All language subtitles for El.Dorado.1967.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,912 --> 00:00:16,511 Through sunshine and shadow 2 00:00:16,512 --> 00:00:20,612 From darkness 'till noon, 3 00:00:20,813 --> 00:00:27,013 Over mountains that reach from the sky to the moon, 4 00:00:27,414 --> 00:00:33,414 A man with a dream that will never let go 5 00:00:33,415 --> 00:00:40,115 Keeps searchin' to find El Dorado. 6 00:00:40,216 --> 00:00:43,916 So ride, boldly ride, 7 00:00:43,917 --> 00:00:47,617 to the end of the rainbow; 8 00:00:47,618 --> 00:00:50,418 Ride, boldly ride, 9 00:00:50,419 --> 00:00:56,419 'till you find El Dorado. 10 00:00:59,220 --> 00:01:02,120 The winds become bitter, 11 00:01:02,121 --> 00:01:04,921 The sky turns to gray, 12 00:01:05,022 --> 00:01:09,122 His body grows weary, 13 00:01:09,123 --> 00:01:12,223 He can't find his way. 14 00:01:12,224 --> 00:01:15,824 But he'll never turn back 15 00:01:15,825 --> 00:01:19,125 Though he's lost in the snow, 16 00:01:19,126 --> 00:01:24,926 For he has to find El Dorado. 17 00:01:25,027 --> 00:01:32,627 So ride, boldly ride, to the end of the rainbow, 18 00:01:32,628 --> 00:01:41,528 Ride, boldly ride, 'till you find El Dorado. 19 00:01:44,429 --> 00:01:50,729 My daddy once told me what a man ought'a be, 20 00:01:50,730 --> 00:01:54,030 There is much more to life 21 00:01:54,031 --> 00:01:57,531 Than the things we can see, 22 00:01:57,632 --> 00:02:03,432 And the Godliest mortal you ever will know 23 00:02:03,433 --> 00:02:10,233 Is the one with the dream of El Dorado. 24 00:02:10,234 --> 00:02:17,434 So ride, boldly ride, to the end of the rainbow, 25 00:02:17,435 --> 00:02:25,435 Ride, boldly ride, 'till you find El Dorado. 26 00:02:27,312 --> 00:02:29,511 ¡Buenos Diás, Jefe! ¡Buenos Diás Miguel! 27 00:02:38,312 --> 00:02:40,351 Tomás. 28 00:02:40,439 --> 00:02:43,724 A big fellow, about 6' 4 riding that Appaloosa stud out there, 29 00:02:43,817 --> 00:02:45,757 he came in here a little while ago? 30 00:02:45,844 --> 00:02:49,445 He in the washroom. He shaves, he cleans up. 31 00:02:49,640 --> 00:02:51,466 Thanks. 32 00:03:06,464 --> 00:03:08,752 Hi, Cole. 33 00:03:09,633 --> 00:03:12,207 That's a voice I'd know anywhere. 34 00:03:12,303 --> 00:03:17,048 JP Harrah. Wait till I get some of the soap out of my eyes. 35 00:03:18,100 --> 00:03:20,223 I heard you were made sheriff 36 00:03:22,979 --> 00:03:24,860 What's the idea of the gun? 37 00:03:24,891 --> 00:03:27,173 Just ' till I find out which side you're on, Cole. 38 00:03:27,233 --> 00:03:30,519 What do you mean? I heard you were working for Bart Jason. 39 00:03:31,988 --> 00:03:34,740 Well, Nothing's set yet. 40 00:03:34,824 --> 00:03:38,904 He offered me good money, but I haven't found out what I have to do to earn it. 41 00:03:38,995 --> 00:03:42,577 Would you like to hear? Yeah, go ahead. 42 00:03:42,665 --> 00:03:45,749 Cole, that's about close enough to that gun. 43 00:03:45,834 --> 00:03:49,749 I just wanted to see if you'd slowed down any. 44 00:03:49,838 --> 00:03:51,829 Not that much. 45 00:03:52,424 --> 00:03:54,832 What were you saying about Jason? 46 00:03:54,926 --> 00:03:58,971 Well, he showed up here around the end of the war with a pocket full of money. 47 00:03:59,055 --> 00:04:01,427 Nobody seems to be able to find out where he got it from 48 00:04:01,516 --> 00:04:03,954 but everybody else around here was broke. 49 00:04:04,001 --> 00:04:07,085 You know how it was then. Yeah, all over Texas. 50 00:04:07,116 --> 00:04:08,941 Well, having money, he started to grow. 51 00:04:08,972 --> 00:04:11,439 Now, he can't grow any bigger until he gets more water. 52 00:04:11,734 --> 00:04:13,773 There's only one place to get it. 53 00:04:13,861 --> 00:04:17,728 Trouble is, somebody was there ahead of him. About 20 years ahead. 54 00:04:17,823 --> 00:04:19,863 A man named Kevin MacDonald got here 55 00:04:19,950 --> 00:04:22,073 when there was nothing but Indians and coyotes. 56 00:04:22,161 --> 00:04:25,909 Mr. MacDonald's got four boys and a girl, and they've all worked real hard. 57 00:04:25,998 --> 00:04:27,912 They hung together through all the rough times, 58 00:04:27,943 --> 00:04:29,776 and now that things are beginning to look up, 59 00:04:29,835 --> 00:04:32,539 MacDonald's in no mind to sell. 60 00:04:32,629 --> 00:04:36,923 So he's holding and Jason's pushing and I'm standing right in the middle. 61 00:04:37,008 --> 00:04:39,760 It's not the way it was told to me. 62 00:04:39,927 --> 00:04:43,972 That's the way it is, Cole, I guess you're supposed to take care of me. 63 00:04:44,140 --> 00:04:50,392 Well, not that I couldn't do it, Harrah, but I don't think I'd like that. 64 00:04:50,604 --> 00:04:52,893 I'm glad to hear you say that. 65 00:04:53,065 --> 00:04:56,231 Not that I couldn't handle you but I don't think I'd like that either. 66 00:04:56,443 --> 00:05:01,520 Suppose I tell Jason that I had a long talk with you and 67 00:05:01,698 --> 00:05:04,106 and you scared me off. 68 00:05:04,201 --> 00:05:06,526 Good enough? Good enough. 69 00:05:06,661 --> 00:05:09,828 You can put that thing down now. 70 00:05:09,914 --> 00:05:12,832 There's somethin' familiar about that gun. 71 00:05:13,793 --> 00:05:15,832 I just had it fixed-up the way you had yours. 72 00:05:16,003 --> 00:05:17,855 You got lucky with it, I thought I'd try it. 73 00:05:17,856 --> 00:05:19,355 Ha! 74 00:05:20,424 --> 00:05:24,026 Cole Thornton, you decent? You'd better be, 'cause I'm a comin' in. 75 00:05:24,057 --> 00:05:25,617 Ah, it's good to see you. 76 00:05:25,648 --> 00:05:29,044 You know when they told me you were here, I didn't believe them! 77 00:05:29,099 --> 00:05:32,385 I thought you'd forgotten all about me, I thought that 78 00:05:32,936 --> 00:05:35,012 Hi, JP 79 00:05:37,857 --> 00:05:41,902 What's so funny? This whole thing. 80 00:05:43,530 --> 00:05:45,855 Do you know what she's laughing about? 81 00:05:45,948 --> 00:05:48,237 I gather you knew him before you knew me. 82 00:05:48,326 --> 00:05:50,652 Before you? I knew her when she was a kid. 83 00:05:50,683 --> 00:05:52,305 Didn't you know that, JP? 84 00:05:52,371 --> 00:05:57,578 No, you never mentioned that. Up until now, I thought you had good taste. 85 00:05:57,668 --> 00:06:01,416 And, up until now, I thought she had good taste. 86 00:06:01,505 --> 00:06:03,912 I'm awful glad you two are friends. 87 00:06:04,007 --> 00:06:06,379 We may not be when we think this thing over. 88 00:06:06,468 --> 00:06:08,092 If you aren't, I'm through with both of you. 89 00:06:08,123 --> 00:06:10,792 You know something, Cole, I think We better get ourselves a new girl. 90 00:06:10,847 --> 00:06:13,552 Yeah. You better not. -Why not? 91 00:06:13,641 --> 00:06:16,428 I'm girl enough for you both. Say, can I buy you a drink? 92 00:06:16,519 --> 00:06:18,738 Well, I'd like that very much, 93 00:06:18,769 --> 00:06:22,836 but I promised JP I'd do something for him, didn't I? 94 00:06:22,984 --> 00:06:26,068 Yes, you did. Of Course, if you want to do my errand 95 00:06:26,153 --> 00:06:28,525 No, you do your own work, Cole. 96 00:06:28,556 --> 00:06:30,769 Will you buy us that drink a couple of hours from now? 97 00:06:30,800 --> 00:06:31,868 Yeah, sure will. 98 00:06:32,659 --> 00:06:35,115 Where is this Bart Jason's place? 99 00:06:35,204 --> 00:06:37,576 You take the main road north out of town. 100 00:06:37,748 --> 00:06:40,535 And after you cross the creek, and you come to a big rock. 101 00:06:40,566 --> 00:06:41,379 Big rock. 102 00:06:41,469 --> 00:06:43,906 That's right. That's MacDonald's boundary. 103 00:06:43,962 --> 00:06:45,789 MacDonald's? Yeah. 104 00:06:45,880 --> 00:06:50,672 You ride east from there about 3 miles and you get to Bart Jason's ranch. 105 00:06:50,760 --> 00:06:53,796 Maudie, remember, I'm coming back. 106 00:06:54,680 --> 00:06:57,717 Oh, I left some things I'll take care of it. 107 00:06:57,808 --> 00:06:59,801 Thanks. 108 00:07:02,771 --> 00:07:07,480 You mad at me, JP? You know better than that, Maudie. 109 00:07:07,568 --> 00:07:09,607 Ha you must like that man. 110 00:07:09,736 --> 00:07:13,022 Want me to tell you about him? You don't have to tell me about Cole. 111 00:07:13,115 --> 00:07:17,112 I know I don't. That's why I want to. 112 00:07:17,202 --> 00:07:21,531 I met Cole right after my husband was killed. I did tell you that. 113 00:07:21,623 --> 00:07:25,572 Yeah, you told me. Well, there I was, stranded 114 00:07:25,668 --> 00:07:29,796 A gambler's widow, not a chip to my name. 115 00:07:30,006 --> 00:07:35,166 Cole was awful good to me. Gave me a stake, helped me get on my feet. 116 00:07:35,261 --> 00:07:38,261 Never would take a 117 00:07:38,472 --> 00:07:42,968 I don't know, JP. With Cole and me, I guess it's a 118 00:07:43,143 --> 00:07:46,428 I'll always think of him as a He's a top hand. 119 00:07:47,647 --> 00:07:52,475 I guess so. Yeah, well, Cole always was pretty lucky. 120 00:07:52,569 --> 00:07:54,046 Have you known him a long time? 121 00:07:54,077 --> 00:07:56,845 Yeah, I've known him a long time, since before the war. 122 00:07:56,990 --> 00:08:02,280 We've ah traveled some together. Sure, I know what that means. 123 00:08:02,370 --> 00:08:07,245 It means either you saved his life, or he saved yours, or both. 124 00:08:07,333 --> 00:08:10,583 And neither of you will talk about it Men! 125 00:08:10,669 --> 00:08:14,501 Would you like it set to music, Maudie, with a full orchestra? 126 00:08:14,590 --> 00:08:18,587 Well, I'll see you, Maudie. Hey, don't forget to come back! 127 00:08:18,677 --> 00:08:21,335 Well, I'm certainly not going to leave you alone with him. 128 00:08:21,366 --> 00:08:22,491 You're not a friend. 129 00:08:28,937 --> 00:08:30,763 Hell! 130 00:08:54,628 --> 00:08:56,953 MacDonald! Kevin MacDonald! 131 00:08:57,047 --> 00:08:59,751 Howdy, Roy. Something wrong? 132 00:08:59,841 --> 00:09:03,375 Doc Miller sent me out, said to tell you Bart Jason hired himself a gunhand: 133 00:09:03,469 --> 00:09:06,803 Cole Thornton. And Thorton rode out there about an hour ago. 134 00:09:06,889 --> 00:09:09,558 Doc wanted you to know. He said to tell you to be careful. 135 00:09:09,642 --> 00:09:13,141 Thanks, Roy. Tell Doc I'm much obliged to both of you. 136 00:09:15,898 --> 00:09:19,812 Matt, you and Saul stay with me, we'll take these horses back to the ranch. 137 00:09:19,902 --> 00:09:21,987 Joey, get out to the West Fork and tell Jared 138 00:09:22,018 --> 00:09:24,012 to get back to the ranch as soon as he can. 139 00:09:24,072 --> 00:09:25,899 OK, Pa. 140 00:09:28,660 --> 00:09:31,198 Luke. Yes, Pa. 141 00:09:31,287 --> 00:09:33,571 Get up there on that rock. If you see anybody coming, fire 142 00:09:33,602 --> 00:09:35,730 a shot into the air, that'll give us a little warning. 143 00:09:35,875 --> 00:09:40,169 All right, Pa. Wait a minute, I ain't finished yet 144 00:09:40,296 --> 00:09:43,795 As soon as you fire that shot, you jump on your horse and hightail it, you hear! 145 00:09:43,883 --> 00:09:45,922 I hear you, Pa. 146 00:09:50,097 --> 00:09:52,173 All right, let's go! 147 00:10:30,302 --> 00:10:34,346 Where can I find Mister Jason? He's up at the main house. 148 00:10:34,347 --> 00:10:36,147 ¡Gracias! 149 00:10:48,235 --> 00:10:50,275 Mr. Jason, you got a visitor. 150 00:10:55,701 --> 00:10:58,108 Cole Thornton? That's right. 151 00:10:58,203 --> 00:10:59,911 I'm Bart Jason. 152 00:11:00,080 --> 00:11:03,745 I've been expecting you. Get off your horse, and make yourself comfortable. 153 00:11:04,793 --> 00:11:07,544 I won't be here long enough for that. 154 00:11:07,712 --> 00:11:10,547 Here's what's left of your expense money. 155 00:11:10,632 --> 00:11:15,128 Sorry about the rest of it, but that's the chance you take. 156 00:11:15,303 --> 00:11:17,509 I've decided against working for you. 157 00:11:17,597 --> 00:11:20,965 Before you even talked about it? 158 00:11:21,058 --> 00:11:25,803 No, you wouldn't do that. You must've talked to somebody. 159 00:11:25,896 --> 00:11:28,731 I did. The sheriff. 160 00:11:28,816 --> 00:11:31,437 His story is a little different from yours 161 00:11:32,444 --> 00:11:38,031 Well, perhaps the law doesn't quite see it my way. 162 00:11:39,034 --> 00:11:41,655 Since when did hired guns get choosy? 163 00:11:41,745 --> 00:11:45,327 You're paid to I'm paid to risk my neck. 164 00:11:45,415 --> 00:11:49,033 I'll decide where and when I'll do it. This isn't it. 165 00:11:49,919 --> 00:11:52,921 You know Thornton, I've got an idea you just 166 00:11:52,952 --> 00:11:56,153 don't want to go up against Sheriff J P Harrah. 167 00:11:56,217 --> 00:11:58,505 You know, you're just about right. 168 00:11:58,677 --> 00:12:02,545 You think he's that good? I tell you he's that good. 169 00:12:02,681 --> 00:12:07,094 And, Mr. Jason, I see you don't wear a gun. 170 00:12:07,185 --> 00:12:10,388 So I guess you always hire it done. 171 00:12:10,564 --> 00:12:13,897 So, I'll give you a little piece of advice: 172 00:12:14,067 --> 00:12:18,527 If this bunch is all you've got, don't tangle with Harrah. 173 00:12:18,655 --> 00:12:23,530 'Cause they don't look tough enough to me to stomp a stringy jackrabbit. 174 00:12:23,701 --> 00:12:28,493 Well, Thornton, if that's the way you think, I don't want you. 175 00:12:28,664 --> 00:12:30,657 That's good enough for me 176 00:12:30,749 --> 00:12:35,577 Hey, fancy vest go ahead and pull that rifle if you want to, 177 00:12:35,671 --> 00:12:38,588 but you better speak to your boss before you use it, 178 00:12:38,674 --> 00:12:41,081 'cause he'll be dead before I hit the ground. 179 00:12:41,176 --> 00:12:43,318 Don't be a damn fool, Joe, get over there and 180 00:12:43,349 --> 00:12:45,801 stay with the others where he can see you. 181 00:12:48,683 --> 00:12:51,304 I'll remember what you said, Mr. Thornton. 182 00:12:51,394 --> 00:12:53,433 You do that! 183 00:13:58,319 --> 00:14:00,279 Hiyah! 184 00:14:21,688 --> 00:14:23,977 Don't shoot no more, mister. 185 00:14:24,065 --> 00:14:25,892 Please. 186 00:14:28,611 --> 00:14:30,818 I won't. 187 00:14:33,825 --> 00:14:36,446 Let me have a look at it. 188 00:14:37,453 --> 00:14:40,429 It's bad, isn't it? 189 00:14:40,530 --> 00:14:42,330 It isn't good. 190 00:14:42,416 --> 00:14:45,583 My insides feel like they're on fire. 191 00:14:46,462 --> 00:14:50,589 Maybe I can make you more comfortable. No, don't touch me please don't! 192 00:14:52,551 --> 00:14:56,133 What's your name, son? MacDonald. 193 00:14:56,221 --> 00:14:58,260 Luke MacDonald. 194 00:14:59,307 --> 00:15:01,347 I can't stand it. 195 00:15:01,518 --> 00:15:05,467 Kevin MacDonald's boy? One of 'em. 196 00:15:05,563 --> 00:15:07,686 I'm gonna have to get you home. 197 00:15:07,774 --> 00:15:11,688 No, don't move me. Please don't move me. 198 00:15:12,862 --> 00:15:16,112 It's no use. I know it ain't no use. 199 00:15:16,240 --> 00:15:19,774 Pa told me. Just don't touch me. 200 00:15:22,037 --> 00:15:23,864 Well 201 00:15:33,339 --> 00:15:35,795 There were two shots, Pa. I heard 'em. 202 00:15:35,884 --> 00:15:38,209 Well, Luke ought'ta be back by now. I know that. 203 00:15:43,015 --> 00:15:45,008 Oh, no. 204 00:15:45,101 --> 00:15:47,508 Are we going, Pa? Where? 205 00:15:47,603 --> 00:15:49,405 Pa, Luke could be in bad trouble. 206 00:15:49,436 --> 00:15:51,927 If he is, we won't be any help to him now. 207 00:15:51,982 --> 00:15:55,647 He went there to warn us. He's warned us. 208 00:15:55,736 --> 00:16:00,029 Better off here, where there's cover. Saul, find a good place inside that shed. 209 00:16:00,198 --> 00:16:02,321 José and Miguel, go with him. 210 00:16:02,409 --> 00:16:06,406 Danny, Felipe, come here. Over behind that wall. 211 00:16:06,496 --> 00:16:08,654 You gals, get in the house. 212 00:16:08,748 --> 00:16:12,876 Matt, we'll wait inside. All right, Pa. 213 00:16:38,985 --> 00:16:42,603 Matt, get over to that window. Don't do anything till I say. 214 00:16:59,338 --> 00:17:01,248 MacDonald! 215 00:17:02,654 --> 00:17:04,514 Kevin MacDonald! 216 00:17:08,722 --> 00:17:11,213 Come out and get your boy. 217 00:17:18,272 --> 00:17:21,309 He's dead, ain't he? He's dead. 218 00:17:21,400 --> 00:17:24,520 José, Miguel, get him down from there. 219 00:17:33,078 --> 00:17:37,372 What happened? Luke, he's been killed. 220 00:17:44,756 --> 00:17:47,792 Well, I'm waiting to hear what happened. 221 00:17:48,635 --> 00:17:51,007 Well, I'll tell you what happened. 222 00:17:51,095 --> 00:17:53,882 You left a boy out there to do a man's job. 223 00:17:54,724 --> 00:17:58,507 He went to sleep. When I came by, he woke up, 224 00:17:58,602 --> 00:18:02,185 jumped up and started firing his gun. 225 00:18:02,273 --> 00:18:05,772 All I saw was somebody shooting at me from the rocks. 226 00:18:05,859 --> 00:18:07,982 Cole Thornton. Yes, ma'am. 227 00:18:08,070 --> 00:18:09,813 I don't believe you. 228 00:18:09,905 --> 00:18:13,238 I don't care much, miss, whether you do or not. 229 00:18:14,034 --> 00:18:16,073 Pa's handling this. Just wait. 230 00:18:16,161 --> 00:18:18,568 Get in the house, girl. 231 00:18:27,672 --> 00:18:30,079 How do you know he was asleep? 232 00:18:30,591 --> 00:18:32,630 He told me that. 233 00:18:32,801 --> 00:18:36,799 He told me his name. That's how I knew where to bring him. 234 00:18:36,889 --> 00:18:40,471 He said you told him what happens to a man that's gut shot 235 00:18:41,727 --> 00:18:45,309 How he hasn't got much of a chance. Did you tell him that? 236 00:18:45,397 --> 00:18:47,436 Yeah, I told him that. 237 00:18:47,524 --> 00:18:49,896 Then you're partly to blame. 238 00:18:51,236 --> 00:18:55,150 You'll find two bullets in him. One of them's mine. 239 00:18:55,281 --> 00:18:58,982 He was hurtin' worse than he could stand. 240 00:18:59,076 --> 00:19:01,532 Had a handgun that I didn't see. 241 00:19:03,122 --> 00:19:05,364 Any more questions you want to ask? 242 00:19:05,875 --> 00:19:09,658 No. I guess you're telling the truth. 243 00:19:09,753 --> 00:19:13,003 I guess, if you weren't, you'd wouldn't ever have brought him here. 244 00:19:13,090 --> 00:19:14,916 I'm much obliged to you for that. 245 00:19:18,261 --> 00:19:20,301 It don't help much. 246 00:20:11,896 --> 00:20:15,679 I reckon you won't shoot any more little boys, mister. 247 00:20:23,448 --> 00:20:25,654 Next time you shoot somebody, 248 00:20:25,742 --> 00:20:29,442 don't go near them till you're sure they're dead. 249 00:20:32,665 --> 00:20:35,452 I don't know why you're still alive. 250 00:20:35,626 --> 00:20:39,126 I don't know how I missed you from that range. 251 00:20:39,714 --> 00:20:41,753 You didn't miss. 252 00:20:44,426 --> 00:20:46,633 Now get out of here. 253 00:21:32,722 --> 00:21:35,047 JP, open that window, will you? 254 00:21:40,104 --> 00:21:44,896 That's better. The smell of that chloroform's putting me to sleep. 255 00:21:46,527 --> 00:21:49,611 Better hold him, Maudie. Don't let him move too sudden. 256 00:21:49,697 --> 00:21:51,523 All right. 257 00:21:55,702 --> 00:21:58,110 He'll be waking up now. 258 00:21:58,288 --> 00:22:00,909 It's all right, Cole. It's Maudie. 259 00:22:01,166 --> 00:22:03,205 All right, Maudie. 260 00:22:06,379 --> 00:22:09,000 Who are you? The name's Miller. 261 00:22:09,090 --> 00:22:11,628 Some people call me a doctor, and some other things. 262 00:22:11,718 --> 00:22:13,794 But I'm the only one in town. 263 00:22:14,846 --> 00:22:18,760 Did you get the bullet out? Nope. 264 00:22:19,433 --> 00:22:22,600 Well, then why this bandage? Let's get to it. 265 00:22:22,686 --> 00:22:25,224 I can't. Why not? 266 00:22:25,314 --> 00:22:28,979 Because I'm not good enough. That bullet's right up against your spine. 267 00:22:29,067 --> 00:22:31,328 If I go hackin' around in there to get it, 268 00:22:31,359 --> 00:22:34,092 I'll only finish what somebody else started. 269 00:22:34,239 --> 00:22:37,939 So what happens? Well, you'll heal all right 270 00:22:38,118 --> 00:22:41,985 But when you get to a big town, find a doctor who knows more than I do. 271 00:22:42,080 --> 00:22:44,618 One of them new-fangled squirts. 272 00:22:44,707 --> 00:22:49,499 They'll fix you up in no time, but don't wait too long to do it. 273 00:22:49,587 --> 00:22:54,545 Any chance of gettin' some coffee or a shot of whiskey around here? 274 00:22:54,633 --> 00:22:57,836 Linda. Linda, bring both of them. 275 00:22:57,928 --> 00:23:00,134 Doctor, can he be moved? 276 00:23:00,556 --> 00:23:05,016 Well, sure, in a couple of hours; but don't go bouncing him around. 277 00:23:05,102 --> 00:23:08,601 He can stay here. I'll I'll make him comfortable. 278 00:23:08,688 --> 00:23:10,728 I've got a fine bed over at my place. 279 00:23:10,815 --> 00:23:14,342 It's ah it's narrow, and it's hard and uncomfortable, 280 00:23:14,373 --> 00:23:16,599 but he won't get bounced around. 281 00:23:30,251 --> 00:23:31,751 ¿Qué Es? 282 00:23:31,752 --> 00:23:34,373 Señor Bull. He comes. 283 00:23:37,424 --> 00:23:39,463 Bull always announces his arrival that way? 284 00:23:39,551 --> 00:23:43,631 Same way, different tune. You better let him in. 285 00:23:52,313 --> 00:23:55,184 What's that you blowing, Bull, advance or retreat? 286 00:23:55,274 --> 00:23:58,285 Narry one. Couldn't let one of General Hood's Texas 287 00:23:58,316 --> 00:24:01,389 Cavalry boys go away without playing goodbye. 288 00:24:01,447 --> 00:24:02,579 Who's goin' away? 289 00:24:02,610 --> 00:24:05,937 Cole's lighting out he's leaving tonight. 290 00:24:06,952 --> 00:24:09,822 You got any objections, Doc, I don't want to hear 'em. 291 00:24:10,038 --> 00:24:13,372 I'm Glad to get you off my hands Where you going? 292 00:24:13,458 --> 00:24:15,367 Sonora. 293 00:24:16,086 --> 00:24:19,419 Folks down there got a silver mine a little trouble. 294 00:24:19,506 --> 00:24:21,545 Think I might be of help. 295 00:24:21,716 --> 00:24:25,049 Well, I brung along a little red-eye, in case the sheriff runs out. 296 00:24:25,136 --> 00:24:27,294 Somehow, I reckon he has. 297 00:24:27,388 --> 00:24:30,223 Been here a long time, nobody's offered me a drink. 298 00:24:30,308 --> 00:24:33,178 Well, why didn't you speak up, Bull? Thought you'd never ask. 299 00:24:33,269 --> 00:24:37,397 Maudie, get him a glass, will you? Well, what'll we drink to first? 300 00:24:37,930 --> 00:24:39,810 Maudie 301 00:24:40,317 --> 00:24:43,401 I guess I should have told you. 302 00:24:44,040 --> 00:24:46,902 Hmh Cole, sometimes you 303 00:24:55,582 --> 00:24:59,200 I was hoping to see you alone before you left. 304 00:24:59,377 --> 00:25:03,540 It's better this way, Maudie. Come back, will you? 305 00:25:03,631 --> 00:25:08,008 I will when When you can forget Luke MacDonald? 306 00:25:08,093 --> 00:25:12,471 When you can look at the other MacDonalds and not not feel you owe them? 307 00:25:13,265 --> 00:25:16,432 Pretty wise for a kid, Maudie. 308 00:25:16,643 --> 00:25:21,982 I think you must be the only person who thinks of me as a kid, Cole. 309 00:25:22,190 --> 00:25:24,230 I reckon I really don't. 310 00:25:24,859 --> 00:25:26,899 Please don't. 311 00:25:35,411 --> 00:25:37,866 I'll see you, Maudie. 312 00:26:07,759 --> 00:26:09,359 Hey! 313 00:26:09,360 --> 00:26:11,399 That the way you make your living? 314 00:26:11,487 --> 00:26:14,737 By golly, Cole, it sure is good to see you. 315 00:26:14,823 --> 00:26:17,493 What sheriff had to hire you for a deputy? 316 00:26:17,576 --> 00:26:19,948 You're looking at him. Hi ya, Cole! 317 00:26:20,078 --> 00:26:23,494 Dodd Draper! The last time I saw you two, 318 00:26:23,582 --> 00:26:27,496 you were ten jumps ahead of a posse raisin' dust for Mexico. 319 00:26:27,586 --> 00:26:29,146 Hey, heard you got shot. 320 00:26:29,177 --> 00:26:32,361 Yeah, but that was six or seven months ago. 321 00:26:32,423 --> 00:26:35,377 How about supper? And I'll buy you a beer, too. 322 00:26:35,468 --> 00:26:37,710 We'd like to, but we're working men. 323 00:26:37,845 --> 00:26:41,594 How about that cantina up the street? Good place to eat? 324 00:26:41,766 --> 00:26:44,932 Good as any. You sticking around? Day or two. 325 00:26:45,019 --> 00:26:47,889 Well, we'll see you later, Cole. 326 00:26:50,058 --> 00:26:51,858 Señor 327 00:26:51,859 --> 00:26:54,147 your dinner will be ready in one minute. 328 00:26:54,148 --> 00:26:55,148 Gee Sevas, Gracias 329 00:27:12,887 --> 00:27:14,087 Buena Noches Señoras 330 00:27:14,288 --> 00:27:17,338 Bring something to eat, comidas Plenty of it Si Señor. 331 00:27:17,425 --> 00:27:19,880 Right away. Something to drink, also, vamanos. 332 00:27:21,964 --> 00:27:24,764 Señor? 333 00:27:24,765 --> 00:27:26,722 A Five and a one. 334 00:28:32,120 --> 00:28:34,955 Charlie Hagan. Yeah. 335 00:28:36,958 --> 00:28:39,330 You want something from me? 336 00:28:40,003 --> 00:28:43,372 You don't remember me, do you? No. 337 00:28:47,176 --> 00:28:48,496 Do you remember this hat? 338 00:28:48,527 --> 00:28:51,904 Well, why in the hell would I remember a hat? 339 00:28:55,226 --> 00:28:58,096 You killed the man that was wearing it 340 00:28:58,521 --> 00:29:00,347 Ladies. 341 00:29:00,348 --> 00:29:01,564 Si, Señor, si 342 00:29:01,565 --> 00:29:04,981 Who was this fellow I killed? A friend of yours? 343 00:29:05,068 --> 00:29:06,978 You could say that. 344 00:29:07,070 --> 00:29:12,610 When did I do this, boy? Two years ago, come September. 345 00:29:12,784 --> 00:29:15,073 You and three others. 346 00:29:15,161 --> 00:29:18,660 Natchez-Under-the-Hill, on the Mississippi. 347 00:29:19,749 --> 00:29:25,917 He was a gambler, named Johnny Diamond and he was kind of an old man. 348 00:29:27,631 --> 00:29:32,009 Shouldn't have taken four of you. Do you remember, Charlie? 349 00:29:32,094 --> 00:29:35,593 I remember. He was a cardsharp. He was cheating. 350 00:29:35,681 --> 00:29:39,429 No no, he was good. He didn't have to cheat. 351 00:29:39,518 --> 00:29:44,096 It shouldn't have taken 4 of you, Joey. No, it shouldn't of. 352 00:29:44,898 --> 00:29:49,892 Well, I'm sure glad you remember, Mr. Hagan. The other three did. 353 00:29:50,403 --> 00:29:54,697 The other three? Yeah, I caught up with them. 354 00:29:55,408 --> 00:29:57,780 You're the last. 355 00:30:00,246 --> 00:30:02,452 And now I think you better stand up. 356 00:30:02,540 --> 00:30:06,786 Stand up, Charlie. I'm curious to see how he does this. 357 00:30:07,002 --> 00:30:09,042 He doesn't have a gun. 358 00:30:09,129 --> 00:30:13,079 And like he said, it shouldn't have taken four of you. 359 00:30:18,013 --> 00:30:20,089 Stand up, Charlie. 360 00:30:41,410 --> 00:30:43,533 You with the hat. 361 00:30:52,629 --> 00:30:55,298 You killed Charlie 'cause he killed your friend, right? 362 00:30:56,257 --> 00:30:57,091 That's right. 363 00:30:57,122 --> 00:30:59,622 Well, it happens, Charlie was a good friend of mine. 364 00:30:59,761 --> 00:31:01,942 So let's see you do that trick twice. 365 00:31:07,351 --> 00:31:09,308 I'd let it drop, friend. 366 00:31:09,436 --> 00:31:11,678 Me? You. 367 00:31:14,108 --> 00:31:15,291 Hope you don't mind. 368 00:31:15,322 --> 00:31:17,304 Always seems to take more than one doesn't it? 369 00:31:17,402 --> 00:31:19,609 That's because they're no good. 370 00:31:19,738 --> 00:31:22,407 Pick up your gun. What? 371 00:31:22,616 --> 00:31:27,076 You want to try again, now? Pick up your gun. 372 00:31:33,543 --> 00:31:35,582 Against him, or you? 373 00:31:35,670 --> 00:31:37,828 Me first. Why should you go first? 374 00:31:37,922 --> 00:31:39,961 Pick it up. Now, just a second 375 00:31:40,049 --> 00:31:42,088 Tell me about it later! I'll tell you now! -Shut up! 376 00:31:42,176 --> 00:31:44,963 Go on. You were plenty willing when you had a kid 377 00:31:45,054 --> 00:31:48,837 Hold it! Don't get mad, mister. 378 00:31:49,016 --> 00:31:52,764 Before you start anything, I can't afford to lose another man. 379 00:31:53,520 --> 00:31:55,166 You promise to take Milt's place? 380 00:31:55,197 --> 00:31:57,713 You got a lot of faith in me, don't you, Nelse? 381 00:31:58,316 --> 00:32:03,655 Faith can move mountains, Milt, but it can't beat a faster draw. 382 00:32:03,821 --> 00:32:07,901 There's only three men I know with his kind of speed. 383 00:32:08,034 --> 00:32:13,372 One's dead, the other's me, and the third is Cole Thornton. 384 00:32:13,539 --> 00:32:15,578 There's a fourth. 385 00:32:15,666 --> 00:32:19,284 Which one are you? I'm Thornton. 386 00:32:22,464 --> 00:32:24,504 Aren't you glad you didn't try, Milt? 387 00:32:24,633 --> 00:32:28,880 Pick up your guns, both of you. Real easy. 388 00:32:28,970 --> 00:32:32,054 Like he said, real easy. 389 00:32:32,140 --> 00:32:35,840 And take him out of here. 390 00:32:44,694 --> 00:32:48,312 Thornton, I'd like to talk to you. I'm Nelse McLeod. 391 00:32:48,405 --> 00:32:51,988 I thought so. Pretty far off your range, aren't you? 392 00:32:52,076 --> 00:32:54,068 A little. Can I buy you a drink? 393 00:32:54,161 --> 00:32:56,367 Why not? You, too. 394 00:32:56,538 --> 00:32:58,412 Glasses. 395 00:32:58,498 --> 00:33:00,906 You working now, Thornton? No. 396 00:33:01,168 --> 00:33:04,750 Is it all right if music play now Señor? Yeah, sure. 397 00:33:04,751 --> 00:33:06,451 Muchachos, musica 398 00:33:06,840 --> 00:33:11,133 You say you're not working. What would you say if I tried to hire you on? 399 00:33:11,260 --> 00:33:15,044 First I'd ask about the money. Money's good. 400 00:33:15,139 --> 00:33:17,262 Then I'd ask about the job. 401 00:33:17,350 --> 00:33:19,840 Well, good evening. Thanks for the drink, gentlemen. 402 00:33:20,019 --> 00:33:23,933 Just a minute, son. I am not your son. 403 00:33:24,106 --> 00:33:27,771 My name is Alan Bourdillion Traherne. 404 00:33:27,943 --> 00:33:30,232 Lord Almighty. Yeah. 405 00:33:30,320 --> 00:33:32,692 That's why most people call me Mississippi. 406 00:33:32,781 --> 00:33:35,616 Mississippi? I was born on the river in a flat boat. 407 00:33:35,700 --> 00:33:38,867 You're pretty good with that knife. Can you use a gun? 408 00:33:38,995 --> 00:33:43,456 If I could, I'd be using one. Good evening. 409 00:33:43,625 --> 00:33:45,913 Just a minute, Mississippi. 410 00:33:46,085 --> 00:33:50,035 Would you mind telling me why you have such a great passion for my company? 411 00:33:50,131 --> 00:33:53,250 Will you just relax for a couple of minutes? 412 00:33:53,342 --> 00:33:55,418 You were telling me about the job. 413 00:33:55,511 --> 00:33:58,381 There's a little range war up in the El Dorado country. 414 00:33:58,514 --> 00:34:01,965 El Dorado? Mind telling me who hired you? 415 00:34:02,059 --> 00:34:05,890 Fellow named Bart Jason. Do you know him? 416 00:34:05,979 --> 00:34:10,973 We met. He offered me the job a few months back. I didn't take it. 417 00:34:11,943 --> 00:34:14,101 Do you know who you're up against? 418 00:34:14,279 --> 00:34:17,030 Yeah. The sheriff, JP Harrah. 419 00:34:17,115 --> 00:34:19,652 I understand he used to be pretty good with a gun. 420 00:34:19,826 --> 00:34:22,992 Not just pretty good, McLeod. He's the 421 00:34:23,079 --> 00:34:26,779 The fourth man you told me about. That's right. 422 00:34:26,957 --> 00:34:29,495 Well, he used to be. He's not any more. 423 00:34:29,627 --> 00:34:32,960 Well, what happened? What usually happens to a man? 424 00:34:33,046 --> 00:34:34,873 A woman. 425 00:34:34,965 --> 00:34:39,176 Seems like he tangled with some wandering petticoat he's been drunk ever since. 426 00:34:39,928 --> 00:34:44,637 You figure to move in before he sobers up, or before they get a new sheriff? 427 00:34:45,683 --> 00:34:48,684 And you're not coming in? No. 428 00:34:48,853 --> 00:34:51,474 I suppose you have your reasons. 429 00:34:52,023 --> 00:34:54,774 It's probably just as well. 430 00:34:54,942 --> 00:34:57,267 With two like us in the same bunch 431 00:34:57,361 --> 00:35:00,397 sooner or later we'd have to find out which one of us was faster. 432 00:35:02,741 --> 00:35:05,411 Yeah, I guess you're right. 433 00:35:06,995 --> 00:35:09,035 So long, Thornton. 434 00:35:11,583 --> 00:35:13,741 I thought we were going. 435 00:35:14,628 --> 00:35:17,000 Mississippi, just listen. 436 00:35:18,131 --> 00:35:23,089 McLeod, would you like to walk out that door first, ahead of us? 437 00:35:23,219 --> 00:35:26,386 Nope. I don't believe I would. 438 00:35:26,597 --> 00:35:29,717 I didn't think so. 439 00:35:30,768 --> 00:35:32,807 Pedro, Milt, can you hear me? 440 00:35:33,020 --> 00:35:36,720 We hear you. I'm coming out. 441 00:35:38,484 --> 00:35:40,503 Where are you? 442 00:35:40,523 --> 00:35:44,942 Jeffe over here. Come on out. 443 00:35:49,244 --> 00:35:51,532 Further into the light, hurry. 444 00:35:53,623 --> 00:35:55,615 Now drop your guns. 445 00:36:01,756 --> 00:36:03,795 Come here. 446 00:36:07,970 --> 00:36:10,009 Inside. 447 00:36:12,057 --> 00:36:15,426 That all right, Thornton? Good enough. 448 00:36:15,602 --> 00:36:18,473 Mississippi, get their guns. 449 00:36:18,647 --> 00:36:22,691 If it's all right with you, McLeod, we'll drop 'em at the sheriff's office 450 00:36:22,776 --> 00:36:25,979 and your boys can pick 'em up on their way out of town. 451 00:36:26,154 --> 00:36:29,986 Sounds reasonable. Much obliged. 452 00:36:30,199 --> 00:36:32,773 Call it professional courtesy. 453 00:36:42,628 --> 00:36:44,667 Want to get something to eat, Mississippi? 454 00:36:44,838 --> 00:36:48,496 Mr. Thornton, I would've walked out of here and right into 455 00:36:48,527 --> 00:36:50,455 those two fellas if you hadn't stopped me. 456 00:36:50,510 --> 00:36:53,546 I asked if you were hungry. I'm trying to thank you. 457 00:36:53,548 --> 00:36:57,422 I'm hungry! That shivaree you put on in there interrupted my supper. 458 00:36:57,517 --> 00:36:59,556 It wore out our welcome. 459 00:36:59,644 --> 00:37:01,886 Now, we'll have to find someplace else to eat. 460 00:37:02,063 --> 00:37:05,396 Now? Now. 461 00:37:18,021 --> 00:37:20,121 ¿Que quieres mas? 462 00:37:20,122 --> 00:37:22,363 She wants to know if you want something else. 463 00:37:23,083 --> 00:37:25,122 Just coffee. 464 00:37:25,123 --> 00:37:26,123 Café, por favor. 465 00:37:29,547 --> 00:37:33,545 Not very hungry huh? No, not so much. 466 00:37:34,052 --> 00:37:38,548 A little green around the gills. Yep. 467 00:37:38,681 --> 00:37:41,468 I just finished something tonight I've been two years doing. 468 00:37:41,559 --> 00:37:45,805 What are you figuring on doing next? Going back to the river? 469 00:37:46,021 --> 00:37:50,019 I haven't thought much about what I'm going to do next. 470 00:37:50,109 --> 00:37:52,231 The river won't be the same without old 471 00:37:52,402 --> 00:37:56,530 Well, if you're going to stay around here, I've got two pieces of advice for you 472 00:37:56,615 --> 00:38:00,992 Get rid of that hat. Learn how to use a gun. 473 00:38:01,077 --> 00:38:03,542 I don't figure on gettin' rid of that hat. 474 00:38:03,573 --> 00:38:04,650 No? 475 00:38:04,789 --> 00:38:06,829 No. 476 00:38:07,000 --> 00:38:12,504 Johnny Diamond, he's the friend I ah the man that raised me. 477 00:38:14,298 --> 00:38:20,217 All he left behind was a gold watch and this hat. 478 00:38:20,387 --> 00:38:25,298 I had to sell that gold watch a year or so back. 479 00:38:25,475 --> 00:38:29,343 So, I guess I'll just hang on to that hat. 480 00:38:29,479 --> 00:38:32,729 What about learning to use a gun? 481 00:38:32,857 --> 00:38:35,728 Johnny didn't believe in guns. He always thought that 482 00:38:35,819 --> 00:38:38,523 He's dead. Think about that. 483 00:38:39,989 --> 00:38:43,025 Unless you can learn to stay out of trouble. 484 00:38:43,117 --> 00:38:47,411 That's one thing even old Johnny couldn't teach me to do. 485 00:38:47,496 --> 00:38:51,825 Well, I'll be moving along. Good luck to you. 486 00:38:52,543 --> 00:38:55,746 Ah you don't suppose I could ride along with ya? 487 00:38:55,921 --> 00:38:58,590 Nope. That's plain enough. 488 00:38:58,674 --> 00:39:01,210 Well, I hope everything works out all right. 489 00:39:01,241 --> 00:39:02,561 What works out? 490 00:39:03,178 --> 00:39:05,420 Whatever it is you're going to do. 491 00:39:06,598 --> 00:39:09,883 Pay for the meal, will you? So long. 492 00:39:48,679 --> 00:39:51,253 Hold it, Cochise. 493 00:39:51,432 --> 00:39:54,516 Steady boy. lt'll take a minute. 494 00:40:10,427 --> 00:40:13,027 Cole! Cole Thornton! 495 00:40:13,328 --> 00:40:15,367 Where are you? 496 00:40:16,539 --> 00:40:20,323 Close enough to blow your hat off if I hadn't 'a recognised it. 497 00:40:29,426 --> 00:40:33,554 What are you doing here? Looking for you. 498 00:40:33,639 --> 00:40:37,339 Don't you know better than to follow a man that way? 499 00:40:37,434 --> 00:40:40,388 Sorry, I don't know there's another way. You almost got shot. 500 00:40:40,520 --> 00:40:43,438 You fall off your horse? Yeah. 501 00:40:43,523 --> 00:40:45,231 You hurt? No. 502 00:40:45,317 --> 00:40:47,356 Well, there's something the matter with you. 503 00:40:47,444 --> 00:40:49,173 Well look, I've got a bullet in my back, 504 00:40:49,204 --> 00:40:51,624 sometimes it presses against something and 505 00:40:52,198 --> 00:40:54,541 I get a screaming pain, then there's nothing 506 00:40:54,572 --> 00:40:57,218 it goes numb, and I can't use this hand. 507 00:40:57,286 --> 00:40:58,671 How long does that last? 508 00:40:58,702 --> 00:41:01,528 Just for a while. Why are you following me? 509 00:41:02,917 --> 00:41:05,490 Well, I got to thinkin' about what you're going to do. 510 00:41:06,295 --> 00:41:08,334 And just what am I gonna do? 511 00:41:08,422 --> 00:41:11,429 You're going to that town, El Dorado, to help 512 00:41:11,460 --> 00:41:14,205 your friend against McLeod and his bunch. 513 00:41:14,302 --> 00:41:16,972 How do you know he's my friend? 514 00:41:17,180 --> 00:41:21,094 That look on your face when you heard he'd turned into a drunk. 515 00:41:21,935 --> 00:41:24,508 Well, this thing's wearing off. 516 00:41:24,604 --> 00:41:27,095 Give me a hand up on my horse. 517 00:41:31,068 --> 00:41:33,773 You sure your friend's worth helping? 518 00:41:33,988 --> 00:41:39,029 You just spent two years chasing some fellas that killed a friend of yours. 519 00:41:39,118 --> 00:41:42,368 You think your friend was worth two years? 520 00:41:42,454 --> 00:41:46,582 I guess I asked a fool question. You did. 521 00:42:03,849 --> 00:42:07,016 Give him a breather. Slow him down. 522 00:42:07,103 --> 00:42:11,764 I was wondering. Just how good is this McLeod? 523 00:42:11,982 --> 00:42:17,522 I don't know first hand, but they say he's one of the best. 524 00:42:17,696 --> 00:42:20,527 I figure he'd be pretty mad you you turning 525 00:42:20,558 --> 00:42:23,147 him down and showing-up on the other side. 526 00:42:23,201 --> 00:42:26,285 I hope he is. How come? 527 00:42:26,454 --> 00:42:29,704 Fellow in his business hasn't got a right to get mad. 528 00:42:29,874 --> 00:42:32,495 He gets mad, he's not so good. 529 00:42:32,585 --> 00:42:35,752 So the madder he gets, the better I like it. 530 00:42:35,838 --> 00:42:38,590 Ha! Sure wish I was there to see that. 531 00:42:38,674 --> 00:42:41,509 Why do you want to keep sticking your nose in this? 532 00:42:41,594 --> 00:42:44,927 Maybe I could help. You saved my life two times. 533 00:42:45,013 --> 00:42:48,513 But I'm going to be too busy to keep doing that. 534 00:42:48,600 --> 00:42:50,102 You can't even use a gun. 535 00:42:50,133 --> 00:42:53,375 You could teach me. I need somebody to teach me. 536 00:42:53,438 --> 00:42:55,929 Johnny Diamond always told me to get the best. 537 00:42:56,024 --> 00:43:00,152 Well, he was right there. But you're not going to El Dorado. 538 00:43:00,236 --> 00:43:04,103 Oh, I'm not, huh? No, you're not. 539 00:43:07,076 --> 00:43:10,990 Gaily bedight, A gallant knight, 540 00:43:11,205 --> 00:43:15,333 In sunshine and in shadow, Had journeyed long 541 00:43:15,501 --> 00:43:17,956 What's that all about? Just a poem. 542 00:43:18,045 --> 00:43:20,084 One of Johnny Diamond's favorites. 543 00:43:20,172 --> 00:43:23,126 Gaily bedight, A gallant knight, 544 00:43:23,300 --> 00:43:28,175 In sunshine and in shadow, Had journeyed long, singing a song, 545 00:43:28,388 --> 00:43:31,175 In search of El Dorado. 546 00:43:31,266 --> 00:43:36,342 Over the mountains of the moon, Down the valley of the shadow, 547 00:43:36,437 --> 00:43:39,272 Ride, boldly ride 548 00:43:39,357 --> 00:43:44,315 Always liked that poem, too. Makes me want to ah 549 00:43:44,403 --> 00:43:49,148 Ride, boldly ride? Well, it don't work out that way. 550 00:43:49,241 --> 00:43:51,399 I'm learning that. 551 00:43:58,458 --> 00:44:01,329 Oh, Hell! Hold it, Cochise. 552 00:44:05,340 --> 00:44:09,289 Step down off that horse. You always giving people orders? 553 00:44:13,931 --> 00:44:16,766 You wanted to learn to shoot. 554 00:44:25,234 --> 00:44:27,273 Right out there. 555 00:44:30,697 --> 00:44:34,825 Hold it, Mississippi. That's no way to use a handgun. 556 00:44:34,909 --> 00:44:36,968 You gotta to draw and fire, and you gotta be 557 00:44:36,999 --> 00:44:39,209 quicker than somebody else doing the same thing. 558 00:44:39,240 --> 00:44:41,279 Like this. 559 00:44:43,376 --> 00:44:45,333 I see. 560 00:44:51,092 --> 00:44:55,385 How's that? Were you aiming at that cholla? 561 00:44:56,805 --> 00:45:01,716 No, the place you were shooting at. 'Fraid it's useless. 562 00:45:02,436 --> 00:45:08,271 Well, we'll be passing through Cuervo. I'll have a talk with the Swede. 563 00:45:08,358 --> 00:45:10,516 Who's the Swede? 564 00:45:10,610 --> 00:45:13,861 An old friend of mine a gunsmith. Aah! 565 00:45:19,994 --> 00:45:22,033 There's the place. 566 00:45:33,307 --> 00:45:35,007 Why, Cole Thornton! 567 00:45:35,008 --> 00:45:39,337 Swede, good to see you. And what brings you around here? 568 00:45:39,429 --> 00:45:44,387 Well, I'm looking for a gun for a fella that can't shoot Mississippi. 569 00:45:44,476 --> 00:45:46,385 Swede Larson. 570 00:45:46,477 --> 00:45:47,456 Can you help us? 571 00:45:47,487 --> 00:45:50,422 Yaha, I think, I've got just the gun you're looking for. 572 00:45:50,481 --> 00:45:52,438 Well good! 573 00:45:54,373 --> 00:45:55,483 Wow! 574 00:45:56,487 --> 00:46:00,105 How wide will that shot spread? Well, now I mean, how big a pattern? 575 00:46:00,241 --> 00:46:04,072 I don't know. The fellow who used it before, he couldn't see too good. 576 00:46:04,161 --> 00:46:06,866 He just shoot where he hear somebody talk. 577 00:46:06,955 --> 00:46:10,406 What happened to him? He has a fight in a saloon. 578 00:46:10,500 --> 00:46:13,620 The piano player he make so much noise, 579 00:46:13,712 --> 00:46:17,330 he couldn't hear the other man, so he just shoot the piano player, 580 00:46:17,423 --> 00:46:19,463 and they hung him. 581 00:46:19,551 --> 00:46:22,717 Looks pretty good to me. Shoots good, too. 582 00:46:22,804 --> 00:46:24,962 How about ammunition? 583 00:46:25,056 --> 00:46:28,756 Four or five boxes ought to be enough. Good. 584 00:46:28,851 --> 00:46:31,834 Well, Mississippi, looks like what you need. 585 00:46:31,865 --> 00:46:32,925 It sure is! 586 00:46:32,980 --> 00:46:37,274 Pay the man Swede. Cole, you come back soon. 587 00:46:41,947 --> 00:46:45,363 A likely spot to try that new gun. 588 00:46:54,834 --> 00:46:56,873 Try that cactus. 589 00:47:09,556 --> 00:47:12,012 You can't miss with that. 590 00:47:12,809 --> 00:47:14,849 It's all right. 591 00:47:21,985 --> 00:47:26,611 How far is it from here to El Dorado? We'll be in there around midnight. 592 00:47:36,373 --> 00:47:38,413 Well, where are we headed? 593 00:47:38,500 --> 00:47:40,991 To see a girl. To see a girl? 594 00:47:41,086 --> 00:47:43,245 Yes, a girl. 595 00:47:43,338 --> 00:47:45,794 Don't you think I could know a girl? 596 00:47:45,882 --> 00:47:49,880 I always make you mad, don't I? Mostly. 597 00:47:52,472 --> 00:47:55,805 Hold it this, yeah! This is it. 598 00:48:22,611 --> 00:48:25,111 Cole. Cole!! 599 00:48:25,712 --> 00:48:28,499 Maudie, keep it quiet. I got to talk to you. 600 00:48:28,590 --> 00:48:30,499 I'll let you in. 601 00:48:40,922 --> 00:48:42,308 Keep your eyes open. 602 00:48:42,339 --> 00:48:44,764 Oh, You sure pick the darnedest times to 603 00:48:44,980 --> 00:48:48,314 Who's your friend? My name's Alan Bourdillion Traherne. 604 00:48:48,400 --> 00:48:52,018 Just call him Mississippi for now. Hi, Mississippi. 605 00:48:52,112 --> 00:48:54,151 You stay out here and watch. Couldn't I? 606 00:48:54,239 --> 00:48:56,196 No. 607 00:48:59,202 --> 00:49:04,362 Cole, I'm so glad to see you. I've got so many things to tell you. 608 00:49:04,457 --> 00:49:06,975 Maudie, there's a lot I've got to say to you but, 609 00:49:07,006 --> 00:49:09,730 first I've got to have some answers. 610 00:49:09,795 --> 00:49:14,457 Are there any strangers in town? No, no, I'd have known if there were. 611 00:49:14,550 --> 00:49:16,673 This one you'd have noticed: 612 00:49:16,760 --> 00:49:20,176 A dark, thin faced man, with a scar here and a marled eye. 613 00:49:20,264 --> 00:49:23,051 Nelse McLeod. Nelse? I've heard of him. 614 00:49:23,141 --> 00:49:26,142 Should've had four or five riders with him. 615 00:49:26,228 --> 00:49:28,386 He's not here yet. Well, good 616 00:49:28,480 --> 00:49:30,805 at least we beat them in. 617 00:49:30,899 --> 00:49:33,105 Now, about JP. 618 00:49:33,193 --> 00:49:38,982 Want the whole story? Just don't make it too long. 619 00:49:39,073 --> 00:49:42,276 After you left, I didn't see much of him. 620 00:49:42,368 --> 00:49:47,030 Oh, he'd drop in for a drink once in a while. I guess he was lonely. 621 00:49:47,123 --> 00:49:51,202 One day a girl came into town, just stepped off the stage and 622 00:49:51,293 --> 00:49:53,286 Well, you know how kind 623 00:49:53,379 --> 00:49:58,420 Yeah, she probably had big sad eyes and a long sad story. That's his type. 624 00:49:58,508 --> 00:50:02,921 Yeah. She was no good. I tried to tell him, so did others. 625 00:50:03,013 --> 00:50:06,547 Bull told him and he knocked Bull down. 626 00:50:06,641 --> 00:50:11,350 So JP had found out the hard way. She ran off with a drummer. 627 00:50:11,437 --> 00:50:14,521 He's he's not been sober since. It's been about two months. 628 00:50:14,607 --> 00:50:17,774 Well, that he's going to have to get over in a hurry. 629 00:50:17,860 --> 00:50:19,396 Is he over at the jail? 630 00:50:19,427 --> 00:50:22,766 He's still sheriff, though I don't know why. 631 00:50:22,907 --> 00:50:27,817 We'll mosey on Oh, have you got a room for Mississippi and me? 632 00:50:27,995 --> 00:50:31,092 Oh sure! Hey, have you eaten anything lately? 633 00:50:31,123 --> 00:50:32,300 No. 634 00:50:32,331 --> 00:50:35,861 I'll have something ready for you when you get back. 635 00:50:35,919 --> 00:50:37,746 I'm glad you're here. 636 00:50:38,505 --> 00:50:42,585 Don't tell anybody you saw us. I won't. 637 00:50:47,930 --> 00:50:50,765 Well, I found one thing out. What's that? 638 00:50:50,850 --> 00:50:53,091 You know a girl. Ha! 639 00:51:03,695 --> 00:51:05,522 Hold it! 640 00:51:05,614 --> 00:51:07,986 It's as far as you can come now. 641 00:51:11,369 --> 00:51:13,409 Unless you've got some business here. 642 00:51:13,496 --> 00:51:17,166 I sure have got business here, Bull. Cole Thornton. 643 00:51:17,167 --> 00:51:18,667 Cole Thornton! 644 00:51:18,668 --> 00:51:21,704 If it hadn't been so dark I might have spotted you. 645 00:51:21,796 --> 00:51:24,121 Might have anyhow, if I hadn't been trying to figure out 646 00:51:24,215 --> 00:51:27,216 what that other fellow's got on top of his head. 647 00:51:27,384 --> 00:51:31,049 It's called a hat. Well, I'll have to take your word for it. 648 00:51:31,221 --> 00:51:34,388 Friend of mine. They call him Mississippi. 649 00:51:34,474 --> 00:51:36,514 Glad to know you. Bull. 650 00:51:36,643 --> 00:51:40,059 Glad you're here, Cole. Our friend the sheriff ain't so good. 651 00:51:40,147 --> 00:51:42,269 I just talked to Maudie. 652 00:51:42,357 --> 00:51:45,524 He's back there sleepin'. 653 00:51:46,653 --> 00:51:49,653 Beins as how you've known him longer than I have 654 00:51:49,739 --> 00:51:52,656 you know enough to be careful how you wake him up. 655 00:51:52,742 --> 00:51:55,280 'Cause he's a bad one when he's drinkin'. 656 00:51:55,369 --> 00:51:58,489 He ain't put that stopper back in that bottle in a coon's age. 657 00:51:58,581 --> 00:52:03,705 Yeah, I know. You got someplace where you can put these horses under cover? 658 00:52:03,794 --> 00:52:06,036 Sure. Give him a hand. 659 00:52:06,130 --> 00:52:11,634 Oh, Bull, I'd just as soon everybody didn't know we were back in town yet. 660 00:52:11,718 --> 00:52:15,716 What's up? Something in the wind? Jason's starting some more trouble. 661 00:52:15,805 --> 00:52:20,514 I ain't surprised. I got an itch on the back of my neck like I used to get 662 00:52:20,602 --> 00:52:24,813 when a Comanche was around and I couldn't see him. 663 00:53:05,257 --> 00:53:07,207 Hey! 664 00:53:23,793 --> 00:53:25,484 Aigh! Ugh! 665 00:53:25,497 --> 00:53:28,277 Damn you, Bull Ugh! Oooo! 666 00:53:37,591 --> 00:53:39,798 What the hell are you doing here? 667 00:53:39,885 --> 00:53:45,128 I'm looking at a tin star with a drunk pinned on it. 668 00:53:45,974 --> 00:53:48,679 Cole Thornton. How about that! 669 00:53:49,756 --> 00:53:51,380 Whoo-Who! 670 00:53:51,396 --> 00:53:56,852 How about that! It's good old Cole. Help me up out of here, Cole. 671 00:53:56,985 --> 00:53:59,440 Come on, just pull me right on up. 672 00:54:03,616 --> 00:54:05,739 Cole, he won't feel it. 673 00:54:07,495 --> 00:54:10,033 Well, I owe him one. 674 00:54:17,296 --> 00:54:22,088 Either one of you know a fast way to sober a man up? 675 00:54:22,217 --> 00:54:25,467 A bunch of howlin' Injuns out for hair will do it quicker than anything I know. 676 00:54:25,554 --> 00:54:28,044 Johnny Diamond had a recipe. 677 00:54:28,139 --> 00:54:32,718 Cayenne pepper; mustard, the hot kind; ipecac; 678 00:54:32,852 --> 00:54:38,522 asafoetida; oil of cloves or was it? No, it was croton oil! 679 00:54:38,649 --> 00:54:44,568 Croton oil? I'll be a suck-egg mule! You know what that mixture will do to a fellow? 680 00:54:44,655 --> 00:54:46,612 Guaranteed kill or cure. 681 00:54:46,699 --> 00:54:49,699 Bull, you know where you could get that stuff this time of night? 682 00:54:49,785 --> 00:54:53,734 Greener's store would have it. May have to wake him up. 683 00:54:53,830 --> 00:54:57,875 Go on with him, Mississippi. Make sure he doesn't forget anything. 684 00:54:57,959 --> 00:54:59,825 I Look out, Cole! 685 00:55:09,595 --> 00:55:12,715 Well, aren't you going to get that stuff? Well, he's all right. 686 00:55:12,807 --> 00:55:18,145 Just get it before he wakes up again. Sure. 687 00:55:20,981 --> 00:55:25,939 Let's see, we've got ipecac, mustard, cayenne, 688 00:55:26,028 --> 00:55:28,601 that leaves us asafoetida. 689 00:55:32,158 --> 00:55:37,116 Are you sure that Johnny Diamond wasn't an embalmer? 690 00:55:37,205 --> 00:55:39,660 Here's your gunpowder. Gunpowder? 691 00:55:39,749 --> 00:55:42,952 Yeah. Mississippi remembered it on the way to the store. 692 00:55:43,044 --> 00:55:45,250 Put it in. All of it? 693 00:55:45,338 --> 00:55:50,498 All of it. I hope you don't blow him up. 694 00:55:51,177 --> 00:55:53,928 Well, it looks done. 695 00:55:59,851 --> 00:56:02,058 Well, let's get it into him. 696 00:56:02,145 --> 00:56:05,099 Bull, you sit on his legs. 697 00:56:07,067 --> 00:56:10,270 Cole, pin down his arms. Don't worry about us. 698 00:56:10,361 --> 00:56:13,979 Get hold of his nose. If he can't breathe, he'll have to swallow. 699 00:56:14,073 --> 00:56:16,529 Give him an extra one for me. 700 00:56:24,416 --> 00:56:28,165 All down. Let's get out of here. 701 00:56:30,047 --> 00:56:32,372 Lock him in. 702 00:56:43,126 --> 00:56:44,726 Bull? Yeah! 703 00:56:44,727 --> 00:56:47,764 We're coming in. Come ahead. 704 00:56:50,733 --> 00:56:53,485 Howdy, Cole Mississippi. How's our friend? 705 00:56:53,569 --> 00:56:58,278 Nary a peep. Not even moved, not one twist the last two hours. 706 00:56:58,449 --> 00:57:00,546 You reckon he'll be all right, Cole? 707 00:57:00,577 --> 00:57:03,354 Better ask Mississippi, it's his concoction. 708 00:57:03,385 --> 00:57:05,327 I don't know how all right he'll be, but he won't 709 00:57:05,358 --> 00:57:08,068 be drinking anything for a little while I can tell you that! 710 00:57:08,125 --> 00:57:10,746 How come? It does something to a man's stomach 711 00:57:10,835 --> 00:57:13,326 So it naturally won't hold any liquor. You sure of that? 712 00:57:13,421 --> 00:57:16,292 Sure, I'm sure given he's human. 713 00:57:16,382 --> 00:57:19,502 He's human all right. He's got to be. 714 00:57:19,594 --> 00:57:22,464 No other critter on earth would make such a fool of himself. 715 00:57:22,917 --> 00:57:26,346 Hey Bull, come open this door! 716 00:57:26,434 --> 00:57:30,016 He's still drunk. Open it yourself, it ain't even locked. 717 00:57:49,164 --> 00:57:51,619 My friends. 718 00:57:52,166 --> 00:57:54,206 My dear good friends. 719 00:57:54,752 --> 00:57:58,453 You dirty, lousy, rotten, sheep-herdin' 720 00:57:59,757 --> 00:58:03,754 What did you do to me? What did you give me? 721 00:58:03,844 --> 00:58:05,884 I'm all crawling inside. 722 00:58:05,971 --> 00:58:09,340 Just hang on, sheriff. It'll fetch you round. 723 00:58:09,433 --> 00:58:13,430 Who are you? We met last night. 724 00:58:13,603 --> 00:58:17,304 Last night? When was that? Come on, Bull. Where is it? 725 00:58:17,399 --> 00:58:19,687 Top drawer of your desk. 726 00:58:25,720 --> 00:58:28,282 Nobody's going to try to stop me? 727 00:58:28,313 --> 00:58:29,436 Nobody. 728 00:58:30,703 --> 00:58:32,742 That's a good thing. 729 00:58:43,131 --> 00:58:45,171 Oh, you dirty 730 00:58:45,851 --> 00:58:47,831 Ooooo 731 00:59:02,226 --> 00:59:05,368 Cole! Take a look. 732 00:59:20,041 --> 00:59:22,995 All right, Bull. You better wake up. 733 00:59:23,086 --> 00:59:25,844 Bart Jason just brought his outfit into town. 734 00:59:25,875 --> 00:59:27,612 Could be to meet McLeod. 735 00:59:27,674 --> 00:59:29,797 Yeah, could be. 736 00:59:30,343 --> 00:59:35,420 You going to tell the sheriff? No, let him sleep. 737 00:59:36,724 --> 00:59:39,511 Here comes some more of them. 738 00:59:54,312 --> 00:59:56,212 Whoa! 739 00:59:58,620 --> 01:00:02,119 You gals go on down to the store and do your shopping. We'll meet you back here. 740 01:00:02,207 --> 01:00:04,614 And stay together. Go on with them, Joey. 741 01:00:06,544 --> 01:00:09,580 Dusty out there. Who are those people who've just come in? 742 01:00:09,672 --> 01:00:13,420 MacDonalds. They come to town every Saturday afternoon. 743 01:00:13,509 --> 01:00:15,501 This is one Saturday I wish they hadn't. 744 01:00:15,594 --> 01:00:20,968 Bull, wouldn't it be a good idea if you hung around where the MacDonalds are. 745 01:00:21,183 --> 01:00:23,222 Yeah, I guess I'd better. 746 01:00:23,310 --> 01:00:28,102 Kind'a watch out for 'em. We'll keep an eye on our friend across the street. 747 01:00:28,273 --> 01:00:33,065 If there's any trouble down my way, I'll toot my bugle, and you come a runnin'. 748 01:00:34,487 --> 01:00:36,527 Toot my bugle! Hah! 749 01:01:13,191 --> 01:01:16,606 Hello, JP. Hi. 750 01:01:24,118 --> 01:01:26,359 Can you see a little clearer from here? 751 01:01:28,038 --> 01:01:32,783 Hey, Cole. How long've you been here? 752 01:01:33,877 --> 01:01:36,332 Got in last night. 753 01:01:36,921 --> 01:01:41,251 Did we have a fight or something? 754 01:01:42,510 --> 01:01:44,467 Or something. 755 01:01:45,221 --> 01:01:47,344 Yeah. 756 01:01:51,185 --> 01:01:54,768 Well, ah, what are you doing here, Cole? Why are you here? 757 01:01:55,898 --> 01:02:00,026 Waiting for a fellow. The name's Nelse McLeod. 758 01:02:01,778 --> 01:02:04,530 Oh, Nelse McLeod with the That one. 759 01:02:04,698 --> 01:02:08,149 Want some coffee? No, I don't 760 01:02:08,243 --> 01:02:11,113 I met him down near the border. 761 01:02:11,287 --> 01:02:14,454 Said he wanted me to work with him on a job. 762 01:02:14,540 --> 01:02:17,956 Range war. But he said it'd be easy. 763 01:02:18,127 --> 01:02:20,416 All we had to worry about was a 764 01:02:20,504 --> 01:02:22,746 drunken sheriff. 765 01:02:24,842 --> 01:02:26,881 Sure you don't want some coffee? 766 01:02:29,982 --> 01:02:33,182 Nelse McLeod and ah 767 01:02:34,017 --> 01:02:36,057 And he's working for Jason? 768 01:02:36,144 --> 01:02:39,762 That's what he said. Well? 769 01:02:40,357 --> 01:02:42,396 I turned the job down. 770 01:02:43,526 --> 01:02:47,061 Well, then ah, why are you here, Cole? 771 01:02:47,572 --> 01:02:51,272 I owe the MacDonalds. That enough? 772 01:02:51,951 --> 01:02:55,569 Yeah, that's ah that's plenty, Cole. 773 01:03:00,292 --> 01:03:03,376 Cole, I gotta have a drink. 774 01:03:04,505 --> 01:03:07,174 You won't find anything around here. 775 01:03:07,382 --> 01:03:11,510 Why? I told Bull to throw it away. 776 01:03:13,013 --> 01:03:17,758 Now would you like a cup of coffee? No, I don't want any coffee, Cole. 777 01:03:17,851 --> 01:03:20,721 I want a drink! Can't you see? I've got to have it! 778 01:03:20,812 --> 01:03:24,263 Well, go get one. Where's my hat? 779 01:03:24,357 --> 01:03:26,230 This yours? 780 01:03:27,443 --> 01:03:31,108 Who are you? We met last night and again this morning. 781 01:03:31,197 --> 01:03:35,823 Now, is this your hat? No, it's not my hat, but it'll do. 782 01:04:05,145 --> 01:04:09,273 Let me have some whiskey. Just hold your horses, sheriff. 783 01:04:11,777 --> 01:04:13,816 Good evening, sheriff. 784 01:04:13,904 --> 01:04:16,311 Here you are. 785 01:04:16,406 --> 01:04:18,778 I don't want a drink, I want the whole bottle. 786 01:04:18,992 --> 01:04:21,779 I'll have to fill one up for you. 787 01:04:34,674 --> 01:04:38,042 Isn't that? That's McLeod, all right. 788 01:04:58,154 --> 01:05:01,653 Well, well! I'm Glad to see you. I've been waiting for you. 789 01:05:01,741 --> 01:05:04,232 I brought some boys with me here. 790 01:05:04,410 --> 01:05:06,929 Hi. Nelse, it's a good time for me to introduce 791 01:05:06,960 --> 01:05:08,901 you to the man I wanted you to meet. 792 01:05:09,039 --> 01:05:12,740 Sheriff. This is Nelse McLeod. 793 01:05:12,960 --> 01:05:18,212 McLeod, this is J P Harrah the sheriff of El Dorado. 794 01:05:20,425 --> 01:05:24,553 He's the man who's responsible for keeping order in this town. 795 01:05:24,721 --> 01:05:26,797 Here you are, sheriff. 796 01:05:28,850 --> 01:05:31,139 He's just getting his evening bottle. 797 01:06:08,304 --> 01:06:11,589 Don't you think you better, ah, get out'a the middle of the street? 798 01:06:29,390 --> 01:06:31,090 Cole 799 01:06:34,496 --> 01:06:36,784 Cole, they laughed at me. 800 01:06:37,790 --> 01:06:41,408 Right in front of McLeod, they just laughed at me. 801 01:06:41,502 --> 01:06:46,330 They've been laughing at you for a couple of months. 802 01:06:47,299 --> 01:06:49,873 You just haven't been sober enough to hear it. 803 01:06:53,138 --> 01:06:58,210 They'll laugh no more. I'll show them. 804 01:07:06,317 --> 01:07:08,690 What's that? Bull. 805 01:07:08,778 --> 01:07:11,351 Needs help. What is it? 806 01:07:11,531 --> 01:07:13,570 Wait a minute. Now wait for 807 01:07:13,783 --> 01:07:15,692 Wait for me. Why? 808 01:07:25,461 --> 01:07:27,500 Cole! Over here! 809 01:07:27,588 --> 01:07:30,125 The men that done it took off down this way. 810 01:07:30,340 --> 01:07:32,167 Just a minute. 811 01:07:32,259 --> 01:07:36,303 Jared. I asked you not to go. I asked you. 812 01:07:38,139 --> 01:07:41,508 Seems like you're always around, Thornton, when one of my boys gets hurt. 813 01:07:41,601 --> 01:07:44,139 How is he? He's alive. 814 01:07:44,228 --> 01:07:46,435 Joey's gone for the Doctor. 815 01:07:46,606 --> 01:07:50,473 Who did it? Matt, you were with Jared. What happened? 816 01:07:51,068 --> 01:07:55,362 It was three of Jason's men. They came up behind us. One of them took my gun. 817 01:07:55,447 --> 01:07:57,736 Then he started calling Jared names. 818 01:07:57,825 --> 01:08:01,573 When he turned around, one of 'em grabbed his arm, the other one shot him. 819 01:08:01,745 --> 01:08:05,244 And then they ran away. What did they look like? 820 01:08:05,415 --> 01:08:07,538 I know what they looked like. 821 01:08:07,626 --> 01:08:11,244 One of 'em was tall, one was short, and one of 'em had a bad leg. 822 01:08:11,338 --> 01:08:14,042 Let's go find them. Just a minute! 823 01:08:14,132 --> 01:08:16,883 You're not gonna go find anybody! Well, look who's here! 824 01:08:16,968 --> 01:08:20,134 You're a little late, ain't you? What did you do stop off for a drink? 825 01:08:20,221 --> 01:08:22,297 All right, I'm late, I may be too late. 826 01:08:22,390 --> 01:08:24,845 That's no reason for the rest of you to get gunned-down. 827 01:08:25,017 --> 01:08:27,888 Why do you say that? Because you're outclassed. 828 01:08:27,919 --> 01:08:30,638 Sheriff's right. Jason's had you beat ever 829 01:08:30,669 --> 01:08:34,192 since Nelse McLeod and those 4 gunmen rode in. 830 01:08:34,193 --> 01:08:36,003 Nelse McLeod? 831 01:08:36,194 --> 01:08:38,270 Jason's been waiting for him. 832 01:08:38,363 --> 01:08:42,147 You go up against him now, you'll be doing just what Jason wants you to do. 833 01:08:42,325 --> 01:08:46,987 What do you expect us to do? Why don't you ask the sheriff? 834 01:08:47,789 --> 01:08:51,205 The sheriff? You think I'm going to wait on him? 835 01:08:52,835 --> 01:08:58,174 Just give me an hour, MacDonald. You can wait that long to die. 836 01:08:58,799 --> 01:09:02,844 You backing him up, Thornton? No, he's not. 837 01:09:06,390 --> 01:09:10,933 Let's say I'm on your side, and this is no job for amateurs. 838 01:09:14,439 --> 01:09:16,562 They run down this street and turned left. 839 01:09:16,650 --> 01:09:19,935 Too many for one man to take after. 840 01:09:20,028 --> 01:09:24,986 If I was you, I wouldn't be too all-fired in a hurry to go up that street. 841 01:09:25,074 --> 01:09:28,443 Them fellows acted just like they wanted somebody to follow 'em. 842 01:09:28,536 --> 01:09:31,406 I've seen Indians act just like that. 843 01:09:31,497 --> 01:09:33,703 Well, I'm going down this side 844 01:09:33,791 --> 01:09:36,364 What are you doing here? 845 01:09:36,460 --> 01:09:40,078 I'm going down the other side. Remember, I didn't ask you. 846 01:09:43,967 --> 01:09:48,463 Come on, Bull, you follow me. Not too close now. 847 01:11:13,365 --> 01:11:14,765 Señor 848 01:11:15,012 --> 01:11:19,306 Please don't turn around. It's better if no one sees me talking to you. 849 01:11:19,907 --> 01:11:21,607 Mississippi! 850 01:11:21,852 --> 01:11:24,769 Just a minute. Go ahead. 851 01:11:26,106 --> 01:11:28,857 Is it that you look for three men? 852 01:11:28,942 --> 01:11:32,192 That's right. One walks with a leg which is not good? 853 01:11:32,278 --> 01:11:34,769 Another is very tall? 854 01:11:34,864 --> 01:11:38,363 They're the ones. They ran over there to the old church. 855 01:11:38,451 --> 01:11:40,574 They have not come out yet I have watched. 856 01:11:41,657 --> 01:11:43,733 Well ah Thank you. 857 01:11:44,039 --> 01:11:49,378 Well, you do not need to thank me. I do not like Bart Jason or his men. 858 01:11:50,040 --> 01:11:52,365 Thanks again. 859 01:11:56,096 --> 01:11:58,961 What kept you? Talking to a girl, she said she saw 860 01:11:59,050 --> 01:12:00,123 A girl? 861 01:12:00,154 --> 01:12:01,754 Don't you think I could know a girl? 862 01:12:01,785 --> 01:12:04,153 She said she saw the men we want run up that street to the old church. 863 01:12:04,184 --> 01:12:06,989 She said they're still there. Are they still there? 864 01:12:07,020 --> 01:12:10,189 Yes, sir. Well, we can find out, alright 865 01:12:10,244 --> 01:12:12,044 JP! 866 01:12:22,151 --> 01:12:25,235 Girl said they were up at that church. 867 01:12:26,830 --> 01:12:31,159 What are you going to do, sheriff? Go a little closer. 868 01:12:38,132 --> 01:12:41,501 Girl was right. They're up there. Sure are. 869 01:12:41,678 --> 01:12:45,627 Hit me in the bugle. Look, got a dent in it. 870 01:12:49,018 --> 01:12:53,229 Alongside that big bell on that tower. I'll show you. 871 01:12:59,486 --> 01:13:01,479 Ain't that pretty? 872 01:13:01,613 --> 01:13:05,361 Bull, you go on shootin'. We'll try to move up a little closer. 873 01:13:05,492 --> 01:13:09,655 Just give me another gun, and I'll play Marching Through Georgia. 874 01:13:09,829 --> 01:13:12,949 All right, start playing. Let's go. 875 01:13:20,923 --> 01:13:23,331 Come on up, we'll cover you! 876 01:13:32,601 --> 01:13:37,061 Look, Bull, we'll shake them up a little. You keep 'em occupied while we move in. 877 01:13:37,147 --> 01:13:39,720 Ready? Let's make some music. 878 01:13:46,114 --> 01:13:48,153 Here they come. 879 01:13:56,874 --> 01:14:01,286 All right, Mississippi. You watch that roof and watch it good. 880 01:14:01,378 --> 01:14:04,379 Sheriff, you you all right? 881 01:14:08,844 --> 01:14:10,670 No, you ain't. 882 01:14:15,975 --> 01:14:18,182 I'm getting out of here. 883 01:14:18,269 --> 01:14:20,487 Alright Mississippi, I'm going to hit that door. 884 01:14:20,518 --> 01:14:22,463 Now you get around that behind that! 885 01:14:22,523 --> 01:14:24,765 Watch that other door! 886 01:14:29,071 --> 01:14:31,111 Look out up high! 887 01:14:55,497 --> 01:14:56,497 Ohhhh 888 01:15:21,496 --> 01:15:26,371 One of 'em got away, Cole. You ought to know. You missed him. 889 01:15:27,944 --> 01:15:29,544 Mississippi! 890 01:15:29,545 --> 01:15:31,585 Over here! 891 01:15:35,086 --> 01:15:35,786 Mississippi! 892 01:15:35,809 --> 01:15:37,336 Over here! 893 01:15:37,428 --> 01:15:39,551 Where'd you come from? I heard a noise. 894 01:15:39,638 --> 01:15:41,796 Did you get him? Who? 895 01:15:41,890 --> 01:15:44,097 The fellow that ran out of the church. 896 01:15:44,184 --> 01:15:47,351 Well, yes and no. What do you mean? Did ya' or didn't ya? 897 01:15:47,521 --> 01:15:50,521 I hit the sign and the sign hit him. That's Great! 898 01:15:50,607 --> 01:15:54,391 He was limping when he left. He was limping when he got here. Oh. 899 01:15:54,486 --> 01:15:57,522 One of us must have done some damage, there's some blood here. 900 01:15:57,614 --> 01:16:00,899 Anyway, he got away. Not very far. 901 01:16:00,992 --> 01:16:03,661 Where'd he go? That saloon, up the street. 902 01:16:03,744 --> 01:16:05,784 Jason's place. 903 01:16:07,456 --> 01:16:09,283 Well, sheriff? 904 01:16:09,558 --> 01:16:12,550 If you ask me one more time what I'm going to do next 905 01:16:12,551 --> 01:16:16,964 so help me Cole, I'm gonna flat quit and leave the whole thing in your hands. 906 01:16:17,758 --> 01:16:21,902 Here, give me that, or we'll be here all winter. 907 01:16:23,763 --> 01:16:28,342 Well, I guess I'm going to have to go in after 'em. 908 01:16:28,476 --> 01:16:30,516 You know who'll be in there don't ya? 909 01:16:30,603 --> 01:16:35,312 Well, there's two men I've got to get. Two men? 910 01:16:35,399 --> 01:16:37,647 There's the man that shot the MacDonald kid, 911 01:16:37,678 --> 01:16:39,676 and the man that sent him out to do it. 912 01:16:39,737 --> 01:16:41,943 Bart Jason. That's right. 913 01:16:42,031 --> 01:16:44,107 I was wondering when you'd get around to that. 914 01:16:44,199 --> 01:16:49,490 Look Cole, I may be a drunk, I may not be able to load my own gun, 915 01:16:49,580 --> 01:16:51,952 but I don't need you to tell me how to do my job! 916 01:16:53,708 --> 01:16:55,748 I just hope you're good enough. 917 01:16:56,795 --> 01:17:00,744 So do I. So do I. 918 01:17:02,034 --> 01:17:03,734 Bull, look here 919 01:17:03,735 --> 01:17:07,271 I'm going to go round the back 920 01:17:07,305 --> 01:17:09,978 and you walk along that side of the street. 921 01:17:10,057 --> 01:17:13,252 If they got somebody posted outside, you walk 922 01:17:13,283 --> 01:17:16,754 right on up to the jailhouse and just wave to me. 923 01:17:16,814 --> 01:17:18,853 You're gonna need this. Yeah, but 924 01:17:18,941 --> 01:17:21,396 Watch it, the way your hand's shaking, don't let it get near the trigger! 925 01:17:21,485 --> 01:17:24,058 Now, don't get on me, Bull! I ain't started yet. 926 01:17:24,154 --> 01:17:27,653 Ah, this is really going to be something to see. 927 01:17:27,741 --> 01:17:31,074 Who the hell are you? Now, wait a minute, JP 928 01:17:31,161 --> 01:17:36,914 He's a little green! The fellow you're after has got a bad leg. 929 01:17:37,083 --> 01:17:39,122 Sure, Cole. 930 01:18:06,319 --> 01:18:08,857 The back door's through there. 931 01:18:08,947 --> 01:18:12,896 If you go in real quiet like, they may not know you're there. 932 01:18:13,075 --> 01:18:16,776 Give me time to go to the front. We'll watch. 933 01:18:23,127 --> 01:18:25,582 You being fair? What do you mean? 934 01:18:25,671 --> 01:18:27,278 Letting him go in there. 935 01:18:27,309 --> 01:18:30,991 Well, I'd hate to be the one to try and stop him. 936 01:18:31,134 --> 01:18:35,262 They all laughed at him, Mississippi. That'll make the difference. 937 01:18:44,272 --> 01:18:46,679 All right, let's get on. 938 01:18:46,774 --> 01:18:52,278 If you have to use that thing, make sure which way it's pointed. 939 01:19:32,234 --> 01:19:36,445 What do you want here, sheriff? I want two things. 940 01:19:36,655 --> 01:19:39,905 First of all, I want to get the man that just came in here. 941 01:19:39,991 --> 01:19:43,859 Nobody came in here. You just stay away from that gun, Elmer. 942 01:19:44,079 --> 01:19:46,616 Move up the other end of the bar. 943 01:19:46,789 --> 01:19:50,158 No, I wouldn't do it, McLeod. 944 01:19:50,251 --> 01:19:53,702 The rest of you, don't plan anything. 945 01:19:53,796 --> 01:19:57,924 You decided to take a hand after all. Never figured it any other way. 946 01:19:57,926 --> 01:20:04,299 Mississippi, keep that gun pointed right at this table, both barrels. 947 01:20:04,389 --> 01:20:06,762 Go ahead, JP. 948 01:20:07,726 --> 01:20:09,802 You 949 01:20:10,228 --> 01:20:15,270 You said that nobody came in here? That's right, nobody came in. 950 01:20:15,358 --> 01:20:20,697 Then, how come there's a trail of blood leading right up to that table? 951 01:20:22,115 --> 01:20:25,780 Joe, you're playing a lot of sour notes on that piano. 952 01:20:25,868 --> 01:20:28,822 I know I am. You don't look very happy. 953 01:20:28,913 --> 01:20:30,613 I'm certainly not. 954 01:20:30,644 --> 01:20:33,052 Wouldn't you like to move away from that piano, Joe? 955 01:20:33,083 --> 01:20:35,926 You're darn right I would. Well, then move! 956 01:20:42,237 --> 01:20:44,187 Ooooh! 957 01:20:56,189 --> 01:21:00,317 Now, you said I told you, Elmer, get away from that gun. 958 01:21:00,651 --> 01:21:02,930 Get up the other end of the bar. 959 01:21:06,282 --> 01:21:10,113 You were saying that eh nobody walked in here. 960 01:21:10,202 --> 01:21:13,785 Get up. Get up. 961 01:21:15,999 --> 01:21:18,834 Nobody came in here, huh, laughing boy? 962 01:21:19,002 --> 01:21:22,124 Let me hear you laugh. Come on, let me hear you laugh. 963 01:21:22,155 --> 01:21:23,195 Ugh! 964 01:21:24,340 --> 01:21:27,875 Now you, Jason Get out of my way. 965 01:21:27,969 --> 01:21:32,180 You thought it was pretty funny too, didn't you? Why aren't you laughing now? 966 01:21:32,265 --> 01:21:36,392 It's the same drunken sheriff, the same hat, the same outfit, why don't you laugh? 967 01:21:36,602 --> 01:21:38,808 Let me hear you laugh! Agh! 968 01:21:40,147 --> 01:21:42,353 I don't know who you think you are, Jason 969 01:21:42,602 --> 01:21:43,912 JP! 970 01:21:48,822 --> 01:21:50,861 All right, Cole. 971 01:21:52,701 --> 01:21:58,121 You're a lucky man, Jason. 'Cause I wanted to kill you bad. 972 01:21:58,998 --> 01:22:01,205 Come on, you're under arrest. 973 01:22:03,377 --> 01:22:05,703 You just going to sit there, McLeod? 974 01:22:05,796 --> 01:22:11,383 Well, there really isn't very much I can do right now is there, Jason? 975 01:22:11,802 --> 01:22:16,630 I'll give you $1,000. the day you get me out of jail. 976 01:22:16,723 --> 01:22:18,633 $1,000.! 977 01:22:18,725 --> 01:22:22,015 Let me tell you something, McLeod, you make one move toward that jail, 978 01:22:22,046 --> 01:22:24,389 and you're going to have a hard time collecting that money, 979 01:22:24,420 --> 01:22:26,553 because your boss will be the first man shot. 980 01:22:26,608 --> 01:22:30,392 So you and your boys get out of town by morning, you understand? 981 01:22:31,279 --> 01:22:33,734 You ready, Cole? Whenever you are. 982 01:22:33,823 --> 01:22:34,986 Let's go. 983 01:22:35,616 --> 01:22:38,368 Cover us. Get out of the way! 984 01:22:39,996 --> 01:22:42,035 All right, Mississippi. 985 01:23:25,455 --> 01:23:27,495 What you looking at? 986 01:23:27,582 --> 01:23:29,741 There's somebody out there with a gun. 987 01:23:29,835 --> 01:23:34,377 Everybody in town's got a gun. Yeah, not pointing at us, though. 988 01:23:34,547 --> 01:23:36,955 Where was this fellow? 989 01:23:37,133 --> 01:23:39,541 In that livery stable across the street. 990 01:23:39,719 --> 01:23:43,088 It's too soon for one of the McLeods. 991 01:23:43,181 --> 01:23:45,469 Think I'll take a look. I don't know 992 01:23:45,558 --> 01:23:47,597 I'll be careful. 993 01:23:47,685 --> 01:23:52,347 You go around the back way. Soon as you're out the door, turn to your right. 994 01:23:52,523 --> 01:23:56,651 If you're not back in five minutes, I'll come after you. 995 01:24:04,428 --> 01:24:06,325 Listen, sheriff You listen, Jason. 996 01:24:06,411 --> 01:24:09,988 If you want anything more than bread and water until the US marshal gets here, 997 01:24:09,990 --> 01:24:12,496 you be absolutely quiet. 998 01:24:29,925 --> 01:24:32,801 Well, we got away with it. 999 01:24:32,832 --> 01:24:33,851 Yeah. 1000 01:24:34,813 --> 01:24:40,234 You were pretty good in there. Like old times. 1001 01:24:41,528 --> 01:24:43,567 Eh, don't tell me how good I was. 1002 01:24:43,655 --> 01:24:47,320 I just got away with it because I had a hangover. 1003 01:24:47,408 --> 01:24:52,747 I was too mad to be scared and just too sick to worry about it. You know that. 1004 01:24:52,913 --> 01:24:55,036 I've been there. 1005 01:24:56,500 --> 01:24:59,750 Well, next time it's not going to be so easy, is it? 1006 01:24:59,920 --> 01:25:02,921 Next time they'll be ready for you. 1007 01:25:04,257 --> 01:25:07,591 Say, who figured out that stuff you people poured into me? 1008 01:25:07,777 --> 01:25:09,647 Mississippi. 1009 01:25:10,096 --> 01:25:13,797 Where is he, where is Mississippi? Who is Mississippi? 1010 01:25:13,892 --> 01:25:17,142 Well, that's the kid the fellow that was around with us all night. 1011 01:25:17,228 --> 01:25:20,145 Well, where is he? That's what I was asking Bull. 1012 01:25:20,231 --> 01:25:24,478 Across the street at the stable. Saw somebody pointing a gun after us. 1013 01:25:25,277 --> 01:25:29,192 He ought to know better than that. Want me to go after him? 1014 01:25:29,281 --> 01:25:32,033 Bull, you certainly ought to know better. 1015 01:25:32,117 --> 01:25:36,197 The first time in 2 months I've felt like doing nothing for you 1016 01:25:36,288 --> 01:25:39,372 now you don't want me to do it. 1017 01:25:39,583 --> 01:25:43,283 Was there something wrong with that, or is it just my hangover? 1018 01:25:44,170 --> 01:25:46,496 You made better sense when you was drinking! 1019 01:25:46,589 --> 01:25:48,866 Must be some whiskey around here someplace 1020 01:26:39,932 --> 01:26:42,636 Hey, you're a girl. Course I'm a girl. 1021 01:26:42,726 --> 01:26:46,426 Well, hold still Just hold still now, miss. 1022 01:26:46,605 --> 01:26:50,554 Hold still. You're going to lose your clothes if you keep that up. 1023 01:26:50,775 --> 01:26:54,191 All right All right. I'll quit. 1024 01:26:54,279 --> 01:26:57,196 You sure? I told you, didn't I? 1025 01:26:57,281 --> 01:27:01,279 All right. How'd you know I was in here? 1026 01:27:02,662 --> 01:27:07,370 Ah, well, I saw your gun barrel sticking out that window. Who are you after anyway? 1027 01:27:07,499 --> 01:27:09,827 Bart Jason. But you were all so close around 1028 01:27:09,858 --> 01:27:11,823 him that I couldn't get a clear shot. 1029 01:27:13,422 --> 01:27:15,877 Are you going to keep sitting on my stomach? 1030 01:27:16,049 --> 01:27:19,252 Well, I'm ah, comfortable, and I 1031 01:27:19,427 --> 01:27:23,639 Now I told you not to do that. Don't do it and hold still! 1032 01:27:25,683 --> 01:27:28,139 What's your name? Joey. 1033 01:27:28,140 --> 01:27:29,260 Joey? 1034 01:27:29,262 --> 01:27:31,101 Josephine MacDonald. 1035 01:27:33,983 --> 01:27:36,556 Well, come on. 1036 01:27:41,615 --> 01:27:43,988 Well, if you really are a MacDonald, I guess 1037 01:27:44,019 --> 01:27:46,391 you've got a right to be want'n to shoot Jason. 1038 01:27:49,748 --> 01:27:52,500 Hey, I know who you are, you're one of the ones that took him to the jail, aren't ya? 1039 01:27:52,584 --> 01:27:56,000 Yes, ma'am. I recognize the hat. 1040 01:27:56,212 --> 01:27:59,166 Why do you wear that silly thing? Well, never mind. 1041 01:27:59,257 --> 01:28:01,214 Why? 1042 01:28:01,301 --> 01:28:04,800 It, ah, it was given to me by an old Cherokee Indian medicine man, 1043 01:28:05,012 --> 01:28:08,844 who told me, that as long as I wore it, people wouldn't ask me fool questions. 1044 01:28:08,933 --> 01:28:13,476 That wasn't a fool question. Hmm, well then I'll ask you one. 1045 01:28:13,646 --> 01:28:17,061 Why do you wear your hair like ah, like some wild mustang 1046 01:28:17,149 --> 01:28:19,391 that needs a curry-comb and a brush? 1047 01:28:19,568 --> 01:28:21,395 I don't think 1048 01:28:22,487 --> 01:28:25,505 Now don't do that again, 'cause I can hit a little harder than you. 1049 01:28:25,536 --> 01:28:26,594 Damn you. 1050 01:28:26,625 --> 01:28:29,435 Look, if you are who you say you are, I'm on your side. 1051 01:28:32,247 --> 01:28:34,286 I was wrong. 1052 01:28:35,667 --> 01:28:38,952 I ought not to be hitting you at all, I ought to be thanking you for helping us. 1053 01:28:39,128 --> 01:28:41,085 Yeah, well 1054 01:28:42,965 --> 01:28:43,896 Can I have my rifle back? 1055 01:28:43,927 --> 01:28:46,494 No, not just yet, not till we find out who you really are. 1056 01:28:46,552 --> 01:28:47,616 I told you who I am. 1057 01:28:47,647 --> 01:28:50,626 Yeah, you just say so. Come on, we'll go find out. 1058 01:28:52,015 --> 01:28:54,423 Bull, what did Mississippi say? 1059 01:28:54,518 --> 01:28:57,519 Goin' to the stable over across the street. 1060 01:28:57,604 --> 01:29:02,598 Well, I guess I'd better go find out. Hey, in the jail. Mississippi. 1061 01:29:02,776 --> 01:29:06,939 Come on, open the door. Hold your horses. 1062 01:29:08,031 --> 01:29:11,364 Found this girl in that stable across the street, pointing a gun. 1063 01:29:11,451 --> 01:29:13,941 Hello, Joey. Sheriff. 1064 01:29:14,036 --> 01:29:15,993 Hello, Mr. Thornton. Joey. 1065 01:29:16,789 --> 01:29:18,828 May I have my gun? 1066 01:29:18,916 --> 01:29:20,873 Sure. Thanks. 1067 01:29:21,043 --> 01:29:24,293 Just who were you aiming to shoot, Joey? 1068 01:29:25,547 --> 01:29:27,836 Jason. Uh Ha! 1069 01:29:28,008 --> 01:29:31,092 Didn't the last time you shot a man teach you anything at all? 1070 01:29:31,178 --> 01:29:34,297 There ain't any mistake about Jason. 1071 01:29:34,431 --> 01:29:37,135 We didn't have much hope you were going to get him, sheriff, 1072 01:29:37,225 --> 01:29:42,467 so, Pa and the others are waiting for him in different places, out on the street. 1073 01:29:42,647 --> 01:29:45,235 To be honest, we didn't think you were good enough to get him. 1074 01:29:45,266 --> 01:29:46,128 Sober enough 1075 01:29:46,275 --> 01:29:48,517 Well we were wrong. Yeah 1076 01:29:48,611 --> 01:29:52,774 Joey, you better round up your family, 1077 01:29:52,865 --> 01:29:56,031 and tell them to go home and stay there until this thing's over. 1078 01:29:56,201 --> 01:29:59,985 You can also tell them we've got the man that shot your brother. 1079 01:30:00,205 --> 01:30:04,250 How is your brother? Doc said he's got a good chance. 1080 01:30:04,417 --> 01:30:06,873 I'm glad. 1081 01:30:06,962 --> 01:30:09,001 You going to be able to hold Mr. Jason, Sheriff? 1082 01:30:09,214 --> 01:30:12,333 Well, he'll stand trial, Joey. Will he get what he deserves? 1083 01:30:12,425 --> 01:30:16,339 I don't know. I'm not the judge, I'm just the sheriff around here. 1084 01:30:18,514 --> 01:30:20,970 Would it be alright if I could I see him, talk to him? 1085 01:30:21,058 --> 01:30:23,929 Sure, just let me have that gun. 1086 01:30:27,272 --> 01:30:31,317 Never mind Guess I'll be going. 1087 01:30:31,401 --> 01:30:34,438 You want me to go with you? Why? 1088 01:30:34,529 --> 01:30:37,281 Well, I don't know 1089 01:30:37,407 --> 01:30:39,845 They haven't gotten around to shooting women yet. 1090 01:30:39,876 --> 01:30:40,881 Umm. 1091 01:30:42,328 --> 01:30:44,487 I reckon you all are doin' what you think is right. 1092 01:30:45,248 --> 01:30:47,490 And for what you're doin', thanks. 1093 01:30:47,583 --> 01:30:49,706 All of you. 1094 01:30:54,256 --> 01:30:57,625 She would've shot that fellow. She shot me. 1095 01:30:59,011 --> 01:31:01,050 Sh Sh She? Mmm. 1096 01:31:02,139 --> 01:31:04,178 She's something. 1097 01:31:15,826 --> 01:31:17,246 Hyah! Hyah! 1098 01:31:26,662 --> 01:31:29,698 Cole, McLeod and 4 of his men just left from across the street. 1099 01:31:29,790 --> 01:31:32,246 Don't figure he's pulling out, do ya? 1100 01:31:32,459 --> 01:31:36,706 Fellow in his line of work can't pull out, once he takes a job. 1101 01:31:36,797 --> 01:31:38,836 Well, I hear he's part Injun. 1102 01:31:38,924 --> 01:31:41,841 Could be he might just want us to think he's leaving. 1103 01:31:41,927 --> 01:31:43,966 Could be. 1104 01:31:44,054 --> 01:31:50,174 Got that hejee feeling in the back of my neck that says Injun trouble's coming. 1105 01:31:50,393 --> 01:31:54,936 What time do you reckon it is? Oh, around 11, 12. 1106 01:31:55,148 --> 01:31:57,673 Sheriff said as how he wanted to be woke up. 1107 01:31:57,704 --> 01:31:58,926 What for? 1108 01:31:58,985 --> 01:32:01,630 Well, before he tried to drink the town dry, we 1109 01:32:01,661 --> 01:32:04,305 used to make a patrol about this time of night. 1110 01:32:04,406 --> 01:32:09,531 Well, don't wake him up. He's been through enough for one night. 1111 01:32:09,648 --> 01:32:11,370 Mississippi! 1112 01:32:11,371 --> 01:32:13,494 You and I 'll have a look around. 1113 01:32:13,582 --> 01:32:18,327 If you're going to do that, here's a couple of badges. 1114 01:32:19,379 --> 01:32:21,418 Raise your right hand. 1115 01:32:22,841 --> 01:32:26,755 I forgot the words, but you'd better say, I do. 1116 01:32:26,969 --> 01:32:30,089 I do. Now you're deputies. 1117 01:32:30,181 --> 01:32:34,344 You suppose these'll do any good if somebody takes a shot at us? 1118 01:32:34,435 --> 01:32:36,593 It'll give 'em a good mark to shoot at. 1119 01:32:37,313 --> 01:32:41,180 You'd better come lock this door after us. 1120 01:32:49,783 --> 01:32:54,444 Take a look-see in at Jason's. I'll take this side. 1121 01:33:18,617 --> 01:33:20,189 You! Jeffe? 1122 01:33:20,550 --> 01:33:22,470 Con permiso, amigos 1123 01:33:49,590 --> 01:33:53,074 What was that? I don't know, but I don't like it. 1124 01:33:53,077 --> 01:33:55,037 Hyah! Huyah! 1125 01:33:55,262 --> 01:33:57,301 Look out! 1126 01:34:21,411 --> 01:34:23,451 Get him inside. 1127 01:34:29,211 --> 01:34:31,250 Close the door. 1128 01:34:35,947 --> 01:34:36,967 You hit bad? 1129 01:34:36,998 --> 01:34:39,497 No, just a nick. I don't think it got the bone. 1130 01:34:39,554 --> 01:34:41,593 Ain't nobody gonna tell me what happened out there? 1131 01:34:41,764 --> 01:34:43,804 Bull, I told you to stay back out of sight. 1132 01:34:44,016 --> 01:34:47,052 How's a body see anything from around the corner? 1133 01:34:47,144 --> 01:34:52,850 I've got to cut this pant leg. Go ahead and cut it, you got a knife? 1134 01:34:53,025 --> 01:34:57,936 Hey, ah, I suppose I've asked this before, but just who Who is he? 1135 01:34:58,113 --> 01:35:00,271 Tell him your name, Mississippi. 1136 01:35:01,783 --> 01:35:05,234 Alan Bourdillion Traherne. 1137 01:35:05,328 --> 01:35:09,373 Well, no wonder he carries a knife. You need a Doctor to fix this. 1138 01:35:09,710 --> 01:35:11,855 Bull, you suppose you could slip out the back door and 1139 01:35:11,886 --> 01:35:14,514 get Doc Miller over here without getting yourself shot? 1140 01:35:14,545 --> 01:35:19,670 If I thought I would get shot, I wouldn't go. Be back as soon as I can. 1141 01:35:21,927 --> 01:35:25,426 Here. Use this till the Doctor gets here. 1142 01:35:26,390 --> 01:35:29,059 Cole, how did this mess get started? 1143 01:35:29,142 --> 01:35:33,638 Well, a bunch of men on horseback came flying around the bend and 1144 01:35:33,814 --> 01:35:37,645 What was the idea of diving under those horses? 1145 01:35:38,443 --> 01:35:40,482 Diving under those horses? 1146 01:35:40,570 --> 01:35:43,239 Yeah, a man can't shoot good when his horse is jumping, 1147 01:35:43,406 --> 01:35:45,612 and a horse will not step on a man. 1148 01:35:45,700 --> 01:35:49,400 He won't? He will? 1149 01:35:49,495 --> 01:35:52,033 Alan Bourdillion Ter who? 1150 01:35:52,622 --> 01:35:54,402 Terhain Traherne! 1151 01:35:55,436 --> 01:35:57,726 Traherne. Yeah. 1152 01:36:07,929 --> 01:36:10,301 There's nothing in there. 1153 01:36:10,390 --> 01:36:13,059 Sheriff, you've got nothing to worry about. 1154 01:36:13,226 --> 01:36:15,468 Lift your leg a little, please. 1155 01:36:15,561 --> 01:36:19,559 Thornton, did you ever get that bullet out of your back? 1156 01:36:19,649 --> 01:36:21,688 No, I never did. 1157 01:36:21,817 --> 01:36:25,061 I told you at the time, you needed someone better than me to get it out. 1158 01:36:25,092 --> 01:36:27,637 I've got the man right here who can do it. 1159 01:36:27,781 --> 01:36:32,360 Doctor Donovan, can you spare a minute? Yes, Doctor. 1160 01:36:32,453 --> 01:36:34,825 Hold your finger right here. 1161 01:36:34,913 --> 01:36:37,238 No, no, here. That's it. 1162 01:36:41,169 --> 01:36:44,538 This fellow's got a bullet in him. 1163 01:36:44,631 --> 01:36:50,052 Went in the left side about here, and moved toward the spine. 1164 01:36:50,136 --> 01:36:53,339 About here? A little higher. 1165 01:36:53,431 --> 01:36:55,507 Oh yes, I feel it. Uh ha. 1166 01:36:55,599 --> 01:36:58,090 This may hurt. It did. 1167 01:36:59,687 --> 01:37:02,723 That's very odd. Tell me does it hurt here? 1168 01:37:02,815 --> 01:37:04,938 No. Doctor 1169 01:37:05,025 --> 01:37:07,101 Just a minute, sheriff. 1170 01:37:07,194 --> 01:37:10,360 What do you think, Charles? It's a challenge, isn't it? 1171 01:37:10,447 --> 01:37:15,239 I reckon he's got a more interesting misery than you got, sheriff. 1172 01:37:15,327 --> 01:37:19,406 Look, Doctor, I don't want to take up your time, but ah, mine's still bleeding. 1173 01:37:19,497 --> 01:37:22,533 You've got nothing to worry about, sherrif, it's a good clean wound. 1174 01:37:22,625 --> 01:37:24,785 Tell me, it's giving you trouble, isn't it? 1175 01:37:24,816 --> 01:37:26,190 Well, I wouldn't say 1176 01:37:26,254 --> 01:37:30,465 Why don't you tell him the truth? I can guess. 1177 01:37:30,549 --> 01:37:33,012 I can guess, there's a sudden spasm of pain in this area 1178 01:37:33,043 --> 01:37:35,288 followed paralysis of one side, probably the right. 1179 01:37:35,346 --> 01:37:36,495 Oh, it doesn't last very long. 1180 01:37:36,526 --> 01:37:38,709 But it lasts a little longer each time, doesn't it? 1181 01:37:38,765 --> 01:37:40,805 What are you trying to tell him, Doctor? 1182 01:37:40,892 --> 01:37:43,054 That if he doesn't get that bullet out of there, one of these 1183 01:37:43,085 --> 01:37:45,002 times he'll have an attack and it won't just pass off. 1184 01:37:45,063 --> 01:37:47,934 McLeod may settle the whole problem for us. 1185 01:37:48,024 --> 01:37:51,891 But if I'm here after this is all over, I'll come and see you, Doc, I promise. 1186 01:37:51,986 --> 01:37:55,936 You do that. Now, Doctors, if you please. 1187 01:37:56,032 --> 01:37:59,317 Could you come here, so I can rest my finger? 1188 01:37:59,410 --> 01:38:01,237 Surely, sheriff. 1189 01:38:20,525 --> 01:38:22,565 JP, why don't you settle down? 1190 01:38:23,224 --> 01:38:26,256 I just can't help it, Cole, I've got the shakes so bad 1191 01:38:26,287 --> 01:38:27,750 You've had them before. 1192 01:38:27,812 --> 01:38:29,816 Yeah, but not with a hole in my leg and a whole bunch 1193 01:38:29,847 --> 01:38:31,590 of unfriendly people hangin' around outside 1194 01:38:31,649 --> 01:38:34,245 just waiting for somebody to pop through that 1195 01:38:34,276 --> 01:38:35,759 What do you want to do? 1196 01:38:35,820 --> 01:38:38,097 Quit? 1197 01:38:40,199 --> 01:38:43,698 The only thing I can figure is don't use the door, don't go outside. 1198 01:38:43,786 --> 01:38:44,587 You mean hole up? 1199 01:38:44,618 --> 01:38:47,019 Well sure, they're not gonna come in here after us. 1200 01:38:47,080 --> 01:38:49,156 When do you expect the United States marshal? 1201 01:38:49,249 --> 01:38:52,203 Oh man, I don't remember the last time he was here. 1202 01:38:52,377 --> 01:38:55,461 He was here. You gave him a big welcome. 1203 01:38:55,547 --> 01:38:58,334 Flung a bottle at him. An empty bottle? 1204 01:38:58,424 --> 01:39:00,547 Yeah, he wasn't that far gone. 1205 01:39:00,635 --> 01:39:04,169 When's the marshal due? Ahh, four or five days. 1206 01:39:04,263 --> 01:39:07,466 Got enough food? Plenty of coffee and water. 1207 01:39:08,351 --> 01:39:12,218 Ah Bull, do you suppose you could you slip out that back door and bring us some food? 1208 01:39:12,688 --> 01:39:16,187 Without getting shot? I wish you would. 1209 01:39:16,275 --> 01:39:19,560 I don't know what he wants me to do, get shot or get food. 1210 01:39:19,653 --> 01:39:21,056 Want me to go with ya? 1211 01:39:21,087 --> 01:39:24,594 Yeah, if I get shot, you can bring back the food. 1212 01:39:24,783 --> 01:39:28,827 And I'm also going to bring back a big bar of soap. 1213 01:39:28,912 --> 01:39:31,367 This place'll never be Delmonico's, 1214 01:39:31,456 --> 01:39:35,204 but the food'd just taste better if a fella I know, would use that bar of soap. 1215 01:39:35,376 --> 01:39:38,875 Bull, why don't you just get. I'm going. 1216 01:39:43,217 --> 01:39:46,218 I suppose I could use a little bath. 1217 01:39:47,262 --> 01:39:50,097 I'd appreciate it. 1218 01:39:55,187 --> 01:39:57,891 Morning, Joey. Morning Bull, I brought some 1219 01:39:58,690 --> 01:40:01,893 Good morning, sheriff. Joey, I'm taking a bath. 1220 01:40:01,985 --> 01:40:05,567 Ah, don't mind me, sheriff, I was raised with four brothers. 1221 01:40:05,655 --> 01:40:09,522 Well, I'm not your brother. Doc Miller sent you over these crutches 1222 01:40:09,617 --> 01:40:13,484 and some clean clothes. He also sent you a bar of soap. 1223 01:40:13,579 --> 01:40:16,117 And I brought along an extra one just in case 1224 01:40:16,207 --> 01:40:18,365 I see, you already have some. 1225 01:40:18,459 --> 01:40:22,077 I've got a lot of friends, Joey. Yeah, well, I guess I'll be goin'. 1226 01:40:23,422 --> 01:40:25,639 Morning. Josephine! 1227 01:40:26,811 --> 01:40:28,050 Joey 1228 01:40:28,051 --> 01:40:30,459 What are you doin' still in town? 1229 01:40:30,679 --> 01:40:35,305 We came to take my brother Jared home this morning, he's a lot better. 1230 01:40:35,391 --> 01:40:37,183 Well, when you get back to the ranch, you do what I say 1231 01:40:37,268 --> 01:40:40,602 Stay close and watch out. 1232 01:40:40,688 --> 01:40:42,597 Right. 1233 01:40:42,690 --> 01:40:45,181 You look a lot better without that hat. 1234 01:40:45,276 --> 01:40:47,399 Well, thank you, ma'am. 1235 01:40:50,072 --> 01:40:53,192 Wait a minute. Don't close that door. Morning, Joey. 1236 01:40:53,283 --> 01:40:55,774 'Morning Maudie. Hi, Mississippi, Bull. Morning, Cole. 1237 01:40:55,869 --> 01:40:58,430 Good morning, good morning, good morning! I'd have more 1238 01:40:58,461 --> 01:41:00,976 privacy in the middle of the El Paso railroad station. 1239 01:41:01,166 --> 01:41:03,621 Hello, JP. How are you? 1240 01:41:03,710 --> 01:41:06,035 I'm thinking of selling tickets, Maudie, I'd get rich. 1241 01:41:06,129 --> 01:41:10,458 I got here just in time. Here's a bar of soap for you. 1242 01:41:10,633 --> 01:41:14,417 Just what I need. Hey, what happened to your leg? 1243 01:41:15,513 --> 01:41:19,510 Maudie, Maudie! Will you get out of here? All right, JP; what happened to him? 1244 01:41:19,600 --> 01:41:22,205 Oh, he'll be alright! Got a nick in the leg last night 1245 01:41:22,236 --> 01:41:23,628 I thought you all might 1246 01:41:23,687 --> 01:41:26,522 Maudie, I think you ought to have better sense than to come around here 1247 01:41:26,607 --> 01:41:28,765 I ought to have better sense to come here? I brought 1248 01:41:28,796 --> 01:41:30,586 you some food. I think I'll take it back 1249 01:41:30,652 --> 01:41:34,639 No, no, now just a minute Cole, sometimes you make me so mad 1250 01:41:34,757 --> 01:41:35,917 Maudie, Maudie 1251 01:41:35,948 --> 01:41:36,757 What? 1252 01:41:36,836 --> 01:41:39,016 What he's trying to tell you in his own sweet way 1253 01:41:39,077 --> 01:41:41,568 is that it's not safe for you to come here anymore. 1254 01:41:41,663 --> 01:41:45,577 Somebody sees you come in here, they tell McLeod, 1255 01:41:45,667 --> 01:41:48,620 then McLeod tries to use you to get to us. 1256 01:41:48,711 --> 01:41:50,594 Oh, I never thought of it that way 1257 01:41:50,625 --> 01:41:51,452 Well, that's ah 1258 01:41:51,483 --> 01:41:53,324 Something else. She oughtn't to go out the front door! 1259 01:41:53,382 --> 01:41:56,965 'Cause McLeod and hisn' Well? 1260 01:41:57,636 --> 01:42:01,357 All right, let her come through this way. I'll close my eyes. 1261 01:42:02,420 --> 01:42:03,557 Come on. 1262 01:42:03,588 --> 01:42:05,712 Ma'am you might just as well leave that basket. 1263 01:42:05,769 --> 01:42:08,478 Sure, Mississippi. 1264 01:42:08,509 --> 01:42:09,927 Come on, Maudie. 1265 01:42:20,491 --> 01:42:22,567 Hey, you in the jail! 1266 01:42:25,996 --> 01:42:28,950 Who is it? It's me, Polly, I got a note for you. 1267 01:42:29,041 --> 01:42:31,080 Don't see nobody with her. 1268 01:42:32,606 --> 01:42:34,524 Come on in, Polly. Hi, sheriff. 1269 01:42:35,756 --> 01:42:38,507 Maudie asked me to bring this to you. 1270 01:42:38,592 --> 01:42:42,424 I'm scared, sheriff. Those men waiting around All the girls are so scared. 1271 01:42:42,512 --> 01:42:45,133 I know, I know, Polly. What does she say, Cole? 1272 01:42:45,223 --> 01:42:49,173 Just, what I was afraid of, some of McLeod's men are hanging around her place. 1273 01:42:49,269 --> 01:42:53,646 She says watch out for ourselves, 'cause she overheard enough to know 1274 01:42:53,731 --> 01:42:56,767 that they've got something planned. 1275 01:42:56,984 --> 01:42:59,558 Well, I guess you'd better go on down there, Cole. 1276 01:42:59,653 --> 01:43:04,399 Yeah. Mississippi you want to ride, boldly ride again? 1277 01:43:04,491 --> 01:43:06,567 Might be some trouble. 1278 01:43:06,744 --> 01:43:10,243 Over the mountains of the moon Down the valley of the shadow 1279 01:43:10,414 --> 01:43:13,284 Here we come. Go ahead, Bull. 1280 01:43:26,637 --> 01:43:28,546 Look out! 1281 01:43:35,187 --> 01:43:37,393 The window. Get their attention. 1282 01:43:41,318 --> 01:43:44,936 Steady down! A man came in here. 1283 01:43:45,155 --> 01:43:47,231 Out the back way. 1284 01:43:47,324 --> 01:43:49,792 He goes through that door! Runnin' fast! -Cole! 1285 01:43:51,661 --> 01:43:55,908 Don't these fellows look familiar? Our friends from the border. 1286 01:43:56,040 --> 01:43:59,207 Milt and Pedro. Where's McLeod? 1287 01:43:59,629 --> 01:44:00,703 I don't know. 1288 01:44:00,733 --> 01:44:03,617 These are the people who wait for people outside of doors. 1289 01:44:03,673 --> 01:44:06,664 Kind of makes you wonder about that door, doesn't it? 1290 01:44:06,695 --> 01:44:08,578 You're learning, Mississippi. 1291 01:44:08,636 --> 01:44:12,680 Any particular reason why you want us to go out that way? 1292 01:44:12,765 --> 01:44:14,290 No, no, no, señor, he he went out that way 1293 01:44:14,321 --> 01:44:15,285 Pedro's telling the truth. 1294 01:44:15,434 --> 01:44:18,968 He better be because you're going out that door. You first, Milt. 1295 01:44:19,146 --> 01:44:21,304 No, no, no please. Come on, Milt. 1296 01:44:21,481 --> 01:44:23,635 Not that way. 1297 01:44:25,110 --> 01:44:28,858 I'm tired of being taken for a fool. Move! Come on, Move! 1298 01:44:28,947 --> 01:44:32,113 Please, don't. On your way. 1299 01:44:32,200 --> 01:44:35,035 I lied. There's somebody out there. 1300 01:44:35,244 --> 01:44:40,120 I know. Wait, I'll go. I'll go. 1301 01:44:40,207 --> 01:44:41,383 You sure will. 1302 01:44:41,414 --> 01:44:44,940 Don't shoot, it's Milt, don't shoot! 1303 01:44:46,130 --> 01:44:47,677 All right, Pedro, it's your turn. 1304 01:44:47,708 --> 01:44:50,027 No, No, No, please! No, Please! Please I 1305 01:44:50,092 --> 01:44:53,926 You're next. Move! Go on, Pedro, mo ah 1306 01:44:53,939 --> 01:44:58,759 Ah, Ah eeeuh 1307 01:45:03,098 --> 01:45:06,030 Cole! You all right? What is it, Cole? 1308 01:45:06,157 --> 01:45:08,307 Oooooh! 1309 01:45:08,943 --> 01:45:11,730 Well, Thornton, this is better than I expected. 1310 01:45:12,061 --> 01:45:14,045 Pick him up and take him out of here. 1311 01:45:14,076 --> 01:45:15,107 Give 'em a hand. Chuck! Dick! 1312 01:45:22,372 --> 01:45:23,566 Can you see anything? 1313 01:45:23,597 --> 01:45:26,779 Well, there's hardly anybody moving on the street. 1314 01:45:26,918 --> 01:45:29,789 They've run into trouble sure enough. 1315 01:45:29,879 --> 01:45:32,168 They should've been here or sent somebody an hour ago. 1316 01:45:46,854 --> 01:45:50,768 Who is it? Mississippi. Come on, open up. 1317 01:45:56,697 --> 01:46:00,112 Where's Cole? McLeod's got him. 1318 01:46:00,325 --> 01:46:02,259 Well, right after that, this fella come up 1319 01:46:02,290 --> 01:46:04,328 from behind me and, ah give me a headache. 1320 01:46:04,359 --> 01:46:06,607 I think it was Jim Purvis, Jason's foreman 1321 01:46:06,664 --> 01:46:09,207 From there on in, Maudie's goin' to have to tell you what happened. 1322 01:46:09,238 --> 01:46:10,359 Well, was Cole all right? 1323 01:46:10,418 --> 01:46:14,830 Yeah, he was all right, when I saw him last except his his side seemed numb. 1324 01:46:14,922 --> 01:46:17,793 Did they take him away? Yeah, they carried him out. 1325 01:46:17,883 --> 01:46:21,252 While they were gone, we got Mississippi into my room. But 1326 01:46:21,345 --> 01:46:23,635 when they came back, they didn't seem to want him bad 1327 01:46:23,666 --> 01:46:26,167 enough to try to take him 'cause they had Cole already. 1328 01:46:26,286 --> 01:46:28,126 Yeah 1329 01:46:28,727 --> 01:46:33,638 Well, it's not too good, is it? It sure ain't. 1330 01:46:33,815 --> 01:46:37,765 I wouldn't look so happy if I were you, because if anything does happen to Cole 1331 01:46:50,498 --> 01:46:52,450 Get back! Stay back. 1332 01:46:52,454 --> 01:46:55,862 Sheriff! Sheriff, can you hear me? 1333 01:46:56,170 --> 01:46:58,791 It's Nelse McLeod. Yes, I hear you. 1334 01:46:58,881 --> 01:47:04,420 Your friend Thornton's got something wrong with him but it wasn't our doing. 1335 01:47:04,553 --> 01:47:07,470 We got four or five guns on him, from across the street 1336 01:47:07,597 --> 01:47:09,673 so don't try and move him. 1337 01:47:09,766 --> 01:47:12,173 Bull, watch Jason. Mississippi! 1338 01:47:12,352 --> 01:47:15,518 We've got enough guns on your boss to get the job done. 1339 01:47:15,605 --> 01:47:19,733 I expected that. Alright, McCleod, what's your deal? 1340 01:47:19,817 --> 01:47:24,028 You send out Jason alive, and you get your friend. 1341 01:47:28,450 --> 01:47:33,575 All right, Bull. Let him out. Sheriff, you can't do it. 1342 01:47:33,664 --> 01:47:37,495 You free Jason, McLeod can do anything he wants to. 1343 01:47:37,584 --> 01:47:41,498 What chance you got then? Just open the door, Bull. 1344 01:47:56,894 --> 01:47:59,618 That's far enough, Jason. Come on Bull, you come 1345 01:47:59,649 --> 01:48:02,428 where you can watch him all the way out the door. 1346 01:48:03,775 --> 01:48:05,851 All right, Jason. Come on. 1347 01:48:06,012 --> 01:48:11,490 Mississippi Get back here by this window. Don't open it. Just stand ready. 1348 01:48:11,825 --> 01:48:13,652 Slowly now. 1349 01:48:13,743 --> 01:48:16,697 Go on. Through the door, now, close it behind you. 1350 01:48:18,581 --> 01:48:22,579 I can't close it with his feet there. Move them. 1351 01:48:27,465 --> 01:48:30,134 That's right slowly. 1352 01:48:36,974 --> 01:48:41,102 Alright, get him out of here and get something in front of that door! 1353 01:48:51,779 --> 01:48:56,227 Are you all right, Cole? I guess so. 1354 01:48:58,953 --> 01:49:02,902 Well, JP you made a great bargain. 1355 01:49:04,124 --> 01:49:06,911 You sold out the whole MacDonald family. 1356 01:49:07,795 --> 01:49:11,792 For what? Go ahead, tell me about it, Cole. 1357 01:49:11,882 --> 01:49:14,551 Tell me about how if it was you, you'd have done it different. 1358 01:49:15,796 --> 01:49:18,462 Well you're going to have to face 'em 1359 01:49:19,556 --> 01:49:22,806 It's my fault but they'll blame you. 1360 01:49:24,519 --> 01:49:26,346 Yeah. 1361 01:49:26,562 --> 01:49:28,602 In the jail. 1362 01:49:28,731 --> 01:49:32,266 Thornton, I'm sorry it had to end this way. 1363 01:49:32,360 --> 01:49:36,025 I'll always wonder which one of us was best. 1364 01:49:38,604 --> 01:49:40,154 ¡Gracias! 1365 01:49:43,162 --> 01:49:45,866 Can you feel that? No. 1366 01:49:45,956 --> 01:49:49,621 Or that? It's almost like it was last night, Doc. 1367 01:49:49,709 --> 01:49:52,414 Come on, last night your whole side was dead, now it's just your arm. 1368 01:49:52,504 --> 01:49:56,667 It never lasted all night before. You may have waited too long. 1369 01:49:56,758 --> 01:49:59,924 Can't you operate on him, Doctor, and get that bullet out? 1370 01:50:00,011 --> 01:50:03,261 Well, I could, but he'd be laid-up, and he says he has too much to do right now. 1371 01:50:03,347 --> 01:50:05,516 How he's going to do it, I don't know. 1372 01:50:05,547 --> 01:50:07,671 Bull, you going to stand and look out the window all day? 1373 01:50:07,726 --> 01:50:11,309 Yep. McLeod let us leave town too easy. 1374 01:50:16,610 --> 01:50:19,445 Joey MacDonald and Saul MacDonald's wife's coming. 1375 01:50:19,529 --> 01:50:21,486 Could be bringing trouble. 1376 01:50:21,573 --> 01:50:23,757 Mississippi, you slip out that back door and see if 1377 01:50:23,788 --> 01:50:25,850 anybody's following them. Bull, you watch 'em too. 1378 01:50:30,757 --> 01:50:33,697 Bull, Mr. Martin 1379 01:50:34,961 --> 01:50:37,915 Sheriff, we want to talk to you. What's wrong, Joey? 1380 01:50:38,005 --> 01:50:40,626 Lots of things. My husband, Saul, Jason's men took him. 1381 01:50:40,716 --> 01:50:43,254 Took him? Yes, they've got him. 1382 01:50:43,344 --> 01:50:45,669 Joey, you were supposed to tell your family to watch out. 1383 01:50:45,763 --> 01:50:49,013 Cattle got to be watered, Mr. Thornton. 1384 01:50:49,099 --> 01:50:52,682 A young Mexican boy was with Saul. They sent the boy back with a message: 1385 01:50:52,769 --> 01:50:56,981 Said we can have Saul back alive if Pa was to turn his water rights over to Jason. 1386 01:50:57,065 --> 01:50:59,223 And he's going to do it? He ain't got any choice! 1387 01:50:59,317 --> 01:51:01,773 You know they're never going to give Saul back, don't you, sheriff? 1388 01:51:01,861 --> 01:51:05,444 I'm afraid that Jason doesn't want Saul or your father around. 1389 01:51:05,531 --> 01:51:07,903 To testify as to how he got the deed to that water. 1390 01:51:07,992 --> 01:51:10,551 You have to do something, sheriff, you just got to! 1391 01:51:10,582 --> 01:51:12,648 Ain't nobody trailing that I can see. 1392 01:51:12,705 --> 01:51:14,546 When is your father supposed to do all of this? 1393 01:51:14,577 --> 01:51:15,190 Tonight 1394 01:51:15,249 --> 01:51:19,033 8 o'clock. They're bringing Saul to Jason's saloon. Pa's supposed to bring the deed. 1395 01:51:19,128 --> 01:51:21,879 They said they'd kill Saul if anybody tried anything. 1396 01:51:21,964 --> 01:51:26,460 That's just what you said about Jason, wasn't it, sheriff? That you'd kill him. 1397 01:51:26,551 --> 01:51:29,552 And then you didn't. No, he didn't. 1398 01:51:29,638 --> 01:51:32,777 Well, what are you going to do now? They've got McLeod, 1399 01:51:32,808 --> 01:51:34,787 and a bunch of gunhands and they've got your brother. 1400 01:51:34,818 --> 01:51:36,538 You just take a look around 1401 01:51:36,603 --> 01:51:39,639 We've got two cripples, a green kid and a noisy old 1402 01:51:39,670 --> 01:51:42,138 Indian fighter. Indian fighter. 1403 01:51:42,233 --> 01:51:44,806 Now, how in the hell do I know what I'm going to do? 1404 01:51:44,902 --> 01:51:47,523 Joey, you go back and tell your pa 1405 01:51:47,613 --> 01:51:50,104 we're going to do whatever we can, 1406 01:51:50,199 --> 01:51:53,200 but it's up to him whether he gives up or not. 1407 01:51:53,952 --> 01:51:58,614 It's my fault. If I hadn't shot you, none of this would've happened. 1408 01:51:58,707 --> 01:52:01,873 You will try though? Yes, ma'am. We'll try. 1409 01:52:01,960 --> 01:52:05,249 I reckon, we'll be going. 1410 01:52:10,051 --> 01:52:12,756 Well, sheriff, just what are we going to do? 1411 01:52:12,845 --> 01:52:14,885 I don't know, Bull. 1412 01:52:16,474 --> 01:52:20,222 Like I told the lady. I just don't know. 1413 01:52:31,571 --> 01:52:33,694 Can you hit anything that way? 1414 01:52:33,782 --> 01:52:37,649 If I can get close enough. Load it, will you? 1415 01:52:37,744 --> 01:52:40,531 How're you going to get close enough? 1416 01:52:40,747 --> 01:52:45,788 Ride up to the front of Jason's in a wagon. You've got a wagon, haven't you? 1417 01:52:45,877 --> 01:52:48,747 Got a great big one. Are you crazy, have you lost your mind? 1418 01:52:48,921 --> 01:52:51,459 He's making sense. They won't think I'm any good. 1419 01:52:51,549 --> 01:52:54,087 I got away with it. He can. 1420 01:52:54,260 --> 01:52:56,521 Last time you took the front door and I took the 1421 01:52:56,552 --> 01:52:58,951 back; this time, we'll do her the other way 'round. 1422 01:52:59,098 --> 01:53:02,098 We'd better get goin' before we're thinkin' about it too much. 1423 01:53:02,225 --> 01:53:04,155 I suppose the best time to get there would 1424 01:53:04,186 --> 01:53:06,205 be ah, just before they expect MacDonald. 1425 01:53:06,271 --> 01:53:08,429 Eight o'clock, Joey said. 1426 01:53:08,523 --> 01:53:11,096 Well, Bull, guess you'd better hook up a couple of wagons. 1427 01:53:11,192 --> 01:53:15,024 Well, come on, Mississippi before they think up something else. 1428 01:53:15,360 --> 01:53:17,210 Yeah! 1429 01:53:28,292 --> 01:53:30,498 Give me the gun. 1430 01:53:34,131 --> 01:53:37,416 Can you see it from there? Can't see a thing. 1431 01:53:37,509 --> 01:53:39,667 How you going to get down from there? 1432 01:53:39,845 --> 01:53:43,178 Well, that's easy. I'm going to fall down. 1433 01:53:43,850 --> 01:53:46,383 JP How're we going to time this thing? 1434 01:53:46,476 --> 01:53:49,809 You know they're sure to have somebody out in back watchin'. 1435 01:53:49,896 --> 01:53:52,137 You trying to tell me how to run my job, Cole? 1436 01:53:52,231 --> 01:53:54,723 No, but I'm a little interested. I don't know 1437 01:53:54,754 --> 01:53:57,137 how long I can keep them busy out in front. 1438 01:53:57,194 --> 01:53:59,732 Well, we'll be just as quiet as we can be. 1439 01:53:59,822 --> 01:54:03,487 If we can get the job done before you start shootin', Bull will blow on his horn. 1440 01:54:03,575 --> 01:54:06,446 What if they shootin' before he toots that bugle? 1441 01:54:06,620 --> 01:54:08,778 Well, in that case, partner, you're on your own. 1442 01:54:08,872 --> 01:54:11,908 Wait a minute! I got an idea. 1443 01:54:12,918 --> 01:54:16,915 Can I ride into town with you? It isn't gonna be pretty to see. 1444 01:54:17,464 --> 01:54:21,295 I'd like to be around. You'll get off when I say so? 1445 01:54:22,302 --> 01:54:25,172 I'll get off. Come ahead. 1446 01:54:29,892 --> 01:54:32,348 Give me something to lean on. 1447 01:54:33,187 --> 01:54:36,769 And when his strength failed him at length 1448 01:54:36,940 --> 01:54:39,147 He met a pilgrim shadow 1449 01:54:39,234 --> 01:54:42,520 Shadow, said he Where can it be 1450 01:54:43,113 --> 01:54:45,319 This land called El Dorado? 1451 01:54:47,242 --> 01:54:50,658 I'll see you, Cole. I hope so. 1452 01:54:57,627 --> 01:54:59,666 I'm coming. 1453 01:55:00,213 --> 01:55:02,335 What are you doing with that bow and arrow? 1454 01:55:02,423 --> 01:55:05,092 Got to be quiet about this. 1455 01:55:05,176 --> 01:55:07,215 Can you hit the side of a barn with that thing? 1456 01:55:07,303 --> 01:55:10,588 Ain't going to try to hit a barn just a man. 1457 01:55:13,183 --> 01:55:17,928 Over the mountains of the moon Down the valley of the shadow 1458 01:55:18,146 --> 01:55:20,388 Ride, boldly ride, The shade replied 1459 01:55:20,482 --> 01:55:22,521 If you search for El Dorado 1460 01:55:22,833 --> 01:55:25,673 H'yah! 1461 01:55:36,026 --> 01:55:38,146 H'yup 1462 01:55:38,624 --> 01:55:42,491 Well, Maudie, this is as far as you go. 1463 01:55:43,754 --> 01:55:45,581 All right. 1464 01:55:48,633 --> 01:55:52,049 Aren't you going to say anything? Would it do me any good to say it? 1465 01:55:52,137 --> 01:55:55,173 Say what? That this is crazy. 1466 01:55:55,265 --> 01:55:57,637 No, I'm not going to say anything. 1467 01:55:57,809 --> 01:56:00,893 I'm just going to go out and buy you a pine box. 1468 01:56:01,062 --> 01:56:03,582 About six foot six ought to be just about 1469 01:56:03,613 --> 01:56:04,452 Maudie! 1470 01:56:04,941 --> 01:56:08,689 The MacDonalds. Hold 'em back. Tell 'em to give us five minutes Hurry! 1471 01:56:09,528 --> 01:56:11,355 Bye, Cole. 1472 01:56:12,211 --> 01:56:14,031 Whoa! 1473 01:56:54,988 --> 01:56:57,261 Well, they've got a lookout there alright! 1474 01:56:57,292 --> 01:56:58,719 Got to get rid of him. 1475 01:56:58,783 --> 01:57:01,719 You reckon' you can you hit him from here with that bow and arrow, Bull? 1476 01:57:01,750 --> 01:57:02,728 Can't miss. 1477 01:57:02,787 --> 01:57:04,940 Any chance of him yelling-out when he gets hit? 1478 01:57:04,971 --> 01:57:05,688 Plenty! 1479 01:57:05,748 --> 01:57:07,741 Hold it. 1480 01:57:08,543 --> 01:57:11,709 I got an idea. 1481 01:57:12,797 --> 01:57:15,881 Hold that. Take good care of that. 1482 01:57:29,312 --> 01:57:31,638 What in tarnation you doin'? 1483 01:57:32,010 --> 01:57:33,852 Chong-Tung-Poah 1484 01:57:33,858 --> 01:57:35,898 See you rater. 1485 01:57:43,910 --> 01:57:46,697 What are you trying to say? 1486 01:57:49,498 --> 01:57:53,450 You can't go in there. Oh, no? 1487 01:57:53,460 --> 01:57:56,247 So solly. Come on. 1488 01:58:04,804 --> 01:58:06,844 Go on in, Bull. 1489 01:58:22,655 --> 01:58:25,027 Joe never was much good on that piano was he? 1490 01:58:25,115 --> 01:58:28,401 No, and you shooting them strings out didn't help none, neither. 1491 01:58:42,257 --> 01:58:44,296 McCloed! Cole Thornton's comin'. 1492 01:58:44,384 --> 01:58:48,927 Chuck, you and a couple of boys stay with the kid. 1493 01:59:04,486 --> 01:59:07,357 Didn't expect to see you here, Mr. Thornton. 1494 01:59:09,199 --> 01:59:11,357 Hello, McLeod. I said 1495 01:59:11,451 --> 01:59:14,487 My show, Jason. Hi, Thornton. 1496 01:59:14,621 --> 01:59:18,784 There's a little question unanswered between us. 1497 01:59:18,916 --> 01:59:22,451 Which one of us is best? That's right. 1498 01:59:22,545 --> 01:59:25,629 I don't think we're going to find out the answer to that question. 1499 01:59:25,715 --> 01:59:29,582 No? No. Your gun hand's no good. 1500 01:59:31,971 --> 01:59:35,920 You just give me time to get down off this wagon, and we'll find out. 1501 01:59:36,516 --> 01:59:41,427 Why should I give you any time? Call it professional courtesy. 1502 01:59:42,189 --> 01:59:44,381 Don't even listen to him. Why should you give him time? 1503 01:59:44,412 --> 01:59:45,670 Curiosity, Jason. 1504 01:59:45,734 --> 01:59:49,683 All right, Bull. Get that one close to the MacDonald boy. 1505 01:59:50,071 --> 01:59:53,522 When you hit him, blow that bugle. 1506 01:59:55,493 --> 01:59:59,277 Well, my better judgment tells me that I can't 1507 01:59:59,972 --> 02:00:02,720 Hiyah! 1508 02:00:19,766 --> 02:00:22,173 Freeze it right there, Johnny. 1509 02:00:56,050 --> 02:00:58,672 Where's Saul? In there, he's all right. 1510 02:00:58,761 --> 02:01:00,493 Joey, I told you to stay out of this. 1511 02:01:00,524 --> 02:01:03,120 But Pa, I This is one time I'm glad she didn't! 1512 02:01:03,182 --> 02:01:05,934 I'm much obliged, Joey! I owed you some. 1513 02:01:06,094 --> 02:01:08,094 Cole! 1514 02:01:12,954 --> 02:01:14,954 McCleod? 1515 02:01:17,154 --> 02:01:20,772 You didn't give me any chance at all did you? 1516 02:01:22,409 --> 02:01:26,453 No, I didn't. You're too good to give a chance to. 1517 02:01:27,389 --> 02:01:29,539 Yeah 1518 02:01:29,666 --> 02:01:32,666 I let a one-armed man take me. 1519 02:01:39,758 --> 02:01:41,716 JP, look. 1520 02:01:41,844 --> 02:01:45,378 Now that I don't need this thing it's working pretty good! 1521 02:01:45,472 --> 02:01:47,714 That's always the way, isn't it? 1522 02:01:47,992 --> 02:01:51,850 Hey Bull, what's going on out there? Town's fit to bust out. 1523 02:01:51,937 --> 02:01:55,804 Be a big time tonight. Every son feels like hollerin'. 1524 02:01:55,899 --> 02:01:58,520 How's your leg, Cole? Ask the Doc. 1525 02:01:58,610 --> 02:02:02,821 Oh, it's not too bad! You know these wounds were made by buckshot, don't you? 1526 02:02:02,852 --> 02:02:04,512 I thought they were. 1527 02:02:04,542 --> 02:02:05,473 Who was using a shotgun? 1528 02:02:05,658 --> 02:02:07,780 Oh, there was a certain young man with a 1529 02:02:07,811 --> 02:02:09,353 I was using a shotgun, Doc. 1530 02:02:09,537 --> 02:02:12,573 You? I thought you were on their side. He was. 1531 02:02:12,665 --> 02:02:14,871 I told you I was no good with a gun. 1532 02:02:15,084 --> 02:02:17,539 Trouble is, Doc, Cole was in front of the gun. 1533 02:02:17,628 --> 02:02:21,210 The safe place is behind Mississippi when he shoots that thing. 1534 02:02:21,298 --> 02:02:25,378 You, too, Bull, huh? I think I'll take a little walk. 1535 02:02:25,469 --> 02:02:27,591 See that gal? What gal? 1536 02:02:27,679 --> 02:02:30,217 The one that thinks you look better without that hat. 1537 02:02:30,306 --> 02:02:32,395 Why don't you tell her why you're wearin' it? 1538 02:02:32,426 --> 02:02:34,286 Don't have to, I've already told her 1539 02:02:34,435 --> 02:02:38,563 She's madder 'n a wet hen. Said you let her make a fool of herself. 1540 02:02:38,648 --> 02:02:43,226 Ah, a host of friends I have a host of friends! 1541 02:02:43,319 --> 02:02:45,810 And, I'm sorry about that leg Forget it. 1542 02:02:46,113 --> 02:02:49,363 Yeah. I'll see you. 1543 02:02:50,159 --> 02:02:53,825 Mr. Thornton, that'll be a little sore for a few days, but it'll be all right. 1544 02:02:53,856 --> 02:02:54,734 Yeah 1545 02:02:54,765 --> 02:02:56,481 I Hope you have time to let me fix your back. 1546 02:02:56,540 --> 02:02:59,196 Well, just as soon as this leg heals, Doc. 1547 02:02:59,227 --> 02:03:00,553 I'll be ready. 1548 02:03:02,671 --> 02:03:07,747 Hey, Cole, where's Maudie? I was wondering about that too. 1549 02:03:07,926 --> 02:03:11,590 I left her down the street just before this ruckus started. 1550 02:03:11,679 --> 02:03:13,921 Ah, she'll probably be around pretty soon. 1551 02:03:14,140 --> 02:03:16,465 Well, I wouldn't count on that too much. 1552 02:03:16,642 --> 02:03:19,643 I just talked to her down at her place. Well? 1553 02:03:19,728 --> 02:03:23,560 If'n you was running for president, I figure, you wouldn't get her vote. 1554 02:03:23,649 --> 02:03:25,688 Well, what did I do? 1555 02:03:25,776 --> 02:03:29,476 Well, she said she was plum through waitin' on a man 1556 02:03:29,571 --> 02:03:31,816 whilst he's runnin' around being a target for 1557 02:03:31,847 --> 02:03:33,895 anybody that had a notion to shoot a gun. 1558 02:03:33,950 --> 02:03:36,488 Said she couldn't take it no more. She said that? 1559 02:03:36,578 --> 02:03:40,196 Yeah, she said that, and she added a few frills and dressing. 1560 02:03:40,331 --> 02:03:43,746 The main idea was, the door was closed. 1561 02:03:43,751 --> 02:03:46,609 Well! 1562 02:03:46,820 --> 02:03:49,627 Well Cole, what are you going to do? What can I do? 1563 02:03:49,715 --> 02:03:51,791 Can't argue with a closed door. 1564 02:03:51,884 --> 02:03:54,553 Glad to hear you say that. Better just drop the whole thing. 1565 02:03:54,584 --> 02:03:55,676 Well what can I 1566 02:03:55,707 --> 02:03:57,786 Some other fool would just go down there and try talking her out of it. 1567 02:03:57,848 --> 02:03:59,418 You can get into a lot of trouble with women 1568 02:03:59,449 --> 02:04:00,879 like that. Remember what happened to me. 1569 02:04:00,934 --> 02:04:03,935 You tryin' to say that I'm in the same mess you were? 1570 02:04:04,020 --> 02:04:05,728 Why no, I didn't say that, Cole. 1571 02:04:05,814 --> 02:04:08,518 You think I'm gonna make a fool out of myself like you did? 1572 02:04:08,608 --> 02:04:11,977 Cole, you told me yourself, you cannot stand to be tied down in one place. 1573 02:04:12,070 --> 02:04:14,366 How do you know I haven't had enough of running 1574 02:04:14,397 --> 02:04:16,596 around selling my gun arm all over the place. 1575 02:04:16,657 --> 02:04:18,697 You said yourself sittin' right here on this desk that 1576 02:04:18,784 --> 02:04:21,026 Don't put words in my mouth I'm not putting words in your mouth! 1577 02:04:21,120 --> 02:04:25,497 And if I'm gonna have somebody tell me about women, it isn't going to be you. 1578 02:04:25,583 --> 02:04:27,741 Where is Maudie? Down at her place. 1579 02:04:27,835 --> 02:04:30,041 That's my crutch. Well, where's the other one? 1580 02:04:30,129 --> 02:04:32,417 Right over there, right under your nose. 1581 02:04:32,589 --> 02:04:35,792 I can't make up my own mind! You got it under the wrong arm, Cole. 1582 02:04:36,468 --> 02:04:42,091 Well, how would you know? You've been using it first under one arm and then the other. 1583 02:04:42,223 --> 02:04:47,265 Fine friend! Trying to keep a fellow from doing what he wants to do. 1584 02:04:49,939 --> 02:04:53,023 I reckon' the way to get him to do something is to tell him not to do it. 1585 02:04:53,109 --> 02:04:55,232 Not if he didn't want to do it in the first place. 1586 02:04:55,319 --> 02:04:58,106 Reckon he'll stay here? Yeah, could be. 1587 02:04:58,197 --> 02:05:00,866 Be a good thing to have him here. 1588 02:05:00,949 --> 02:05:05,077 Suppose you'll likely to wait a bit, find a new gal, 1589 02:05:05,162 --> 02:05:07,404 make a fool of yourself all over again. 1590 02:05:07,497 --> 02:05:11,246 Most likely. If you leave me, Bull, I could be driven to it. 1591 02:05:11,334 --> 02:05:14,205 Well, I ain't said I was gonna leave ya. You as much as said it. 1592 02:05:14,295 --> 02:05:16,621 Now, stop putting words in my mouth. 1593 02:05:16,714 --> 02:05:20,379 I just can't do anything right according to you. Bull, I need you. 1594 02:05:20,468 --> 02:05:22,793 You what? I need you, Bull. 1595 02:05:22,887 --> 02:05:26,090 Well, now if you start being nice to me, I'll quit you for sure. 1596 02:05:26,182 --> 02:05:30,511 Shock'd be too much. I'd as sooner have you hungover and nasty. 1597 02:05:30,603 --> 02:05:34,600 Speaking of that, how about a little drink, Bull? 1598 02:05:35,899 --> 02:05:39,600 Darn it! Took you a long time to think of that one. 1599 02:05:41,697 --> 02:05:46,026 That was good work, sheriff. Thank you, friend. 1600 02:05:46,117 --> 02:05:50,660 Sheriff, it looks like you're going to keep your job. 1601 02:05:50,747 --> 02:05:54,531 Yeah, it'll be a nice quiet town after you leave, Cole. 1602 02:05:54,625 --> 02:05:56,867 How do you know I'm leaving? 1603 02:05:56,961 --> 02:06:00,460 We just don't need your kind around here. 129999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.