Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,080 --> 00:01:33,675
'Liftoff complete.
Onboard read-out is go.'
2
00:01:33,720 --> 00:01:36,757
'Roger.
You are clear for EO. Out.'
3
00:01:48,880 --> 00:01:52,270
'Lunar Module to Control:
separation A-OK.'
4
00:02:01,960 --> 00:02:04,793
'This is Lunar Module
to Moonbase Control.'
5
00:02:04,840 --> 00:02:07,115
'Have visual contact.'
6
00:02:07,160 --> 00:02:11,472
'Roger, Lunar Module.
Have you on track for auto landing.'
7
00:02:17,720 --> 00:02:22,032
'The Lunar Module with Colonel
Freeman on board is docking now.'
8
00:02:32,280 --> 00:02:34,794
Hello, Gay! Shall we start?
9
00:02:42,640 --> 00:02:45,074
- Hello, Nina!
- Hello, Colonel!
10
00:02:45,120 --> 00:02:47,509
- How's everything going?
- Fine.
11
00:02:48,840 --> 00:02:51,229
- How are things, Joan?
- Fine, sir.
12
00:02:52,960 --> 00:02:56,555
- Is that your report?
- You'll find everything's in order.
13
00:02:56,600 --> 00:02:58,989
I'm sure I shall.
Shall we continue?
14
00:03:06,920 --> 00:03:10,071
The spares situation
might need reviewing.
15
00:03:10,120 --> 00:03:14,318
- I'd like the level up 20 per cent.
- Funny you should say that.
16
00:03:14,360 --> 00:03:18,911
Straker asked me to get your ideas
on the subject. He had the same idea.
17
00:03:23,480 --> 00:03:25,596
- Hi, Colonel!
- Hi, Lew!
18
00:03:26,760 --> 00:03:30,230
What times are you making
on the Interceptor launches?
19
00:03:30,280 --> 00:03:33,397
- About 125 seconds flat.
- That's pretty good.
20
00:03:34,440 --> 00:03:36,431
Well, that's it for this month.
21
00:03:36,480 --> 00:03:38,914
- I'll report a clean bill of health.
- Fine.
22
00:03:42,320 --> 00:03:45,118
'I have a possible sighting.
23
00:03:45,160 --> 00:03:48,436
'Will relay details
of speed and trajectory.'
24
00:03:51,000 --> 00:03:53,195
'I have a trace bearing.
25
00:03:53,240 --> 00:03:58,712
'062-415 green.
Confirm sighting. Yellow alert.
26
00:03:58,760 --> 00:04:02,070
'I repeat, yellow alert.'
27
00:04:05,240 --> 00:04:07,470
Good luck, Mark.
28
00:04:08,520 --> 00:04:10,112
OK, let's go!
29
00:04:50,600 --> 00:04:55,310
'UFO has entered area blue 634.
30
00:04:55,360 --> 00:04:59,035
'Interceptors are in position,
awaiting confirmation.
31
00:05:00,840 --> 00:05:04,435
'Will compute attack coordinates
and missile firings
32
00:05:04,480 --> 00:05:06,471
'as soon as possible.'
33
00:05:26,080 --> 00:05:28,071
The next sweep should tell us.
34
00:05:42,160 --> 00:05:44,799
'Red alert. Red alert.
35
00:05:44,840 --> 00:05:48,230
'Confirm
Unidentified Flying Object.'
36
00:05:49,280 --> 00:05:52,113
This is Moonbase Control.
Red alert.
37
00:05:53,640 --> 00:05:57,349
'Red alert. Interceptors,
immediate launch.'
38
00:05:57,400 --> 00:05:59,595
Interceptors, immediate launch.
39
00:06:14,200 --> 00:06:17,112
Interceptor 3:
R-checks A-OK.
40
00:06:17,280 --> 00:06:19,874
Interceptor 2:
R-checks A-OK.
41
00:06:19,920 --> 00:06:21,911
Interceptor 1. R-checks A-OK.
42
00:06:21,960 --> 00:06:23,757
Switch to radio link 4,
43
00:06:23,800 --> 00:06:28,191
onboard computer
waveband 066.
44
00:06:36,520 --> 00:06:39,876
'Confirm speed 0,SOL 8.'
45
00:06:39,920 --> 00:06:42,036
Bearing?
46
00:06:42,080 --> 00:06:45,914
- 342-047.
- That's it, don't lose it.
47
00:06:45,960 --> 00:06:49,509
Base to Interceptors.
Have the UFO on positive track.
48
00:06:49,560 --> 00:06:51,949
Speed SOL 0,8.
49
00:06:52,400 --> 00:06:55,119
Speed SOL 0,8.
50
00:06:55,160 --> 00:06:58,436
'Bearing 342-047.'
51
00:07:03,080 --> 00:07:05,753
'UFO maintaining course.
52
00:07:05,800 --> 00:07:09,713
'Predict Interceptors in range
51 seconds.'
53
00:07:09,760 --> 00:07:13,469
Control to leader: get onboard
computer for the autocount.
54
00:07:13,520 --> 00:07:16,717
Roger. Missile launch:
5 seconds.
55
00:07:18,000 --> 00:07:22,630
4, 3, 2,
56
00:07:23,680 --> 00:07:26,148
1, 0.
57
00:07:32,600 --> 00:07:36,434
Have visual contact with explosion.
Detonation positive.
58
00:07:36,480 --> 00:07:37,959
Did they get it?
59
00:07:44,080 --> 00:07:47,675
- I still have a contact, Lieutenant.
- Double-check.
60
00:07:48,920 --> 00:07:50,672
Positive.
61
00:07:50,720 --> 00:07:55,475
'Predict UFO on collision
course with Interceptors.
62
00:07:55,520 --> 00:07:57,351
'Impact: 32 seconds.'
63
00:08:03,880 --> 00:08:09,716
'Interceptor 2,
alter course to 024-201.'
64
00:08:10,960 --> 00:08:13,758
'Impact: 14 seconds.'
65
00:08:18,120 --> 00:08:20,998
Interceptor 1 to Base.
Request new course.
66
00:08:21,040 --> 00:08:23,315
'1 to Base.
Request new course!'
67
00:08:23,360 --> 00:08:24,918
Control to Interceptor 3.
68
00:08:24,960 --> 00:08:28,999
Alter course to 124-186.
69
00:08:31,200 --> 00:08:32,633
'9 seconds.'
70
00:08:32,680 --> 00:08:36,275
Interceptor 1 to Base.
Request new course.
71
00:08:36,320 --> 00:08:41,235
Interceptor 1, alter course
to 024-218.
72
00:08:41,280 --> 00:08:42,554
It's too late, Lieutenant.
73
00:08:47,760 --> 00:08:49,751
Come in, 1. Come in, 1.
74
00:08:54,440 --> 00:08:58,035
'Impact confirmed.
Interceptor 1 destroyed.'
75
00:08:59,560 --> 00:09:01,551
Why, Alec?
76
00:09:01,600 --> 00:09:03,636
- You've read the report.
- Yes.
77
00:09:03,680 --> 00:09:08,037
An astronaut killed,
a UFO through the outer defences.
78
00:09:09,080 --> 00:09:12,675
The report tells me what happened,
I want to know why.
79
00:09:15,560 --> 00:09:17,357
I don't really know.
80
00:09:17,400 --> 00:09:21,188
- Alec, I know you better than that.
- Things happened so fast.
81
00:09:21,240 --> 00:09:23,276
- Meaning?
- I can't be sure.
82
00:09:23,320 --> 00:09:26,153
I'll settle for
an educated guess, Alec.
83
00:09:28,320 --> 00:09:30,515
The error could have been human.
84
00:09:30,560 --> 00:09:33,950
A decision was taken,
it could have worked, but it didn't.
85
00:09:37,520 --> 00:09:39,158
Right.
86
00:09:40,200 --> 00:09:44,113
I want the 2 surviving astronauts
and Lieutenant Ellis
87
00:09:44,160 --> 00:09:47,072
back here
on the next moon flight.
88
00:09:47,120 --> 00:09:48,917
Right.
89
00:09:51,320 --> 00:09:54,118
Oh, what happened to the UFO?
90
00:09:54,160 --> 00:09:56,754
We lost it in a radar blind spot.
91
00:09:56,800 --> 00:10:00,200
But one thing's certain:
it landed.
92
00:10:00,400 --> 00:10:01,316
Landed? Where?
93
00:10:01,360 --> 00:10:03,715
Just about
the worst place possible.
94
00:10:03,760 --> 00:10:07,912
Somewhere in an area of 50,000
square miles in northern Canada.
95
00:10:07,960 --> 00:10:11,236
Everything we got that flies
is out looking for it.
96
00:11:05,440 --> 00:11:08,557
Have completed grid search.
Nothing to report.
97
00:11:08,600 --> 00:11:10,909
'OK, skiper.
See you in one hour.'
98
00:11:10,960 --> 00:11:12,712
No, I'm going around again.
99
00:11:12,760 --> 00:11:15,638
It'll stay light long enough
for one more run.
100
00:11:41,400 --> 00:11:43,550
It looks a long way off,
doesn't it?
101
00:11:43,600 --> 00:11:46,910
Might as well be at the other end
of the universe.
102
00:11:49,440 --> 00:11:51,476
Has anyone seen Lieutenant Ellis?
103
00:11:51,520 --> 00:11:54,478
- She's in Central Park.
- Thanks.
104
00:11:54,520 --> 00:11:58,069
There's a lucky one who'll be back
on terra firma tomorrow.
105
00:11:58,120 --> 00:12:00,918
If by terra firma
you mean Straker's carpet,
106
00:12:00,960 --> 00:12:02,951
rather them than me.
107
00:12:04,640 --> 00:12:07,200
Gay, we all took
the same chance.
108
00:12:07,240 --> 00:12:11,552
Ken was unlucky. These things
happen. Nobody's to blame.
109
00:12:14,840 --> 00:12:17,638
Don't give me that crud, Masden.
Find it!
110
00:12:18,720 --> 00:12:22,030
If you need more aircraft,
appropriate them.
111
00:12:22,080 --> 00:12:24,799
Yes. Yes, I'm giving you
the authority.
112
00:12:24,840 --> 00:12:27,798
Yes. Right. Right.
113
00:12:30,440 --> 00:12:34,149
- What now?
- 'The Moonbase personnel are here.'
114
00:12:34,200 --> 00:12:35,997
Send them in.
115
00:12:36,040 --> 00:12:38,838
- Now, look, Alec...
- I know, I know.
116
00:12:38,880 --> 00:12:41,872
- You want that UFO located.
- Yes.
117
00:13:02,480 --> 00:13:07,508
Bradley, Waterman,
Lieutenant Ellis...
118
00:13:07,560 --> 00:13:10,393
I assume you know why you are here?
119
00:13:10,440 --> 00:13:12,749
I'd like to say something, sir.
120
00:13:14,440 --> 00:13:15,873
As Interceptor leader,
121
00:13:15,920 --> 00:13:20,038
I want to accept complete and sole
responsibility for what happened.
122
00:13:20,080 --> 00:13:22,116
Very gallant.
123
00:13:24,760 --> 00:13:27,228
Yes, that's a
very brave gesture.
124
00:13:28,480 --> 00:13:30,516
But out of line.
125
00:13:31,600 --> 00:13:35,070
I know what happened,
now I want to know why.
126
00:13:38,960 --> 00:13:43,351
You people were selected because
of your outstanding character,
127
00:13:43,400 --> 00:13:45,595
as well as intellect.
128
00:13:51,560 --> 00:13:53,551
What went wrong?
129
00:13:54,600 --> 00:13:57,034
Anything from those satellite shots?
130
00:13:57,080 --> 00:13:59,913
- No, sir.
- Well, keep looking.
131
00:13:59,960 --> 00:14:02,394
It's got to be there
somewhere.
132
00:14:26,600 --> 00:14:29,797
'Have relocated UFO
in area blue.'
133
00:14:35,040 --> 00:14:37,395
- Straker.
- 'We've picked it up.'
134
00:14:37,440 --> 00:14:39,510
Great. I'll be right there.
135
00:14:41,520 --> 00:14:42,839
Thank you, Greenland.
136
00:14:42,880 --> 00:14:45,838
- Where is it?
- Crossing the Atlantic seaboard.
137
00:14:45,880 --> 00:14:49,475
Speed is down. The Interceptors
must've damaged it.
138
00:14:49,520 --> 00:14:52,273
- Alert Sky 1.
- Right, sir.
139
00:14:55,240 --> 00:14:58,038
'SHADO HQ, skipper.
They've located the UFO.'
140
00:14:58,080 --> 00:15:00,275
Be right there!
141
00:15:04,760 --> 00:15:09,436
I've got the UFO's fix. If we steer
042 we meet in 18 minutes.
142
00:15:09,480 --> 00:15:14,031
Right. Alter course to 042!
Give her everything she's got!
143
00:15:14,080 --> 00:15:15,354
Maximum speed!
144
00:15:42,200 --> 00:15:43,952
Lieutenant Ellis, Waterman,
145
00:15:44,000 --> 00:15:47,072
begin the computer test
while I interview Bradley.
146
00:15:47,120 --> 00:15:48,917
Right.
147
00:16:02,200 --> 00:16:04,350
- Cigarette?
- Thank you.
148
00:16:05,320 --> 00:16:06,673
Nervous?
149
00:16:08,080 --> 00:16:10,514
No.
150
00:16:10,560 --> 00:16:15,509
There's no need to be. This is all
quite confidential. Please sit.
151
00:16:15,560 --> 00:16:17,357
There.
152
00:16:19,880 --> 00:16:23,429
Before we start,
I'd like to get one thing straight.
153
00:16:23,480 --> 00:16:25,710
I've no liking for you blacks.
154
00:16:29,160 --> 00:16:32,436
Have you ever heard that phrase
on Moonbase?
155
00:16:32,480 --> 00:16:34,152
No, never.
156
00:16:34,200 --> 00:16:37,272
You didn't seem surprised
when I said it.
157
00:16:37,320 --> 00:16:38,992
I assumed you didn't mean it.
158
00:16:39,040 --> 00:16:41,759
Good. Good.
159
00:16:52,040 --> 00:16:53,678
This time we'll get it.
160
00:17:11,080 --> 00:17:13,514
Range 800 miles, sir.
161
00:17:13,560 --> 00:17:15,471
Closing.
162
00:17:17,880 --> 00:17:21,111
- Launch stations.
- Launch stations!
163
00:17:31,600 --> 00:17:35,070
- Liftoff stations.
- Yes, sir. Good luck.
164
00:18:07,000 --> 00:18:09,036
Right. Stand by for liftoff.
165
00:18:27,240 --> 00:18:29,231
Levelling off at 10,000.
166
00:18:35,400 --> 00:18:38,437
Roger. Sky One airborne, sir.
167
00:18:56,000 --> 00:18:57,433
Thanks.
168
00:19:02,000 --> 00:19:04,639
Word association. Ready?
169
00:19:06,800 --> 00:19:08,358
- Father.
- Mother.
170
00:19:08,400 --> 00:19:10,072
- Hot.
- Cold.
171
00:19:10,120 --> 00:19:12,111
- Geometry.
- Variable.
172
00:19:14,200 --> 00:19:17,510
Yes, of course.
You were a pilot before an astronaut.
173
00:19:17,560 --> 00:19:18,993
- Apple.
- Teacher.
174
00:19:19,040 --> 00:19:20,473
- Sun.
- Moon.
175
00:19:20,520 --> 00:19:22,033
- Tree.
- Pine.
176
00:19:22,080 --> 00:19:24,071
- Hate.
- Love.
177
00:19:25,720 --> 00:19:27,119
Love.
178
00:19:50,160 --> 00:19:52,196
'This is SHADO Control.
179
00:19:52,240 --> 00:19:55,516
'UFO 48 miles
from your present position.'
180
00:19:55,560 --> 00:19:57,869
Thanks, Control.
I have it on the scope.
181
00:20:10,520 --> 00:20:13,478
Have visual contact.
Closing for attack.
182
00:20:37,840 --> 00:20:42,152
Sky 1 reports a hit but UFO
has turned and is still airborne.
183
00:20:44,920 --> 00:20:47,070
Signal all radar stations.
184
00:20:47,120 --> 00:20:51,955
Tell the commanders if they lose it
this time, they'll answer to me.
185
00:20:52,000 --> 00:20:54,798
Get some rest, Alec.
You look tired.
186
00:20:56,880 --> 00:21:00,395
SHADO Control
to all radar tracking stations.
187
00:21:00,440 --> 00:21:03,477
UFO has been hit,
but is still airborne.
188
00:21:07,720 --> 00:21:10,996
- Did he say anything else?
- No, just that I'd been cleared
189
00:21:11,040 --> 00:21:13,395
and I'm on the next flight
back to the moon.
190
00:21:13,440 --> 00:21:15,431
And us?
191
00:21:19,160 --> 00:21:21,913
He's the one
who needs looking at.
192
00:21:21,960 --> 00:21:25,077
'Don't worry, he can't hear
in that glass case.'
193
00:21:25,120 --> 00:21:28,669
Tell me something. Does SHADO
have anyone checking him out?
194
00:21:28,720 --> 00:21:32,474
If they did it would probably
be a computer.
195
00:21:32,520 --> 00:21:35,557
Lieutenant Ellis,
will you come in, please?
196
00:21:38,240 --> 00:21:39,798
Please sit down.
197
00:21:49,040 --> 00:21:51,474
- Coming down, sir.
- Great.
198
00:21:53,400 --> 00:21:56,517
When it lands, let me know
its exact position.
199
00:22:17,600 --> 00:22:19,477
Oh, have a seat, Alec.
200
00:22:19,520 --> 00:22:21,238
I don't believe it!
201
00:22:21,280 --> 00:22:24,590
- Oh, that's for you.
- Thanks.
202
00:22:25,640 --> 00:22:29,394
Well, the UFO has landed,
but this time, we know where.
203
00:22:29,440 --> 00:22:30,509
Exact position?
204
00:22:30,560 --> 00:22:35,714
Close enough to Lexfield Air Base
for you to be there by first light.
205
00:22:35,760 --> 00:22:38,513
- Fine.
- I want them, Alec.
206
00:22:40,840 --> 00:22:42,637
I want them alive.
207
00:22:43,680 --> 00:22:45,352
I'll do what I can.
208
00:22:46,560 --> 00:22:51,031
You'll be the Field Commander.
I'll monitor the operation from here.
209
00:22:51,080 --> 00:22:53,878
Central Control
will give you all the details,
210
00:22:53,920 --> 00:22:57,913
but the Transporter will be
ready for takeoff at 2100 hours.
211
00:22:57,960 --> 00:23:01,589
- Fine.
- Oh, one more thing, Alec.
212
00:23:01,640 --> 00:23:05,394
Dr Shroeder has finished with
the Moonbase personnel.
213
00:23:05,440 --> 00:23:10,036
His report is quite clear.
I'd like you to handle that, too.
214
00:23:10,080 --> 00:23:13,470
- I'll do it before I leave.
- This is the way I want it done.
215
00:23:13,520 --> 00:23:15,511
- 'Mahogany.'
- 'Table.'
216
00:23:15,560 --> 00:23:16,834
- 'Grass.'
- 'Green.'
217
00:23:16,880 --> 00:23:18,836
- 'Laugh.'
- 'Cry.'
218
00:23:18,880 --> 00:23:22,714
This is an interesting reaction.
Watch this carefully.
219
00:23:22,760 --> 00:23:24,512
- 'Sunrise.'
- 'Morning.'
220
00:23:24,560 --> 00:23:27,028
'Black.'
221
00:23:27,080 --> 00:23:28,559
'Black.'
222
00:23:28,600 --> 00:23:30,830
'Bird. Blackbird.'
223
00:23:31,880 --> 00:23:34,872
'Blackbird.
Ah, yes, yes. Good.'
224
00:23:37,120 --> 00:23:41,079
A 2.04 second delay.
You could see her mind racing.
225
00:23:41,120 --> 00:23:45,591
She was consciously avoiding
giving the standard answer: white.
226
00:23:46,680 --> 00:23:50,673
Look at the stress factor
at that point, 5 times normal.
227
00:23:53,200 --> 00:23:56,272
And your conclusions
are based on that?
228
00:23:56,320 --> 00:23:59,710
They're based on 8 hours
of exhaustive tests,
229
00:23:59,760 --> 00:24:03,150
20 years of experience
and the computer's conclusion.
230
00:24:03,200 --> 00:24:06,476
That example was one even
a layman might understand.
231
00:24:06,520 --> 00:24:08,636
I'll leave you to it.
232
00:24:13,720 --> 00:24:15,870
Come in, come in.
233
00:24:17,920 --> 00:24:19,638
Sit down.
234
00:24:22,560 --> 00:24:25,677
I won't waste time
with the details of this report
235
00:24:25,720 --> 00:24:27,836
because you'll be given copies.
236
00:24:27,880 --> 00:24:30,678
But I'd like to read
its conclusions.
237
00:24:30,720 --> 00:24:34,395
"1) Taking into account
the circumstances at the time,
238
00:24:34,440 --> 00:24:37,273
it was clearly the duty
of Lieutenant Ellis
239
00:24:37,320 --> 00:24:40,596
to decide the type of
evasive action to be taken."
240
00:24:40,640 --> 00:24:43,837
"On that count,
Lieutenant Ellis is cleared,
241
00:24:43,880 --> 00:24:48,192
provided the decision was in no way
influenced by emotional factors."
242
00:24:48,240 --> 00:24:50,959
"2) The three personnel
concerned
243
00:24:51,000 --> 00:24:54,913
took standard psychiatric
and psychocomputer tests
244
00:24:54,960 --> 00:24:56,393
with the following results."
245
00:24:56,440 --> 00:24:59,318
"Astronaut Lew Waterman,
clear on all counts."
246
00:25:00,400 --> 00:25:03,638
"Astronaut Mark Bradley,
emotion count .48 paranormal,
247
00:25:03,680 --> 00:25:05,272
clear on other counts."
248
00:25:05,320 --> 00:25:09,313
"Lieutenant Ellis,
stress factor 1.28 paranormal."
249
00:25:09,360 --> 00:25:13,672
"Emotion count .35 paranormal,
clear on other counts."
250
00:25:14,720 --> 00:25:19,032
"3) These results are attributed
to an emotional attachment
251
00:25:19,080 --> 00:25:23,198
between Lieutenant Ellis
and astronaut Bradley."
252
00:25:25,600 --> 00:25:29,115
It ends with a recommendation
as to what action should be taken.
253
00:25:32,320 --> 00:25:35,471
We'll just hope this thing
sorts itself out.
254
00:25:35,520 --> 00:25:38,637
Straker's given you
separate postings. Bradley,
255
00:25:38,680 --> 00:25:41,513
- you'll report to Moonbase.
- And me, sir?
256
00:25:41,560 --> 00:25:44,233
SHADO Headquarters, earth.
257
00:25:48,480 --> 00:25:53,395
Everything's fine with the Air Force,
you'll get their fullest cooperation.
258
00:25:53,440 --> 00:25:56,113
- I'll be on my way.
- Oh, Alec...
259
00:25:57,280 --> 00:25:59,714
- Who are you taking?
- Does it matter?
260
00:25:59,760 --> 00:26:03,833
No, except that I hadn't seen
the list of personnel.
261
00:26:03,880 --> 00:26:07,634
- Mark Bradley and Lieutenant Ellis.
- Your decision?
262
00:26:07,680 --> 00:26:11,309
My decision.
Without the aid of a computer.
263
00:26:13,200 --> 00:26:17,034
They'll be back inside 3 days
to take up their new postings.
264
00:26:36,320 --> 00:26:40,393
The Transporter's just landed
at Lexfield, Canada, sir.
265
00:26:40,440 --> 00:26:42,271
Fine, fine.
266
00:26:43,320 --> 00:26:47,757
'SHADO Mobiles 1, 2 and 3,
proceed to search the area.'
267
00:27:13,520 --> 00:27:17,115
'This is Control.
In position on airfield perimeter.'
268
00:27:39,280 --> 00:27:41,748
The other Mobiles
are on their way, sir.
269
00:27:41,800 --> 00:27:43,392
Good.
270
00:28:26,400 --> 00:28:28,789
SHADO Mobile 1 to Control.
In position.
271
00:28:28,840 --> 00:28:31,434
- 'Roger, 1.'
- No visual contact.
272
00:28:37,320 --> 00:28:41,154
- 'SHADO Mobile 2 in position, sir.'
- 'SHADO Mobile 3 in position.'
273
00:28:42,320 --> 00:28:45,710
- All three Mobiles in position, sir.
- Good.
274
00:28:49,360 --> 00:28:52,318
- Send one in.
- Which one, sir?
275
00:28:52,360 --> 00:28:55,875
The one in the best position.
Standard procedure.
276
00:29:01,640 --> 00:29:03,437
Control to SHADO Mobile 3.
277
00:29:03,480 --> 00:29:06,756
- 'Close in for final assault.'
- Roger, Control.
278
00:29:23,680 --> 00:29:26,433
They should be able
to see it any second.
279
00:29:33,760 --> 00:29:35,751
There it is!
280
00:29:42,480 --> 00:29:47,031
- Have visual, 300 yards ahead.
- Any sign of movement?
281
00:29:49,560 --> 00:29:51,790
No, nothing. We're going in closer.
282
00:29:51,840 --> 00:29:53,990
'Right. Take it easy.'
283
00:30:27,560 --> 00:30:30,597
- SHADO Mobile 3 under attack.
- Head back to the ridge.
284
00:30:50,280 --> 00:30:52,271
We're still under fire...
285
00:30:57,200 --> 00:31:00,033
SM 3, can you hear me? Come in, SM 3.
286
00:31:07,880 --> 00:31:11,634
Radio and tracking link negative.
They must've been hit.
287
00:31:12,720 --> 00:31:14,631
Send the next one in.
288
00:31:14,680 --> 00:31:16,671
I know the risk. Send it in.
289
00:31:21,960 --> 00:31:26,397
This is Control to SHADO Mobile 1.
Close in on UFO.
290
00:31:26,440 --> 00:31:28,556
'Roger.'
291
00:31:41,800 --> 00:31:45,429
This is Colonel Freeman.
Assume SM 3 is non-operational.
292
00:31:45,480 --> 00:31:48,438
'Stop just below the ridge
and proceed on foot.'
293
00:31:48,480 --> 00:31:52,553
- I repeat, proceed on foot.
- 'Understood.'
294
00:32:11,560 --> 00:32:13,710
OK, let's go.
295
00:32:13,760 --> 00:32:15,034
Roger.
296
00:32:15,080 --> 00:32:18,356
Backup forces in position
and standing by, sir.
297
00:32:35,760 --> 00:32:38,115
OK, fan out.
298
00:33:31,320 --> 00:33:34,710
250 yards from UFO. Closing in.
299
00:33:48,640 --> 00:33:50,631
They're closing in, sir.
300
00:34:55,280 --> 00:34:57,271
Take cover!
301
00:35:06,040 --> 00:35:07,837
Keep down!
302
00:35:21,960 --> 00:35:23,188
Look out!
303
00:36:19,560 --> 00:36:21,391
The UFO, sir!
304
00:36:26,080 --> 00:36:27,638
Get down!
305
00:36:57,800 --> 00:36:59,950
- Hello, Mark.
- Hi.
306
00:37:01,000 --> 00:37:02,353
Quite a day!
307
00:37:02,400 --> 00:37:04,914
Yes, they're flying
the alien back to HQ now.
308
00:37:04,960 --> 00:37:07,428
- You all right?
- I'm fine.
309
00:37:14,200 --> 00:37:17,237
Mark, there's something
I must tell you.
310
00:37:17,280 --> 00:37:22,070
After Mobile 3 was hit, Freeman
told me to send another one in.
311
00:37:22,120 --> 00:37:24,429
Mobile 2 was
in a better position.
312
00:37:24,480 --> 00:37:27,233
It's OK.
I was glad of the action.
313
00:37:28,200 --> 00:37:31,272
Don't you understand what I'm saying?
314
00:37:31,320 --> 00:37:33,709
I risked your life to prove a point.
315
00:37:33,760 --> 00:37:38,390
You did it to prove that Straker
and the computers were wrong.
316
00:37:59,800 --> 00:38:01,199
Well?
317
00:38:01,240 --> 00:38:04,596
Much the same situation
we've experienced before.
318
00:38:04,640 --> 00:38:08,872
The alien was breathing a liquid
containing a bioaquaphilic compound,
319
00:38:08,920 --> 00:38:12,276
imparting the usual green tint
to the face and neck.
320
00:38:12,320 --> 00:38:17,394
The hair was unaffected
and the eyes have protective shells.
321
00:38:17,440 --> 00:38:21,035
We've reverted the respiration
to normal atmosphere.
322
00:38:21,080 --> 00:38:25,232
- Successfully?
- 5 hours is not enough to tell.
323
00:38:25,280 --> 00:38:29,239
It's long enough to tell us
if we're dealing with a young alien.
324
00:38:29,280 --> 00:38:33,353
Past experience has shown that
once they breathe our atmosphere,
325
00:38:33,400 --> 00:38:35,789
they deteriorate to their true age.
326
00:38:35,840 --> 00:38:39,992
I want to see if I can get anything
out of him. How soon can he be ready?
327
00:38:40,040 --> 00:38:44,511
We're crossing new physiological
frontiers. How can I say?
328
00:38:47,120 --> 00:38:49,315
Well, I...
329
00:38:49,360 --> 00:38:52,193
I suppose he's as ready now
as he'll ever be.
330
00:38:52,240 --> 00:38:54,356
Right, Doctor.
331
00:39:02,120 --> 00:39:06,671
He appears to be humanoid
and highly intelligent.
332
00:39:08,000 --> 00:39:12,118
The biosensor tells us his eyes
and ears are in excellent condition.
333
00:39:13,920 --> 00:39:17,196
Computer reports indicate
he's in perfect health.
334
00:39:18,600 --> 00:39:21,876
There must be some way
we can communicate.
335
00:39:22,960 --> 00:39:28,318
You've been interrogating
him for 43 minutes. How much longer?
336
00:39:28,360 --> 00:39:29,952
Why?
337
00:39:30,000 --> 00:39:34,232
We must remove the compound from
his hair to assist oxygen absorption.
338
00:39:34,280 --> 00:39:36,430
All right, all right.
339
00:39:37,960 --> 00:39:40,474
Now, let's go over it once again.
340
00:39:41,520 --> 00:39:44,557
The answers are needed
to certain questions.
341
00:39:44,600 --> 00:39:48,115
I'm asking you to cooperate.
342
00:39:50,680 --> 00:39:55,117
It's no good, Alec. He either can't
or doesn't want to understand.
343
00:39:56,900 --> 00:40:00,635
There's no alternative.
I'll try one of the new anodynes
344
00:40:00,680 --> 00:40:02,750
to break down his resistance.
345
00:40:05,760 --> 00:40:07,990
Which do you recommend, Doctor?
346
00:40:08,040 --> 00:40:11,874
GL-7 is the most effective
in my experience but...
347
00:40:11,920 --> 00:40:15,196
- but in this case...
- Well?
348
00:40:15,240 --> 00:40:19,199
I can't guarantee the results.
It could be dangerous.
349
00:40:21,360 --> 00:40:24,397
- How dangerous?
- Who knows?
350
00:40:24,440 --> 00:40:28,752
But the decision and
the responsibility must be yours.
351
00:40:58,840 --> 00:41:03,311
Your reactions are all right,
you heard that clearly enough.
352
00:41:06,680 --> 00:41:08,716
All right, Doctor.
353
00:41:49,840 --> 00:41:53,196
Now, the drug
will lower your resistance,
354
00:41:53,240 --> 00:41:55,754
it's no use fighting it.
355
00:41:55,800 --> 00:41:59,679
You must help us. You must cooperate.
356
00:42:05,040 --> 00:42:07,793
Pulse rate increasing.
357
00:42:07,840 --> 00:42:09,671
Still increasing.
358
00:42:15,680 --> 00:42:19,559
Hold him. Hold him down!
359
00:43:11,800 --> 00:43:14,712
- Drink, Alec?
- No thanks.
360
00:43:14,760 --> 00:43:18,309
I'd like you to accept this.
361
00:43:25,200 --> 00:43:28,272
We've worked together
a long time, Alec.
362
00:43:35,280 --> 00:43:38,238
- Maybe too long.
- Can't we talk about it?
363
00:43:40,280 --> 00:43:44,319
There's not much to say.
It's a difference in temperament.
364
00:43:44,360 --> 00:43:48,273
You think I wanted him to die?
It was a calculated risk.
365
00:43:48,320 --> 00:43:49,719
It's not only that.
366
00:43:49,760 --> 00:43:54,993
You make all your decisions based on
cold logic. Computer predictions.
367
00:44:04,240 --> 00:44:08,472
1984. I wonder what it's going to
be like in 20 years' time.
368
00:44:08,520 --> 00:44:11,398
Will the computers
take over completely?
369
00:44:11,440 --> 00:44:14,750
Why don't you ask them?
They have all the answers even now.
370
00:44:15,800 --> 00:44:18,837
We build them, program them
371
00:44:18,880 --> 00:44:23,317
and they tell us what we're going to
think before we know ourselves.
372
00:44:23,360 --> 00:44:25,635
You'd better make
that phone call.
373
00:44:32,920 --> 00:44:35,434
I'll sleep on it.
374
00:44:36,520 --> 00:44:38,112
Straker.
375
00:44:38,160 --> 00:44:40,151
It's for you, Alec.
376
00:44:42,640 --> 00:44:44,631
Freeman.
377
00:44:50,920 --> 00:44:53,718
When did you find this out?
378
00:44:54,880 --> 00:44:57,599
You know what it means,
don't you?
379
00:44:57,640 --> 00:45:00,552
Right. No, no.
No, leave that with me.
380
00:45:00,600 --> 00:45:02,955
Yeah. Bye.
381
00:45:07,760 --> 00:45:10,593
- Mark Bradley.
- Important?
382
00:45:11,800 --> 00:45:13,791
He thinks it is.
383
00:45:17,440 --> 00:45:19,556
Well, it looks like
you were right.
384
00:45:20,880 --> 00:45:23,075
You and your computers.
385
00:45:26,480 --> 00:45:28,675
Oh, by the way, Alec.
386
00:45:28,720 --> 00:45:32,679
Would you tell Lieutenant Ellis
and astronaut Bradley
387
00:45:32,720 --> 00:45:38,113
to return to Moonbase immediately
and assume their normal duties?
388
00:45:38,160 --> 00:45:42,358
- The report didn't recommended that.
- Not the first report, no.
389
00:45:42,400 --> 00:45:45,517
But this report
analysed the flight paths,
390
00:45:45,560 --> 00:45:48,757
and it shows that,
had normal procedure been followed,
391
00:45:49,720 --> 00:45:52,473
we would have lost
all three Interceptors.
392
00:45:53,680 --> 00:45:57,275
You mean her decision
wasn't influenced by emotion.
393
00:45:57,320 --> 00:45:59,311
You tell me.
394
00:46:03,320 --> 00:46:04,992
See you.
30128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.