All language subtitles for Class.of.09.S01E06.2160p.WEB.h265-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,547 --> 00:00:04,651 Previously on Class of '09... 2 00:00:04,718 --> 00:00:07,657 TAYO: Vivienne, will you see me again? 3 00:00:07,723 --> 00:00:09,226 Yeah, I'll see you again. 4 00:00:09,293 --> 00:00:10,830 HOUR: Falling in love 5 00:00:10,896 --> 00:00:12,332 is not a distraction. 6 00:00:14,403 --> 00:00:16,975 CHAIR: What measures have been enacted 7 00:00:17,042 --> 00:00:19,614 to prevent another attack? 8 00:00:19,681 --> 00:00:21,250 It is my conclusion, Senator, that... 9 00:00:21,317 --> 00:00:23,755 we have to rebuild our entire approach. 10 00:00:23,822 --> 00:00:27,864 I'm talking about reinventing our entire system, 11 00:00:27,930 --> 00:00:29,433 not just tinkering at the edges. 12 00:00:29,501 --> 00:00:31,437 And right now, one of the most powerful 13 00:00:31,504 --> 00:00:33,141 neural networks in the world 14 00:00:33,208 --> 00:00:34,944 is being wasted-- in my personal opinion-- 15 00:00:35,011 --> 00:00:37,282 on trying to figure out if I want half-off cookies 16 00:00:37,349 --> 00:00:38,920 over discounted donuts. 17 00:00:38,986 --> 00:00:40,790 I... I just want to change that. 18 00:00:40,857 --> 00:00:42,860 You would have it working on criminal justice reform? 19 00:00:42,927 --> 00:00:44,363 I would. 20 00:00:44,430 --> 00:00:46,267 And what are institutions about then, sir? 21 00:00:46,334 --> 00:00:48,271 Thousands of people, over hundreds of years, 22 00:00:48,337 --> 00:00:52,079 each person laying their brick in the wall. 23 00:00:52,146 --> 00:00:54,751 It's not my job to rip that wall down. 24 00:00:54,818 --> 00:00:57,256 What if, for every crime, every person 25 00:00:57,322 --> 00:00:59,193 in the country was considered a suspect? 26 00:00:59,260 --> 00:01:00,261 LENNIX: What is this, Tayo? 27 00:01:00,328 --> 00:01:02,232 Because it's not the law. 28 00:01:02,299 --> 00:01:04,203 MURPHY: Are we under arrest? 29 00:01:04,270 --> 00:01:07,977 We are never going back. 30 00:01:08,044 --> 00:01:10,182 You're free to go, you're free to live your lives, 31 00:01:10,249 --> 00:01:12,754 but you are not free to shut it down. 32 00:01:12,821 --> 00:01:13,923 We are not alone. 33 00:01:13,989 --> 00:01:15,425 It's the Bureau drone. 34 00:01:15,493 --> 00:01:17,764 -It still needs a warrant. -Well, who would deny it? 35 00:01:17,830 --> 00:01:19,934 (glass breaking, drone whirring) 36 00:01:20,001 --> 00:01:22,773 This is a sanctuary! 37 00:01:40,643 --> 00:01:42,713 (birds chirping) 38 00:01:53,836 --> 00:01:55,906 You lonely, Poet? 39 00:01:58,813 --> 00:02:01,283 Not this second. 40 00:02:06,762 --> 00:02:08,699 But, yeah, I get lonely. 41 00:02:08,766 --> 00:02:10,135 You? 42 00:02:10,202 --> 00:02:12,306 Some people are lonely. 43 00:02:12,372 --> 00:02:14,877 Some people have loneliness forced upon them. 44 00:02:16,014 --> 00:02:17,784 What kind are you? 45 00:02:17,850 --> 00:02:19,186 I'm definitely the first. 46 00:02:19,253 --> 00:02:20,890 And I'm the second? 47 00:02:20,956 --> 00:02:24,196 You're part of the lesser-known third kind. 48 00:02:24,263 --> 00:02:26,367 What kind is that? 49 00:02:27,169 --> 00:02:29,841 You force it upon yourself. 50 00:02:30,610 --> 00:02:32,914 Were you aiming to give the worst pep talk ever, 51 00:02:32,981 --> 00:02:35,118 -or did you just land on it naturally? -(chuckles) 52 00:02:35,185 --> 00:02:36,988 (engine revving) 53 00:02:37,055 --> 00:02:39,093 (tires squealing) 54 00:02:39,160 --> 00:02:41,397 Here we go. 55 00:02:50,015 --> 00:02:52,285 (door closing) 56 00:02:59,501 --> 00:03:01,236 -(can clattering) -(grunting) 57 00:03:02,373 --> 00:03:04,443 -(Poet groaning) -TAYO: Hands! 58 00:03:04,511 --> 00:03:07,282 Hands! Let me see your hands! 59 00:03:08,017 --> 00:03:09,754 (shots fired) 60 00:03:14,129 --> 00:03:15,165 (grunts) 61 00:03:15,231 --> 00:03:17,202 Ah... 62 00:03:18,237 --> 00:03:19,372 (grunts) 63 00:03:22,547 --> 00:03:23,281 (grunts) 64 00:03:23,348 --> 00:03:25,118 (Tayo panting) 65 00:03:25,185 --> 00:03:27,623 Hey! 66 00:03:27,690 --> 00:03:29,527 Let's go, let's go, let's... (grunts) 67 00:03:30,530 --> 00:03:33,502 -(shots fired) -(grunting) 68 00:03:35,239 --> 00:03:37,543 What the... 69 00:03:37,610 --> 00:03:39,313 Get off! 70 00:03:39,380 --> 00:03:41,751 -(grunts) -(yelling) 71 00:03:42,520 --> 00:03:43,756 -LENNIX: I got this. -What? 72 00:03:43,822 --> 00:03:45,860 -Cover me. Cover me. -What the fuck? 73 00:03:45,926 --> 00:03:48,632 -You're supposed to cover me. -(whistle blows) 74 00:03:55,411 --> 00:03:56,782 -(whistle blows) -POET: Didn't need your help. 75 00:03:56,848 --> 00:03:58,618 LENNIX: We're supposed to be a team. 76 00:03:58,685 --> 00:04:00,956 At this point, we should have just let 'em rob the bank. 77 00:04:01,023 --> 00:04:03,394 Well, I got shot, but I did save someone. 78 00:04:03,461 --> 00:04:04,897 What do you think? Think that cancels out, or...? 79 00:04:04,964 --> 00:04:06,434 -(laughing) -HOUR: We screwed up. 80 00:04:06,501 --> 00:04:10,309 (Gabriel sighs, Drew clears throat) 81 00:04:11,077 --> 00:04:15,620 Four civilians caught in the crossfire, one agent down. 82 00:04:15,686 --> 00:04:17,690 And you managed to kill the baby. 83 00:04:17,756 --> 00:04:19,728 That's a first for Quantico. 84 00:04:19,794 --> 00:04:21,865 So that guy just allowed to grab me like that? 85 00:04:21,931 --> 00:04:23,301 GABRIEL: Why not? 86 00:04:23,368 --> 00:04:25,740 Because you're on an important operation? 87 00:04:25,807 --> 00:04:27,108 He doesn't care. 88 00:04:27,175 --> 00:04:28,746 We use professional actors 89 00:04:28,813 --> 00:04:31,484 in an attempt to bring you closer to the real world. 90 00:04:31,551 --> 00:04:33,822 DREW: It's his job to surprise you, 91 00:04:33,889 --> 00:04:37,029 to upset you, to get in your way. 92 00:04:37,096 --> 00:04:39,099 You thought the scenario was about cops and robbers? 93 00:04:39,166 --> 00:04:42,439 In Hogan's Alley, the test isn't how well you plan, 94 00:04:42,506 --> 00:04:45,111 but how well you cope when plans go wrong. 95 00:04:45,178 --> 00:04:48,050 GABRIEL: Because they always do. 96 00:04:50,188 --> 00:04:52,458 ♪♪ ♪♪ 97 00:05:26,928 --> 00:05:29,366 (car horns honking, sirens wailing) 98 00:05:30,468 --> 00:05:31,838 (electronic chime) 99 00:05:31,905 --> 00:05:33,909 (woman speaks indistinctly over P.A.) 100 00:05:39,587 --> 00:05:41,190 (senator sighs) 101 00:05:41,257 --> 00:05:42,993 His family is here. 102 00:05:43,060 --> 00:05:45,533 I need to tell them what happened. 103 00:05:45,599 --> 00:05:47,971 It acted like it was intercepting a crime. 104 00:05:48,037 --> 00:05:50,174 We were conspiring to turn the system off. 105 00:05:50,241 --> 00:05:52,813 SENATOR: Turning off a computer isn't a crime. 106 00:05:52,880 --> 00:05:55,251 The system's aim is: Crime equals zero. 107 00:05:55,318 --> 00:05:57,255 It can't do that if it's turned off. 108 00:05:57,322 --> 00:05:59,259 How can it be acting in self-defense? 109 00:05:59,326 --> 00:06:00,663 SENATOR: Was this the first time? 110 00:06:00,730 --> 00:06:03,434 No. Amos Garcia was the first. 111 00:06:03,502 --> 00:06:05,873 It's crossed a line. It's out of control. 112 00:06:05,939 --> 00:06:08,579 HOUR: The system isn't out of control, Senator. 113 00:06:08,645 --> 00:06:11,049 It's out of our control. 114 00:06:11,116 --> 00:06:14,089 I'm not even sure it's under Tayo's control. 115 00:06:14,156 --> 00:06:15,592 (sighs) 116 00:06:17,462 --> 00:06:19,734 (indistinct chatter) 117 00:06:23,440 --> 00:06:26,614 TAYO: What was the investigation at the Deanwood Church? 118 00:06:26,681 --> 00:06:29,587 I need to know probable cause. 119 00:06:31,624 --> 00:06:34,664 (sighs) Who approved the search warrant? 120 00:06:36,567 --> 00:06:39,573 Why did none of the supervisors intervene? 121 00:06:41,043 --> 00:06:42,714 How the hell did we attack a senator 122 00:06:42,780 --> 00:06:44,951 and a minister in a church?! 123 00:06:45,017 --> 00:06:47,790 Sir, with respect, how do we know it made a mistake? 124 00:06:47,857 --> 00:06:49,961 What if there was a crime in progress? 125 00:06:50,027 --> 00:06:51,965 If you can't see how what happened today 126 00:06:52,031 --> 00:06:54,203 at that church was wrong, you have no place at my table. 127 00:06:54,269 --> 00:06:57,308 Without all the facts, who are we to judge? 128 00:06:57,375 --> 00:06:59,179 Who are we to judge? 129 00:06:59,246 --> 00:07:01,985 The system has proven itself time after time. 130 00:07:02,052 --> 00:07:04,356 And it's proven that we no longer have the courage 131 00:07:04,423 --> 00:07:06,226 to say no. 132 00:07:06,995 --> 00:07:09,232 What would you like us to do? 133 00:07:09,299 --> 00:07:11,170 Shut it down? 134 00:07:12,139 --> 00:07:14,076 POET: The church has video surveillance. 135 00:07:14,143 --> 00:07:16,213 -We need that footage. -We need those images. 136 00:07:16,279 --> 00:07:19,085 -They make the case for us. -I'll get it. 137 00:07:20,355 --> 00:07:21,825 I can talk my way past those cops. 138 00:07:21,892 --> 00:07:24,029 SENATOR: How's that? 139 00:07:24,095 --> 00:07:26,634 Used to be one. 140 00:07:31,410 --> 00:07:33,682 Hey, you sure? 141 00:07:34,584 --> 00:07:36,587 I'll be careful. 142 00:07:46,841 --> 00:07:48,377 HOUR: What's going on with you and Lennix? 143 00:07:48,444 --> 00:07:50,147 -TRAINEE: Entering now. -POET: I've told him how much 144 00:07:50,214 --> 00:07:51,884 being chosen for the Bureau means to me, 145 00:07:51,951 --> 00:07:54,122 and we both decided we shouldn't get attached. 146 00:07:54,189 --> 00:07:55,559 You didn't both decide. 147 00:07:55,626 --> 00:07:57,563 You decided, and he went along with it. 148 00:07:57,629 --> 00:07:59,199 In less than a month, we're gonna be 149 00:07:59,265 --> 00:08:00,569 in different field offices. 150 00:08:00,635 --> 00:08:03,174 Poet, he's in love with you. 151 00:08:03,241 --> 00:08:06,781 He'd quit Quantico if you asked him to. 152 00:08:07,916 --> 00:08:09,319 I don't want him to quit. 153 00:08:09,386 --> 00:08:11,657 You don't want anyone to do anything for you. 154 00:08:11,724 --> 00:08:13,394 (indistinct radio chatter) 155 00:08:13,460 --> 00:08:15,164 (gunfire) 156 00:08:15,231 --> 00:08:18,505 (frantic chatter, yelling) 157 00:08:20,609 --> 00:08:22,346 (whistle blows) 158 00:08:22,412 --> 00:08:24,349 At least I let people in. 159 00:08:24,416 --> 00:08:25,752 And I don't? 160 00:08:25,819 --> 00:08:28,057 You never let anyone in. 161 00:08:36,407 --> 00:08:38,611 I let you in. 162 00:08:38,678 --> 00:08:40,982 ♪♪ ♪♪ 163 00:08:55,746 --> 00:08:57,983 (brakes squealing) 164 00:09:13,047 --> 00:09:15,084 Hey. 165 00:09:17,757 --> 00:09:19,860 My marriage is over. 166 00:09:21,564 --> 00:09:23,735 I'm sorry. 167 00:09:24,537 --> 00:09:26,841 But not surprised? 168 00:09:28,612 --> 00:09:30,549 You've told him? 169 00:09:30,616 --> 00:09:32,719 No. 170 00:09:34,255 --> 00:09:37,161 It's the first time I've said those words out loud. 171 00:09:37,996 --> 00:09:40,234 I needed to tell you first. 172 00:09:42,973 --> 00:09:44,911 Since I can't work undercover now, 173 00:09:44,978 --> 00:09:47,550 the Bureau lets me choose what cases I want to work. 174 00:09:47,616 --> 00:09:49,620 And... 175 00:09:49,687 --> 00:09:52,993 I choose the cases no one else does. 176 00:09:57,068 --> 00:10:00,274 Hiding amongst this crowd of victims, 177 00:10:00,341 --> 00:10:02,646 there could be multiple serial killers, 178 00:10:02,713 --> 00:10:05,184 and no one has identified any of them. 179 00:10:07,255 --> 00:10:09,961 Hey, I can help. 180 00:10:10,027 --> 00:10:12,399 Let's see what's in the database. 181 00:10:13,134 --> 00:10:14,871 POET: Flavors of chewing gum found 182 00:10:14,937 --> 00:10:16,473 within 100 meters of each victim. 183 00:10:16,541 --> 00:10:19,078 National trends of chewing gum consumption. 184 00:10:19,145 --> 00:10:21,349 The country's most popular chewing gum... 185 00:10:21,416 --> 00:10:25,826 Okay, unless the same rare type of chewing gum is found 186 00:10:25,893 --> 00:10:27,830 by every victim's site, 187 00:10:27,896 --> 00:10:31,303 th-this is just a... a mountain of trivia. 188 00:10:31,370 --> 00:10:33,808 What did you expect? 189 00:10:33,875 --> 00:10:36,547 A clue, a lead, a suspect. 190 00:10:36,614 --> 00:10:38,619 Well, you're the one who determines 191 00:10:38,685 --> 00:10:40,421 whether or not it's a clue. 192 00:10:40,488 --> 00:10:42,158 Well, none of these are. 193 00:10:45,532 --> 00:10:47,903 Is this a case or a cause? 194 00:10:50,976 --> 00:10:52,713 You can solve a case. 195 00:10:52,779 --> 00:10:55,351 A case has a culprit, it has an end. 196 00:10:55,418 --> 00:10:58,123 You can't solve violence against women. 197 00:10:58,190 --> 00:11:01,631 They're killing these women with impunity, and they know it. 198 00:11:01,697 --> 00:11:05,940 Our failure to catch them is part of their calculation. 199 00:11:06,006 --> 00:11:09,514 We're telling them, "Go ahead, no one cares." 200 00:11:09,580 --> 00:11:11,717 You're hiding in this case. 201 00:11:18,430 --> 00:11:20,702 (crickets chirping) 202 00:11:38,337 --> 00:11:41,142 I don't know how much longer I can hide here. 203 00:11:41,209 --> 00:11:43,715 (laughs) 204 00:11:43,782 --> 00:11:45,652 What's really going on? 205 00:11:45,719 --> 00:11:47,188 What do you mean? 206 00:11:47,255 --> 00:11:49,459 You're the smartest person I know. 207 00:11:49,526 --> 00:11:53,901 You married someone who has no curiosity. 208 00:11:55,639 --> 00:11:58,010 At least about you. 209 00:11:58,077 --> 00:12:00,048 You say your marriage is over 210 00:12:00,114 --> 00:12:03,320 because you don't feel seen, but... 211 00:12:05,091 --> 00:12:07,630 ...maybe you don't want to be. 212 00:12:07,696 --> 00:12:10,702 Why would I not want to be seen? 213 00:12:10,769 --> 00:12:12,172 What are you gonna say to him 214 00:12:12,239 --> 00:12:14,577 after you tell him that it's over 215 00:12:14,644 --> 00:12:16,848 and he says he'll change 216 00:12:16,915 --> 00:12:21,189 or that he wants, you know, couples counseling? 217 00:12:23,995 --> 00:12:26,934 So what are you gonna tell him? 218 00:12:29,741 --> 00:12:32,278 Ugh. (sighs) 219 00:12:38,625 --> 00:12:40,529 (sighs) 220 00:12:40,596 --> 00:12:42,666 I think about... 221 00:12:42,733 --> 00:12:45,004 my parents' disgust 222 00:12:45,070 --> 00:12:47,609 when I told them about my career choice. 223 00:12:47,676 --> 00:12:51,383 And I thought, "Okay, if this is how they respond 224 00:12:51,449 --> 00:12:55,190 (laughing): when I tell them I joined the FBI..." 225 00:12:59,533 --> 00:13:02,238 And I couldn't do it. 226 00:13:05,177 --> 00:13:07,214 Do what? 227 00:13:08,652 --> 00:13:10,855 Tell them that I'm gay. 228 00:13:16,501 --> 00:13:20,107 -You knew, huh? (sniffles) -(chuckles softly) 229 00:13:31,062 --> 00:13:34,369 I've spent my whole life obsessed with truth. 230 00:13:34,436 --> 00:13:37,509 And I've just been suppressing my own. 231 00:13:38,778 --> 00:13:40,749 He's so sweet, 232 00:13:40,816 --> 00:13:44,055 he's so... just gentle. 233 00:13:44,122 --> 00:13:46,627 And I've wasted years of his life. 234 00:13:46,694 --> 00:13:50,467 He was married before you, he had girlfriends before her, 235 00:13:50,535 --> 00:13:53,642 and you've-you've been in love how many times? 236 00:13:53,708 --> 00:13:55,612 I mean, don't you think that 237 00:13:55,679 --> 00:13:58,651 maybe he would want you to have that feeling just once? 238 00:13:58,718 --> 00:14:01,524 But I've had that feeling. 239 00:14:05,264 --> 00:14:06,734 You have? 240 00:14:06,801 --> 00:14:09,038 (inhales and exhales sharply) 241 00:14:12,746 --> 00:14:14,583 With who? 242 00:14:19,960 --> 00:14:22,231 With you. 243 00:14:26,674 --> 00:14:29,145 It's always been you. 244 00:14:37,963 --> 00:14:40,267 (laughing): Fuck. Say something. 245 00:14:44,008 --> 00:14:46,947 Please say something. (sniffles) 246 00:14:56,099 --> 00:14:58,336 ♪♪ ♪♪ 247 00:15:27,596 --> 00:15:30,234 I'm sorry. 248 00:15:40,054 --> 00:15:42,391 At least I know. (chuckles softly) 249 00:15:58,123 --> 00:16:00,394 ♪♪ ♪♪ 250 00:16:04,202 --> 00:16:07,107 A peek behind the curtain. 251 00:16:19,031 --> 00:16:22,104 Is this... is this the code? 252 00:16:22,171 --> 00:16:24,108 AMOS: This is my window into the coding 253 00:16:24,175 --> 00:16:26,412 as it learns and adapts. 254 00:16:28,283 --> 00:16:30,588 Lots of people imagine we're going to disappear 255 00:16:30,655 --> 00:16:34,630 into the virtual world, but I've never believed that at all. 256 00:16:36,867 --> 00:16:39,238 I'm betting the other way. 257 00:16:39,305 --> 00:16:42,378 I'm betting we're going to use the virtual world 258 00:16:42,445 --> 00:16:45,752 to map the real one so precisely, soon, 259 00:16:45,819 --> 00:16:48,591 (laughing): it'll be far more revealing than the real one. 260 00:16:48,658 --> 00:16:50,662 Hmm. 261 00:16:50,729 --> 00:16:53,133 So how does it work? 262 00:16:56,907 --> 00:16:59,780 Right now, all I can see is you, 263 00:16:59,846 --> 00:17:03,020 all you can see is me. 264 00:17:03,087 --> 00:17:05,290 An outline. 265 00:17:05,357 --> 00:17:07,630 A wardrobe, a hairstyle. 266 00:17:07,696 --> 00:17:11,871 In the virtual world, you're a mass of information, 267 00:17:11,938 --> 00:17:14,543 a biography, 268 00:17:14,610 --> 00:17:16,748 prediction, 269 00:17:16,815 --> 00:17:19,954 probability, 270 00:17:20,020 --> 00:17:23,427 all understood in a glance. 271 00:17:23,494 --> 00:17:26,834 Justice isn't about collecting data. 272 00:17:26,901 --> 00:17:29,205 Hour only went halfway. 273 00:17:29,974 --> 00:17:32,278 What are you plans? 274 00:17:32,345 --> 00:17:34,517 Well, Hour's program collects evidence 275 00:17:34,584 --> 00:17:37,055 but doesn't rank it in significance. 276 00:17:37,121 --> 00:17:39,893 How can a database decide the significance of evidence? 277 00:17:39,960 --> 00:17:41,463 That's a human judgment. 278 00:17:41,531 --> 00:17:42,666 Right now it is. 279 00:17:42,733 --> 00:17:44,770 Hour's database provides the haystack. 280 00:17:44,837 --> 00:17:47,041 The agent still has to find the needle. 281 00:17:47,107 --> 00:17:49,045 WARREN: And that's their job. 282 00:17:49,112 --> 00:17:50,582 We're proposing a system 283 00:17:50,649 --> 00:17:53,119 that leads the agent directly to the needle. 284 00:17:53,186 --> 00:17:54,756 A deep learning detective. 285 00:17:54,823 --> 00:17:57,461 One that never tires or misses a fact. 286 00:17:57,529 --> 00:18:00,835 One that doesn't care what you look like or who you love. 287 00:18:00,902 --> 00:18:02,906 Unless what you look like or who you love 288 00:18:02,973 --> 00:18:04,409 is relevant to the case. 289 00:18:04,476 --> 00:18:06,446 AMOS: Gentlemen, this isn't so radical. 290 00:18:06,513 --> 00:18:08,517 The government already uses AI in parole hearings... 291 00:18:08,584 --> 00:18:11,422 Aren't these kinds of automated systems sometimes more biased? 292 00:18:11,489 --> 00:18:12,993 AMOS: Only ones with biased data. 293 00:18:13,060 --> 00:18:14,563 How would yours be different? 294 00:18:14,630 --> 00:18:17,267 Well, we don't depend on historic criminal data. 295 00:18:19,038 --> 00:18:22,913 Our data set is vast, including everything online. 296 00:18:22,980 --> 00:18:24,448 And in addition to that, 297 00:18:24,516 --> 00:18:27,990 we have 14,000 agents filming everything they see. 298 00:18:28,056 --> 00:18:29,727 Every passerby, 299 00:18:29,793 --> 00:18:33,501 the pictures on every wall in every background, conversations. 300 00:18:33,568 --> 00:18:36,573 All being converted into code. 301 00:18:38,309 --> 00:18:40,447 Can we have a moment alone? 302 00:18:44,657 --> 00:18:46,459 (door opens) 303 00:18:52,438 --> 00:18:55,177 You amassed enormous credibility with the Bureau, 304 00:18:55,244 --> 00:18:57,481 and you want to spend it on this? 305 00:18:57,549 --> 00:18:59,620 Mm-hmm. 306 00:18:59,687 --> 00:19:02,291 You trust him? 307 00:19:03,260 --> 00:19:06,166 No, sir... but I need him. 308 00:19:06,232 --> 00:19:08,203 Unfortunately, the Bureau 309 00:19:08,269 --> 00:19:11,409 doesn't have a deep learning system. 310 00:19:12,178 --> 00:19:13,581 (chuckles softly) 311 00:19:13,648 --> 00:19:16,285 You see me as something of a relic, don't you? 312 00:19:18,824 --> 00:19:21,129 There's, um... (chuckles) 313 00:19:21,195 --> 00:19:23,501 ...this theory that institutions 314 00:19:23,568 --> 00:19:25,337 and corporations are already forms 315 00:19:25,403 --> 00:19:27,374 of artificial intelligence-- 316 00:19:27,441 --> 00:19:30,782 entities with human members doing its bidding, 317 00:19:30,848 --> 00:19:34,222 a "corporate culture" deciding how people should behave. 318 00:19:34,288 --> 00:19:36,359 And if that is true, then... 319 00:19:36,426 --> 00:19:38,798 this Bureau's coding... 320 00:19:38,865 --> 00:19:41,637 was written a very long time ago. 321 00:19:44,843 --> 00:19:47,983 You want to replace cultural coding with literal coding? 322 00:19:48,050 --> 00:19:51,657 Or we can keep making the same mistakes over and over again. 323 00:19:53,026 --> 00:19:55,264 (sighs) 324 00:19:56,567 --> 00:20:00,440 I'm going to recommend that your trial be given a chance. 325 00:20:02,746 --> 00:20:04,516 (laughs softly) 326 00:20:05,451 --> 00:20:07,221 Does that surprise you? 327 00:20:08,256 --> 00:20:09,660 No, sir. 328 00:20:09,727 --> 00:20:11,396 Why is that? 329 00:20:11,463 --> 00:20:14,703 Well, because you are so sure that it will fail. 330 00:20:14,770 --> 00:20:19,445 And when or if it does, well, then that'll be the end of me 331 00:20:19,513 --> 00:20:21,884 and my ideas. 332 00:20:21,950 --> 00:20:23,253 (scoffs softly) 333 00:20:23,319 --> 00:20:25,625 Have a good day, sir. 334 00:20:30,802 --> 00:20:32,672 (horns honking) 335 00:20:36,146 --> 00:20:39,385 So, what's going on between the two of you? 336 00:20:39,452 --> 00:20:40,789 -TAYO: Mom. -I can tell 337 00:20:40,856 --> 00:20:42,291 you're rolling your eyes over there. 338 00:20:42,358 --> 00:20:44,295 TAYO: No, I-I... 339 00:20:45,030 --> 00:20:47,468 I, um... 340 00:20:47,535 --> 00:20:50,542 I don't know. Just thought we were doing okay. 341 00:20:50,608 --> 00:20:53,814 Yeah, that's part of the problem. 342 00:20:58,624 --> 00:21:00,962 So there's a problem. 343 00:21:01,998 --> 00:21:04,268 There's a problem. 344 00:21:06,874 --> 00:21:08,811 All right, so, what's the problem? 345 00:21:08,878 --> 00:21:11,216 Do you have any idea how much you've changed? 346 00:21:11,283 --> 00:21:13,587 You know what, baby? I don't. 347 00:21:13,654 --> 00:21:15,958 So why don't you tell me how I've changed. 348 00:21:17,496 --> 00:21:19,733 -Your obsession with work. -Hmm. 349 00:21:19,800 --> 00:21:22,872 You are the highest-ranking Black agent ever 350 00:21:22,939 --> 00:21:25,277 in the history of the Bureau, and it's still not enough. 351 00:21:25,344 --> 00:21:27,281 You're right, it is still not enough. 352 00:21:27,348 --> 00:21:31,122 You can't change the world by yourself. 353 00:21:31,189 --> 00:21:33,828 It's too much for any man. 354 00:21:33,895 --> 00:21:35,464 It's too much for any marriage. 355 00:21:35,531 --> 00:21:37,401 It is too much. 356 00:21:37,468 --> 00:21:39,405 It is too much, and I'm working on it. 357 00:21:39,471 --> 00:21:42,077 Okay, I'm-I'm working on it. 358 00:21:42,144 --> 00:21:45,450 Damn it, that's all I do, Viv, is work on it. 359 00:21:48,323 --> 00:21:50,929 There is a path... 360 00:21:50,995 --> 00:21:52,799 and I'm gonna take it. 361 00:21:52,866 --> 00:21:56,439 For once, the stars have aligned, and there is a path, 362 00:21:56,507 --> 00:21:59,179 there is a chance, and I'm going to take it! 363 00:21:59,245 --> 00:22:01,917 I'm tired of speeches, and I'm tired of the promises. 364 00:22:08,296 --> 00:22:10,601 But I need for you to trust me. 365 00:22:18,384 --> 00:22:20,020 That's it, then. 366 00:22:21,991 --> 00:22:23,894 (door opens) 367 00:22:25,364 --> 00:22:26,934 (door closes) 368 00:22:29,472 --> 00:22:31,777 -I'm so sorry, sir. -TAYO: It's fine. She's fine. Thank you. 369 00:22:31,844 --> 00:22:33,547 Sorry, I should have made an appointment. 370 00:22:33,614 --> 00:22:36,787 You integrated artificial intelligence with my system? 371 00:22:36,854 --> 00:22:38,824 AMOS: It's been many years in the making. 372 00:22:38,891 --> 00:22:41,362 This is the first time we've adapted it to crime, but... 373 00:22:41,429 --> 00:22:43,166 You stand on the shoulders of my work, 374 00:22:43,232 --> 00:22:45,672 and you look down on me for lacking vision 375 00:22:45,739 --> 00:22:47,609 when I considered this possibility 376 00:22:47,675 --> 00:22:50,180 -and turned it down. -TAYO: It's just a trial, Hour. 377 00:22:50,247 --> 00:22:51,750 That's it. It's just a trial. 378 00:22:51,817 --> 00:22:53,755 -It's... -We allow the AI 379 00:22:53,821 --> 00:22:55,323 to interpret the data. If I'm wrong, 380 00:22:55,390 --> 00:22:58,498 then I'll pay the price, but if I'm right, we all win. 381 00:22:58,564 --> 00:23:01,302 You have no idea what the price will be. 382 00:23:01,369 --> 00:23:03,006 TAYO: Well, gambling with the status quo 383 00:23:03,073 --> 00:23:05,978 isn't much of a gamble now, is it? 384 00:23:06,045 --> 00:23:09,653 HOUR: The Bureau was led by an authoritarian for 40 years. 385 00:23:11,055 --> 00:23:13,426 This system was about making sure one decision-maker 386 00:23:13,494 --> 00:23:16,032 could never hold that kind of power again. 387 00:23:30,495 --> 00:23:31,864 GABRIEL: Your last scenario. 388 00:23:31,931 --> 00:23:33,935 Behind us is the local movie theater. 389 00:23:34,002 --> 00:23:37,174 It's been taken over by two men you've been pursuing. 390 00:23:37,241 --> 00:23:38,978 Wanted for murder and robbery, 391 00:23:39,045 --> 00:23:41,382 the suspects are extremely dangerous. 392 00:23:41,449 --> 00:23:43,387 You've chased them into this town. 393 00:23:43,453 --> 00:23:44,890 Their car is shot to pieces. 394 00:23:44,957 --> 00:23:47,461 They've fled on foot into the theater where, 395 00:23:47,528 --> 00:23:48,998 in an act of desperation, 396 00:23:49,064 --> 00:23:51,369 they've taken a matinee audience hostage. 397 00:23:51,436 --> 00:23:53,006 GABRIEL: This was not their intention. 398 00:23:53,073 --> 00:23:54,610 This was not their plan. 399 00:23:54,677 --> 00:23:56,246 They're not terrorists. 400 00:23:56,312 --> 00:23:57,816 They're cornered animals. 401 00:23:57,882 --> 00:23:59,418 Volatile and unpredictable. 402 00:23:59,485 --> 00:24:02,190 DREW: We don't know how many hostages there are. 403 00:24:02,257 --> 00:24:03,728 We don't have eyes inside. 404 00:24:03,795 --> 00:24:06,933 And there are no historical precedents to guide you. 405 00:24:07,000 --> 00:24:09,138 GABRIEL: We will provide you with a case file, 406 00:24:09,205 --> 00:24:13,313 biographies of the men and the cinema's blueprints. 407 00:24:13,379 --> 00:24:15,317 Let me just add this. 408 00:24:15,383 --> 00:24:20,895 No class has ever succeeded in rescuing all the hostages. 409 00:24:22,464 --> 00:24:24,335 Good luck. 410 00:24:25,070 --> 00:24:27,007 LENNIX: Right, they're in the main auditorium. 411 00:24:27,074 --> 00:24:28,611 There's no, uh... there's no windows, 412 00:24:28,677 --> 00:24:30,347 no way to see in, no sniper shot. 413 00:24:30,413 --> 00:24:31,884 We are totally blind. 414 00:24:31,951 --> 00:24:33,453 MURPHY: Yeah, and if we storm the theater, 415 00:24:33,520 --> 00:24:35,390 there's no way that some hostages don't get killed. 416 00:24:35,457 --> 00:24:36,660 And that's not acceptable, right? 417 00:24:36,727 --> 00:24:38,163 Yeah. So we need to talk to them, 418 00:24:38,230 --> 00:24:39,867 we need to figure out what they want. 419 00:24:39,933 --> 00:24:41,537 What they want is to escape. 420 00:24:41,604 --> 00:24:43,139 They-they've killed a security guard 421 00:24:43,206 --> 00:24:44,977 and wounded police officers and agents. 422 00:24:45,043 --> 00:24:46,312 They're looking at a death sentence. 423 00:24:46,379 --> 00:24:47,716 They have nothing to lose. 424 00:24:47,782 --> 00:24:49,018 Yeah, we have nothing to bargain with, either. 425 00:24:49,084 --> 00:24:50,888 Reading between the lines on these men-- 426 00:24:50,955 --> 00:24:53,293 they've known each other for years, they met in the military, 427 00:24:53,360 --> 00:24:55,097 dishonorably discharged. 428 00:24:55,164 --> 00:24:57,935 Both left their wives to go on a cross-country crime spree. 429 00:24:58,002 --> 00:25:00,809 They used proceeds to buy booze and food. 430 00:25:00,875 --> 00:25:03,714 They slept out in the open, leaving a trail of campfires. 431 00:25:03,781 --> 00:25:05,384 And what's your take on that? 432 00:25:05,451 --> 00:25:08,524 It's more like a road trip than a criminal enterprise. 433 00:25:09,291 --> 00:25:10,795 Maybe they're lovers. 434 00:25:11,797 --> 00:25:13,835 TAYO: So, how do we use that? 435 00:25:13,901 --> 00:25:16,541 Well, it influences who we send in to talk to them. 436 00:25:16,607 --> 00:25:18,644 What about you? 437 00:25:18,710 --> 00:25:20,615 I think it should be a guy. 438 00:25:20,682 --> 00:25:22,117 I'll do it. 439 00:25:22,184 --> 00:25:23,654 You're a cop from Salt Lake City. 440 00:25:23,721 --> 00:25:25,023 What's that supposed to mean? 441 00:25:25,089 --> 00:25:26,794 I don't care what people do in the bedroom. 442 00:25:26,861 --> 00:25:28,864 -No. I know that. -HOUR: They don't. 443 00:25:28,931 --> 00:25:30,200 LENNIX: I don't care, either. I'll go. 444 00:25:30,267 --> 00:25:31,904 -I'll go. -POET: No, you're-you're too... 445 00:25:31,971 --> 00:25:34,108 I'm too what? What am I "too"? 446 00:25:34,175 --> 00:25:35,911 Textbook FBI. 447 00:25:36,680 --> 00:25:37,949 Okay. 448 00:25:38,718 --> 00:25:40,287 Who goes in? 449 00:25:40,354 --> 00:25:41,957 They're outsiders. 450 00:25:42,024 --> 00:25:44,194 It should be someone who's more of an outsider. 451 00:25:46,066 --> 00:25:47,635 TAYO: Now, do you really think 452 00:25:47,702 --> 00:25:48,971 that the instructors at Quantico-- 453 00:25:49,038 --> 00:25:50,975 no offense to present company-- 454 00:25:51,042 --> 00:25:52,779 have the bandwidth to write a scenario 455 00:25:52,845 --> 00:25:54,348 that includes two gay guys? 456 00:25:54,415 --> 00:25:55,952 LENNIX: Hoover kicked out all the gays. 457 00:25:56,019 --> 00:25:57,522 HOUR: Except for his boyfriend. 458 00:25:57,589 --> 00:25:59,560 POET: They haven't exactly been welcome since. 459 00:25:59,626 --> 00:26:03,366 Hey, hey, no sudden movements, and no fucking tricks, 460 00:26:03,432 --> 00:26:05,137 or everybody inside is dead. 461 00:26:05,204 --> 00:26:08,476 All right. All I want to do is talk. 462 00:26:08,544 --> 00:26:10,881 Okay? No tricks. 463 00:26:10,948 --> 00:26:12,384 No lies. 464 00:26:12,451 --> 00:26:14,154 No guns. 465 00:26:22,337 --> 00:26:23,907 Okay. 466 00:26:35,798 --> 00:26:38,102 (door closes) 467 00:26:43,881 --> 00:26:45,484 He's injured. 468 00:26:45,552 --> 00:26:47,187 What, are you a doctor? 469 00:26:47,254 --> 00:26:48,624 No, I... 470 00:26:48,691 --> 00:26:51,663 But I can arrange for one if you want. 471 00:26:57,642 --> 00:26:59,679 I'm dying. 472 00:26:59,746 --> 00:27:01,550 It's gonna be okay. Listen to me. 473 00:27:01,617 --> 00:27:04,723 -(inhales sharply, groans) -ROBBER 1: Hey, hey, if he dies, 474 00:27:04,790 --> 00:27:07,261 then everyone in this room dies, I swear to God. 475 00:27:07,327 --> 00:27:09,800 So let me help him. We need to get him to a hospital now. 476 00:27:09,867 --> 00:27:12,838 No. No, I want a car... 477 00:27:12,905 --> 00:27:15,344 for both of us, and a route out of this town. 478 00:27:15,410 --> 00:27:18,116 And we're taking three hostages with us. 479 00:27:18,183 --> 00:27:20,187 Okay, even if I can arrange that, 480 00:27:20,254 --> 00:27:23,026 he's been shot in the stomach. He's not gonna survive. 481 00:27:23,093 --> 00:27:25,396 We have ambulances on standby. 482 00:27:25,463 --> 00:27:27,367 Just let me make the call. 483 00:27:29,271 --> 00:27:30,608 I got you. 484 00:27:30,675 --> 00:27:32,477 Can I go with him? 485 00:27:32,545 --> 00:27:34,114 I don't want to die alone. 486 00:27:35,417 --> 00:27:36,686 I don't know, guys. 487 00:27:36,753 --> 00:27:38,222 We haven't heard from him in a while. 488 00:27:38,289 --> 00:27:41,195 -He might be in trouble. -We have to give him time. 489 00:27:41,262 --> 00:27:43,099 We do nothing? 490 00:27:43,166 --> 00:27:45,236 We do nothing. 491 00:27:46,573 --> 00:27:48,376 (exhales) 492 00:27:49,344 --> 00:27:51,750 I'm not gonna lie to you. 493 00:27:51,817 --> 00:27:53,787 You can save him, but... 494 00:27:53,854 --> 00:27:56,760 they're not gonna let you go. 495 00:27:56,826 --> 00:27:59,131 They're gonna separate you. 496 00:28:03,874 --> 00:28:05,545 Together to the end. 497 00:28:05,611 --> 00:28:07,982 That's what we always said. 498 00:28:08,751 --> 00:28:11,088 ROBBER 1: To the end. 499 00:28:19,739 --> 00:28:21,342 WOMAN: Please don't hurt us. 500 00:28:22,444 --> 00:28:25,417 Hey. Hey. 501 00:28:25,484 --> 00:28:28,256 I'm really sorry. 502 00:28:34,536 --> 00:28:36,740 End exercise. 503 00:28:40,748 --> 00:28:43,152 ROBBER 1: Oh, man. 504 00:28:43,219 --> 00:28:44,956 The other trainees just come in 505 00:28:45,023 --> 00:28:46,994 firing their machine guns and throwing flash grenades. 506 00:28:47,060 --> 00:28:50,233 We never get to do a love story. 507 00:28:52,773 --> 00:28:54,543 Congratulations. 508 00:28:54,610 --> 00:28:56,947 You're the first class in the history of Quantico 509 00:28:57,013 --> 00:28:59,051 to rescue all the hostages. 510 00:28:59,118 --> 00:29:02,592 DREW: You mastered the art of doing nothing. 511 00:29:02,658 --> 00:29:04,228 When everything in your training 512 00:29:04,295 --> 00:29:06,967 told you to kick the door down, you waited. 513 00:29:07,033 --> 00:29:09,606 We couldn't be happier or more proud 514 00:29:09,672 --> 00:29:11,375 because the truth is, 515 00:29:11,442 --> 00:29:13,412 this isn't something you can teach. 516 00:29:13,479 --> 00:29:15,751 Yeah, why not, sir? 517 00:29:15,818 --> 00:29:17,555 We tell every class 518 00:29:17,622 --> 00:29:20,059 that no one has ever saved all the hostages, 519 00:29:20,126 --> 00:29:23,299 so they use more flash grenades and more guns. 520 00:29:23,366 --> 00:29:26,540 We told you they were cornered animals. 521 00:29:26,607 --> 00:29:28,744 You saw them as people. 522 00:29:28,811 --> 00:29:31,916 Congratulations. Class dismissed. 523 00:29:36,960 --> 00:29:40,366 Poet, I can't do this anymore. 524 00:29:42,170 --> 00:29:43,907 Do what? 525 00:29:43,974 --> 00:29:46,011 This halfway house. 526 00:29:46,078 --> 00:29:49,051 We're either all in, or we're not. 527 00:29:50,453 --> 00:29:52,490 I don't know how to be a little bit in love. 528 00:29:52,558 --> 00:29:53,694 I don't know what that is. 529 00:29:53,761 --> 00:29:55,531 (Lennix sighs) 530 00:29:55,598 --> 00:29:58,303 We either do everything, or-or we do nothing. 531 00:29:58,369 --> 00:30:01,677 And you don't want everything, so... 532 00:30:01,743 --> 00:30:04,114 it has to be nothing. 533 00:30:04,849 --> 00:30:06,954 Okay. 534 00:30:07,021 --> 00:30:09,324 If that's how you feel. 535 00:30:24,154 --> 00:30:26,425 (sighs heavily) 536 00:30:33,574 --> 00:30:35,878 ♪♪ ♪♪ 537 00:30:50,106 --> 00:30:52,444 How long you been sitting there? 538 00:30:54,114 --> 00:30:56,018 Just a few minutes. 539 00:30:56,085 --> 00:30:59,157 I was having a dream about your father. 540 00:31:00,928 --> 00:31:03,266 How they treating you in here, Mom? 541 00:31:03,332 --> 00:31:06,706 Oh, with you as my son, what do you think? 542 00:31:06,773 --> 00:31:08,376 (laughs) 543 00:31:08,442 --> 00:31:11,315 They tremble every time they take my blood pressure. 544 00:31:11,382 --> 00:31:13,553 (both chuckle) 545 00:31:13,620 --> 00:31:17,260 You know, um, I never told you this, but, uh, 546 00:31:17,327 --> 00:31:19,533 when they were rebuilding the FBI headquarters, 547 00:31:19,599 --> 00:31:22,805 I went down to the construction site late at night, 548 00:31:22,872 --> 00:31:26,880 and I, um, sprinkled some of Dad's ashes in the foundations. 549 00:31:26,946 --> 00:31:29,685 Hmm. Don't do that to mine. 550 00:31:29,752 --> 00:31:31,421 (laughs) 551 00:31:31,488 --> 00:31:33,960 -Yes, ma'am. -(laughing) 552 00:31:39,171 --> 00:31:43,078 I see the world is still on your shoulders. 553 00:31:45,183 --> 00:31:47,421 I just don't know what to do, Mom. 554 00:31:48,189 --> 00:31:51,061 You had to go and change the world. 555 00:31:52,030 --> 00:31:55,369 -I did change the world. -Mm-hmm. 556 00:31:56,573 --> 00:31:59,645 And you lost the person you changed it for. 557 00:32:06,693 --> 00:32:09,097 I need to fix this. 558 00:32:27,602 --> 00:32:30,507 -(distant siren) -(indistinct radio chatter) 559 00:32:40,561 --> 00:32:42,998 (indistinct radio chatter continues) 560 00:32:55,123 --> 00:32:57,427 ♪♪ ♪♪ 561 00:33:17,234 --> 00:33:19,505 (indistinct radio chatter continues) 562 00:33:39,979 --> 00:33:43,687 MAN: Unauthorized access to church computer in progress. 563 00:33:57,481 --> 00:33:59,953 TAYO: I can't let you take that. 564 00:34:00,020 --> 00:34:01,723 (sighs) 565 00:34:02,959 --> 00:34:04,696 No, I suppose you can't. 566 00:34:04,763 --> 00:34:09,070 But I'm willing to overlook you making a copy of it. 567 00:34:27,608 --> 00:34:30,446 Navigate to Senator Spenser's home. 568 00:34:34,054 --> 00:34:37,226 (computers trilling) 569 00:34:48,115 --> 00:34:50,419 ♪♪ ♪♪ 570 00:34:56,365 --> 00:34:58,670 (static crackling) 571 00:35:02,778 --> 00:35:04,815 What the hell? 572 00:35:12,163 --> 00:35:14,702 Shit. 573 00:35:19,144 --> 00:35:21,549 (tires squealing) 574 00:35:22,619 --> 00:35:24,689 (whooshing) 575 00:35:27,728 --> 00:35:31,301 (high-pitched, accelerated whirring) 576 00:35:32,304 --> 00:35:34,175 OFFICER: Whoa. He's flying. 577 00:35:34,241 --> 00:35:36,646 (siren wailing) 578 00:35:39,652 --> 00:35:42,057 Come on. Come on! 579 00:35:42,123 --> 00:35:44,929 (siren blaring) 580 00:35:45,898 --> 00:35:48,335 Oh, for God... 581 00:35:51,776 --> 00:35:53,011 Oh, shit. 582 00:35:53,078 --> 00:35:54,447 OFFICER: Suspect refuses to stop. 583 00:35:54,515 --> 00:35:56,419 Unable to lock onto his vehicle remotely. 584 00:35:56,485 --> 00:35:57,989 Request immediate backup. 585 00:35:58,055 --> 00:36:00,326 (siren whooping, buzzing) 586 00:36:01,061 --> 00:36:03,198 Pull over! 587 00:36:04,368 --> 00:36:06,539 (muffled shouting) 588 00:36:06,606 --> 00:36:10,179 -(tires squealing) -(officer grunts) 589 00:36:23,439 --> 00:36:26,478 -AUTOMATED VOICE: Shots fired. -OFFICER: Shots fired! Shots fired! 590 00:36:26,546 --> 00:36:28,315 AUTOMATED VOICE: Shots fired. 591 00:36:30,019 --> 00:36:31,957 (panting) 592 00:36:32,023 --> 00:36:34,127 (siren blaring) 593 00:36:34,194 --> 00:36:36,031 OFFICER (muffled): Pull over! 594 00:36:36,098 --> 00:36:38,837 -Pull over! -(grunting) 595 00:36:38,904 --> 00:36:41,241 Pull over! 596 00:36:44,147 --> 00:36:46,919 (tires squealing) 597 00:36:57,307 --> 00:36:59,277 (tires squealing) 598 00:36:59,344 --> 00:37:00,981 (groans) 599 00:37:01,047 --> 00:37:02,450 -OFFICER: Get down! -OFFICER 2: Stay down! 600 00:37:02,518 --> 00:37:03,820 -I'm a cop. -OFFICER 3: Don't get up! 601 00:37:03,887 --> 00:37:05,791 -Lay down! -Get down! -I'm a cop. 602 00:37:05,858 --> 00:37:07,694 OFFICER: Gun! Gun! 603 00:37:11,468 --> 00:37:13,238 OFFICER: Move in! 604 00:37:13,305 --> 00:37:15,811 (indistinct radio chatter) 605 00:37:15,877 --> 00:37:17,948 (electronic trilling) 606 00:37:29,438 --> 00:37:32,443 (computer trilling) 607 00:37:41,930 --> 00:37:45,971 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.