191
00:14:46,462 --> 00:14:50,589
Maybe I can make you more comfortable.
No, don't touch me please don't!
192
00:14:52,551 --> 00:14:56,133
What's your name, son?
MacDonald.
193
00:14:56,221 --> 00:14:58,260
Luke MacDonald.
194
00:14:59,307 --> 00:15:01,347
I can't stand it.
195
00:15:01,518 --> 00:15:05,467
Kevin MacDonald's boy?
One of 'em.
196
00:15:05,563 --> 00:15:07,686
I'm gonna have to get you home.
197
00:15:07,774 --> 00:15:11,688
No, don't move me.
Please don't move me.
198
00:15:12,862 --> 00:15:16,112
It's no use. I know it ain't no use.
199
00:15:16,240 --> 00:15:19,774
Pa told me. Just don't touch me.
200
00:15:22,037 --> 00:15:23,864
Well
201
00:15:33,339 --> 00:15:35,795
There were two shots, Pa.
I heard 'em.
202
00:15:35,884 --> 00:15:38,209
Well, Luke ought'ta be back by now.
I know that.
203
00:15:43,015 --> 00:15:45,008
Oh, no.
204
00:15:45,101 --> 00:15:47,508
Are we going, Pa?
Where?
205
00:15:47,603 --> 00:15:49,405
Pa, Luke could
be in bad trouble.
206
00:15:49,436 --> 00:15:51,927
If he is, we won't be
any help to him now.
207
00:15:51,982 --> 00:15:55,647
He went there to warn us.
He's warned us.
208
00:15:55,736 --> 00:16:00,029
Better off here, where there's cover.
Saul, find a good place inside that shed.
209
00:16:00,198 --> 00:16:02,321
José and Miguel, go with him.
210
00:16:02,409 --> 00:16:06,406
Danny, Felipe, come here.
Over behind that wall.
211
00:16:06,496 --> 00:16:08,654
You gals, get in the house.
212
00:16:08,748 --> 00:16:12,876
Matt, we'll wait inside.
All right, Pa.
213
00:16:38,985 --> 00:16:42,603
Matt, get over to that window.
Don't do anything till I say.
214
00:16:59,338 --> 00:17:01,248
MacDonald!
215
00:17:02,654 --> 00:17:04,514
Kevin MacDonald!
216
00:17:08,722 --> 00:17:11,213
Come out and get your boy.
217
00:17:18,272 --> 00:17:21,309
He's dead, ain't he?
He's dead.
218
00:17:21,400 --> 00:17:24,520
José, Miguel,
get him down from there.
219
00:17:33,078 --> 00:17:37,372
What happened?
Luke, he's been killed.
220
00:17:44,756 --> 00:17:47,792
Well, I'm waiting to
hear what happened.
221
00:17:48,635 --> 00:17:51,007
Well, I'll tell you
what happened.
222
00:17:51,095 --> 00:17:53,882
You left a boy out there
to do a man's job.
223
00:17:54,724 --> 00:17:58,507
He went to sleep.
When I came by, he woke up,
224
00:17:58,602 --> 00:18:02,185
jumped up and started
firing his gun.
225
00:18:02,273 --> 00:18:05,772
All I saw was somebody
shooting at me from the rocks.
226
00:18:05,859 --> 00:18:07,982
Cole Thornton.
Yes, ma'am.
227
00:18:08,070 --> 00:18:09,813
I don't believe you.
228
00:18:09,905 --> 00:18:13,238
I don't care much, miss,
whether you do or not.
229
00:18:14,034 --> 00:18:16,073
Pa's handling this. Just wait.
230
00:18:16,161 --> 00:18:18,568
Get in the house, girl.
231
00:18:27,672 --> 00:18:30,079
How do you know
he was asleep?
232
00:18:30,591 --> 00:18:32,630
He told me that.
233
00:18:32,801 --> 00:18:36,799
He told me his name. That's how
I knew where to bring him.
234
00:18:36,889 --> 00:18:40,471
He said you told him what happens
to a man that's gut shot
235
00:18:41,727 --> 00:18:45,309
How he hasn't got much of a chance.
Did you tell him that?
236
00:18:45,397 --> 00:18:47,436
Yeah, I told him that.
237
00:18:47,524 --> 00:18:49,896
Then you're partly to blame.
238
00:18:51,236 --> 00:18:55,150
You'll find two bullets in him.
One of them's mine.
239
00:18:55,281 --> 00:18:58,982
He was hurtin' worse
than he could stand.
240
00:18:59,076 --> 00:19:01,532
Had a handgun that I didn't see.
241
00:19:03,122 --> 00:19:05,364
Any more questions
you want to ask?
242
00:19:05,875 --> 00:19:09,658
No. I guess you're
telling the truth.
243
00:19:09,753 --> 00:19:13,003
I guess, if you weren't, you'd
wouldn't ever have brought him here.
244
00:19:13,090 --> 00:19:14,916
I'm much obliged to
you for that.
245
00:19:18,261 --> 00:19:20,301
It don't help much.
246
00:20:11,896 --> 00:20:15,679
I reckon you won't shoot
any more little boys, mister.
247
00:20:23,448 --> 00:20:25,654
Next time you shoot somebody,
248
00:20:25,742 --> 00:20:29,442
don't go near them till
you're sure they're dead.
249
00:20:32,665 --> 00:20:35,452
I don't know why
you're still alive.
250
00:20:35,626 --> 00:20:39,126
I don't know how I missed
you from that range.
251
00:20:39,714 --> 00:20:41,753
You didn't miss.
252
00:20:44,426 --> 00:20:46,633
Now get out of here.
253
00:21:32,722 --> 00:21:35,047
JP, open that window, will you?
254
00:21:40,104 --> 00:21:44,896
That's better. The smell of that
chloroform's putting me to sleep.
255
00:21:46,527 --> 00:21:49,611
Better hold him, Maudie.
Don't let him move too sudden.
256
00:21:49,697 --> 00:21:51,523
All right.
257
00:21:55,702 --> 00:21:58,110
He'll be waking up now.
258
00:21:58,288 --> 00:22:00,909
It's all right, Cole.
It's Maudie.
259
00:22:01,166 --> 00:22:03,205
All right, Maudie.
260
00:22:06,379 --> 00:22:09,000
Who are you?
The name's Miller.
261
00:22:09,090 --> 00:22:11,628
Some people call me a doctor,
and some other things.
262
00:22:11,718 --> 00:22:13,794
But I'm the only one in town.
263
00:22:14,846 --> 00:22:18,760
Did you get the bullet out?
Nope.
264
00:22:19,433 --> 00:22:22,600
Well, then why this bandage?
Let's get to it.
265
00:22:22,686 --> 00:22:25,224
I can't.
Why not?
266
00:22:25,314 --> 00:22:28,979
Because I'm not good enough. That
bullet's right up against your spine.
267
00:22:29,067 --> 00:22:31,328
If I go hackin' around
in there to get it,
268
00:22:31,359 --> 00:22:34,092
I'll only finish what
somebody else started.
269
00:22:34,239 --> 00:22:37,939
So what happens?
Well, you'll heal all right
270
00:22:38,118 --> 00:22:41,985
But when you get to a big town, find
a doctor who knows more than I do.
271
00:22:42,080 --> 00:22:44,618
One of them new-fangled squirts.
272
00:22:44,707 --> 00:22:49,499
They'll fix you up in no time, but
don't wait too long to do it.
273
00:22:49,587 --> 00:22:54,545
Any chance of gettin' some coffee
or a shot of whiskey around here?
274
00:22:54,633 --> 00:22:57,836
Linda.
Linda, bring both of them.
275
00:22:57,928 --> 00:23:00,134
Doctor, can he be moved?
276
00:23:00,556 --> 00:23:05,016
Well, sure, in a couple of hours;
but don't go bouncing him around.
277
00:23:05,102 --> 00:23:08,601
He can stay here.
I'll I'll make him comfortable.
278
00:23:08,688 --> 00:23:10,728
I've got a fine bed over at my place.
279
00:23:10,815 --> 00:23:14,342
It's ah it's narrow, and
it's hard and uncomfortable,
280
00:23:14,373 --> 00:23:16,599
but he won't get
bounced around.
281
00:23:30,251 --> 00:23:31,751
¿Qué Es?
282
00:23:31,752 --> 00:23:34,373
Señor Bull. He comes.
283
00:23:37,424 --> 00:23:39,463
Bull always announces
his arrival that way?
284
00:23:39,551 --> 00:23:43,631
Same way, different tune.
You better let him in.
285
00:23:52,313 --> 00:23:55,184
What's that you blowing, Bull,
advance or retreat?
286
00:23:55,274 --> 00:23:58,285
Narry one. Couldn't let one
of General Hood's Texas
287
00:23:58,316 --> 00:24:01,389
Cavalry boys go away
without playing goodbye.
288
00:24:01,447 --> 00:24:02,579
Who's goin' away?
289
00:24:02,610 --> 00:24:05,937
Cole's lighting out
he's leaving tonight.
290
00:24:06,952 --> 00:24:09,822
You got any objections, Doc,
I don't want to hear 'em.
291
00:24:10,038 --> 00:24:13,372
I'm Glad to get you off my hands
Where you going?
292
00:24:13,458 --> 00:24:15,367
Sonora.
293
00:24:16,086 --> 00:24:19,419
Folks down there got a silver mine
a little trouble.
294
00:24:19,506 --> 00:24:21,545
Think I might be of help.
295
00:24:21,716 --> 00:24:25,049
Well, I brung along a little red-eye,
in case the sheriff runs out.
296
00:24:25,136 --> 00:24:27,294
Somehow, I reckon he has.
297
00:24:27,388 --> 00:24:30,223
Been here a long time,
nobody's offered me a drink.
298
00:24:30,308 --> 00:24:33,178
Well, why didn't you speak up, Bull?
Thought you'd never ask.
299
00:24:33,269 --> 00:24:37,397
Maudie, get him a glass, will you?
Well, what'll we drink to first?
300
00:24:37,930 --> 00:24:39,810
Maudie
301
00:24:40,317 --> 00:24:43,401
I guess I should have told you.
302
00:24:44,040 --> 00:24:46,902
Hmh Cole, sometimes you
303
00:24:55,582 --> 00:24:59,200
I was hoping to see
you alone before you left.
304
00:24:59,377 --> 00:25:03,540
It's better this way, Maudie.
Come back, will you?
305
00:25:03,631 --> 00:25:08,008
I will when
When you can forget Luke MacDonald?
306
00:25:08,093 --> 00:25:12,471
When you can look at the other MacDonalds
and not not feel you owe them?
307
00:25:13,265 --> 00:25:16,432
Pretty wise for a kid, Maudie.
308
00:25:16,643 --> 00:25:21,982
I think you must be the only person
who thinks of me as a kid, Cole.
309
00:25:22,190 --> 00:25:24,230
I reckon I really don't.
310
00:25:24,859 --> 00:25:26,899
Please don't.
311
00:25:35,411 --> 00:25:37,866
I'll see you, Maudie.
312
00:26:07,759 --> 00:26:09,359
Hey!
313
00:26:09,360 --> 00:26:11,399
That the way you make your living?
314
00:26:11,487 --> 00:26:14,737
By golly, Cole,
it sure is good to see you.
315
00:26:14,823 --> 00:26:17,493
What sheriff had to hire you
for a deputy?
316
00:26:17,576 --> 00:26:19,948
You're looking
at him. Hi ya, Cole!
317
00:26:20,078 --> 00:26:23,494
Dodd Draper!
The last time I saw you two,
318
00:26:23,582 --> 00:26:27,496
you were ten jumps ahead of a
posse raisin' dust for Mexico.
319
00:26:27,586 --> 00:26:29,146
Hey, heard you got shot.
320
00:26:29,177 --> 00:26:32,361
Yeah, but that was six
or seven months ago.
321
00:26:32,423 --> 00:26:35,377
How about supper?
And I'll buy you a beer, too.
322
00:26:35,468 --> 00:26:37,710
We'd like to, but we're working men.
323
00:26:37,845 --> 00:26:41,594
How about that cantina up the street?
Good place to eat?
324
00:26:41,766 --> 00:26:44,932
Good as any. You sticking around?
Day or two.
325
00:26:45,019 --> 00:26:47,889
Well, we'll see you later, Cole.
326
00:26:50,058 --> 00:26:51,858
Señor
327
00:26:51,859 --> 00:26:54,147
your dinner will be ready
in one minute.
328
00:26:54,148 --> 00:26:55,148
Gee Sevas, Gracias
329
00:27:12,887 --> 00:27:14,087
Buena Noches Señoras
330
00:27:14,288 --> 00:27:17,338
Bring something to eat, comidas
Plenty of it Si Señor.
331
00:27:17,425 --> 00:27:19,880
Right away.
Something to drink, also, vamanos.
332
00:27:21,964 --> 00:27:24,764
Señor?
333
00:27:24,765 --> 00:27:26,722
A Five and a one.
334
00:28:32,120 --> 00:28:34,955
Charlie Hagan.
Yeah.
335
00:28:36,958 --> 00:28:39,330
You want something from me?
336
00:28:40,003 --> 00:28:43,372
You don't remember me, do you?
No.
337
00:28:47,176 --> 00:28:48,496
Do you remember this hat?
338
00:28:48,527 --> 00:28:51,904
Well, why in the hell would I
remember a hat?
339
00:28:55,226 --> 00:28:58,096
You killed the man
that was wearing it
340
00:28:58,521 --> 00:29:00,347
Ladies.
341
00:29:00,348 --> 00:29:01,564
Si, Señor, si
342
00:29:01,565 --> 00:29:04,981
Who was this fellow I killed?
A friend of yours?
343
00:29:05,068 --> 00:29:06,978
You could say that.
344
00:29:07,070 --> 00:29:12,610
When did I do this, boy?
Two years ago, come September.
345
00:29:12,784 --> 00:29:15,073
You and three others.
346
00:29:15,161 --> 00:29:18,660
Natchez-Under-the-Hill,
on the Mississippi.
347
00:29:19,749 --> 00:29:25,917
He was a gambler, named Johnny Diamond
and he was kind of an old man.
348
00:29:27,631 --> 00:29:32,009
Shouldn't have taken four of you.
Do you remember, Charlie?
349
00:29:32,094 --> 00:29:35,593
I remember. He was a cardsharp.
He was cheating.
350
00:29:35,681 --> 00:29:39,429
No no, he was good.
He didn't have to cheat.
351
00:29:39,518 --> 00:29:44,096
It shouldn't have taken 4 of you, Joey.
No, it shouldn't of.
352
00:29:44,898 --> 00:29:49,892
Well, I'm sure glad you remember, Mr.
Hagan. The other three did.
353
00:29:50,403 --> 00:29:54,697
The other three?
Yeah, I caught up with them.
354
00:29:55,408 --> 00:29:57,780
You're the last.
355
00:30:00,246 --> 00:30:02,452
And now I think you better stand up.
356
00:30:02,540 --> 00:30:06,786
Stand up, Charlie.
I'm curious to see how he does this.
357
00:30:07,002 --> 00:30:09,042
He doesn't have a gun.
358
00:30:09,129 --> 00:30:13,079
And like he said, it shouldn't
have taken four of you.
359
00:30:18,013 --> 00:30:20,089
Stand up, Charlie.
360
00:30:41,410 --> 00:30:43,533
You with the hat.
361
00:30:52,629 --> 00:30:55,298
You killed Charlie 'cause he
killed your friend, right?
362
00:30:56,257 --> 00:30:57,091
That's right.
363
00:30:57,122 --> 00:30:59,622
Well, it happens, Charlie
was a good friend of mine.
364
00:30:59,761 --> 00:31:01,942
So let's see you
do that trick twice.
365
00:31:07,351 --> 00:31:09,308
I'd let it drop, friend.
366
00:31:09,436 --> 00:31:11,678
Me?
You.
367
00:31:14,108 --> 00:31:15,291
Hope you don't mind.
368
00:31:15,322 --> 00:31:17,304
Always seems to take
more than one doesn't it?
369
00:31:17,402 --> 00:31:19,609
That's because they're no good.
370
00:31:19,738 --> 00:31:22,407
Pick up your gun.
What?
371
00:31:22,616 --> 00:31:27,076
You want to try again, now?
Pick up your gun.
372
00:31:33,543 --> 00:31:35,582
Against him, or you?
373
00:31:35,670 --> 00:31:37,828
Me first.
Why should you go first?
374
00:31:37,922 --> 00:31:39,961
Pick it up.
Now, just a second
375
00:31:40,049 --> 00:31:42,088
Tell me about it later!
I'll tell you now! -Shut up!
376
00:31:42,176 --> 00:31:44,963
Go on. You were plenty willing
when you had a kid
377
00:31:45,054 --> 00:31:48,837
Hold it! Don't get mad, mister.
378
00:31:49,016 --> 00:31:52,764
Before you start anything, I can't
afford to lose another man.
379
00:31:53,520 --> 00:31:55,166
You promise to
take Milt's place?
380
00:31:55,197 --> 00:31:57,713
You got a lot of faith
in me, don't you, Nelse?
381
00:31:58,316 --> 00:32:03,655
Faith can move mountains, Milt,
but it can't beat a faster draw.
382
00:32:03,821 --> 00:32:07,901
There's only three men I
know with his kind of speed.
383
00:32:08,034 --> 00:32:13,372
One's dead, the other's me,
and the third is Cole Thornton.
384
00:32:13,539 --> 00:32:15,578
There's a fourth.
385
00:32:15,666 --> 00:32:19,284
Which one are you?
I'm Thornton.
386
00:32:22,464 --> 00:32:24,504
Aren't you glad you
didn't try, Milt?
387
00:32:24,633 --> 00:32:28,880
Pick up your guns, both of you.
Real easy.
388
00:32:28,970 --> 00:32:32,054
Like he said, real easy.
389
00:32:32,140 --> 00:32:35,840
And take him out of here.
390
00:32:44,694 --> 00:32:48,312
Thornton, I'd like to talk to you.
I'm Nelse McLeod.
391
00:32:48,405 --> 00:32:51,988
I thought so. Pretty far
off your range, aren't you?
392
00:32:52,076 --> 00:32:54,068
A little. Can I buy you a drink?
393
00:32:54,161 --> 00:32:56,367
Why not?
You, too.
394
00:32:56,538 --> 00:32:58,412
Glasses.
395
00:32:58,498 --> 00:33:00,906
You working now, Thornton?
No.
396
00:33:01,168 --> 00:33:04,750
Is it all right if music play now Señor?
Yeah, sure.
397
00:33:04,751 --> 00:33:06,451
Muchachos, musica
398
00:33:06,840 --> 00:33:11,133
You say you're not working. What would
you say if I tried to hire you on?
399
00:33:11,260 --> 00:33:15,044
First I'd ask about the money.
Money's good.
400
00:33:15,139 --> 00:33:17,262
Then I'd ask about the job.
401
00:33:17,350 --> 00:33:19,840
Well, good evening.
Thanks for the drink, gentlemen.
402
00:33:20,019 --> 00:33:23,933
Just a minute, son.
I am not your son.
403
00:33:24,106 --> 00:33:27,771
My name is Alan Bourdillion Traherne.
404
00:33:27,943 --> 00:33:30,232
Lord Almighty.
Yeah.
405
00:33:30,320 --> 00:33:32,692
That's why most people call me
Mississippi.
406
00:33:32,781 --> 00:33:35,616
Mississippi?
I was born on the river in a flat boat.
407
00:33:35,700 --> 00:33:38,867
You're pretty good with that knife.
Can you use a gun?
408
00:33:38,995 --> 00:33:43,456
If I could, I'd be using one.
Good evening.
409
00:33:43,625 --> 00:33:45,913
Just a minute, Mississippi.
410
00:33:46,085 --> 00:33:50,035
Would you mind telling me why you have
such a great passion for my company?
411
00:33:50,131 --> 00:33:53,250
Will you just relax
for a couple of minutes?
412
00:33:53,342 --> 00:33:55,418
You were telling me
about the job.
413
00:33:55,511 --> 00:33:58,381
There's a little range war
up in the El Dorado country.
414
00:33:58,514 --> 00:34:01,965
El Dorado? Mind telling
me who hired you?
415
00:34:02,059 --> 00:34:05,890
Fellow named Bart Jason.
Do you know him?
416
00:34:05,979 --> 00:34:10,973
We met. He offered me the job a few
months back. I didn't take it.
417
00:34:11,943 --> 00:34:14,101
Do you know who
you're up against?
418
00:34:14,279 --> 00:34:17,030
Yeah. The sheriff, JP Harrah.
419
00:34:17,115 --> 00:34:19,652
I understand he used to be
pretty good with a gun.
420
00:34:19,826 --> 00:34:22,992
Not just pretty good, McLeod.
He's the
421
00:34:23,079 --> 00:34:26,779
The fourth man you told me about.
That's right.
422
00:34:26,957 --> 00:34:29,495
Well, he used to be.
He's not any more.
423
00:34:29,627 --> 00:34:32,960
Well, what happened?
What usually happens to a man?
424
00:34:33,046 --> 00:34:34,873
A woman.
425
00:34:34,965 --> 00:34:39,176
Seems like he tangled with some wandering
petticoat he's been drunk ever since.
426
00:34:39,928 --> 00:34:44,637
You figure to move in before he sobers
up, or before they get a new sheriff?
427
00:34:45,683 --> 00:34:48,684
And you're not coming in?
No.
428
00:34:48,853 --> 00:34:51,474
I suppose you have your reasons.
429
00:34:52,023 --> 00:34:54,774
It's probably just as well.
430
00:34:54,942 --> 00:34:57,267
With two like us in
the same bunch
431
00:34:57,361 --> 00:35:00,397
sooner or later we'd have to find
out which one of us was faster.
432
00:35:02,741 --> 00:35:05,411
Yeah, I guess you're right.
433
00:35:06,995 --> 00:35:09,035
So long, Thornton.
434
00:35:11,583 --> 00:35:13,741
I thought we were going.
435
00:35:14,628 --> 00:35:17,000
Mississippi, just listen.
436
00:35:18,131 --> 00:35:23,089
McLeod, would you like to walk out
that door first, ahead of us?
437
00:35:23,219 --> 00:35:26,386
Nope. I don't believe I would.
438
00:35:26,597 --> 00:35:29,717
I didn't think so.
439
00:35:30,768 --> 00:35:32,807
Pedro, Milt, can you hear me?
440
00:35:33,020 --> 00:35:36,720
We hear you.
I'm coming out.
441
00:35:38,484 --> 00:35:40,503
Where are you?
442
00:35:40,523 --> 00:35:44,942
Jeffe over here.
Come on out.
443
00:35:49,244 --> 00:35:51,532
Further into the light, hurry.
444
00:35:53,623 --> 00:35:55,615
Now drop your guns.
445
00:36:01,756 --> 00:36:03,795
Come here.
446
00:36:07,970 --> 00:36:10,009
Inside.
447
00:36:12,057 --> 00:36:15,426
That all right, Thornton?
Good enough.
448
00:36:15,602 --> 00:36:18,473
Mississippi, get their guns.
449
00:36:18,647 --> 00:36:22,691
If it's all right with you, McLeod,
we'll drop 'em at the sheriff's office
450
00:36:22,776 --> 00:36:25,979
and your boys can pick 'em
up on their way out of town.
451
00:36:26,154 --> 00:36:29,986
Sounds reasonable.
Much obliged.
452
00:36:30,199 --> 00:36:32,773
Call it professional courtesy.
453
00:36:42,628 --> 00:36:44,667
Want to get something
to eat, Mississippi?
454
00:36:44,838 --> 00:36:48,496
Mr. Thornton, I would've walked
out of here and right into
455
00:36:48,527 --> 00:36:50,455
those two fellas if you
hadn't stopped me.
456
00:36:50,510 --> 00:36:53,546
I asked if you were hungry.
I'm trying to thank you.
457
00:36:53,548 --> 00:36:57,422
I'm hungry! That shivaree you put
on in there interrupted my supper.
458
00:36:57,517 --> 00:36:59,556
It wore out our welcome.
459
00:36:59,644 --> 00:37:01,886
Now, we'll have to find
someplace else to eat.
460
00:37:02,063 --> 00:37:05,396
Now?
Now.
461
00:37:18,021 --> 00:37:20,121
¿Que quieres mas?
462
00:37:20,122 --> 00:37:22,363
She wants to know
if you want something else.
463
00:37:23,083 --> 00:37:25,122
Just coffee.
464
00:37:25,123 --> 00:37:26,123
Café, por favor.
465
00:37:29,547 --> 00:37:33,545
Not very hungry huh?
No, not so much.
466
00:37:34,052 --> 00:37:38,548
A little green around the gills.
Yep.
467
00:37:38,681 --> 00:37:41,468
I just finished something tonight
I've been two years doing.
468
00:37:41,559 --> 00:37:45,805
What are you figuring on doing next?
Going back to the river?
469
00:37:46,021 --> 00:37:50,019
I haven't thought much about
what I'm going to do next.
470
00:37:50,109 --> 00:37:52,231
The river won't be
the same without old
471
00:37:52,402 --> 00:37:56,530
Well, if you're going to stay around here,
I've got two pieces of advice for you
472
00:37:56,615 --> 00:38:00,992
Get rid of that hat.
Learn how to use a gun.
473
00:38:01,077 --> 00:38:03,542
I don't figure on
gettin' rid of that hat.
474
00:38:03,573 --> 00:38:04,650
No?
475
00:38:04,789 --> 00:38:06,829
No.
476
00:38:07,000 --> 00:38:12,504
Johnny Diamond, he's the friend I
ah the man that raised me.
477
00:38:14,298 --> 00:38:20,217
All he left behind was
a gold watch and this hat.
478
00:38:20,387 --> 00:38:25,298
I had to sell that gold watch
a year or so back.
479
00:38:25,475 --> 00:38:29,343
So, I guess
I'll just hang on to that hat.
480
00:38:29,479 --> 00:38:32,729
What about learning to use a gun?
481
00:38:32,857 --> 00:38:35,728
Johnny didn't believe in guns.
He always thought that
482
00:38:35,819 --> 00:38:38,523
He's dead. Think about that.
483
00:38:39,989 --> 00:38:43,025
Unless you can learn to
stay out of trouble.
484
00:38:43,117 --> 00:38:47,411
That's one thing even old Johnny
couldn't teach me to do.
485
00:38:47,496 --> 00:38:51,825
Well, I'll be moving along.
Good luck to you.
486
00:38:52,543 --> 00:38:55,746
Ah you don't suppose
I could ride along with ya?
487
00:38:55,921 --> 00:38:58,590
Nope.
That's plain enough.
488
00:38:58,674 --> 00:39:01,210
Well, I hope everything
works out all right.
489
00:39:01,241 --> 00:39:02,561
What works out?
490
00:39:03,178 --> 00:39:05,420
Whatever it is you're going to do.
491
00:39:06,598 --> 00:39:09,883
Pay for the meal, will you?
So long.
492
00:39:48,679 --> 00:39:51,253
Hold it, Cochise.
493
00:39:51,432 --> 00:39:54,516
Steady boy. lt'll take a minute.
494
00:40:10,427 --> 00:40:13,027
Cole! Cole Thornton!
495
00:40:13,328 --> 00:40:15,367
Where are you?
496
00:40:16,539 --> 00:40:20,323
Close enough to blow your hat off
if I hadn't 'a recognised it.
497
00:40:29,426 --> 00:40:33,554
What are you doing here?
Looking for you.
498
00:40:33,639 --> 00:40:37,339
Don't you know better than
to follow a man that way?
499
00:40:37,434 --> 00:40:40,388
Sorry, I don't know there's another way.
You almost got shot.
500
00:40:40,520 --> 00:40:43,438
You fall off your horse?
Yeah.
501
00:40:43,523 --> 00:40:45,231
You hurt?
No.
502
00:40:45,317 --> 00:40:47,356
Well, there's something
the matter with you.
503
00:40:47,444 --> 00:40:49,173
Well look, I've got a
bullet in my back,
504
00:40:49,204 --> 00:40:51,624
sometimes it presses
against something and
505
00:40:52,198 --> 00:40:54,541
I get a screaming pain,
then there's nothing
506
00:40:54,572 --> 00:40:57,218
it goes numb, and I
can't use this hand.
507
00:40:57,286 --> 00:40:58,671
How long does that last?
508
00:40:58,702 --> 00:41:01,528
Just for a while. Why
are you following me?
509
00:41:02,917 --> 00:41:05,490
Well, I got to thinkin' about
what you're going to do.
510
00:41:06,295 --> 00:41:08,334
And just what am I gonna do?
511
00:41:08,422 --> 00:41:11,429
You're going to that
town, El Dorado, to help
512
00:41:11,460 --> 00:41:14,205
your friend against
McLeod and his bunch.
513
00:41:14,302 --> 00:41:16,972
How do you know
he's my friend?
514
00:41:17,180 --> 00:41:21,094
That look on your face when you
heard he'd turned into a drunk.
515
00:41:21,935 --> 00:41:24,508
Well, this thing's wearing off.
516
00:41:24,604 --> 00:41:27,095
Give me a hand
up on my horse.
517
00:41:31,068 --> 00:41:33,773
You sure your friend's
worth helping?
518
00:41:33,988 --> 00:41:39,029
You just spent two years chasing some
fellas that killed a friend of yours.
519
00:41:39,118 --> 00:41:42,368
You think your friend
was worth two years?
520
00:41:42,454 --> 00:41:46,582
I guess I asked a fool question.
You did.
521
00:42:03,849 --> 00:42:07,016
Give him a breather.
Slow him down.
522
00:42:07,103 --> 00:42:11,764
I was wondering.
Just how good is this McLeod?
523
00:42:11,982 --> 00:42:17,522
I don't know first hand, but
they say he's one of the best.
524
00:42:17,696 --> 00:42:20,527
I figure he'd be pretty mad you
you turning
525
00:42:20,558 --> 00:42:23,147
him down and showing-up
on the other side.
526
00:42:23,201 --> 00:42:26,285
I hope he is.
How come?
527
00:42:26,454 --> 00:42:29,704
Fellow in his business
hasn't got a right to get mad.
528
00:42:29,874 --> 00:42:32,495
He gets mad,
he's not so good.
529
00:42:32,585 --> 00:42:35,752
So the madder he gets,
the better I like it.
530
00:42:35,838 --> 00:42:38,590
Ha! Sure wish I was
there to see that.
531
00:42:38,674 --> 00:42:41,509
Why do you want to keep
sticking your nose in this?
532
00:42:41,594 --> 00:42:44,927
Maybe I could help.
You saved my life two times.
533
00:42:45,013 --> 00:42:48,513
But I'm going to be too busy
to keep doing that.
534
00:42:48,600 --> 00:42:50,102
You can't even use a gun.
535
00:42:50,133 --> 00:42:53,375
You could teach me. I
need somebody to teach me.
536
00:42:53,438 --> 00:42:55,929
Johnny Diamond always
told me to get the best.
537
00:42:56,024 --> 00:43:00,152
Well, he was right there.
But you're not going to El Dorado.
538
00:43:00,236 --> 00:43:04,103
Oh, I'm not, huh?
No, you're not.
539
00:43:07,076 --> 00:43:10,990
Gaily bedight,
A gallant knight,
540
00:43:11,205 --> 00:43:15,333
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long
541
00:43:15,501 --> 00:43:17,956
What's that all about?
Just a poem.
542
00:43:18,045 --> 00:43:20,084
One of Johnny Diamond's favorites.
543
00:43:20,172 --> 00:43:23,126
Gaily bedight,
A gallant knight,
544
00:43:23,300 --> 00:43:28,175
In sunshine and in shadow, Had
journeyed long, singing a song,
545
00:43:28,388 --> 00:43:31,175
In search of El Dorado.
546
00:43:31,266 --> 00:43:36,342
Over the mountains of the moon,
Down the valley of the shadow,
547
00:43:36,437 --> 00:43:39,272
Ride, boldly ride
548
00:43:39,357 --> 00:43:44,315
Always liked that poem, too.
Makes me want to ah
549
00:43:44,403 --> 00:43:49,148
Ride, boldly ride?
Well, it don't work out that way.
550
00:43:49,241 --> 00:43:51,399
I'm learning that.
551
00:43:58,458 --> 00:44:01,329
Oh, Hell! Hold it, Cochise.
552
00:44:05,340 --> 00:44:09,289
Step down off that horse.
You always giving people orders?
553
00:44:13,931 --> 00:44:16,766
You wanted to learn to shoot.
554
00:44:25,234 --> 00:44:27,273
Right out there.
555
00:44:30,697 --> 00:44:34,825
Hold it, Mississippi.
That's no way to use a handgun.
556
00:44:34,909 --> 00:44:36,968
You gotta to draw and
fire, and you gotta be
557
00:44:36,999 --> 00:44:39,209
quicker than somebody else
doing the same thing.
558
00:44:39,240 --> 00:44:41,279
Like this.
559
00:44:43,376 --> 00:44:45,333
I see.
560
00:44:51,092 --> 00:44:55,385
How's that?
Were you aiming at that cholla?
561
00:44:56,805 --> 00:45:01,716
No, the place you were shooting at.
'Fraid it's useless.
562
00:45:02,436 --> 00:45:08,271
Well, we'll be passing through Cuervo.
I'll have a talk with the Swede.
563
00:45:08,358 --> 00:45:10,516
Who's the Swede?
564
00:45:10,610 --> 00:45:13,861
An old friend of mine a gunsmith.
Aah!
565
00:45:19,994 --> 00:45:22,033
There's the place.
566
00:45:33,307 --> 00:45:35,007
Why, Cole Thornton!
567
00:45:35,008 --> 00:45:39,337
Swede, good to see you.
And what brings you around here?
568
00:45:39,429 --> 00:45:44,387
Well, I'm looking for a gun for a fella
that can't shoot Mississippi.
569
00:45:44,476 --> 00:45:46,385
Swede Larson.
570
00:45:46,477 --> 00:45:47,456
Can you help us?
571
00:45:47,487 --> 00:45:50,422
Yaha, I think, I've got just
the gun you're looking for.
572
00:45:50,481 --> 00:45:52,438
Well good!
573
00:45:54,373 --> 00:45:55,483
Wow!
574
00:45:56,487 --> 00:46:00,105
How wide will that shot spread?
Well, now I mean, how big a pattern?
575
00:46:00,241 --> 00:46:04,072
I don't know. The fellow who used it
before, he couldn't see too good.
576
00:46:04,161 --> 00:46:06,866
He just shoot where he hear
somebody talk.
577
00:46:06,955 --> 00:46:10,406
What happened to him?
He has a fight in a saloon.
578
00:46:10,500 --> 00:46:13,620
The piano player
he make so much noise,
579
00:46:13,712 --> 00:46:17,330
he couldn't hear the other man, so
he just shoot the piano player,
580
00:46:17,423 --> 00:46:19,463
and they hung him.
581
00:46:19,551 --> 00:46:22,717
Looks pretty good to me.
Shoots good, too.
582
00:46:22,804 --> 00:46:24,962
How about ammunition?
583
00:46:25,056 --> 00:46:28,756
Four or five boxes ought to be enough.
Good.
584
00:46:28,851 --> 00:46:31,834
Well, Mississippi, looks
like what you need.
585
00:46:31,865 --> 00:46:32,925
It sure is!
586
00:46:32,980 --> 00:46:37,274
Pay the man Swede.
Cole, you come back soon.
587
00:46:41,947 --> 00:46:45,363
A likely spot to
try that new gun.
588
00:46:54,834 --> 00:46:56,873
Try that cactus.
589
00:47:09,556 --> 00:47:12,012
You can't miss with that.
590
00:47:12,809 --> 00:47:14,849
It's all right.
591
00:47:21,985 --> 00:47:26,611
How far is it from here to El Dorado?
We'll be in there around midnight.
592
00:47:36,373 --> 00:47:38,413
Well, where are we headed?
593
00:47:38,500 --> 00:47:40,991
To see a girl.
To see a girl?
594
00:47:41,086 --> 00:47:43,245
Yes, a girl.
595
00:47:43,338 --> 00:47:45,794
Don't you think I
could know a girl?
596
00:47:45,882 --> 00:47:49,880
I always make you mad, don't I?
Mostly.
597
00:47:52,472 --> 00:47:55,805
Hold it this, yeah!
This is it.
598
00:48:22,611 --> 00:48:25,111
Cole. Cole!!
599
00:48:25,712 --> 00:48:28,499
Maudie, keep it quiet.
I got to talk to you.
600
00:48:28,590 --> 00:48:30,499
I'll let you in.
601
00:48:40,922 --> 00:48:42,308
Keep your eyes open.
602
00:48:42,339 --> 00:48:44,764
Oh, You sure pick the
darnedest times to
603
00:48:44,980 --> 00:48:48,314
Who's your friend?
My name's Alan Bourdillion Traherne.
604
00:48:48,400 --> 00:48:52,018
Just call him Mississippi for now.
Hi, Mississippi.
605
00:48:52,112 --> 00:48:54,151
You stay out here and watch.
Couldn't I?
606
00:48:54,239 --> 00:48:56,196
No.
607
00:48:59,202 --> 00:49:04,362
Cole, I'm so glad to see you.
I've got so many things to tell you.
608
00:49:04,457 --> 00:49:06,975
Maudie, there's a lot
I've got to say to you but,
609
00:49:07,006 --> 00:49:09,730
first I've got to
have some answers.
610
00:49:09,795 --> 00:49:14,457
Are there any strangers in town?
No, no, I'd have known if there were.
611
00:49:14,550 --> 00:49:16,673
This one you'd have noticed:
612
00:49:16,760 --> 00:49:20,176
A dark, thin faced man,
with a scar here and a marled eye.
613
00:49:20,264 --> 00:49:23,051
Nelse McLeod.
Nelse? I've heard of him.
614
00:49:23,141 --> 00:49:26,142
Should've had four or five
riders with him.
615
00:49:26,228 --> 00:49:28,386
He's not here yet.
Well, good
616
00:49:28,480 --> 00:49:30,805
at least we beat them in.
617
00:49:30,899 --> 00:49:33,105
Now, about JP.
618
00:49:33,193 --> 00:49:38,982
Want the whole story?
Just don't make it too long.
619
00:49:39,073 --> 00:49:42,276
After you left,
I didn't see much of him.
620
00:49:42,368 --> 00:49:47,030
Oh, he'd drop in for a drink once
in a while. I guess he was lonely.
621
00:49:47,123 --> 00:49:51,202
One day a girl came into town,
just stepped off the stage and
622
00:49:51,293 --> 00:49:53,286
Well, you know how kind
623
00:49:53,379 --> 00:49:58,420
Yeah, she probably had big sad eyes and
a long sad story. That's his type.
624
00:49:58,508 --> 00:50:02,921
Yeah. She was no good. I tried
to tell him, so did others.
625
00:50:03,013 --> 00:50:06,547
Bull told him
and he knocked Bull down.
626
00:50:06,641 --> 00:50:11,350
So JP had found out the hard way.
She ran off with a drummer.
627
00:50:11,437 --> 00:50:14,521
He's he's not been sober since.
It's been about two months.
628
00:50:14,607 --> 00:50:17,774
Well, that he's going
to have to get over in a hurry.
629
00:50:17,860 --> 00:50:19,396
Is he over at the jail?
630
00:50:19,427 --> 00:50:22,766
He's still sheriff,
though I don't know why.
631
00:50:22,907 --> 00:50:27,817
We'll mosey on Oh, have you got
a room for Mississippi and me?
632
00:50:27,995 --> 00:50:31,092
Oh sure! Hey, have you
eaten anything lately?
633
00:50:31,123 --> 00:50:32,300
No.
634
00:50:32,331 --> 00:50:35,861
I'll have something ready
for you when you get back.
635
00:50:35,919 --> 00:50:37,746
I'm glad you're here.
636
00:50:38,505 --> 00:50:42,585
Don't tell anybody you saw us.
I won't.
637
00:50:47,930 --> 00:50:50,765
Well, I found one thing out.
What's that?
638
00:50:50,850 --> 00:50:53,091
You know a girl.
Ha!
639
00:51:03,695 --> 00:51:05,522
Hold it!
640
00:51:05,614 --> 00:51:07,986
It's as far as you
can come now.
641
00:51:11,369 --> 00:51:13,409
Unless you've got
some business here.
642
00:51:13,496 --> 00:51:17,166
I sure have got business here, Bull.
Cole Thornton.
643
00:51:17,167 --> 00:51:18,667
Cole Thornton!
644
00:51:18,668 --> 00:51:21,704
If it hadn't been so dark
I might have spotted you.
645
00:51:21,796 --> 00:51:24,121
Might have anyhow, if I hadn't
been trying to figure out
646
00:51:24,215 --> 00:51:27,216
what that other fellow's
got on top of his head.
647
00:51:27,384 --> 00:51:31,049
It's called a hat.
Well, I'll have to take your word for it.
648
00:51:31,221 --> 00:51:34,388
Friend of mine.
They call him Mississippi.
649
00:51:34,474 --> 00:51:36,514
Glad to know you.
Bull.
650
00:51:36,643 --> 00:51:40,059
Glad you're here, Cole. Our
friend the sheriff ain't so good.
651
00:51:40,147 --> 00:51:42,269
I just talked to Maudie.
652
00:51:42,357 --> 00:51:45,524
He's back there sleepin'.
653
00:51:46,653 --> 00:51:49,653
Beins as how you've known him
longer than I have
654
00:51:49,739 --> 00:51:52,656
you know enough to be careful
how you wake him up.
655
00:51:52,742 --> 00:51:55,280
'Cause he's a bad one
when he's drinkin'.
656
00:51:55,369 --> 00:51:58,489
He ain't put that stopper back
in that bottle in a coon's age.
657
00:51:58,581 --> 00:52:03,705
Yeah, I know. You got someplace where
you can put these horses under cover?
658
00:52:03,794 --> 00:52:06,036
Sure.
Give him a hand.
659
00:52:06,130 --> 00:52:11,634
Oh, Bull, I'd just as soon everybody
didn't know we were back in town yet.
660
00:52:11,718 --> 00:52:15,716
What's up? Something in the wind?
Jason's starting some more trouble.
661
00:52:15,805 --> 00:52:20,514
I ain't surprised. I got an itch on the
back of my neck like I used to get
662
00:52:20,602 --> 00:52:24,813
when a Comanche was around
and I couldn't see him.
663
00:53:05,257 --> 00:53:07,207
Hey!
664
00:53:23,793 --> 00:53:25,484
Aigh! Ugh!
665
00:53:25,497 --> 00:53:28,277
Damn you, Bull
Ugh! Oooo!
666
00:53:37,591 --> 00:53:39,798
What the
hell are you doing here?
667
00:53:39,885 --> 00:53:45,128
I'm looking at a tin star
with a drunk pinned on it.
668
00:53:45,974 --> 00:53:48,679
Cole Thornton.
How about that!
669
00:53:49,756 --> 00:53:51,380
Whoo-Who!
670
00:53:51,396 --> 00:53:56,852
How about that! It's good old Cole.
Help me up out of here, Cole.
671
00:53:56,985 --> 00:53:59,440
Come on, just pull me right on up.
672
00:54:03,616 --> 00:54:05,739
Cole, he won't feel it.
673
00:54:07,495 --> 00:54:10,033
Well, I owe him one.
674
00:54:17,296 --> 00:54:22,088
Either one of you know a
fast way to sober a man up?
675
00:54:22,217 --> 00:54:25,467
A bunch of howlin' Injuns out for hair
will do it quicker than anything I know.
676
00:54:25,554 --> 00:54:28,044
Johnny Diamond had a recipe.
677
00:54:28,139 --> 00:54:32,718
Cayenne pepper;
mustard, the hot kind; ipecac;
678
00:54:32,852 --> 00:54:38,522
asafoetida; oil of cloves or was it?
No, it was croton oil!
679
00:54:38,649 --> 00:54:44,568
Croton oil? I'll be a suck-egg mule! You
know what that mixture will do to a fellow?
680
00:54:44,655 --> 00:54:46,612
Guaranteed kill or cure.
681
00:54:46,699 --> 00:54:49,699
Bull, you know where you could get
that stuff this time of night?
682
00:54:49,785 --> 00:54:53,734
Greener's store would have it.
May have to wake him up.
683
00:54:53,830 --> 00:54:57,875
Go on with him, Mississippi. Make
sure he doesn't forget anything.
684
00:54:57,959 --> 00:54:59,825
I Look out, Cole!
685
00:55:09,595 --> 00:55:12,715
Well, aren't you going to get that stuff?
Well, he's all right.
686
00:55:12,807 --> 00:55:18,145
Just get it before he wakes up again.
Sure.
687
00:55:20,981 --> 00:55:25,939
Let's see, we've got ipecac,
mustard, cayenne,
688
00:55:26,028 --> 00:55:28,601
that leaves us asafoetida.
689
00:55:32,158 --> 00:55:37,116
Are you sure that Johnny
Diamond wasn't an embalmer?
690
00:55:37,205 --> 00:55:39,660
Here's your gunpowder.
Gunpowder?
691
00:55:39,749 --> 00:55:42,952
Yeah. Mississippi remembered it
on the way to the store.
692
00:55:43,044 --> 00:55:45,250
Put it in.
All of it?
693
00:55:45,338 --> 00:55:50,498
All of it.
I hope you don't blow him up.
694
00:55:51,177 --> 00:55:53,928
Well, it looks done.
695
00:55:59,851 --> 00:56:02,058
Well, let's get it into him.
696
00:56:02,145 --> 00:56:05,099
Bull, you sit on his legs.
697
00:56:07,067 --> 00:56:10,270
Cole, pin down his arms.
Don't worry about us.
698
00:56:10,361 --> 00:56:13,979
Get hold of his nose. If he can't
breathe, he'll have to swallow.
699
00:56:14,073 --> 00:56:16,529
Give him an extra one for me.
700
00:56:24,416 --> 00:56:28,165
All down.
Let's get out of here.
701
00:56:30,047 --> 00:56:32,372
Lock him in.
702
00:56:43,126 --> 00:56:44,726
Bull?
Yeah!
703
00:56:44,727 --> 00:56:47,764
We're coming in.
Come ahead.
704
00:56:50,733 --> 00:56:53,485
Howdy, Cole Mississippi.
How's our friend?
705
00:56:53,569 --> 00:56:58,278
Nary a peep. Not even moved, not
one twist the last two hours.
706
00:56:58,449 --> 00:57:00,546
You reckon he'll
be all right, Cole?
707
00:57:00,577 --> 00:57:03,354
Better ask Mississippi,
it's his concoction.
708
00:57:03,385 --> 00:57:05,327
I don't know how all right
he'll be, but he won't
709
00:57:05,358 --> 00:57:08,068
be drinking anything for a little while
I can tell you that!
710
00:57:08,125 --> 00:57:10,746
How come?
It does something to a man's stomach
711
00:57:10,835 --> 00:57:13,326
So it naturally won't hold any liquor.
You sure of that?
712
00:57:13,421 --> 00:57:16,292
Sure, I'm sure given he's human.
713
00:57:16,382 --> 00:57:19,502
He's human all right.
He's got to be.
714
00:57:19,594 --> 00:57:22,464
No other critter on earth would
make such a fool of himself.
715
00:57:22,917 --> 00:57:26,346
Hey Bull,
come open this door!
716
00:57:26,434 --> 00:57:30,016
He's still drunk. Open it yourself,
it ain't even locked.
717
00:57:49,164 --> 00:57:51,619
My friends.
718
00:57:52,166 --> 00:57:54,206
My dear good friends.
719
00:57:54,752 --> 00:57:58,453
You dirty, lousy, rotten,
sheep-herdin'
720
00:57:59,757 --> 00:58:03,754
What did you do to me?
What did you give me?
721
00:58:03,844 --> 00:58:05,884
I'm all crawling inside.
722
00:58:05,971 --> 00:58:09,340
Just hang on, sheriff.
It'll fetch you round.
723
00:58:09,433 --> 00:58:13,430
Who are you?
We met last night.
724
00:58:13,603 --> 00:58:17,304
Last night? When was that? Come on, Bull.
Where is it?
725
00:58:17,399 --> 00:58:19,687
Top drawer of your desk.
726
00:58:25,720 --> 00:58:28,282
Nobody's
going to try to stop me?
727
00:58:28,313 --> 00:58:29,436
Nobody.
728
00:58:30,703 --> 00:58:32,742
That's a good thing.
729
00:58:43,131 --> 00:58:45,171
Oh, you dirty
730
00:58:45,851 --> 00:58:47,831
Ooooo
731
00:59:02,226 --> 00:59:05,368
Cole! Take a look.
732
00:59:20,041 --> 00:59:22,995
All right, Bull.
You better wake up.
733
00:59:23,086 --> 00:59:25,844
Bart Jason just brought
his outfit into town.
734
00:59:25,875 --> 00:59:27,612
Could be to meet McLeod.
735
00:59:27,674 --> 00:59:29,797
Yeah, could be.
736
00:59:30,343 --> 00:59:35,420
You going to tell the sheriff?
No, let him sleep.
737
00:59:36,724 --> 00:59:39,511
Here comes some more of them.
738
00:59:54,312 --> 00:59:56,212
Whoa!
739
00:59:58,620 --> 01:00:02,119
You gals go on down to the store and do
your shopping. We'll meet you back here.
740
01:00:02,207 --> 01:00:04,614
And stay together.
Go on with them, Joey.
741
01:00:06,544 --> 01:00:09,580
Dusty out there.
Who are those people who've just come in?
742
01:00:09,672 --> 01:00:13,420
MacDonalds. They come to town
every Saturday afternoon.
743
01:00:13,509 --> 01:00:15,501
This is one Saturday
I wish they hadn't.
744
01:00:15,594 --> 01:00:20,968
Bull, wouldn't it be a good idea if you
hung around where the MacDonalds are.
745
01:00:21,183 --> 01:00:23,222
Yeah, I guess I'd better.
746
01:00:23,310 --> 01:00:28,102
Kind'a watch out for 'em. We'll keep an
eye on our friend across the street.
747
01:00:28,273 --> 01:00:33,065
If there's any trouble down my way, I'll
toot my bugle, and you come a runnin'.
748
01:00:34,487 --> 01:00:36,527
Toot my bugle! Hah!
749
01:01:13,191 --> 01:01:16,606
Hello, JP.
Hi.
750
01:01:24,118 --> 01:01:26,359
Can you see a little
clearer from here?
751
01:01:28,038 --> 01:01:32,783
Hey, Cole.
How long've you been here?
752
01:01:33,877 --> 01:01:36,332
Got in last night.
753
01:01:36,921 --> 01:01:41,251
Did we have a
fight or something?
754
01:01:42,510 --> 01:01:44,467
Or something.
755
01:01:45,221 --> 01:01:47,344
Yeah.
756
01:01:51,185 --> 01:01:54,768
Well, ah, what are you doing here, Cole?
Why are you here?
757
01:01:55,898 --> 01:02:00,026
Waiting for a fellow.
The name's Nelse McLeod.
758
01:02:01,778 --> 01:02:04,530
Oh, Nelse McLeod with the
That one.
759
01:02:04,698 --> 01:02:08,149
Want some coffee?
No, I don't
760
01:02:08,243 --> 01:02:11,113
I met him down
near the border.
761
01:02:11,287 --> 01:02:14,454
Said he wanted me
to work with him on a job.
762
01:02:14,540 --> 01:02:17,956
Range war.
But he said it'd be easy.
763
01:02:18,127 --> 01:02:20,416
All we had to
worry about was a
764
01:02:20,504 --> 01:02:22,746
drunken sheriff.
765
01:02:24,842 --> 01:02:26,881
Sure you don't
want some coffee?
766
01:02:29,982 --> 01:02:33,182
Nelse McLeod and ah
767
01:02:34,017 --> 01:02:36,057
And he's working for Jason?
768
01:02:36,144 --> 01:02:39,762
That's what he said.
Well?
769
01:02:40,357 --> 01:02:42,396
I turned the job down.
770
01:02:43,526 --> 01:02:47,061
Well, then ah,
why are you here, Cole?
771
01:02:47,572 --> 01:02:51,272
I owe the MacDonalds.
That enough?
772
01:02:51,951 --> 01:02:55,569
Yeah, that's ah
that's plenty, Cole.
773
01:03:00,292 --> 01:03:03,376
Cole, I gotta have a drink.
774
01:03:04,505 --> 01:03:07,174
You won't find
anything around here.
775
01:03:07,382 --> 01:03:11,510
Why?
I told Bull to throw it away.
776
01:03:13,013 --> 01:03:17,758
Now would you like a cup of coffee?
No, I don't want any coffee, Cole.
777
01:03:17,851 --> 01:03:20,721
I want a drink! Can't you see?
I've got to have it!
778
01:03:20,812 --> 01:03:24,263
Well, go get one.
Where's my hat?
779
01:03:24,357 --> 01:03:26,230
This yours?
780
01:03:27,443 --> 01:03:31,108
Who are you?
We met last night and again this morning.
781
01:03:31,197 --> 01:03:35,823
Now, is this your hat?
No, it's not my hat, but it'll do.
782
01:04:05,145 --> 01:04:09,273
Let me have some whiskey.
Just hold your horses, sheriff.
783
01:04:11,777 --> 01:04:13,816
Good evening, sheriff.
784
01:04:13,904 --> 01:04:16,311
Here you are.
785
01:04:16,406 --> 01:04:18,778
I don't want a drink,
I want the whole bottle.
786
01:04:18,992 --> 01:04:21,779
I'll have to fill one up for you.
787
01:04:34,674 --> 01:04:38,042
Isn't that?
That's McLeod, all right.
788
01:04:58,154 --> 01:05:01,653
Well, well! I'm Glad to see you.
I've been waiting for you.
789
01:05:01,741 --> 01:05:04,232
I brought some boys
with me here.
790
01:05:04,410 --> 01:05:06,929
Hi. Nelse, it's a good
time for me to introduce
791
01:05:06,960 --> 01:05:08,901
you to the man I
wanted you to meet.
792
01:05:09,039 --> 01:05:12,740
Sheriff. This is Nelse McLeod.
793
01:05:12,960 --> 01:05:18,212
McLeod, this is J P Harrah the sheriff
of El Dorado.
794
01:05:20,425 --> 01:05:24,553
He's the man who's responsible for keeping
order in this town.
795
01:05:24,721 --> 01:05:26,797
Here you are, sheriff.
796
01:05:28,850 --> 01:05:31,139
He's just getting his evening bottle.
797
01:06:08,304 --> 01:06:11,589
Don't you think you better, ah, get
out'a the middle of the street?
798
01:06:29,390 --> 01:06:31,090
Cole
799
01:06:34,496 --> 01:06:36,784
Cole, they laughed at me.
800
01:06:37,790 --> 01:06:41,408
Right in front of McLeod,
they just laughed at me.
801
01:06:41,502 --> 01:06:46,330
They've been laughing at you
for a couple of months.
802
01:06:47,299 --> 01:06:49,873
You just haven't been
sober enough to hear it.
803
01:06:53,138 --> 01:06:58,210
They'll laugh no more. I'll show them.
804
01:07:06,317 --> 01:07:08,690
What's that?
Bull.
805
01:07:08,778 --> 01:07:11,351
Needs help.
What is it?
806
01:07:11,531 --> 01:07:13,570
Wait a minute. Now wait for
807
01:07:13,783 --> 01:07:15,692
Wait for me.
Why?
808
01:07:25,461 --> 01:07:27,500
Cole! Over here!
809
01:07:27,588 --> 01:07:30,125
The men that done it
took off down this way.
810
01:07:30,340 --> 01:07:32,167
Just a minute.
811
01:07:32,259 --> 01:07:36,303
Jared. I asked you not to go.
I asked you.
812
01:07:38,139 --> 01:07:41,508
Seems like you're always around,
Thornton, when one of my boys gets hurt.
813
01:07:41,601 --> 01:07:44,139
How is he?
He's alive.
814
01:07:44,228 --> 01:07:46,435
Joey's gone for the Doctor.
815
01:07:46,606 --> 01:07:50,473
Who did it?
Matt, you were with Jared. What happened?
816
01:07:51,068 --> 01:07:55,362
It was three of Jason's men. They came
up behind us. One of them took my gun.
817
01:07:55,447 --> 01:07:57,736
Then he started
calling Jared names.
818
01:07:57,825 --> 01:08:01,573
When he turned around, one of 'em grabbed
his arm, the other one shot him.
819
01:08:01,745 --> 01:08:05,244
And then they ran away.
What did they look like?
820
01:08:05,415 --> 01:08:07,538
I know what they looked like.
821
01:08:07,626 --> 01:08:11,244
One of 'em was tall, one was short,
and one of 'em had a bad leg.
822
01:08:11,338 --> 01:08:14,042
Let's go find them.
Just a minute!
823
01:08:14,132 --> 01:08:16,883
You're not gonna go find anybody!
Well, look who's here!
824
01:08:16,968 --> 01:08:20,134
You're a little late, ain't you?
What did you do stop off for a drink?
825
01:08:20,221 --> 01:08:22,297
All right, I'm late,
I may be too late.
826
01:08:22,390 --> 01:08:24,845
That's no reason for the rest
of you to get gunned-down.
827
01:08:25,017 --> 01:08:27,888
Why do you say that?
Because you're outclassed.
828
01:08:27,919 --> 01:08:30,638
Sheriff's right. Jason's
had you beat ever
829
01:08:30,669 --> 01:08:34,192
since Nelse McLeod and
those 4 gunmen rode in.
830
01:08:34,193 --> 01:08:36,003
Nelse McLeod?
831
01:08:36,194 --> 01:08:38,270
Jason's been waiting for him.
832
01:08:38,363 --> 01:08:42,147
You go up against him now, you'll be
doing just what Jason wants you to do.
833
01:08:42,325 --> 01:08:46,987
What do you expect us to do?
Why don't you ask the sheriff?
834
01:08:47,789 --> 01:08:51,205
The sheriff? You think I'm
going to wait on him?
835
01:08:52,835 --> 01:08:58,174
Just give me an hour, MacDonald.
You can wait that long to die.
836
01:08:58,799 --> 01:09:02,844
You backing him up, Thornton?
No, he's not.
837
01:09:06,390 --> 01:09:10,933
Let's say I'm on your side, and
this is no job for amateurs.
838
01:09:14,439 --> 01:09:16,562
They run down this street
and turned left.
839
01:09:16,650 --> 01:09:19,935
Too many for one man
to take after.
840
01:09:20,028 --> 01:09:24,986
If I was you, I wouldn't be too all-fired
in a hurry to go up that street.
841
01:09:25,074 --> 01:09:28,443
Them fellows acted just like they
wanted somebody to follow 'em.
842
01:09:28,536 --> 01:09:31,406
I've seen Indians
act just like that.
843
01:09:31,497 --> 01:09:33,703
Well, I'm going
down this side
844
01:09:33,791 --> 01:09:36,364
What are you
doing here?
845
01:09:36,460 --> 01:09:40,078
I'm going down the other side.
Remember, I didn't ask you.
846
01:09:43,967 --> 01:09:48,463
Come on, Bull, you follow me.
Not too close now.
847
01:11:13,365 --> 01:11:14,765
Señor
848
01:11:15,012 --> 01:11:19,306
Please don't turn around. It's better
if no one sees me talking to you.
849
01:11:19,907 --> 01:11:21,607
Mississippi!
850
01:11:21,852 --> 01:11:24,769
Just a minute.
Go ahead.
851
01:11:26,106 --> 01:11:28,857
Is it that you look
for three men?
852
01:11:28,942 --> 01:11:32,192
That's right.
One walks with a leg which is not good?
853
01:11:32,278 --> 01:11:34,769
Another is very tall?
854
01:11:34,864 --> 01:11:38,363
They're the ones.
They ran over there to the old church.
855
01:11:38,451 --> 01:11:40,574
They have not come out yet
I have watched.
856
01:11:41,657 --> 01:11:43,733
Well ah Thank you.
857
01:11:44,039 --> 01:11:49,378
Well, you do not need to thank me. I
do not like Bart Jason or his men.
858
01:11:50,040 --> 01:11:52,365
Thanks again.
859
01:11:56,096 --> 01:11:58,961
What kept you?
Talking to a girl, she said she saw
860
01:11:59,050 --> 01:12:00,123
A girl?
861
01:12:00,154 --> 01:12:01,754
Don't you think
I could know a girl?
862
01:12:01,785 --> 01:12:04,153
She said she saw the men we want run
up that street to the old church.
863
01:12:04,184 --> 01:12:06,989
She said they're still there.
Are they still there?
864
01:12:07,020 --> 01:12:10,189
Yes, sir.
Well, we can find out, alright
865
01:12:10,244 --> 01:12:12,044
JP!
866
01:12:22,151 --> 01:12:25,235
Girl said they were
up at that church.
867
01:12:26,830 --> 01:12:31,159
What are you going to do, sheriff?
Go a little closer.
868
01:12:38,132 --> 01:12:41,501
Girl was right. They're up there.
Sure are.
869
01:12:41,678 --> 01:12:45,627
Hit me in the bugle.
Look, got a dent in it.
870
01:12:49,018 --> 01:12:53,229
Alongside that big bell on that tower.
I'll show you.
871
01:12:59,486 --> 01:13:01,479
Ain't that pretty?
872
01:13:01,613 --> 01:13:05,361
Bull, you go on shootin'. We'll
try to move up a little closer.
873
01:13:05,492 --> 01:13:09,655
Just give me another gun, and I'll
play Marching Through Georgia.
874
01:13:09,829 --> 01:13:12,949
All right, start playing. Let's go.
875
01:13:20,923 --> 01:13:23,331
Come on up,
we'll cover you!
876
01:13:32,601 --> 01:13:37,061
Look, Bull, we'll shake them up a little.
You keep 'em occupied while we move in.
877
01:13:37,147 --> 01:13:39,720
Ready?
Let's make some music.
878
01:13:46,114 --> 01:13:48,153
Here they come.
879
01:13:56,874 --> 01:14:01,286
All right, Mississippi.
You watch that roof and watch it good.
880
01:14:01,378 --> 01:14:04,379
Sheriff, you
you all right?
881
01:14:08,844 --> 01:14:10,670
No, you ain't.
882
01:14:15,975 --> 01:14:18,182
I'm getting out of here.
883
01:14:18,269 --> 01:14:20,487
Alright Mississippi, I'm
going to hit that door.
884
01:14:20,518 --> 01:14:22,463
Now you get around that
behind that!
885
01:14:22,523 --> 01:14:24,765
Watch that other door!
886
01:14:29,071 --> 01:14:31,111
Look out up high!
887
01:14:55,497 --> 01:14:56,497
Ohhhh
888
01:15:21,496 --> 01:15:26,371
One of 'em got away, Cole.
You ought to know. You missed him.
889
01:15:27,944 --> 01:15:29,544
Mississippi!
890
01:15:29,545 --> 01:15:31,585
Over here!
891
01:15:35,086 --> 01:15:35,786
Mississippi!
892
01:15:35,809 --> 01:15:37,336
Over here!
893
01:15:37,428 --> 01:15:39,551
Where'd you come from?
I heard a noise.
894
01:15:39,638 --> 01:15:41,796
Did you get him?
Who?
895
01:15:41,890 --> 01:15:44,097
The fellow that ran
out of the church.
896
01:15:44,184 --> 01:15:47,351
Well, yes and no.
What do you mean? Did ya' or didn't ya?
897
01:15:47,521 --> 01:15:50,521
I hit the sign and the sign hit him.
That's Great!
898
01:15:50,607 --> 01:15:54,391
He was limping when he left.
He was limping when he got here. Oh.
899
01:15:54,486 --> 01:15:57,522
One of us must have done some
damage, there's some blood here.
900
01:15:57,614 --> 01:16:00,899
Anyway, he got away.
Not very far.
901
01:16:00,992 --> 01:16:03,661
Where'd he go?
That saloon, up the street.
902
01:16:03,744 --> 01:16:05,784
Jason's place.
903
01:16:07,456 --> 01:16:09,283
Well, sheriff?
904
01:16:09,558 --> 01:16:12,550
If you ask me one more time
what I'm going to do next
905
01:16:12,551 --> 01:16:16,964
so help me Cole, I'm gonna flat quit and
leave the whole thing in your hands.
906
01:16:17,758 --> 01:16:21,902
Here, give me that,
or we'll be here all winter.
907
01:16:23,763 --> 01:16:28,342
Well, I guess I'm going
to have to go in after 'em.
908
01:16:28,476 --> 01:16:30,516
You know who'll be
in there don't ya?
909
01:16:30,603 --> 01:16:35,312
Well, there's two men I've got to get.
Two men?
910
01:16:35,399 --> 01:16:37,647
There's the man that
shot the MacDonald kid,
911
01:16:37,678 --> 01:16:39,676
and the man that sent
him out to do it.
912
01:16:39,737 --> 01:16:41,943
Bart Jason.
That's right.
913
01:16:42,031 --> 01:16:44,107
I was wondering when you'd
get around to that.
914
01:16:44,199 --> 01:16:49,490
Look Cole, I may be a drunk, I may
not be able to load my own gun,
915
01:16:49,580 --> 01:16:51,952
but I don't need you to
tell me how to do my job!
916
01:16:53,708 --> 01:16:55,748
I just hope you're
good enough.
917
01:16:56,795 --> 01:17:00,744
So do I. So do I.
918
01:17:02,034 --> 01:17:03,734
Bull, look here
919
01:17:03,735 --> 01:17:07,271
I'm going to go
round the back
920
01:17:07,305 --> 01:17:09,978
and you walk along that
side of the street.
921
01:17:10,057 --> 01:17:13,252
If they got somebody
posted outside, you walk
922
01:17:13,283 --> 01:17:16,754
right on up to the jailhouse
and just wave to me.
923
01:17:16,814 --> 01:17:18,853
You're gonna need this.
Yeah, but
924
01:17:18,941 --> 01:17:21,396
Watch it, the way your hand's shaking,
don't let it get near the trigger!
925
01:17:21,485 --> 01:17:24,058
Now, don't get on me, Bull!
I ain't started yet.
926
01:17:24,154 --> 01:17:27,653
Ah, this is really going to
be something to see.
927
01:17:27,741 --> 01:17:31,074
Who the hell are you?
Now, wait a minute, JP
928
01:17:31,161 --> 01:17:36,914
He's a little green! The fellow
you're after has got a bad leg.
929
01:17:37,083 --> 01:17:39,122
Sure, Cole.
930
01:18:06,319 --> 01:18:08,857
The back door's
through there.
931
01:18:08,947 --> 01:18:12,896
If you go in real quiet like,
they may not know you're there.
932
01:18:13,075 --> 01:18:16,776
Give me time to go to the front.
We'll watch.
933
01:18:23,127 --> 01:18:25,582
You being fair?
What do you mean?
934
01:18:25,671 --> 01:18:27,278
Letting him go in there.
935
01:18:27,309 --> 01:18:30,991
Well, I'd hate to be the
one to try and stop him.
936
01:18:31,134 --> 01:18:35,262
They all laughed at him, Mississippi.
That'll make the difference.
937
01:18:44,272 --> 01:18:46,679
All right, let's get on.
938
01:18:46,774 --> 01:18:52,278
If you have to use that thing,
make sure which way it's pointed.
939
01:19:32,234 --> 01:19:36,445
What do you want here, sheriff?
I want two things.
940
01:19:36,655 --> 01:19:39,905
First of all, I want to get the man
that just came in here.
941
01:19:39,991 --> 01:19:43,859
Nobody came in here.
You just stay away from that gun, Elmer.
942
01:19:44,079 --> 01:19:46,616
Move up the other end of the bar.
943
01:19:46,789 --> 01:19:50,158
No, I wouldn't do it, McLeod.
944
01:19:50,251 --> 01:19:53,702
The rest of you,
don't plan anything.
945
01:19:53,796 --> 01:19:57,924
You decided to take a hand after all.
Never figured it any other way.
946
01:19:57,926 --> 01:20:04,299
Mississippi, keep that gun pointed
right at this table, both barrels.
947
01:20:04,389 --> 01:20:06,762
Go ahead, JP.
948
01:20:07,726 --> 01:20:09,802
You
949
01:20:10,228 --> 01:20:15,270
You said that nobody came in here?
That's right, nobody came in.
950
01:20:15,358 --> 01:20:20,697
Then, how come there's a trail of
blood leading right up to that table?
951
01:20:22,115 --> 01:20:25,780
Joe, you're playing a lot of
sour notes on that piano.
952
01:20:25,868 --> 01:20:28,822
I know I am.
You don't look very happy.
953
01:20:28,913 --> 01:20:30,613
I'm certainly not.
954
01:20:30,644 --> 01:20:33,052
Wouldn't you like to move
away from that piano, Joe?
955
01:20:33,083 --> 01:20:35,926
You're darn right I would.
Well, then move!
956
01:20:42,237 --> 01:20:44,187
Ooooh!
957
01:20:56,189 --> 01:21:00,317
Now, you said I told
you, Elmer, get away from that gun.
958
01:21:00,651 --> 01:21:02,930
Get up the other
end of the bar.
959
01:21:06,282 --> 01:21:10,113
You were saying that eh
nobody walked in here.
960
01:21:10,202 --> 01:21:13,785
Get up. Get up.
961
01:21:15,999 --> 01:21:18,834
Nobody came in here,
huh, laughing boy?
962
01:21:19,002 --> 01:21:22,124
Let me hear you laugh. Come
on, let me hear you laugh.
963
01:21:22,155 --> 01:21:23,195
Ugh!
964
01:21:24,340 --> 01:21:27,875
Now you, Jason
Get out of my way.
965
01:21:27,969 --> 01:21:32,180
You thought it was pretty funny too,
didn't you? Why aren't you laughing now?
966
01:21:32,265 --> 01:21:36,392
It's the same drunken sheriff, the same
hat, the same outfit, why don't you laugh?
967
01:21:36,602 --> 01:21:38,808
Let me hear you laugh!
Agh!
968
01:21:40,147 --> 01:21:42,353
I don't know who you
think you are, Jason
969
01:21:42,602 --> 01:21:43,912
JP!
970
01:21:48,822 --> 01:21:50,861
All right, Cole.
971
01:21:52,701 --> 01:21:58,121
You're a lucky man, Jason.
'Cause I wanted to kill you bad.
972
01:21:58,998 --> 01:22:01,205
Come on, you're under arrest.
973
01:22:03,377 --> 01:22:05,703
You just going to sit there, McLeod?
974
01:22:05,796 --> 01:22:11,383
Well, there really isn't very much
I can do right now is there, Jason?
975
01:22:11,802 --> 01:22:16,630
I'll give you $1,000.
the day you get me out of jail.
976
01:22:16,723 --> 01:22:18,633
$1,000.!
977
01:22:18,725 --> 01:22:22,015
Let me tell you something, McLeod,
you make one move toward that jail,
978
01:22:22,046 --> 01:22:24,389
and you're going to have a
hard time collecting that money,
979
01:22:24,420 --> 01:22:26,553
because your boss
will be the first man shot.
980
01:22:26,608 --> 01:22:30,392
So you and your boys get out of town
by morning, you understand?
981
01:22:31,279 --> 01:22:33,734
You ready, Cole?
Whenever you are.
982
01:22:33,823 --> 01:22:34,986
Let's go.
983
01:22:35,616 --> 01:22:38,368
Cover us.
Get out of the way!
984
01:22:39,996 --> 01:22:42,035
All right, Mississippi.
985
01:23:25,455 --> 01:23:27,495
What you looking at?
986
01:23:27,582 --> 01:23:29,741
There's somebody out there
with a gun.
987
01:23:29,835 --> 01:23:34,377
Everybody in town's got a gun.
Yeah, not pointing at us, though.
988
01:23:34,547 --> 01:23:36,955
Where was this fellow?
989
01:23:37,133 --> 01:23:39,541
In that livery stable
across the street.
990
01:23:39,719 --> 01:23:43,088
It's too soon for one of the McLeods.
991
01:23:43,181 --> 01:23:45,469
Think I'll take a look.
I don't know
992
01:23:45,558 --> 01:23:47,597
I'll be careful.
993
01:23:47,685 --> 01:23:52,347
You go around the back way. Soon as
you're out the door, turn to your right.
994
01:23:52,523 --> 01:23:56,651
If you're not back in five minutes,
I'll come after you.
995
01:24:04,428 --> 01:24:06,325
Listen, sheriff
You listen, Jason.
996
01:24:06,411 --> 01:24:09,988
If you want anything more than bread and
water until the US marshal gets here,
997
01:24:09,990 --> 01:24:12,496
you be absolutely quiet.
998
01:24:29,925 --> 01:24:32,801
Well,
we got away with it.
999
01:24:32,832 --> 01:24:33,851
Yeah.
1000
01:24:34,813 --> 01:24:40,234
You were pretty good in there.
Like old times.
1001
01:24:41,528 --> 01:24:43,567
Eh, don't tell me how good I was.
1002
01:24:43,655 --> 01:24:47,320
I just got away with it
because I had a hangover.
1003
01:24:47,408 --> 01:24:52,747
I was too mad to be scared and just too
sick to worry about it. You know that.
1004
01:24:52,913 --> 01:24:55,036
I've been there.
1005
01:24:56,500 --> 01:24:59,750
Well, next time it's not going
to be so easy, is it?
1006
01:24:59,920 --> 01:25:02,921
Next time they'll be ready for you.
1007
01:25:04,257 --> 01:25:07,591
Say, who figured out that stuff
you people poured into me?
1008
01:25:07,777 --> 01:25:09,647
Mississippi.
1009
01:25:10,096 --> 01:25:13,797
Where is he, where is Mississippi?
Who is Mississippi?
1010
01:25:13,892 --> 01:25:17,142
Well, that's the kid the fellow
that was around with us all night.
1011
01:25:17,228 --> 01:25:20,145
Well, where is he?
That's what I was asking Bull.
1012
01:25:20,231 --> 01:25:24,478
Across the street at the stable.
Saw somebody pointing a gun after us.
1013
01:25:25,277 --> 01:25:29,192
He ought to know better than that.
Want me to go after him?
1014
01:25:29,281 --> 01:25:32,033
Bull, you certainly ought to know better.
1015
01:25:32,117 --> 01:25:36,197
The first time in 2 months
I've felt like doing nothing for you
1016
01:25:36,288 --> 01:25:39,372
now you don't want me to do it.
1017
01:25:39,583 --> 01:25:43,283
Was there something wrong with that,
or is it just my hangover?
1018
01:25:44,170 --> 01:25:46,496
You made better sense
when you was drinking!
1019
01:25:46,589 --> 01:25:48,866
Must be some whiskey around
here someplace
1020
01:26:39,932 --> 01:26:42,636
Hey, you're a girl.
Course I'm a girl.
1021
01:26:42,726 --> 01:26:46,426
Well, hold still
Just hold still now, miss.
1022
01:26:46,605 --> 01:26:50,554
Hold still. You're going to lose
your clothes if you keep that up.
1023
01:26:50,775 --> 01:26:54,191
All right All right.
I'll quit.
1024
01:26:54,279 --> 01:26:57,196
You sure?
I told you, didn't I?
1025
01:26:57,281 --> 01:27:01,279
All right.
How'd you know I was in here?
1026
01:27:02,662 --> 01:27:07,370
Ah, well, I saw your gun barrel sticking
out that window. Who are you after anyway?
1027
01:27:07,499 --> 01:27:09,827
Bart Jason. But you were
all so close around
1028
01:27:09,858 --> 01:27:11,823
him that I couldn't
get a clear shot.
1029
01:27:13,422 --> 01:27:15,877
Are you going to keep
sitting on my stomach?
1030
01:27:16,049 --> 01:27:19,252
Well, I'm ah, comfortable, and I
1031
01:27:19,427 --> 01:27:23,639
Now I told you not to do that.
Don't do it and hold still!
1032
01:27:25,683 --> 01:27:28,139
What's your name?
Joey.
1033
01:27:28,140 --> 01:27:29,260
Joey?
1034
01:27:29,262 --> 01:27:31,101
Josephine MacDonald.
1035
01:27:33,983 --> 01:27:36,556
Well, come on.
1036
01:27:41,615 --> 01:27:43,988
Well, if you really are
a MacDonald, I guess
1037
01:27:44,019 --> 01:27:46,391
you've got a right to be
want'n to shoot Jason.
1038
01:27:49,748 --> 01:27:52,500
Hey, I know who you are, you're one of the
ones that took him to the jail, aren't ya?
1039
01:27:52,584 --> 01:27:56,000
Yes, ma'am.
I recognize the hat.
1040
01:27:56,212 --> 01:27:59,166
Why do you wear that silly thing?
Well, never mind.
1041
01:27:59,257 --> 01:28:01,214
Why?
1042
01:28:01,301 --> 01:28:04,800
It, ah, it was given to me by an
old Cherokee Indian medicine man,
1043
01:28:05,012 --> 01:28:08,844
who told me, that as long as I wore it,
people wouldn't ask me fool questions.
1044
01:28:08,933 --> 01:28:13,476
That wasn't a fool question.
Hmm, well then I'll ask you one.
1045
01:28:13,646 --> 01:28:17,061
Why do you wear your hair
like ah, like some wild mustang
1046
01:28:17,149 --> 01:28:19,391
that needs a curry-comb and a brush?
1047
01:28:19,568 --> 01:28:21,395
I don't think
1048
01:28:22,487 --> 01:28:25,505
Now don't do that again, 'cause I
can hit a little harder than you.
1049
01:28:25,536 --> 01:28:26,594
Damn you.
1050
01:28:26,625 --> 01:28:29,435
Look, if you are who you say
you are, I'm on your side.
1051
01:28:32,247 --> 01:28:34,286
I was wrong.
1052
01:28:35,667 --> 01:28:38,952
I ought not to be hitting you at all, I
ought to be thanking you for helping us.
1053
01:28:39,128 --> 01:28:41,085
Yeah, well
1054
01:28:42,965 --> 01:28:43,896
Can I have my rifle back?
1055
01:28:43,927 --> 01:28:46,494
No, not just yet, not till we
find out who you really are.
1056
01:28:46,552 --> 01:28:47,616
I told you who I am.
1057
01:28:47,647 --> 01:28:50,626
Yeah, you just say so.
Come on, we'll go find out.
1058
01:28:52,015 --> 01:28:54,423
Bull, what did Mississippi say?
1059
01:28:54,518 --> 01:28:57,519
Goin' to the stable over
across the street.
1060
01:28:57,604 --> 01:29:02,598
Well, I guess I'd better go find out.
Hey, in the jail. Mississippi.
1061
01:29:02,776 --> 01:29:06,939
Come on, open the door.
Hold your horses.
1062
01:29:08,031 --> 01:29:11,364
Found this girl in that stable
across the street, pointing a gun.
1063
01:29:11,451 --> 01:29:13,941
Hello, Joey.
Sheriff.
1064
01:29:14,036 --> 01:29:15,993
Hello, Mr. Thornton.
Joey.
1065
01:29:16,789 --> 01:29:18,828
May I have my gun?
1066
01:29:18,916 --> 01:29:20,873
Sure.
Thanks.
1067
01:29:21,043 --> 01:29:24,293
Just who were you aiming
to shoot, Joey?
1068
01:29:25,547 --> 01:29:27,836
Jason.
Uh Ha!
1069
01:29:28,008 --> 01:29:31,092
Didn't the last time you shot
a man teach you anything at all?
1070
01:29:31,178 --> 01:29:34,297
There ain't any mistake about Jason.
1071
01:29:34,431 --> 01:29:37,135
We didn't have much hope you
were going to get him, sheriff,
1072
01:29:37,225 --> 01:29:42,467
so, Pa and the others are waiting for him
in different places, out on the street.
1073
01:29:42,647 --> 01:29:45,235
To be honest, we didn't think
you were good enough to get him.
1074
01:29:45,266 --> 01:29:46,128
Sober enough
1075
01:29:46,275 --> 01:29:48,517
Well we were wrong.
Yeah
1076
01:29:48,611 --> 01:29:52,774
Joey, you better
round up your family,
1077
01:29:52,865 --> 01:29:56,031
and tell them to go home and stay
there until this thing's over.
1078
01:29:56,201 --> 01:29:59,985
You can also tell them we've got
the man that shot your brother.
1079
01:30:00,205 --> 01:30:04,250
How is your brother?
Doc said he's got a good chance.
1080
01:30:04,417 --> 01:30:06,873
I'm glad.
1081
01:30:06,962 --> 01:30:09,001
You going to be able to
hold Mr. Jason, Sheriff?
1082
01:30:09,214 --> 01:30:12,333
Well, he'll stand trial, Joey.
Will he get what he deserves?
1083
01:30:12,425 --> 01:30:16,339
I don't know. I'm not the judge,
I'm just the sheriff around here.
1084
01:30:18,514 --> 01:30:20,970
Would it be alright if I
could I see him, talk to him?
1085
01:30:21,058 --> 01:30:23,929
Sure, just let me have that gun.
1086
01:30:27,272 --> 01:30:31,317
Never mind Guess I'll be going.
1087
01:30:31,401 --> 01:30:34,438
You want me to go with you?
Why?
1088
01:30:34,529 --> 01:30:37,281
Well, I don't know
1089
01:30:37,407 --> 01:30:39,845
They haven't gotten around
to shooting women yet.
1090
01:30:39,876 --> 01:30:40,881
Umm.
1091
01:30:42,328 --> 01:30:44,487
I reckon you all are doin'
what you think is right.
1092
01:30:45,248 --> 01:30:47,490
And for what you're doin', thanks.
1093
01:30:47,583 --> 01:30:49,706
All of you.
1094
01:30:54,256 --> 01:30:57,625
She would've shot that fellow.
She shot me.
1095
01:30:59,011 --> 01:31:01,050
Sh Sh She? Mmm.
1096
01:31:02,139 --> 01:31:04,178
She's something.
1097
01:31:15,826 --> 01:31:17,246
Hyah! Hyah!
1098
01:31:26,662 --> 01:31:29,698
Cole, McLeod and 4 of his men
just left from across the street.
1099
01:31:29,790 --> 01:31:32,246
Don't figure he's pulling out, do ya?
1100
01:31:32,459 --> 01:31:36,706
Fellow in his line of work can't pull out,
once he takes a job.
1101
01:31:36,797 --> 01:31:38,836
Well, I hear he's part Injun.
1102
01:31:38,924 --> 01:31:41,841
Could be he might just want us
to think he's leaving.
1103
01:31:41,927 --> 01:31:43,966
Could be.
1104
01:31:44,054 --> 01:31:50,174
Got that hejee feeling in the back of my
neck that says Injun trouble's coming.
1105
01:31:50,393 --> 01:31:54,936
What time do you reckon it is?
Oh, around 11, 12.
1106
01:31:55,148 --> 01:31:57,673
Sheriff said as how he
wanted to be woke up.
1107
01:31:57,704 --> 01:31:58,926
What for?
1108
01:31:58,985 --> 01:32:01,630
Well, before he tried to
drink the town dry, we
1109
01:32:01,661 --> 01:32:04,305
used to make a patrol
about this time of night.
1110
01:32:04,406 --> 01:32:09,531
Well, don't wake him up. He's been
through enough for one night.
1111
01:32:09,648 --> 01:32:11,370
Mississippi!
1112
01:32:11,371 --> 01:32:13,494
You and I 'll have a look around.
1113
01:32:13,582 --> 01:32:18,327
If you're going to do that,
here's a couple of badges.
1114
01:32:19,379 --> 01:32:21,418
Raise your right hand.
1115
01:32:22,841 --> 01:32:26,755
I forgot the words,
but you'd better say, I do.
1116
01:32:26,969 --> 01:32:30,089
I do.
Now you're deputies.
1117
01:32:30,181 --> 01:32:34,344
You suppose these'll do any good
if somebody takes a shot at us?
1118
01:32:34,435 --> 01:32:36,593
It'll give 'em a good mark to shoot at.
1119
01:32:37,313 --> 01:32:41,180
You'd better come lock
this door after us.
1120
01:32:49,783 --> 01:32:54,444
Take a look-see in at Jason's.
I'll take this side.
1121
01:33:18,617 --> 01:33:20,189
You! Jeffe?
1122
01:33:20,550 --> 01:33:22,470
Con permiso, amigos
1123
01:33:49,590 --> 01:33:53,074
What was that?
I don't know, but I don't like it.
1124
01:33:53,077 --> 01:33:55,037
Hyah! Huyah!
1125
01:33:55,262 --> 01:33:57,301
Look out!
1126
01:34:21,411 --> 01:34:23,451
Get him inside.
1127
01:34:29,211 --> 01:34:31,250
Close the door.
1128
01:34:35,947 --> 01:34:36,967
You hit bad?
1129
01:34:36,998 --> 01:34:39,497
No, just a nick. I don't
think it got the bone.
1130
01:34:39,554 --> 01:34:41,593
Ain't nobody gonna tell me
what happened out there?
1131
01:34:41,764 --> 01:34:43,804
Bull, I told you to stay
back out of sight.
1132
01:34:44,016 --> 01:34:47,052
How's a body see anything
from around the corner?
1133
01:34:47,144 --> 01:34:52,850
I've got to cut this pant leg.
Go ahead and cut it, you got a knife?
1134
01:34:53,025 --> 01:34:57,936
Hey, ah, I suppose I've asked this
before, but just who Who is he?
1135
01:34:58,113 --> 01:35:00,271
Tell him your name, Mississippi.
1136
01:35:01,783 --> 01:35:05,234
Alan Bourdillion Traherne.
1137
01:35:05,328 --> 01:35:09,373
Well, no wonder he carries a knife.
You need a Doctor to fix this.
1138
01:35:09,710 --> 01:35:11,855
Bull, you suppose you could
slip out the back door and
1139
01:35:11,886 --> 01:35:14,514
get Doc Miller over here
without getting yourself shot?
1140
01:35:14,545 --> 01:35:19,670
If I thought I would get shot, I
wouldn't go. Be back as soon as I can.
1141
01:35:21,927 --> 01:35:25,426
Here. Use this till
the Doctor gets here.
1142
01:35:26,390 --> 01:35:29,059
Cole, how did this mess get started?
1143
01:35:29,142 --> 01:35:33,638
Well, a bunch of men on horseback
came flying around the bend and
1144
01:35:33,814 --> 01:35:37,645
What was the idea of diving
under those horses?
1145
01:35:38,443 --> 01:35:40,482
Diving under those horses?
1146
01:35:40,570 --> 01:35:43,239
Yeah, a man can't shoot good
when his horse is jumping,
1147
01:35:43,406 --> 01:35:45,612
and a horse will not step on a man.
1148
01:35:45,700 --> 01:35:49,400
He won't?
He will?
1149
01:35:49,495 --> 01:35:52,033
Alan Bourdillion Ter who?
1150
01:35:52,622 --> 01:35:54,402
Terhain
Traherne!
1151
01:35:55,436 --> 01:35:57,726
Traherne.
Yeah.
1152
01:36:07,929 --> 01:36:10,301
There's nothing in there.
1153
01:36:10,390 --> 01:36:13,059
Sheriff, you've got nothing
to worry about.
1154
01:36:13,226 --> 01:36:15,468
Lift your leg a little, please.
1155
01:36:15,561 --> 01:36:19,559
Thornton, did you ever get
that bullet out of your back?
1156
01:36:19,649 --> 01:36:21,688
No, I never did.
1157
01:36:21,817 --> 01:36:25,061
I told you at the time, you needed
someone better than me to get it out.
1158
01:36:25,092 --> 01:36:27,637
I've got the
man right here who can do it.
1159
01:36:27,781 --> 01:36:32,360
Doctor Donovan, can you spare a minute?
Yes, Doctor.
1160
01:36:32,453 --> 01:36:34,825
Hold your finger right here.
1161
01:36:34,913 --> 01:36:37,238
No, no, here. That's it.
1162
01:36:41,169 --> 01:36:44,538
This fellow's got a bullet in him.
1163
01:36:44,631 --> 01:36:50,052
Went in the left side about here,
and moved toward the spine.
1164
01:36:50,136 --> 01:36:53,339
About here?
A little higher.
1165
01:36:53,431 --> 01:36:55,507
Oh yes, I feel it.
Uh ha.
1166
01:36:55,599 --> 01:36:58,090
This may hurt.
It did.
1167
01:36:59,687 --> 01:37:02,723
That's very odd.
Tell me does it hurt here?
1168
01:37:02,815 --> 01:37:04,938
No.
Doctor
1169
01:37:05,025 --> 01:37:07,101
Just a minute, sheriff.
1170
01:37:07,194 --> 01:37:10,360
What do you think, Charles?
It's a challenge, isn't it?
1171
01:37:10,447 --> 01:37:15,239
I reckon he's got a more interesting
misery than you got, sheriff.
1172
01:37:15,327 --> 01:37:19,406
Look, Doctor, I don't want to take up your
time, but ah, mine's still bleeding.
1173
01:37:19,497 --> 01:37:22,533
You've got nothing to worry about, sherrif,
it's a good clean wound.
1174
01:37:22,625 --> 01:37:24,785
Tell me, it's giving
you trouble, isn't it?
1175
01:37:24,816 --> 01:37:26,190
Well, I wouldn't say
1176
01:37:26,254 --> 01:37:30,465
Why don't you tell him the truth?
I can guess.
1177
01:37:30,549 --> 01:37:33,012
I can guess, there's a sudden
spasm of pain in this area
1178
01:37:33,043 --> 01:37:35,288
followed paralysis of one
side, probably the right.
1179
01:37:35,346 --> 01:37:36,495
Oh, it doesn't last very long.
1180
01:37:36,526 --> 01:37:38,709
But it lasts a little
longer each time, doesn't it?
1181
01:37:38,765 --> 01:37:40,805
What are you trying to tell him, Doctor?
1182
01:37:40,892 --> 01:37:43,054
That if he doesn't get that
bullet out of there, one of these
1183
01:37:43,085 --> 01:37:45,002
times he'll have an attack
and it won't just pass off.
1184
01:37:45,063 --> 01:37:47,934
McLeod may settle the whole problem for us.
1185
01:37:48,024 --> 01:37:51,891
But if I'm here after this is all over,
I'll come and see you, Doc, I promise.
1186
01:37:51,986 --> 01:37:55,936
You do that.
Now, Doctors, if you please.
1187
01:37:56,032 --> 01:37:59,317
Could you come here,
so I can rest my finger?
1188
01:37:59,410 --> 01:38:01,237
Surely, sheriff.
1189
01:38:20,525 --> 01:38:22,565
JP, why don't you settle down?
1190
01:38:23,224 --> 01:38:26,256
I just can't help it, Cole,
I've got the shakes so bad
1191
01:38:26,287 --> 01:38:27,750
You've had them before.
1192
01:38:27,812 --> 01:38:29,816
Yeah, but not with a hole
in my leg and a whole bunch
1193
01:38:29,847 --> 01:38:31,590
of unfriendly people
hangin' around outside
1194
01:38:31,649 --> 01:38:34,245
just waiting for somebody
to pop through that
1195
01:38:34,276 --> 01:38:35,759
What do you want to do?
1196
01:38:35,820 --> 01:38:38,097
Quit?
1197
01:38:40,199 --> 01:38:43,698
The only thing I can figure is don't
use the door, don't go outside.
1198
01:38:43,786 --> 01:38:44,587
You mean hole up?
1199
01:38:44,618 --> 01:38:47,019
Well sure, they're not
gonna come in here after us.
1200
01:38:47,080 --> 01:38:49,156
When do you expect the
United States marshal?
1201
01:38:49,249 --> 01:38:52,203
Oh man, I don't remember
the last time he was here.
1202
01:38:52,377 --> 01:38:55,461
He was here.
You gave him a big welcome.
1203
01:38:55,547 --> 01:38:58,334
Flung a bottle at him.
An empty bottle?
1204
01:38:58,424 --> 01:39:00,547
Yeah, he wasn't that far gone.
1205
01:39:00,635 --> 01:39:04,169
When's the marshal due?
Ahh, four or five days.
1206
01:39:04,263 --> 01:39:07,466
Got enough food?
Plenty of coffee and water.
1207
01:39:08,351 --> 01:39:12,218
Ah Bull, do you suppose you could you slip
out that back door and bring us some food?
1208
01:39:12,688 --> 01:39:16,187
Without getting shot?
I wish you would.
1209
01:39:16,275 --> 01:39:19,560
I don't know what he wants me
to do, get shot or get food.
1210
01:39:19,653 --> 01:39:21,056
Want me to go with ya?
1211
01:39:21,087 --> 01:39:24,594
Yeah, if I get shot, you
can bring back the food.
1212
01:39:24,783 --> 01:39:28,827
And I'm also going
to bring back a big bar of soap.
1213
01:39:28,912 --> 01:39:31,367
This place'll never be Delmonico's,
1214
01:39:31,456 --> 01:39:35,204
but the food'd just taste better if a
fella I know, would use that bar of soap.
1215
01:39:35,376 --> 01:39:38,875
Bull, why don't you just get.
I'm going.
1216
01:39:43,217 --> 01:39:46,218
I suppose I could use a little bath.
1217
01:39:47,262 --> 01:39:50,097
I'd appreciate it.
1218
01:39:55,187 --> 01:39:57,891
Morning, Joey.
Morning Bull, I brought some
1219
01:39:58,690 --> 01:40:01,893
Good morning, sheriff.
Joey, I'm taking a bath.
1220
01:40:01,985 --> 01:40:05,567
Ah, don't mind me, sheriff,
I was raised with four brothers.
1221
01:40:05,655 --> 01:40:09,522
Well, I'm not your brother.
Doc Miller sent you over these crutches
1222
01:40:09,617 --> 01:40:13,484
and some clean clothes.
He also sent you a bar of soap.
1223
01:40:13,579 --> 01:40:16,117
And I brought along an
extra one just in case
1224
01:40:16,207 --> 01:40:18,365
I see, you already have some.
1225
01:40:18,459 --> 01:40:22,077
I've got a lot of friends, Joey.
Yeah, well, I guess I'll be goin'.
1226
01:40:23,422 --> 01:40:25,639
Morning.
Josephine!
1227
01:40:26,811 --> 01:40:28,050
Joey
1228
01:40:28,051 --> 01:40:30,459
What are you doin' still in town?
1229
01:40:30,679 --> 01:40:35,305
We came to take my brother Jared home
this morning, he's a lot better.
1230
01:40:35,391 --> 01:40:37,183
Well, when you get back
to the ranch, you do what I say
1231
01:40:37,268 --> 01:40:40,602
Stay close and watch out.
1232
01:40:40,688 --> 01:40:42,597
Right.
1233
01:40:42,690 --> 01:40:45,181
You look a lot better
without that hat.
1234
01:40:45,276 --> 01:40:47,399
Well, thank you, ma'am.
1235
01:40:50,072 --> 01:40:53,192
Wait a minute. Don't close that door.
Morning, Joey.
1236
01:40:53,283 --> 01:40:55,774
'Morning Maudie.
Hi, Mississippi, Bull. Morning, Cole.
1237
01:40:55,869 --> 01:40:58,430
Good morning, good morning, good morning!
I'd have more
1238
01:40:58,461 --> 01:41:00,976
privacy in the middle of the
El Paso railroad station.
1239
01:41:01,166 --> 01:41:03,621
Hello, JP. How are you?
1240
01:41:03,710 --> 01:41:06,035
I'm thinking of selling tickets,
Maudie, I'd get rich.
1241
01:41:06,129 --> 01:41:10,458
I got here just in time.
Here's a bar of soap for you.
1242
01:41:10,633 --> 01:41:14,417
Just what I need.
Hey, what happened to your leg?
1243
01:41:15,513 --> 01:41:19,510
Maudie, Maudie! Will you get out of here?
All right, JP; what happened to him?
1244
01:41:19,600 --> 01:41:22,205
Oh, he'll be alright! Got a
nick in the leg last night
1245
01:41:22,236 --> 01:41:23,628
I thought you all might
1246
01:41:23,687 --> 01:41:26,522
Maudie, I think you ought to have better
sense than to come around here
1247
01:41:26,607 --> 01:41:28,765
I ought to have better sense
to come here? I brought
1248
01:41:28,796 --> 01:41:30,586
you some food. I think
I'll take it back
1249
01:41:30,652 --> 01:41:34,639
No, no, now just a minute
Cole, sometimes you make me so mad
1250
01:41:34,757 --> 01:41:35,917
Maudie, Maudie
1251
01:41:35,948 --> 01:41:36,757
What?
1252
01:41:36,836 --> 01:41:39,016
What he's trying to tell
you in his own sweet way
1253
01:41:39,077 --> 01:41:41,568
is that it's not safe for
you to come here anymore.
1254
01:41:41,663 --> 01:41:45,577
Somebody sees you come in here,
they tell McLeod,
1255
01:41:45,667 --> 01:41:48,620
then McLeod tries to use you
to get to us.
1256
01:41:48,711 --> 01:41:50,594
Oh, I never thought of it that way
1257
01:41:50,625 --> 01:41:51,452
Well, that's ah
1258
01:41:51,483 --> 01:41:53,324
Something else. She oughtn't
to go out the front door!
1259
01:41:53,382 --> 01:41:56,965
'Cause McLeod and hisn'
Well?
1260
01:41:57,636 --> 01:42:01,357
All right, let her come through
this way. I'll close my eyes.
1261
01:42:02,420 --> 01:42:03,557
Come on.
1262
01:42:03,588 --> 01:42:05,712
Ma'am you might just as
well leave that basket.
1263
01:42:05,769 --> 01:42:08,478
Sure, Mississippi.
1264
01:42:08,509 --> 01:42:09,927
Come on, Maudie.
1265
01:42:20,491 --> 01:42:22,567
Hey, you in the jail!
1266
01:42:25,996 --> 01:42:28,950
Who is it?
It's me, Polly, I got a note for you.
1267
01:42:29,041 --> 01:42:31,080
Don't see nobody with her.
1268
01:42:32,606 --> 01:42:34,524
Come on in, Polly.
Hi, sheriff.
1269
01:42:35,756 --> 01:42:38,507
Maudie asked me to bring this to you.
1270
01:42:38,592 --> 01:42:42,424
I'm scared, sheriff. Those men waiting
around All the girls are so scared.
1271
01:42:42,512 --> 01:42:45,133
I know, I know, Polly.
What does she say, Cole?
1272
01:42:45,223 --> 01:42:49,173
Just, what I was afraid of, some of
McLeod's men are hanging around her place.
1273
01:42:49,269 --> 01:42:53,646
She says watch out for ourselves,
'cause she overheard enough to know
1274
01:42:53,731 --> 01:42:56,767
that they've got something planned.
1275
01:42:56,984 --> 01:42:59,558
Well, I guess you'd better
go on down there, Cole.
1276
01:42:59,653 --> 01:43:04,399
Yeah. Mississippi you want to
ride, boldly ride again?
1277
01:43:04,491 --> 01:43:06,567
Might be some trouble.
1278
01:43:06,744 --> 01:43:10,243
Over the mountains of the moon
Down the valley of the shadow
1279
01:43:10,414 --> 01:43:13,284
Here we come.
Go ahead, Bull.
1280
01:43:26,637 --> 01:43:28,546
Look out!
1281
01:43:35,187 --> 01:43:37,393
The window. Get their attention.
1282
01:43:41,318 --> 01:43:44,936
Steady down! A man came in here.
1283
01:43:45,155 --> 01:43:47,231
Out the back way.
1284
01:43:47,324 --> 01:43:49,792
He goes through that door!
Runnin' fast! -Cole!
1285
01:43:51,661 --> 01:43:55,908
Don't these fellows look familiar?
Our friends from the border.
1286
01:43:56,040 --> 01:43:59,207
Milt and Pedro. Where's McLeod?
1287
01:43:59,629 --> 01:44:00,703
I don't know.
1288
01:44:00,733 --> 01:44:03,617
These are the people who wait
for people outside of doors.
1289
01:44:03,673 --> 01:44:06,664
Kind of makes you wonder
about that door, doesn't it?
1290
01:44:06,695 --> 01:44:08,578
You're learning, Mississippi.
1291
01:44:08,636 --> 01:44:12,680
Any particular reason why you
want us to go out that way?
1292
01:44:12,765 --> 01:44:14,290
No, no, no, señor, he
he went out that way
1293
01:44:14,321 --> 01:44:15,285
Pedro's telling the truth.
1294
01:44:15,434 --> 01:44:18,968
He better be because you're going
out that door. You first, Milt.
1295
01:44:19,146 --> 01:44:21,304
No, no, no please.
Come on, Milt.
1296
01:44:21,481 --> 01:44:23,635
Not that way.
1297
01:44:25,110 --> 01:44:28,858
I'm tired of being taken for a fool.
Move! Come on, Move!
1298
01:44:28,947 --> 01:44:32,113
Please, don't.
On your way.
1299
01:44:32,200 --> 01:44:35,035
I lied. There's somebody out there.
1300
01:44:35,244 --> 01:44:40,120
I know.
Wait, I'll go. I'll go.
1301
01:44:40,207 --> 01:44:41,383
You sure will.
1302
01:44:41,414 --> 01:44:44,940
Don't shoot, it's Milt, don't shoot!
1303
01:44:46,130 --> 01:44:47,677
All right, Pedro,
it's your turn.
1304
01:44:47,708 --> 01:44:50,027
No, No, No, please! No, Please!
Please I
1305
01:44:50,092 --> 01:44:53,926
You're next. Move!
Go on, Pedro, mo ah
1306
01:44:53,939 --> 01:44:58,759
Ah, Ah eeeuh
1307
01:45:03,098 --> 01:45:06,030
Cole! You all right?
What is it, Cole?
1308
01:45:06,157 --> 01:45:08,307
Oooooh!
1309
01:45:08,943 --> 01:45:11,730
Well, Thornton,
this is better than I expected.
1310
01:45:12,061 --> 01:45:14,045
Pick him up and
take him out of here.
1311
01:45:14,076 --> 01:45:15,107
Give 'em a hand. Chuck! Dick!
1312
01:45:22,372 --> 01:45:23,566
Can you see anything?
1313
01:45:23,597 --> 01:45:26,779
Well, there's hardly anybody
moving on the street.
1314
01:45:26,918 --> 01:45:29,789
They've run into trouble sure enough.
1315
01:45:29,879 --> 01:45:32,168
They should've been here or
sent somebody an hour ago.
1316
01:45:46,854 --> 01:45:50,768
Who is it?
Mississippi. Come on, open up.
1317
01:45:56,697 --> 01:46:00,112
Where's Cole?
McLeod's got him.
1318
01:46:00,325 --> 01:46:02,259
Well, right after that,
this fella come up
1319
01:46:02,290 --> 01:46:04,328
from behind me and, ah
give me a headache.
1320
01:46:04,359 --> 01:46:06,607
I think it was Jim
Purvis, Jason's foreman
1321
01:46:06,664 --> 01:46:09,207
From there on in, Maudie's goin'
to have to tell you what happened.
1322
01:46:09,238 --> 01:46:10,359
Well, was Cole all right?
1323
01:46:10,418 --> 01:46:14,830
Yeah, he was all right, when I saw him last
except his his side seemed numb.
1324
01:46:14,922 --> 01:46:17,793
Did they take him away?
Yeah, they carried him out.
1325
01:46:17,883 --> 01:46:21,252
While they were gone,
we got Mississippi into my room. But
1326
01:46:21,345 --> 01:46:23,635
when they came back, they
didn't seem to want him bad
1327
01:46:23,666 --> 01:46:26,167
enough to try to take him 'cause
they had Cole already.
1328
01:46:26,286 --> 01:46:28,126
Yeah
1329
01:46:28,727 --> 01:46:33,638
Well, it's not too good, is it?
It sure ain't.
1330
01:46:33,815 --> 01:46:37,765
I wouldn't look so happy if I were you,
because if anything does happen to Cole
1331
01:46:50,498 --> 01:46:52,450
Get back!
Stay back.
1332
01:46:52,454 --> 01:46:55,862
Sheriff!
Sheriff, can you hear me?
1333
01:46:56,170 --> 01:46:58,791
It's Nelse McLeod.
Yes, I hear you.
1334
01:46:58,881 --> 01:47:04,420
Your friend Thornton's got something wrong
with him but it wasn't our doing.
1335
01:47:04,553 --> 01:47:07,470
We got four or five guns on him,
from across the street
1336
01:47:07,597 --> 01:47:09,673
so don't try and move him.
1337
01:47:09,766 --> 01:47:12,173
Bull, watch Jason. Mississippi!
1338
01:47:12,352 --> 01:47:15,518
We've got enough guns
on your boss to get the job done.
1339
01:47:15,605 --> 01:47:19,733
I expected that.
Alright, McCleod, what's your deal?
1340
01:47:19,817 --> 01:47:24,028
You send out Jason alive,
and you get your friend.
1341
01:47:28,450 --> 01:47:33,575
All right, Bull. Let him out.
Sheriff, you can't do it.
1342
01:47:33,664 --> 01:47:37,495
You free Jason,
McLeod can do anything he wants to.
1343
01:47:37,584 --> 01:47:41,498
What chance you got then?
Just open the door, Bull.
1344
01:47:56,894 --> 01:47:59,618
That's far enough, Jason.
Come on Bull, you come
1345
01:47:59,649 --> 01:48:02,428
where you can watch him
all the way out the door.
1346
01:48:03,775 --> 01:48:05,851
All right, Jason. Come on.
1347
01:48:06,012 --> 01:48:11,490
Mississippi Get back here by this
window. Don't open it. Just stand ready.
1348
01:48:11,825 --> 01:48:13,652
Slowly now.
1349
01:48:13,743 --> 01:48:16,697
Go on. Through the door, now,
close it behind you.
1350
01:48:18,581 --> 01:48:22,579
I can't close it with his feet there.
Move them.
1351
01:48:27,465 --> 01:48:30,134
That's right slowly.
1352
01:48:36,974 --> 01:48:41,102
Alright, get him out of here and get
something in front of that door!
1353
01:48:51,779 --> 01:48:56,227
Are you all right, Cole?
I guess so.
1354
01:48:58,953 --> 01:49:02,902
Well, JP
you made a great bargain.
1355
01:49:04,124 --> 01:49:06,911
You sold out the
whole MacDonald family.
1356
01:49:07,795 --> 01:49:11,792
For what?
Go ahead, tell me about it, Cole.
1357
01:49:11,882 --> 01:49:14,551
Tell me about how if it was you,
you'd have done it different.
1358
01:49:15,796 --> 01:49:18,462
Well you're going to have to face 'em
1359
01:49:19,556 --> 01:49:22,806
It's my fault but they'll blame you.
1360
01:49:24,519 --> 01:49:26,346
Yeah.
1361
01:49:26,562 --> 01:49:28,602
In the jail.
1362
01:49:28,731 --> 01:49:32,266
Thornton, I'm sorry
it had to end this way.
1363
01:49:32,360 --> 01:49:36,025
I'll always wonder
which one of us was best.
1364
01:49:38,604 --> 01:49:40,154
¡Gracias!
1365
01:49:43,162 --> 01:49:45,866
Can you feel that?
No.
1366
01:49:45,956 --> 01:49:49,621
Or that?
It's almost like it was last night, Doc.
1367
01:49:49,709 --> 01:49:52,414
Come on, last night your whole side
was dead, now it's just your arm.
1368
01:49:52,504 --> 01:49:56,667
It never lasted all night before.
You may have waited too long.
1369
01:49:56,758 --> 01:49:59,924
Can't you operate on him, Doctor,
and get that bullet out?
1370
01:50:00,011 --> 01:50:03,261
Well, I could, but he'd be laid-up, and
he says he has too much to do right now.
1371
01:50:03,347 --> 01:50:05,516
How he's going to do
it, I don't know.
1372
01:50:05,547 --> 01:50:07,671
Bull, you going to stand and
look out the window all day?
1373
01:50:07,726 --> 01:50:11,309
Yep. McLeod let us
leave town too easy.
1374
01:50:16,610 --> 01:50:19,445
Joey MacDonald and Saul MacDonald's
wife's coming.
1375
01:50:19,529 --> 01:50:21,486
Could be bringing trouble.
1376
01:50:21,573 --> 01:50:23,757
Mississippi, you slip out
that back door and see if
1377
01:50:23,788 --> 01:50:25,850
anybody's following them.
Bull, you watch 'em too.
1378
01:50:30,757 --> 01:50:33,697
Bull, Mr. Martin
1379
01:50:34,961 --> 01:50:37,915
Sheriff, we want to talk to you.
What's wrong, Joey?
1380
01:50:38,005 --> 01:50:40,626
Lots of things.
My husband, Saul, Jason's men took him.
1381
01:50:40,716 --> 01:50:43,254
Took him?
Yes, they've got him.
1382
01:50:43,344 --> 01:50:45,669
Joey, you were supposed
to tell your family to watch out.
1383
01:50:45,763 --> 01:50:49,013
Cattle got to be
watered, Mr. Thornton.
1384
01:50:49,099 --> 01:50:52,682
A young Mexican boy was with Saul.
They sent the boy back with a message:
1385
01:50:52,769 --> 01:50:56,981
Said we can have Saul back alive if Pa was
to turn his water rights over to Jason.
1386
01:50:57,065 --> 01:50:59,223
And he's going to do it?
He ain't got any choice!
1387
01:50:59,317 --> 01:51:01,773
You know they're never going to
give Saul back, don't you, sheriff?
1388
01:51:01,861 --> 01:51:05,444
I'm afraid that Jason doesn't want
Saul or your father around.
1389
01:51:05,531 --> 01:51:07,903
To testify as to how
he got the deed to that water.
1390
01:51:07,992 --> 01:51:10,551
You have to do something,
sheriff, you just got to!
1391
01:51:10,582 --> 01:51:12,648
Ain't nobody trailing
that I can see.
1392
01:51:12,705 --> 01:51:14,546
When is your father
supposed to do all of this?
1393
01:51:14,577 --> 01:51:15,190
Tonight
1394
01:51:15,249 --> 01:51:19,033
8 o'clock. They're bringing Saul to Jason's
saloon. Pa's supposed to bring the deed.
1395
01:51:19,128 --> 01:51:21,879
They said they'd kill Saul
if anybody tried anything.
1396
01:51:21,964 --> 01:51:26,460
That's just what you said about Jason,
wasn't it, sheriff? That you'd kill him.
1397
01:51:26,551 --> 01:51:29,552
And then you didn't.
No, he didn't.
1398
01:51:29,638 --> 01:51:32,777
Well, what are you going to do now?
They've got McLeod,
1399
01:51:32,808 --> 01:51:34,787
and a bunch of gunhands
and they've got your brother.
1400
01:51:34,818 --> 01:51:36,538
You just
take a look around
1401
01:51:36,603 --> 01:51:39,639
We've got two cripples,
a green kid and a noisy old
1402
01:51:39,670 --> 01:51:42,138
Indian fighter.
Indian fighter.
1403
01:51:42,233 --> 01:51:44,806
Now, how in the hell do I
know what I'm going to do?
1404
01:51:44,902 --> 01:51:47,523
Joey, you go back
and tell your pa
1405
01:51:47,613 --> 01:51:50,104
we're going to do
whatever we can,
1406
01:51:50,199 --> 01:51:53,200
but it's up to him whether
he gives up or not.
1407
01:51:53,952 --> 01:51:58,614
It's my fault. If I hadn't shot you,
none of this would've happened.
1408
01:51:58,707 --> 01:52:01,873
You will try though?
Yes, ma'am. We'll try.
1409
01:52:01,960 --> 01:52:05,249
I reckon, we'll be going.
1410
01:52:10,051 --> 01:52:12,756
Well, sheriff, just
what are we going to do?
1411
01:52:12,845 --> 01:52:14,885
I don't know, Bull.
1412
01:52:16,474 --> 01:52:20,222
Like I told the lady.
I just don't know.
1413
01:52:31,571 --> 01:52:33,694
Can you hit anything that way?
1414
01:52:33,782 --> 01:52:37,649
If I can get close enough.
Load it, will you?
1415
01:52:37,744 --> 01:52:40,531
How're you going to
get close enough?
1416
01:52:40,747 --> 01:52:45,788
Ride up to the front of Jason's in a wagon.
You've got a wagon, haven't you?
1417
01:52:45,877 --> 01:52:48,747
Got a great big one.
Are you crazy, have you lost your mind?
1418
01:52:48,921 --> 01:52:51,459
He's making sense.
They won't think I'm any good.
1419
01:52:51,549 --> 01:52:54,087
I got away with it. He can.
1420
01:52:54,260 --> 01:52:56,521
Last time you took the
front door and I took the
1421
01:52:56,552 --> 01:52:58,951
back; this time, we'll do
her the other way 'round.
1422
01:52:59,098 --> 01:53:02,098
We'd better get goin' before
we're thinkin' about it too much.
1423
01:53:02,225 --> 01:53:04,155
I suppose the best time
to get there would
1424
01:53:04,186 --> 01:53:06,205
be ah, just before
they expect MacDonald.
1425
01:53:06,271 --> 01:53:08,429
Eight o'clock, Joey said.
1426
01:53:08,523 --> 01:53:11,096
Well, Bull, guess you'd better
hook up a couple of wagons.
1427
01:53:11,192 --> 01:53:15,024
Well, come on, Mississippi
before they think up something else.
1428
01:53:15,360 --> 01:53:17,210
Yeah!
1429
01:53:28,292 --> 01:53:30,498
Give me the gun.
1430
01:53:34,131 --> 01:53:37,416
Can you see it from there?
Can't see a thing.
1431
01:53:37,509 --> 01:53:39,667
How you going to
get down from there?
1432
01:53:39,845 --> 01:53:43,178
Well, that's easy.
I'm going to fall down.
1433
01:53:43,850 --> 01:53:46,383
JP How're we going
to time this thing?
1434
01:53:46,476 --> 01:53:49,809
You know they're sure to have
somebody out in back watchin'.
1435
01:53:49,896 --> 01:53:52,137
You trying to tell me
how to run my job, Cole?
1436
01:53:52,231 --> 01:53:54,723
No, but I'm a little interested.
I don't know
1437
01:53:54,754 --> 01:53:57,137
how long I can keep
them busy out in front.
1438
01:53:57,194 --> 01:53:59,732
Well, we'll be just
as quiet as we can be.
1439
01:53:59,822 --> 01:54:03,487
If we can get the job done before you start
shootin', Bull will blow on his horn.
1440
01:54:03,575 --> 01:54:06,446
What if they shootin' before
he toots that bugle?
1441
01:54:06,620 --> 01:54:08,778
Well, in that case, partner,
you're on your own.
1442
01:54:08,872 --> 01:54:11,908
Wait a minute! I got an idea.
1443
01:54:12,918 --> 01:54:16,915
Can I ride into town with you?
It isn't gonna be pretty to see.
1444
01:54:17,464 --> 01:54:21,295
I'd like to be around.
You'll get off when I say so?
1445
01:54:22,302 --> 01:54:25,172
I'll get off.
Come ahead.
1446
01:54:29,892 --> 01:54:32,348
Give me something to lean on.
1447
01:54:33,187 --> 01:54:36,769
And when his strength
failed him at length
1448
01:54:36,940 --> 01:54:39,147
He met a pilgrim shadow
1449
01:54:39,234 --> 01:54:42,520
Shadow, said he
Where can it be
1450
01:54:43,113 --> 01:54:45,319
This land called El Dorado?
1451
01:54:47,242 --> 01:54:50,658
I'll see you, Cole.
I hope so.
1452
01:54:57,627 --> 01:54:59,666
I'm coming.
1453
01:55:00,213 --> 01:55:02,335
What are you doing
with that bow and arrow?
1454
01:55:02,423 --> 01:55:05,092
Got to
be quiet about this.
1455
01:55:05,176 --> 01:55:07,215
Can you hit the side of
a barn with that thing?
1456
01:55:07,303 --> 01:55:10,588
Ain't going to try to
hit a barn just a man.
1457
01:55:13,183 --> 01:55:17,928
Over the mountains of the moon
Down the valley of the shadow
1458
01:55:18,146 --> 01:55:20,388
Ride, boldly ride,
The shade replied
1459
01:55:20,482 --> 01:55:22,521
If you search for El Dorado
1460
01:55:22,833 --> 01:55:25,673
H'yah!
1461
01:55:36,026 --> 01:55:38,146
H'yup
1462
01:55:38,624 --> 01:55:42,491
Well, Maudie,
this is as far as you go.
1463
01:55:43,754 --> 01:55:45,581
All right.
1464
01:55:48,633 --> 01:55:52,049
Aren't you going to say anything?
Would it do me any good to say it?
1465
01:55:52,137 --> 01:55:55,173
Say what?
That this is crazy.
1466
01:55:55,265 --> 01:55:57,637
No, I'm not going
to say anything.
1467
01:55:57,809 --> 01:56:00,893
I'm just going to go out
and buy you a pine box.
1468
01:56:01,062 --> 01:56:03,582
About six foot six ought
to be just about
1469
01:56:03,613 --> 01:56:04,452
Maudie!
1470
01:56:04,941 --> 01:56:08,689
The MacDonalds. Hold 'em back. Tell
'em to give us five minutes Hurry!
1471
01:56:09,528 --> 01:56:11,355
Bye, Cole.
1472
01:56:12,211 --> 01:56:14,031
Whoa!
1473
01:56:54,988 --> 01:56:57,261
Well, they've got a
lookout there alright!
1474
01:56:57,292 --> 01:56:58,719
Got to get rid of him.
1475
01:56:58,783 --> 01:57:01,719
You reckon' you can you hit him from
here with that bow and arrow, Bull?
1476
01:57:01,750 --> 01:57:02,728
Can't miss.
1477
01:57:02,787 --> 01:57:04,940
Any chance of him
yelling-out when he gets hit?
1478
01:57:04,971 --> 01:57:05,688
Plenty!
1479
01:57:05,748 --> 01:57:07,741
Hold it.
1480
01:57:08,543 --> 01:57:11,709
I got an idea.
1481
01:57:12,797 --> 01:57:15,881
Hold that. Take good care of that.
1482
01:57:29,312 --> 01:57:31,638
What in tarnation you doin'?
1483
01:57:32,010 --> 01:57:33,852
Chong-Tung-Poah
1484
01:57:33,858 --> 01:57:35,898
See you rater.
1485
01:57:43,910 --> 01:57:46,697
What are you trying to say?
1486
01:57:49,498 --> 01:57:53,450
You can't go in there.
Oh, no?
1487
01:57:53,460 --> 01:57:56,247
So solly. Come on.
1488
01:58:04,804 --> 01:58:06,844
Go on in, Bull.
1489
01:58:22,655 --> 01:58:25,027
Joe never was much good
on that piano was he?
1490
01:58:25,115 --> 01:58:28,401
No, and you shooting them strings
out didn't help none, neither.
1491
01:58:42,257 --> 01:58:44,296
McCloed!
Cole Thornton's comin'.
1492
01:58:44,384 --> 01:58:48,927
Chuck, you and a couple of boys
stay with the kid.
1493
01:59:04,486 --> 01:59:07,357
Didn't expect to see you here,
Mr. Thornton.
1494
01:59:09,199 --> 01:59:11,357
Hello, McLeod.
I said
1495
01:59:11,451 --> 01:59:14,487
My show, Jason.
Hi, Thornton.
1496
01:59:14,621 --> 01:59:18,784
There's a little question
unanswered between us.
1497
01:59:18,916 --> 01:59:22,451
Which one of us is best?
That's right.
1498
01:59:22,545 --> 01:59:25,629
I don't think we're going to find
out the answer to that question.
1499
01:59:25,715 --> 01:59:29,582
No?
No. Your gun hand's no good.
1500
01:59:31,971 --> 01:59:35,920
You just give me time to get down
off this wagon, and we'll find out.
1501
01:59:36,516 --> 01:59:41,427
Why should I give you any time?
Call it professional courtesy.
1502
01:59:42,189 --> 01:59:44,381
Don't even listen to him.
Why should you give him time?
1503
01:59:44,412 --> 01:59:45,670
Curiosity, Jason.
1504
01:59:45,734 --> 01:59:49,683
All right, Bull. Get that one
close to the MacDonald boy.
1505
01:59:50,071 --> 01:59:53,522
When you hit him, blow that bugle.
1506
01:59:55,493 --> 01:59:59,277
Well, my better judgment tells me that
I can't
1507
01:59:59,972 --> 02:00:02,720
Hiyah!
1508
02:00:19,766 --> 02:00:22,173
Freeze it right there, Johnny.
1509
02:00:56,050 --> 02:00:58,672
Where's Saul?
In there, he's all right.
1510
02:00:58,761 --> 02:01:00,493
Joey, I told you
to stay out of this.
1511
02:01:00,524 --> 02:01:03,120
But Pa, I
This is one time I'm glad she didn't!
1512
02:01:03,182 --> 02:01:05,934
I'm much obliged, Joey!
I owed you some.
1513
02:01:06,094 --> 02:01:08,094
Cole!
1514
02:01:12,954 --> 02:01:14,954
McCleod?
1515
02:01:17,154 --> 02:01:20,772
You didn't give me any chance at all
did you?
1516
02:01:22,409 --> 02:01:26,453
No, I didn't. You're too
good to give a chance to.
1517
02:01:27,389 --> 02:01:29,539
Yeah
1518
02:01:29,666 --> 02:01:32,666
I let a one-armed man take me.
1519
02:01:39,758 --> 02:01:41,716
JP, look.
1520
02:01:41,844 --> 02:01:45,378
Now that I don't need this thing
it's working pretty good!
1521
02:01:45,472 --> 02:01:47,714
That's always the way, isn't it?
1522
02:01:47,992 --> 02:01:51,850
Hey Bull, what's going on out there?
Town's fit to bust out.
1523
02:01:51,937 --> 02:01:55,804
Be a big time tonight.
Every son feels like hollerin'.
1524
02:01:55,899 --> 02:01:58,520
How's your leg, Cole?
Ask the Doc.
1525
02:01:58,610 --> 02:02:02,821
Oh, it's not too bad! You know these
wounds were made by buckshot, don't you?
1526
02:02:02,852 --> 02:02:04,512
I thought they were.
1527
02:02:04,542 --> 02:02:05,473
Who was using a shotgun?
1528
02:02:05,658 --> 02:02:07,780
Oh, there was a certain
young man with a
1529
02:02:07,811 --> 02:02:09,353
I was using a shotgun, Doc.
1530
02:02:09,537 --> 02:02:12,573
You? I thought you were on their side.
He was.
1531
02:02:12,665 --> 02:02:14,871
I told you I was
no good with a gun.
1532
02:02:15,084 --> 02:02:17,539
Trouble is, Doc,
Cole was in front of the gun.
1533
02:02:17,628 --> 02:02:21,210
The safe place is behind Mississippi
when he shoots that thing.
1534
02:02:21,298 --> 02:02:25,378
You, too, Bull, huh?
I think I'll take a little walk.
1535
02:02:25,469 --> 02:02:27,591
See that gal?
What gal?
1536
02:02:27,679 --> 02:02:30,217
The one that thinks you look
better without that hat.
1537
02:02:30,306 --> 02:02:32,395
Why don't you tell her
why you're wearin' it?
1538
02:02:32,426 --> 02:02:34,286
Don't have to, I've
already told her
1539
02:02:34,435 --> 02:02:38,563
She's madder 'n a wet hen. Said you
let her make a fool of herself.
1540
02:02:38,648 --> 02:02:43,226
Ah, a host of friends
I have a host of friends!
1541
02:02:43,319 --> 02:02:45,810
And, I'm sorry about that leg
Forget it.
1542
02:02:46,113 --> 02:02:49,363
Yeah. I'll see you.
1543
02:02:50,159 --> 02:02:53,825
Mr. Thornton, that'll be a little sore
for a few days, but it'll be all right.
1544
02:02:53,856 --> 02:02:54,734
Yeah
1545
02:02:54,765 --> 02:02:56,481
I Hope you have time
to let me fix your back.
1546
02:02:56,540 --> 02:02:59,196
Well, just as soon as
this leg heals, Doc.
1547
02:02:59,227 --> 02:03:00,553
I'll be ready.
1548
02:03:02,671 --> 02:03:07,747
Hey, Cole, where's Maudie?
I was wondering about that too.
1549
02:03:07,926 --> 02:03:11,590
I left her down the street just
before this ruckus started.
1550
02:03:11,679 --> 02:03:13,921
Ah, she'll probably
be around pretty soon.
1551
02:03:14,140 --> 02:03:16,465
Well, I wouldn't count
on that too much.
1552
02:03:16,642 --> 02:03:19,643
I just talked to her down at her place.
Well?
1553
02:03:19,728 --> 02:03:23,560
If'n you was running for president,
I figure, you wouldn't get her vote.
1554
02:03:23,649 --> 02:03:25,688
Well, what did I do?
1555
02:03:25,776 --> 02:03:29,476
Well, she said she was plum
through waitin' on a man
1556
02:03:29,571 --> 02:03:31,816
whilst he's runnin'
around being a target for
1557
02:03:31,847 --> 02:03:33,895
anybody that had a
notion to shoot a gun.
1558
02:03:33,950 --> 02:03:36,488
Said she couldn't take it no more.
She said that?
1559
02:03:36,578 --> 02:03:40,196
Yeah, she said that, and she
added a few frills and dressing.
1560
02:03:40,331 --> 02:03:43,746
The main idea was,
the door was closed.
1561
02:03:43,751 --> 02:03:46,609
Well!
1562
02:03:46,820 --> 02:03:49,627
Well Cole, what are you going to do?
What can I do?
1563
02:03:49,715 --> 02:03:51,791
Can't argue with a closed door.
1564
02:03:51,884 --> 02:03:54,553
Glad to hear you say that.
Better just drop the whole thing.
1565
02:03:54,584 --> 02:03:55,676
Well what can I
1566
02:03:55,707 --> 02:03:57,786
Some other fool would just go down
there and try talking her out of it.
1567
02:03:57,848 --> 02:03:59,418
You can get into a lot
of trouble with women
1568
02:03:59,449 --> 02:04:00,879
like that. Remember
what happened to me.
1569
02:04:00,934 --> 02:04:03,935
You tryin' to say that I'm in
the same mess you were?
1570
02:04:04,020 --> 02:04:05,728
Why no, I didn't
say that, Cole.
1571
02:04:05,814 --> 02:04:08,518
You think I'm gonna make a
fool out of myself like you did?
1572
02:04:08,608 --> 02:04:11,977
Cole, you told me yourself, you cannot
stand to be tied down in one place.
1573
02:04:12,070 --> 02:04:14,366
How do you know I haven't
had enough of running
1574
02:04:14,397 --> 02:04:16,596
around selling my gun
arm all over the place.
1575
02:04:16,657 --> 02:04:18,697
You said yourself sittin'
right here on this desk that
1576
02:04:18,784 --> 02:04:21,026
Don't put words in my mouth
I'm not putting words in your mouth!
1577
02:04:21,120 --> 02:04:25,497
And if I'm gonna have somebody tell me
about women, it isn't going to be you.
1578
02:04:25,583 --> 02:04:27,741
Where is Maudie?
Down at her place.
1579
02:04:27,835 --> 02:04:30,041
That's my crutch.
Well, where's the other one?
1580
02:04:30,129 --> 02:04:32,417
Right over there,
right under your nose.
1581
02:04:32,589 --> 02:04:35,792
I can't make up my own mind!
You got it under the wrong arm, Cole.
1582
02:04:36,468 --> 02:04:42,091
Well, how would you know? You've been using
it first under one arm and then the other.
1583
02:04:42,223 --> 02:04:47,265
Fine friend! Trying to keep a fellow
from doing what he wants to do.
1584
02:04:49,939 --> 02:04:53,023
I reckon' the way to get him to do
something is to tell him not to do it.
1585
02:04:53,109 --> 02:04:55,232
Not if he didn't want to
do it in the first place.
1586
02:04:55,319 --> 02:04:58,106
Reckon he'll stay here?
Yeah, could be.
1587
02:04:58,197 --> 02:05:00,866
Be a good thing to have him here.
1588
02:05:00,949 --> 02:05:05,077
Suppose you'll likely to wait a bit,
find a new gal,
1589
02:05:05,162 --> 02:05:07,404
make a fool of yourself
all over again.
1590
02:05:07,497 --> 02:05:11,246
Most likely. If you leave me,
Bull, I could be driven to it.
1591
02:05:11,334 --> 02:05:14,205
Well, I ain't said I was gonna leave ya.
You as much as said it.
1592
02:05:14,295 --> 02:05:16,621
Now, stop putting
words in my mouth.
1593
02:05:16,714 --> 02:05:20,379
I just can't do anything right
according to you. Bull, I need you.
1594
02:05:20,468 --> 02:05:22,793
You what?
I need you, Bull.
1595
02:05:22,887 --> 02:05:26,090
Well, now if you start being nice
to me, I'll quit you for sure.
1596
02:05:26,182 --> 02:05:30,511
Shock'd be too much. I'd as sooner
have you hungover and nasty.
1597
02:05:30,603 --> 02:05:34,600
Speaking of that,
how about a little drink, Bull?
1598
02:05:35,899 --> 02:05:39,600
Darn it! Took you a long time
to think of that one.
1599
02:05:41,697 --> 02:05:46,026
That was good work, sheriff.
Thank you, friend.
1600
02:05:46,117 --> 02:05:50,660
Sheriff, it looks like
you're going to keep your job.
1601
02:05:50,747 --> 02:05:54,531
Yeah, it'll be a nice quiet town
after you leave, Cole.
1602
02:05:54,625 --> 02:05:56,867
How do you know I'm leaving?
1603
02:05:56,961 --> 02:06:00,460
We just don't need
your kind around here.
129999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.