Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,572 --> 00:00:07,973
Gain your father's approval
to dissolve your marriage
2
00:00:08,008 --> 00:00:12,173
and find me as wet with
desire as you now stand.
3
00:00:12,212 --> 00:00:15,478
Albinius: News of your desires
towards loving daughter lifts heart.
4
00:00:15,516 --> 00:00:17,542
Remove encumbrance as discussed.
5
00:00:17,584 --> 00:00:19,610
Lucretia: You would see
your child never born?
6
00:00:19,653 --> 00:00:21,053
Ilithyia: A necessary thing.
7
00:00:21,088 --> 00:00:22,522
Lucretia: There's a red vial.
8
00:00:22,556 --> 00:00:25,219
I would see its contents
replaced with water and bitter herb.
9
00:00:25,259 --> 00:00:27,251
Your wife's slave
stealing through the night,
10
00:00:27,294 --> 00:00:29,729
in her hand a
thing familiar to me.
11
00:00:29,763 --> 00:00:33,222
I know what I hold
and the intent it carries!
12
00:00:33,267 --> 00:00:36,431
Let these men not fall
here tonight but in the arena.
13
00:00:36,470 --> 00:00:39,167
We are for the arena in Capua.
14
00:00:39,206 --> 00:00:41,698
Varinius: I give you Gannicus!
15
00:00:41,742 --> 00:00:43,586
Gannicus: We at last face
each other upon the sands
16
00:00:43,610 --> 00:00:45,203
as Melitta always feared.
17
00:00:45,245 --> 00:00:46,804
- Did you lay with her?
- Oenomaus.
18
00:00:49,416 --> 00:00:52,284
Spartacus: We will cover
this land in ash and blood
19
00:00:52,319 --> 00:00:55,483
until Rome falls as a
cinder to scorched ground.
20
00:00:57,224 --> 00:00:58,385
Spartacus.
21
00:00:58,425 --> 00:01:00,656
Gaius, where is my father?
22
00:01:00,694 --> 00:01:01,855
Help me, please.
23
00:01:01,895 --> 00:01:04,956
Glaber: He has fallen at
the hands of Spartacus.
24
00:01:07,167 --> 00:01:09,159
(theme music playing)
25
00:01:17,010 --> 00:01:18,501
They live!
26
00:01:18,545 --> 00:01:20,878
(crowd chattering)
27
00:01:22,549 --> 00:01:24,177
- Woman: Get the medicus.
- Man: Quickly.
28
00:01:24,217 --> 00:01:26,118
Get water and
cloth to tend wounds.
29
00:01:26,153 --> 00:01:29,282
- What news?
- The arena is burned to fucking ground,
30
00:01:29,323 --> 00:01:31,292
with many Romans
among the ashes!
31
00:01:32,693 --> 00:01:34,025
What of Rhaskos?
32
00:01:34,061 --> 00:01:35,791
He fell as all men should.
33
00:01:35,829 --> 00:01:37,923
With sword in hand and
blood upon his thoughts.
34
00:01:37,965 --> 00:01:39,729
(crowd cheers)
35
00:01:39,766 --> 00:01:41,894
Nasir: You suffer no wound.
36
00:01:41,935 --> 00:01:44,734
The gods favor me, little man.
37
00:01:44,771 --> 00:01:47,707
Call me that again and
they shall turn from you.
38
00:01:53,046 --> 00:01:54,480
Can he be healed?
39
00:01:54,514 --> 00:01:56,107
Nasir had but a single wound.
40
00:01:56,149 --> 00:01:59,244
This man... beyond
what should warrant life.
41
00:01:59,286 --> 00:02:02,085
His name is Oenomaus and
he is more than common man.
42
00:02:02,122 --> 00:02:05,092
Let's pray the gods
hold him in equal esteem.
43
00:02:35,055 --> 00:02:37,081
Do I yet dream?
44
00:02:38,625 --> 00:02:40,617
If so,
45
00:02:40,661 --> 00:02:42,289
I would never have you wake.
46
00:02:51,772 --> 00:02:54,503
Then it began to collapse.
47
00:02:54,541 --> 00:02:56,601
They screamed and
flailed like children
48
00:02:56,643 --> 00:02:58,874
as the arena burned around them,
49
00:02:58,912 --> 00:03:01,347
the scent of smoke and death
50
00:03:01,381 --> 00:03:04,874
carried by the winds to
the very heart of Rome!
51
00:03:08,588 --> 00:03:10,386
Spartacus: Lift troubled heart.
52
00:03:12,092 --> 00:03:14,186
Oenomaus stands a titan,
53
00:03:14,227 --> 00:03:16,594
one that shall live
to raise sword again.
54
00:03:16,630 --> 00:03:18,792
To fight by your side?
55
00:03:20,233 --> 00:03:22,361
If he chooses to take up
cause against the Romans.
56
00:03:22,402 --> 00:03:24,667
Cause?
57
00:03:24,705 --> 00:03:27,436
You have cock to
rival Jupiter himself.
58
00:03:27,474 --> 00:03:29,909
A few errant slaves amounts to
59
00:03:29,943 --> 00:03:32,105
flies circling a bull's ass.
60
00:03:32,145 --> 00:03:35,809
Did he miss the part where we
pulled the arena down on his head?
61
00:03:35,849 --> 00:03:38,910
Rome is propped up by more
than a few wooden beams.
62
00:03:38,952 --> 00:03:41,615
If your cause is to
see your lives cut short,
63
00:03:41,655 --> 00:03:44,386
you march towards
certain victory.
64
00:03:44,424 --> 00:03:47,451
Why did you choose to
aid us, if you believe such?
65
00:03:48,862 --> 00:03:50,922
You mistake choice
66
00:03:50,964 --> 00:03:53,024
for repayment of a debt,
67
00:03:53,066 --> 00:03:55,092
one owed to Oenomaus.
68
00:03:55,135 --> 00:03:57,730
Absent it,
69
00:03:57,771 --> 00:04:00,366
we would not be breaking words.
70
00:04:04,077 --> 00:04:05,670
He is right.
71
00:04:05,712 --> 00:04:07,374
We were mistaken...
72
00:04:07,414 --> 00:04:09,679
To have placed
faith in his intentions.
73
00:04:09,716 --> 00:04:11,810
Nasir once made
attempt on my life,
74
00:04:11,852 --> 00:04:14,253
and yet now he stands
trusted among us.
75
00:04:15,255 --> 00:04:18,191
Perhaps Gannicus
can be swayed as well.
76
00:04:19,426 --> 00:04:22,521
Or perhaps you should
have killed him in the arena.
77
00:04:27,667 --> 00:04:30,330
Man: The witnesses
in Rome also attest
78
00:04:30,370 --> 00:04:33,363
the will grants the
family domicile in Rome
79
00:04:33,406 --> 00:04:36,376
and the villa here in Capua.
80
00:04:37,377 --> 00:04:40,211
In addition, there is
the vineyard in Atella,
81
00:04:40,247 --> 00:04:43,706
40 goats in the
hills of Pompeii,
82
00:04:43,750 --> 00:04:45,241
20 head of cattle...
83
00:04:45,285 --> 00:04:47,379
What is the worth
of the livestock?
84
00:04:49,089 --> 00:04:52,719
9,000 denarii, depending
upon deal struck.
85
00:04:52,759 --> 00:04:53,988
See them to market.
86
00:04:54,027 --> 00:04:56,155
And post decree
announcing reward of the coin
87
00:04:56,196 --> 00:04:58,427
for knowledge leading to
the capture of Spartacus.
88
00:04:58,465 --> 00:05:01,162
Forgive me, Praetor,
89
00:05:01,201 --> 00:05:04,535
but the law grants
you no such authority
90
00:05:04,571 --> 00:05:06,597
to part with these assets.
91
00:05:06,640 --> 00:05:10,702
You are only to oversee
Senator Albinius's holdings
92
00:05:10,744 --> 00:05:13,236
until his heir comes of age.
93
00:05:13,280 --> 00:05:17,274
Glaber: Laws must bend
toward greater purpose.
94
00:05:17,317 --> 00:05:20,048
Spartacus is to pay
for what he has done.
95
00:05:20,086 --> 00:05:22,021
- Praetor...
- Prattling on serves only
96
00:05:22,055 --> 00:05:25,048
to inflict further wound
on grieving heart.
97
00:05:25,091 --> 00:05:27,083
Man: Apologies.
98
00:05:27,127 --> 00:05:29,926
The memory of your
father shall not soon fade.
99
00:05:29,963 --> 00:05:32,626
All the Republic
mourns his loss.
100
00:05:33,633 --> 00:05:35,124
Leave us.
101
00:05:40,473 --> 00:05:43,409
What moves your
tears the most...
102
00:05:43,443 --> 00:05:47,972
A father forever removed
from loving embrace
103
00:05:48,014 --> 00:05:49,846
or his tongue forever stilled
104
00:05:49,883 --> 00:05:51,875
before commanding
to dissolve this marriage
105
00:05:51,918 --> 00:05:53,750
in favor of Varinius?
106
00:05:55,989 --> 00:05:59,585
I have made a grave mistake.
107
00:05:59,626 --> 00:06:03,495
And the gods have punished
me by striking down my father.
108
00:06:05,131 --> 00:06:06,463
It is not enough.
109
00:06:06,499 --> 00:06:08,900
- Gaius.
- The only reason
110
00:06:08,935 --> 00:06:10,767
you have not joined your father
111
00:06:10,804 --> 00:06:13,535
is the child that
grows within you...
112
00:06:13,573 --> 00:06:15,633
My child, my heir.
113
00:06:16,643 --> 00:06:18,805
Protect him with your life...
114
00:06:20,046 --> 00:06:21,537
or see it forfeit.
115
00:06:22,782 --> 00:06:24,910
Man: Workers, to the stockade!
116
00:06:24,951 --> 00:06:27,045
Man #2: Open the gate!
117
00:06:27,087 --> 00:06:30,421
We must keep appearance
118
00:06:30,457 --> 00:06:33,552
of mourning for
the prescribed days.
119
00:06:36,863 --> 00:06:40,197
I would not have the
stench of grief slick upon you.
120
00:06:40,233 --> 00:06:42,429
See yourself to a bath.
121
00:07:00,287 --> 00:07:01,448
Give report.
122
00:07:02,722 --> 00:07:05,055
100 more bodies
pulled from the arena.
123
00:07:09,362 --> 00:07:11,524
This was found at wreckage.
124
00:07:15,001 --> 00:07:17,470
Why do our numbers stand so few?
125
00:07:17,504 --> 00:07:20,116
Guard: More have been recalled
from Neapolis, to return by nightfall.
126
00:07:20,140 --> 00:07:23,133
Yet many have taken to the wind.
127
00:07:23,176 --> 00:07:25,702
They turn from
their oath to Rome?
128
00:07:25,745 --> 00:07:28,510
Fear and panic grip
the region, and our men.
129
00:07:28,548 --> 00:07:31,950
Many believe that Spartacus
unleashes the wrath of the gods.
130
00:07:31,985 --> 00:07:34,511
Ashur: A meaningless thing.
131
00:07:34,554 --> 00:07:36,546
Legions could
return to swell rank
132
00:07:36,589 --> 00:07:38,421
yet still fall to Spartacus
133
00:07:38,458 --> 00:07:40,620
and his men.
134
00:07:41,661 --> 00:07:44,426
Apologies, but as I
warned young Marcus
135
00:07:44,464 --> 00:07:46,695
before life fled,
136
00:07:46,733 --> 00:07:49,760
gladiators are far
from common slaves.
137
00:07:51,004 --> 00:07:54,600
Three of your men would
not equal one so trained...
138
00:07:54,641 --> 00:07:55,973
(clears throat)
139
00:07:56,009 --> 00:07:58,137
despite their eagerness to die.
140
00:07:59,212 --> 00:08:01,306
No.
141
00:08:01,348 --> 00:08:03,840
Did you not once stand
142
00:08:03,883 --> 00:08:06,910
amongst the brotherhood...
(snaps fingers)
143
00:08:06,953 --> 00:08:08,819
upon the sands?
144
00:08:10,190 --> 00:08:11,488
A lifetime ago.
145
00:08:13,727 --> 00:08:16,287
Glaber: Then give lesson,
146
00:08:16,329 --> 00:08:18,457
prove boast.
147
00:08:28,942 --> 00:08:31,241
Man: The Syrian wants
to taste his own blood.
148
00:08:31,277 --> 00:08:32,768
(men laughing)
149
00:08:32,812 --> 00:08:35,043
Man: The Syrian shit.
150
00:08:35,081 --> 00:08:36,709
Get in there, come on.
151
00:08:36,750 --> 00:08:38,912
(men jeering)
152
00:08:43,757 --> 00:08:46,158
- Man: What's the matter?
- Come on!
153
00:08:46,192 --> 00:08:47,192
Begin!
154
00:08:56,803 --> 00:08:57,803
Come on.
155
00:09:21,461 --> 00:09:22,690
Get him!
156
00:10:22,622 --> 00:10:25,182
And I was considered lowest
157
00:10:25,225 --> 00:10:27,751
among the brotherhood.
158
00:10:27,794 --> 00:10:31,424
Would that I had an army
formed in your base image.
159
00:10:32,999 --> 00:10:35,093
There are others that
share my reflection...
160
00:10:35,135 --> 00:10:36,501
Men in name only,
161
00:10:36,536 --> 00:10:40,268
a word masking truer
nature of rabid animal.
162
00:10:40,306 --> 00:10:43,299
Such a force under my guidance
163
00:10:43,343 --> 00:10:46,370
could prove useful
in these difficult times.
164
00:10:46,412 --> 00:10:49,246
The Senate would frown
upon lowering standard
165
00:10:49,282 --> 00:10:50,841
into muck and shit...
166
00:10:52,318 --> 00:10:54,810
as they frown upon many things
167
00:10:54,854 --> 00:10:57,824
that ambitious men must embrace.
168
00:11:14,707 --> 00:11:16,573
Lucretia: You leave these walls?
169
00:11:18,978 --> 00:11:21,914
(sighs) At request
of the praetor.
170
00:11:23,183 --> 00:11:25,812
He blesses Ashur
171
00:11:25,852 --> 00:11:28,515
with well-deserved favor.
172
00:11:28,555 --> 00:11:30,547
Would that he turn such grace
173
00:11:30,590 --> 00:11:32,582
toward grieving wife.
174
00:11:34,160 --> 00:11:38,222
It is a hard thing to have
father torn from breast.
175
00:11:39,832 --> 00:11:41,528
I never knew mine.
176
00:11:41,568 --> 00:11:45,266
How did Glaber come to know of
the silphium in Ilithyia's chambers?
177
00:11:45,305 --> 00:11:48,207
Perhaps the gods spoke to him.
178
00:11:49,242 --> 00:11:51,177
You forget your place.
179
00:11:51,211 --> 00:11:52,736
No, I secure it.
180
00:11:55,915 --> 00:11:58,077
You secure nothing without me,
181
00:11:58,117 --> 00:12:00,211
you fucking Syrian.
182
00:12:01,221 --> 00:12:03,452
Move against my
commands again...
183
00:12:04,724 --> 00:12:07,353
You command shit and piss.
184
00:12:07,393 --> 00:12:09,589
I am Glaber's man now.
185
00:12:09,629 --> 00:12:13,498
A word from me how you
knew of his wife's intent
186
00:12:13,533 --> 00:12:16,833
to rob him of his unborn child
187
00:12:16,869 --> 00:12:19,498
or how the gods
had nothing to do
188
00:12:19,539 --> 00:12:21,132
with delivering Oenomaus...
189
00:12:24,644 --> 00:12:27,307
You yet draw breath
190
00:12:27,347 --> 00:12:31,808
because I have not whispered
your secrets into the praetor's ear.
191
00:12:31,851 --> 00:12:33,649
No, Ashur. Ashur.
192
00:12:33,686 --> 00:12:36,155
Shh. Consider it a kindness,
193
00:12:36,189 --> 00:12:38,886
one that I shall see repaid.
194
00:12:38,925 --> 00:12:41,895
(Lucretia sobbing)
195
00:12:49,669 --> 00:12:51,501
No.
196
00:12:53,139 --> 00:12:55,165
Does it hurt?
197
00:12:56,376 --> 00:12:58,868
A few cuts and scrapes,
198
00:12:58,911 --> 00:13:01,107
soon faded from memory.
199
00:13:04,317 --> 00:13:07,685
Would that all scars
were so easily erased.
200
00:13:09,489 --> 00:13:11,117
I see no scars.
201
00:13:20,667 --> 00:13:22,659
You risked all
202
00:13:22,702 --> 00:13:26,298
for pale shadow of the
woman you once loved.
203
00:13:26,339 --> 00:13:29,241
Then let us ignite the sun
204
00:13:29,275 --> 00:13:33,474
and strike darkness
with its warmth.
205
00:14:25,565 --> 00:14:27,625
Stop.
206
00:14:27,667 --> 00:14:29,158
Naevia.
207
00:14:31,070 --> 00:14:34,165
They have taken
everything from me...
208
00:14:37,043 --> 00:14:39,376
even your touch.
209
00:15:01,567 --> 00:15:05,902
I have heard tales of
your victories in the arena.
210
00:15:05,938 --> 00:15:08,169
Days long past.
211
00:15:10,076 --> 00:15:12,739
Mira tells you were
just upon its sands,
212
00:15:12,779 --> 00:15:15,408
standing as executioner
for the Romans.
213
00:15:15,448 --> 00:15:17,883
I stood for a brother,
214
00:15:17,917 --> 00:15:20,477
to see him to an
honorable death.
215
00:15:21,621 --> 00:15:24,056
And Rhaskos?
216
00:15:24,090 --> 00:15:26,685
Did he find the same?
217
00:15:28,828 --> 00:15:30,922
The man held some
meaning to you?
218
00:15:32,832 --> 00:15:35,427
He elevated position.
219
00:15:35,468 --> 00:15:37,835
I gave comfort.
220
00:15:41,774 --> 00:15:44,471
It appears that bargain
has come to an end.
221
00:15:47,180 --> 00:15:49,445
I would see another struck
222
00:15:49,482 --> 00:15:51,815
with a man of greater worth.
223
00:15:51,851 --> 00:15:53,979
I hold no position
among these men,
224
00:15:54,020 --> 00:15:56,046
nor do I seek it.
225
00:15:57,490 --> 00:15:59,516
Yet you stand among them.
226
00:15:59,559 --> 00:16:02,620
I seek only words
with an old friend,
227
00:16:02,662 --> 00:16:04,494
nothing more.
228
00:16:25,818 --> 00:16:28,982
We are here, in the
shadow of Vesuvius.
229
00:16:29,021 --> 00:16:31,286
A single man
placed upon its crest
230
00:16:31,324 --> 00:16:33,953
would have clear view for
many miles in all direction.
231
00:16:33,993 --> 00:16:35,825
A Roman advance easily spotted.
232
00:16:35,862 --> 00:16:37,455
Is there a way to its peak?
233
00:16:37,497 --> 00:16:40,797
A single path, narrow,
but easily tread.
234
00:16:40,833 --> 00:16:43,701
The rest is sheer rock,
impassable, absent wings.
235
00:16:45,338 --> 00:16:47,330
We will choose three men
236
00:16:47,373 --> 00:16:49,433
of years beyond the
taking up of sword,
237
00:16:49,475 --> 00:16:51,603
each to command
a separate watch.
238
00:16:51,644 --> 00:16:53,476
Mira: There's but one
entrance to the temple.
239
00:16:53,513 --> 00:16:55,641
The Romans could
easily trap us inside.
240
00:16:55,681 --> 00:16:57,843
Spartacus: Tunnels
extend below our feet.
241
00:16:57,884 --> 00:16:59,876
Perhaps one can be
dug beyond these walls.
242
00:16:59,919 --> 00:17:02,115
A few men with bows
would give the Romans pause
243
00:17:02,154 --> 00:17:04,714
long enough to make use
of it, if walkway were built.
244
00:17:04,757 --> 00:17:07,727
How many among
you shoot with purpose?
245
00:17:08,961 --> 00:17:11,260
There is not much call
for arrows in the arena.
246
00:17:11,297 --> 00:17:13,528
You no longer fight
upon the sands,
247
00:17:13,566 --> 00:17:16,400
nor can you forge a
sword from a fucking tree.
248
00:17:16,435 --> 00:17:20,304
Then we will fashion weapons
from what nature provides,
249
00:17:20,339 --> 00:17:23,173
with practiced hand
instructing in their use.
250
00:17:23,209 --> 00:17:25,405
We can train until
the gods take us.
251
00:17:25,444 --> 00:17:27,777
House slaves will
never be gladiators...
252
00:17:27,813 --> 00:17:29,975
Something we are
in short supply of now.
253
00:17:30,016 --> 00:17:31,848
We need fighting men.
254
00:17:37,890 --> 00:17:41,054
Perhaps it is time to revisit
plans towards Neapolis
255
00:17:41,093 --> 00:17:43,528
and its slaver ships
from foreign wars.
256
00:17:43,563 --> 00:17:47,261
You would attack the
port with a few men?
257
00:17:47,300 --> 00:17:49,531
We brought the
arena down with less.
258
00:17:49,569 --> 00:17:52,562
Take two men and
what coin we have.
259
00:17:52,605 --> 00:17:54,198
Weight palm in Neapolis
260
00:17:54,240 --> 00:17:56,505
to loosen tongue of
ships soon to dock.
261
00:17:57,977 --> 00:18:01,277
Apologies. I did not
intend to halt conversation.
262
00:18:05,084 --> 00:18:07,280
Unless I can drink that,
it holds no worth to me.
263
00:18:07,320 --> 00:18:09,312
I seek only wine.
264
00:18:09,355 --> 00:18:11,449
We have none.
265
00:18:11,490 --> 00:18:14,085
Then I truly am
among the damned.
266
00:18:18,998 --> 00:18:20,591
For both of you?
267
00:18:20,633 --> 00:18:23,501
(laughs) I'm a
whore, not a fool.
268
00:18:23,536 --> 00:18:25,266
- (man shouts)
- (woman screams)
269
00:18:53,366 --> 00:18:55,562
I would have words.
270
00:18:55,601 --> 00:18:57,297
Fuck your words.
271
00:18:57,336 --> 00:18:59,328
(chuckles)
272
00:18:59,372 --> 00:19:02,069
It is not with you
that I seek them.
273
00:19:27,433 --> 00:19:29,766
I have an offer to discuss,
274
00:19:29,802 --> 00:19:33,603
one suited to your
particular talents.
275
00:19:35,408 --> 00:19:37,434
(insects chirping)
276
00:19:49,455 --> 00:19:51,390
Apologies.
277
00:19:52,425 --> 00:19:54,451
I did not think you
would need the bath,
278
00:19:54,493 --> 00:19:56,394
with days of mourning yet left.
279
00:19:56,429 --> 00:19:59,399
My husband commands it,
280
00:19:59,432 --> 00:20:01,424
despite tradition.
281
00:20:03,703 --> 00:20:05,569
Stay.
282
00:20:07,106 --> 00:20:09,439
I would have your company.
283
00:20:26,258 --> 00:20:28,591
Your eyes betray recent tears.
284
00:20:28,627 --> 00:20:31,654
Events weigh heavy on the heart.
285
00:20:31,697 --> 00:20:34,394
To the point of crushing it.
286
00:20:35,534 --> 00:20:38,595
Why did the gods not
warn of Spartacus's attack
287
00:20:38,637 --> 00:20:40,697
or of my father's...?
288
00:20:42,074 --> 00:20:44,100
Do they punish me...
289
00:20:45,911 --> 00:20:49,404
A life, for the one I
had planned to take?
290
00:20:49,448 --> 00:20:52,850
We both carry the
burden of our acts.
291
00:20:59,225 --> 00:21:02,992
If the gods have cast us adrift,
292
00:21:03,028 --> 00:21:05,657
we must together
discover the course
293
00:21:05,698 --> 00:21:08,361
for return to the
blessings of their shores.
294
00:21:08,400 --> 00:21:12,030
Varinius has turned from me.
295
00:21:12,071 --> 00:21:14,165
Gaius... I fear
not even the gods
296
00:21:14,206 --> 00:21:16,402
could sway his hatred of me now.
297
00:21:16,442 --> 00:21:19,037
Resume appearance
of loving wife.
298
00:21:20,312 --> 00:21:22,474
Submit to his will.
299
00:21:23,983 --> 00:21:26,077
The day will come
when he will lose sight
300
00:21:26,118 --> 00:21:28,451
of hateful intention...
301
00:21:28,487 --> 00:21:31,389
A slip, however fleeting,
302
00:21:31,423 --> 00:21:34,359
that we shall take advantage of.
303
00:21:46,372 --> 00:21:48,967
There was a time...
304
00:21:50,576 --> 00:21:54,513
when all I dreamt of was
your throat beneath my hands.
305
00:21:59,718 --> 00:22:03,485
Now your breath is
all that gives me life.
306
00:22:06,926 --> 00:22:09,725
I shall not be
moved from your side
307
00:22:09,762 --> 00:22:13,290
until my own husband
calls me to the afterlife.
308
00:22:22,541 --> 00:22:24,533
(men chattering)
309
00:22:26,545 --> 00:22:28,741
I have seen that look.
310
00:22:28,781 --> 00:22:30,579
It often fell upon me,
311
00:22:30,616 --> 00:22:32,812
when we were yet
beneath Batiatus's roof.
312
00:22:32,852 --> 00:22:34,753
Spartacus: You
knew Gannicus then,
313
00:22:34,787 --> 00:22:36,779
years before my arrival.
314
00:22:39,024 --> 00:22:40,754
What is your opinion of the man?
315
00:22:40,793 --> 00:22:44,730
He is a champion,
as we once stood,
316
00:22:44,763 --> 00:22:46,561
a boon to your cause.
317
00:22:46,599 --> 00:22:48,966
He has expressed
doubts toward it.
318
00:22:51,237 --> 00:22:53,468
As have we all.
319
00:22:53,505 --> 00:22:57,135
Yet you always find way
to convince otherwise.
320
00:23:05,818 --> 00:23:08,413
We have done the impossible.
321
00:23:09,989 --> 00:23:13,653
We have brought down
the arena in Capua...
322
00:23:13,692 --> 00:23:15,558
A monument of Rome
323
00:23:15,594 --> 00:23:18,860
built upon the backs of slaves.
324
00:23:18,898 --> 00:23:21,561
We have struck a deep blow
325
00:23:21,600 --> 00:23:24,468
to the very heart of our enemy.
326
00:23:24,503 --> 00:23:27,063
Yet...
327
00:23:27,106 --> 00:23:30,099
their numbers are vast,
328
00:23:30,142 --> 00:23:32,543
as vast as their
desire to see freedom
329
00:23:32,578 --> 00:23:34,877
crushed beneath heel.
330
00:23:34,914 --> 00:23:37,145
One day,
331
00:23:37,182 --> 00:23:41,313
perhaps soon,
they will strike back.
332
00:23:41,353 --> 00:23:42,844
How do we avoid them?
333
00:23:42,888 --> 00:23:44,652
I do not intend to.
334
00:23:44,690 --> 00:23:46,181
Is that true?
335
00:23:46,225 --> 00:23:49,252
Spartacus: If we are to
face the might of Rome,
336
00:23:49,295 --> 00:23:51,389
I would do it here,
337
00:23:51,430 --> 00:23:53,262
in the shadow of Vesuvius,
338
00:23:53,299 --> 00:23:56,030
upon terms that we set.
339
00:23:56,068 --> 00:23:59,368
No hand will stand idle.
340
00:23:59,405 --> 00:24:02,398
We must prepare
ourselves for what is to come.
341
00:24:02,441 --> 00:24:04,569
- Well, what is to come?
- What is to happen to us?
342
00:24:04,610 --> 00:24:07,045
Proper weapons
are in short supply.
343
00:24:07,079 --> 00:24:09,776
Fashion what you can
from wood and stone
344
00:24:09,815 --> 00:24:12,751
till more can be secured.
345
00:24:12,785 --> 00:24:15,152
I would also see the
tunnels beneath our feet
346
00:24:15,187 --> 00:24:18,089
further dug towards
escape, which we will need...
347
00:24:18,123 --> 00:24:21,321
To set eyes again
upon your heart...
348
00:24:21,360 --> 00:24:25,297
I understand now why a man
would risk all for such a thing.
349
00:24:26,298 --> 00:24:28,426
If it were not for
you and the others,
350
00:24:28,467 --> 00:24:30,561
I would have
fallen in the arena,
351
00:24:30,602 --> 00:24:33,367
never to gaze upon
her face again in this life.
352
00:24:33,405 --> 00:24:36,273
It is a thing I will not forget.
353
00:24:36,308 --> 00:24:38,868
- Spartacus: Continue to hone skill.
- Nor the lie you told
354
00:24:38,911 --> 00:24:41,881
that saw her stay in that
place another fucking day.
355
00:24:45,250 --> 00:24:48,049
She is safe now.
356
00:24:48,087 --> 00:24:51,080
All other things fall
to unimportance.
357
00:24:51,123 --> 00:24:54,525
Do you think a few words can
change all that has happened?
358
00:24:54,560 --> 00:24:56,586
You stand a larger
fool than I thought.
359
00:24:56,628 --> 00:24:58,654
Than a thousand men.
360
00:24:58,697 --> 00:25:01,064
Apologies.
361
00:25:01,100 --> 00:25:03,797
The mistake was mine,
362
00:25:03,836 --> 00:25:06,362
to offer comfort
to a fucking Gaul.
363
00:25:09,541 --> 00:25:10,839
You offer shit.
364
00:25:11,910 --> 00:25:13,401
- Regain yourself.
- Crixus.
365
00:25:16,915 --> 00:25:19,043
I thought we had
moved past this.
366
00:25:19,084 --> 00:25:21,644
Wounds still linger.
367
00:25:24,957 --> 00:25:26,721
I move for Neapolis
368
00:25:26,759 --> 00:25:29,490
and thoughts of swelling
rank with better men.
369
00:25:29,528 --> 00:25:31,724
(Gannicus laughing)
370
00:25:31,764 --> 00:25:33,824
You need not fear the Romans.
371
00:25:33,866 --> 00:25:36,267
Your own men make
attempt to kill each other.
372
00:25:37,403 --> 00:25:40,100
You know what must
be done. See to it.
373
00:25:42,107 --> 00:25:44,508
Gannicus,
374
00:25:44,543 --> 00:25:46,136
I would have words.
375
00:25:47,813 --> 00:25:49,805
You would have me fight?
376
00:25:49,848 --> 00:25:51,714
I would have you hunt.
377
00:25:51,750 --> 00:25:53,810
Everyone has
been set to purpose.
378
00:25:53,852 --> 00:25:56,048
Ours is to provide meat.
379
00:26:04,630 --> 00:26:06,963
You spoke of a debt to Oenomaus.
380
00:26:08,333 --> 00:26:10,962
Was saving his life
not repayment enough?
381
00:26:11,003 --> 00:26:13,063
That is for him to decide.
382
00:26:13,105 --> 00:26:16,007
You are a free man.
383
00:26:16,041 --> 00:26:18,601
Your decision's your own,
384
00:26:18,644 --> 00:26:20,476
as they were when
you stood in the arena
385
00:26:20,512 --> 00:26:22,606
to strike down your brothers.
386
00:26:22,648 --> 00:26:25,311
What moved your hand?
387
00:26:25,350 --> 00:26:27,342
Honor, as you would have it,
388
00:26:27,386 --> 00:26:29,082
or the promise of coin?
389
00:26:29,121 --> 00:26:31,249
Never to be collected,
390
00:26:31,290 --> 00:26:34,454
because I chose not
to kill you in the arena.
391
00:26:34,493 --> 00:26:37,952
And now my
rudis... my freedom...
392
00:26:37,996 --> 00:26:39,726
Is forever buried
beneath its rubble.
393
00:26:39,765 --> 00:26:43,065
Freedom is not a stick of wood
394
00:26:43,102 --> 00:26:45,401
to be presented as
bone to obedient dog.
395
00:26:45,437 --> 00:26:47,497
It is a thing all men deserve.
396
00:26:47,539 --> 00:26:49,804
We are gladiators,
397
00:26:49,842 --> 00:26:52,903
deserving only death equal
to the lives that we have taken.
398
00:27:00,752 --> 00:27:03,187
It was not always so for me.
399
00:27:04,289 --> 00:27:06,758
I lived free once
400
00:27:06,792 --> 00:27:10,058
in the lands of Thrace
401
00:27:10,095 --> 00:27:12,121
with a wife,
402
00:27:12,164 --> 00:27:14,998
promise of children.
403
00:27:15,033 --> 00:27:17,525
What became of her?
404
00:27:17,569 --> 00:27:19,970
Batiatus claimed her life.
405
00:27:21,707 --> 00:27:23,835
I took his in return.
406
00:27:27,446 --> 00:27:29,244
Then you have balanced scale.
407
00:27:29,281 --> 00:27:32,649
It was Glaber who
condemned us to slavery.
408
00:27:32,684 --> 00:27:34,915
And I will not rest
409
00:27:34,953 --> 00:27:36,478
while he yet draws breath.
410
00:27:36,522 --> 00:27:40,721
This is the reason you
provoke the Romans...
411
00:27:40,759 --> 00:27:42,728
For the memory of your woman?
412
00:27:42,761 --> 00:27:45,162
For love...
413
00:27:48,200 --> 00:27:50,669
The greatest cause of all.
414
00:27:52,671 --> 00:27:55,140
A thing that has dragged
many a man to ruin.
415
00:28:00,512 --> 00:28:02,504
You have scared away the game.
416
00:28:03,515 --> 00:28:06,041
I would fare better alone.
417
00:28:34,613 --> 00:28:36,514
Man: Keep fucking sword up.
418
00:28:36,548 --> 00:28:39,643
Let it drop, and
fall forever beside it.
419
00:28:39,685 --> 00:28:41,176
Again.
420
00:28:47,793 --> 00:28:49,284
Attack.
421
00:28:51,797 --> 00:28:53,959
I would not have you
expire from the heat.
422
00:28:55,667 --> 00:28:57,135
Donar: Attack.
423
00:28:57,169 --> 00:28:58,762
Gratitude.
424
00:29:00,439 --> 00:29:02,908
I would also not have
you at Agron's throat.
425
00:29:02,941 --> 00:29:04,967
Donar: Again.
426
00:29:05,010 --> 00:29:07,002
If he had had his way,
427
00:29:07,045 --> 00:29:08,911
he would have left
you in the mines.
428
00:29:08,947 --> 00:29:10,779
Perhaps he was right.
429
00:29:10,816 --> 00:29:13,251
Do not say such a thing.
430
00:29:13,285 --> 00:29:15,754
Have you not thought the same
431
00:29:15,787 --> 00:29:17,483
after last night?
432
00:29:17,522 --> 00:29:19,650
If such a thought threatened,
433
00:29:19,691 --> 00:29:23,059
I would rip it from fucking
brain with bare hands.
434
00:29:23,095 --> 00:29:25,360
All that matters
435
00:29:25,397 --> 00:29:27,764
is the woman I love
436
00:29:27,799 --> 00:29:30,030
stands before me once again.
437
00:29:30,068 --> 00:29:32,128
Does she?
438
00:29:33,639 --> 00:29:36,040
Or is it but faint spirit
439
00:29:36,074 --> 00:29:38,908
haunting the memory of her body?
440
00:29:46,285 --> 00:29:48,387
You have lost mind.
441
00:29:48,420 --> 00:29:52,255
Hundreds dead, an arena
destroyed, and this is what you offer?
442
00:29:52,291 --> 00:29:55,853
Lucretia to prostrate
herself in the market,
443
00:29:55,894 --> 00:29:59,331
begging the gods to piss out
the flames that yet smolder?
444
00:29:59,364 --> 00:30:01,162
Apologies.
445
00:30:01,199 --> 00:30:04,328
Young Seppius is but
moved by passionate heart.
446
00:30:04,369 --> 00:30:06,099
Glaber: I'm sure
the gods take notice
447
00:30:06,138 --> 00:30:07,697
of his lack of faith.
448
00:30:07,739 --> 00:30:11,267
Lucretia: We must humble
ourselves before the gods
449
00:30:11,310 --> 00:30:13,870
in attempt to
regain their favor.
450
00:30:13,912 --> 00:30:16,882
Glaber: Ritual will do much
to ease the people's fears.
451
00:30:16,915 --> 00:30:19,851
Seppius: Better assuaged
by the capture of Spartacus.
452
00:30:19,885 --> 00:30:24,289
My men sweep the countryside,
taking action in favor of prayer.
453
00:30:24,323 --> 00:30:26,224
As they have for
months, to no result.
454
00:30:26,258 --> 00:30:28,489
Yours have fared no better.
455
00:30:30,495 --> 00:30:32,054
True.
456
00:30:33,098 --> 00:30:35,829
The only one who
benefits from our divide
457
00:30:35,867 --> 00:30:38,666
is the man who causes us injury.
458
00:30:38,704 --> 00:30:40,639
And most keenly felt.
459
00:30:42,040 --> 00:30:44,908
Your father's guidance
and even hand
460
00:30:44,943 --> 00:30:46,707
is deeply missed.
461
00:30:46,745 --> 00:30:49,681
His absence from this world
462
00:30:49,715 --> 00:30:52,344
has set it upon end.
463
00:30:57,889 --> 00:31:00,415
Seppia fell to similar heart
464
00:31:00,459 --> 00:31:04,555
when our cousin Sextus was
snatched from life by Spartacus.
465
00:31:04,596 --> 00:31:08,363
And she relives the moment
in Mercato's passing...
466
00:31:08,400 --> 00:31:12,394
A family friend since
she was yet a child.
467
00:31:12,437 --> 00:31:14,531
Glaber: Too many have been lost.
468
00:31:14,573 --> 00:31:17,907
I would see no more
of note to follow.
469
00:31:17,943 --> 00:31:21,880
Let us set difference aside,
470
00:31:21,913 --> 00:31:24,075
join our men in common force,
471
00:31:24,116 --> 00:31:28,019
one which will overwhelm
Spartacus and his murdering horde.
472
00:31:28,053 --> 00:31:30,386
Yes, for the good of the people.
473
00:31:30,422 --> 00:31:32,254
The city will praise you both,
474
00:31:32,290 --> 00:31:35,522
our voices carrying to the
very steps of the Senate.
475
00:31:37,262 --> 00:31:39,094
I would need to
consult with Varinius.
476
00:31:39,131 --> 00:31:41,225
The very same man who
galloped back to Rome
477
00:31:41,266 --> 00:31:43,792
while the stones of the
arena were yet falling?
478
00:31:43,835 --> 00:31:47,169
Varinius moves
to distance himself
479
00:31:47,205 --> 00:31:50,039
from all that has happened
here, including you.
480
00:31:53,812 --> 00:31:56,281
Take my hand
481
00:31:56,314 --> 00:32:00,945
and with it see more
lasting bond forged.
482
00:32:06,758 --> 00:32:08,920
I will consider your proposal,
483
00:32:08,960 --> 00:32:11,429
to give answer tomorrow.
484
00:32:12,831 --> 00:32:14,129
Gallienus: A night's rest...
485
00:32:14,166 --> 00:32:17,227
Loving sister may sway a
brother where others fail.
486
00:32:17,269 --> 00:32:19,864
Gallienus: mind to be
certainly cleared by morning.
487
00:32:19,905 --> 00:32:23,501
Seppius,
488
00:32:23,542 --> 00:32:27,206
I would extend
invitation to your sister
489
00:32:27,245 --> 00:32:29,840
in hopes that we may
find greater strength
490
00:32:29,881 --> 00:32:32,077
in the beating of
two wounded hearts.
491
00:32:32,117 --> 00:32:34,951
Gallienus: A thoughtful offer.
492
00:32:34,986 --> 00:32:37,285
There is no deeper
solace for a woman
493
00:32:37,322 --> 00:32:39,917
than in the bosom of her gender.
494
00:32:40,992 --> 00:32:43,154
It would come as great comfort.
495
00:32:44,663 --> 00:32:46,291
Gratitude.
496
00:32:46,331 --> 00:32:48,391
I will arrange visit.
497
00:32:51,603 --> 00:32:54,129
Your wife speaks
with swift thought.
498
00:32:54,172 --> 00:32:57,336
Seppia will take words
to heart on the matter,
499
00:32:57,375 --> 00:33:01,278
with Seppius to find them
better received from her lips.
500
00:33:01,313 --> 00:33:03,475
Yes.
501
00:33:03,515 --> 00:33:07,782
Your invitation may yet
prove to be welcome aid.
502
00:33:08,987 --> 00:33:10,649
Come.
503
00:33:10,689 --> 00:33:12,681
I would discuss
other matters with you.
504
00:33:19,231 --> 00:33:21,393
Did I not tell you?
505
00:33:22,501 --> 00:33:24,493
Together...
506
00:33:24,536 --> 00:33:27,995
we will see ourselves
freed from this abyss.
507
00:33:33,044 --> 00:33:35,377
(crows cawing)
508
00:33:35,413 --> 00:33:37,609
I do not see the man.
509
00:33:40,852 --> 00:33:42,753
You are certain he lives?
510
00:33:42,787 --> 00:33:45,256
There were four others
held with him at the bottom.
511
00:33:45,290 --> 00:33:47,589
He did not care for the company.
512
00:33:47,626 --> 00:33:50,994
Their memory is
carved into his flesh,
513
00:33:51,029 --> 00:33:54,193
joining the marks of the
other souls that he has taken.
514
00:33:54,232 --> 00:33:55,564
(laughs)
515
00:33:55,600 --> 00:33:57,967
What is it you seek
of such a beast?
516
00:33:58,003 --> 00:34:01,804
What I seek of the Egyptian
is none of your concern.
517
00:34:04,409 --> 00:34:06,241
I come under the authority
518
00:34:06,278 --> 00:34:09,874
of Praetor Gaius
Claudius Glaber.
519
00:34:09,915 --> 00:34:12,009
A noble title.
520
00:34:12,050 --> 00:34:15,919
Yet absent the man himself,
521
00:34:15,954 --> 00:34:18,355
I cannot break my charge.
522
00:34:19,357 --> 00:34:21,758
Of course.
523
00:34:21,793 --> 00:34:25,821
If you do not mind
waiting here with my men,
524
00:34:25,864 --> 00:34:29,096
until I return with him...
525
00:34:30,869 --> 00:34:33,202
Well, the day has
been long and hot.
526
00:34:33,238 --> 00:34:35,969
I would have shade
527
00:34:36,007 --> 00:34:39,000
and wine
528
00:34:39,044 --> 00:34:42,640
to cool overheating concerns.
529
00:34:54,426 --> 00:34:56,657
Let us see you to
the light, my friend...
530
00:34:58,396 --> 00:35:00,922
and set hands to purpose.
531
00:35:13,278 --> 00:35:16,442
(Mira chuckles)
532
00:35:16,481 --> 00:35:19,610
You must keep
your left arm steady,
533
00:35:19,651 --> 00:35:21,813
pull through to the cheek,
534
00:35:21,853 --> 00:35:24,015
take breath and release.
535
00:35:26,691 --> 00:35:28,523
Make attempt.
536
00:35:29,828 --> 00:35:32,297
Pull through to cheek,
537
00:35:32,330 --> 00:35:34,629
deep breath
538
00:35:34,666 --> 00:35:36,328
and release.
539
00:35:41,640 --> 00:35:45,133
Do not jerk from the string
540
00:35:45,176 --> 00:35:48,738
but let it gently slip
from your fingers.
541
00:35:48,780 --> 00:35:52,683
With practice, you will
be as the goddess Diana,
542
00:35:52,717 --> 00:35:55,653
striking enemies from afar.
543
00:35:55,687 --> 00:35:57,553
Donar.
544
00:35:57,589 --> 00:35:59,490
I would accompany you.
545
00:35:59,524 --> 00:36:01,618
I hold no interest in the bow.
546
00:36:01,660 --> 00:36:05,153
We lay together once and you
expect us to never be parted?
547
00:36:06,231 --> 00:36:08,666
You mistake me
for a fucking Gaul.
548
00:36:16,074 --> 00:36:18,908
You seek Donar's affection now?
549
00:36:18,943 --> 00:36:21,879
I seek only my
place in this world.
550
00:36:22,947 --> 00:36:25,246
Then seize it with
your own hands,
551
00:36:25,283 --> 00:36:27,752
not by the spreading
of your legs.
552
00:36:32,357 --> 00:36:34,485
In two weeks time
a ship will dock here,
553
00:36:34,526 --> 00:36:37,394
its hold laden with fighting
men captured by the Romans.
554
00:36:37,429 --> 00:36:39,330
If a few of us
dressed as merchants
555
00:36:39,364 --> 00:36:41,042
could gain entry before
they're unloaded...
556
00:36:41,066 --> 00:36:43,035
Such a thing is possible.
557
00:36:43,068 --> 00:36:45,037
Your labors have born fruit.
558
00:36:45,070 --> 00:36:46,698
Not all is sweet.
559
00:36:46,738 --> 00:36:49,173
News carries
through the streets...
560
00:36:49,207 --> 00:36:52,507
Glaber has raised the bounty
on your head to 9,000 denarii.
561
00:36:55,280 --> 00:36:58,079
It seems you have caught
nothing but Rome's attention.
562
00:36:58,116 --> 00:37:00,745
You will find that a sour meal.
563
00:37:00,785 --> 00:37:02,777
(laughs)
564
00:37:04,889 --> 00:37:06,721
Were the Gauls not
fucking bad enough?
565
00:37:11,763 --> 00:37:14,927
I have heard many tales
of the Undefeated Gaul.
566
00:37:19,137 --> 00:37:20,469
A fine title.
567
00:37:22,741 --> 00:37:26,143
Yet I recall you absent victory
568
00:37:26,177 --> 00:37:29,705
when we faced Solonius's
men in the opening of the arena.
569
00:37:31,516 --> 00:37:35,453
True. I was not awarded victory.
570
00:37:35,487 --> 00:37:38,582
Yet I did not suffer
defeat in proper challenge.
571
00:37:38,623 --> 00:37:41,149
(chuckles)
572
00:37:41,192 --> 00:37:43,889
Perhaps we will yet have one.
573
00:37:45,196 --> 00:37:46,357
Perhaps.
574
00:37:46,397 --> 00:37:49,731
It warms heart to know
that you were champion,
575
00:37:49,768 --> 00:37:52,169
how much you desired it.
576
00:37:52,203 --> 00:37:56,072
Yet it comes as a surprise
577
00:37:56,107 --> 00:37:59,669
to see you here,
following a Thracian's lead.
578
00:37:59,711 --> 00:38:02,806
Spartacus has opened my eyes.
579
00:38:02,847 --> 00:38:05,112
We stand together.
580
00:38:05,150 --> 00:38:07,449
Then why do you now sit
581
00:38:07,485 --> 00:38:10,478
while he and the lumbering
oaf make plans that affect all?
582
00:38:12,657 --> 00:38:14,785
I am taken by other concerns.
583
00:38:19,030 --> 00:38:20,623
Naevia is your woman now?
584
00:38:22,000 --> 00:38:26,028
I remember her when she
was yet a flower untouched.
585
00:38:26,070 --> 00:38:29,268
What led her to be
so rudely handled?
586
00:38:29,307 --> 00:38:31,936
My affections
587
00:38:31,976 --> 00:38:34,946
and discovery of
them by Lucretia.
588
00:38:34,979 --> 00:38:37,847
The heaviest price is
always paid by those we love.
589
00:38:37,882 --> 00:38:40,181
You should carry
her far from Spartacus
590
00:38:40,218 --> 00:38:42,414
and his foolish cause
591
00:38:42,453 --> 00:38:45,321
before he drags
you all to your end.
592
00:38:49,027 --> 00:38:50,757
Oenomaus awakes.
593
00:39:04,375 --> 00:39:06,503
I am here only for words.
594
00:39:12,016 --> 00:39:14,952
Which do you think
595
00:39:14,986 --> 00:39:16,978
could ever hold meaning now?
596
00:39:17,021 --> 00:39:20,116
That Melitta chose you.
597
00:39:22,060 --> 00:39:25,360
That your heart was
cherished above all others.
598
00:39:25,396 --> 00:39:29,925
Then why was she with
you the night she died?
599
00:39:29,968 --> 00:39:34,235
To share a final drink before
I was to be sold to Tullius.
600
00:39:35,240 --> 00:39:37,266
The only reason?
601
00:39:40,912 --> 00:39:44,041
Whatever happened between us,
602
00:39:44,082 --> 00:39:46,278
I am to blame,
603
00:39:46,317 --> 00:39:48,047
not her,
604
00:39:48,086 --> 00:39:49,952
never her.
605
00:39:52,390 --> 00:39:54,325
I loved you as a brother.
606
00:39:54,359 --> 00:39:55,554
And I you.
607
00:39:55,593 --> 00:39:57,494
No.
608
00:39:59,030 --> 00:40:03,866
You are a man that
stands only for himself
609
00:40:03,902 --> 00:40:06,303
and would betray the gods
610
00:40:06,337 --> 00:40:08,636
to gain what he desires.
611
00:40:11,976 --> 00:40:14,844
Perhaps I was a fool
612
00:40:14,879 --> 00:40:17,906
to have ever believed otherwise.
613
00:40:29,260 --> 00:40:31,058
(Seppia crying)
614
00:40:31,095 --> 00:40:33,564
I see it every time
I close my eyes...
615
00:40:35,566 --> 00:40:38,627
Spartacus hurling his spear,
616
00:40:38,670 --> 00:40:42,573
Cossutius's final
gasping breath.
617
00:40:45,410 --> 00:40:47,504
And Mercato...
618
00:40:47,545 --> 00:40:49,173
Poor Mercato.
619
00:40:50,748 --> 00:40:53,013
He will be sorely missed.
620
00:40:53,051 --> 00:40:54,713
Apologies.
621
00:40:54,752 --> 00:40:57,415
I babble on as if I am the
only one that has suffered loss,
622
00:40:57,455 --> 00:40:59,515
and you grieve a
father's passing.
623
00:40:59,557 --> 00:41:02,550
The heart is overwhelmed
by his absence.
624
00:41:02,593 --> 00:41:04,960
You shall embrace him again,
625
00:41:04,996 --> 00:41:06,794
as I shall Mercato
626
00:41:06,831 --> 00:41:08,595
and beloved cousin Sextus.
627
00:41:09,600 --> 00:41:12,069
Upon the shores
of the afterlife,
628
00:41:12,103 --> 00:41:15,471
where my husband
Quintus patiently awaits.
629
00:41:20,411 --> 00:41:22,243
And with him
630
00:41:22,280 --> 00:41:24,943
countless other Romans of note,
631
00:41:24,983 --> 00:41:27,179
all snatched from
this life too soon
632
00:41:27,218 --> 00:41:29,210
by common foe.
633
00:41:34,559 --> 00:41:38,655
The years between
you far outweigh mine,
634
00:41:38,696 --> 00:41:41,222
yet do not think me naive.
635
00:41:41,265 --> 00:41:44,702
You extend invitation
not to counsel grief,
636
00:41:44,736 --> 00:41:47,638
but to maneuver me to
sway my brother's position.
637
00:41:47,672 --> 00:41:49,573
- Seppia.
- He's been clear in his desire
638
00:41:49,607 --> 00:41:51,303
that he, and he alone,
639
00:41:51,342 --> 00:41:54,244
will bring our
common foe to justice.
640
00:41:54,278 --> 00:41:57,510
And his passions, when
set, are not easily moved.
641
00:41:57,548 --> 00:42:00,882
You have uncovered the veiled
schemes of two old women.
642
00:42:02,220 --> 00:42:04,951
But know attempt springs
from wounded heart,
643
00:42:04,989 --> 00:42:08,983
one shared between us all,
regardless of age or experience.
644
00:42:12,563 --> 00:42:15,692
I looked into his eyes
645
00:42:15,733 --> 00:42:19,135
when Spartacus stood
down upon the sands.
646
00:42:19,170 --> 00:42:22,629
They burned with a fire that
would consume the world.
647
00:42:22,673 --> 00:42:25,336
Glaber: And it shall,
648
00:42:25,376 --> 00:42:28,210
if good men fail
to set quarrel aside
649
00:42:28,246 --> 00:42:29,874
and face Spartacus as one.
650
00:42:29,914 --> 00:42:33,715
As I have said to your wife,
my brother can be most difficult.
651
00:42:33,751 --> 00:42:36,653
The fault is not his alone.
652
00:42:36,687 --> 00:42:40,021
I regret not having
taken different path
653
00:42:40,058 --> 00:42:43,187
towards more agreeable solution.
654
00:42:43,227 --> 00:42:47,562
But know that I place
foot firmly upon it now.
655
00:42:51,135 --> 00:42:53,036
I will have words
656
00:42:53,071 --> 00:42:55,973
and attempt to set
him upon it beside you.
657
00:42:56,974 --> 00:43:00,172
Most welcome
news, is it not, Gaius?
658
00:43:00,211 --> 00:43:01,543
Yes.
659
00:43:02,947 --> 00:43:04,973
Most welcome.
660
00:43:06,451 --> 00:43:10,286
You are a ray of light in
a house mired in shadow.
661
00:43:15,693 --> 00:43:17,218
(footsteps)
662
00:43:17,261 --> 00:43:19,093
Ah, forgive me.
663
00:43:23,101 --> 00:43:26,071
Pressing matters
call my attention.
664
00:43:31,142 --> 00:43:33,634
You are blessed
to hold such a man.
665
00:43:33,678 --> 00:43:37,376
The gods grant only
what is deserved.
666
00:43:38,916 --> 00:43:41,909
The men required
have been assembled.
667
00:43:44,822 --> 00:43:46,313
Come then.
668
00:43:46,357 --> 00:43:48,986
I would see if they are
all that you've promised.
669
00:43:51,562 --> 00:43:54,532
(footsteps)
670
00:43:58,336 --> 00:44:00,931
Gannicus's bounty
is being prepared.
671
00:44:02,707 --> 00:44:04,733
Come, let us take food.
672
00:44:10,548 --> 00:44:13,143
You have honed it to fine edge.
673
00:44:15,253 --> 00:44:17,347
Life would easily
run from veins,
674
00:44:17,388 --> 00:44:19,448
if brought to bear upon flesh.
675
00:44:19,490 --> 00:44:20,856
Naevia.
676
00:44:20,892 --> 00:44:23,157
That is a name that
holds no meaning.
677
00:44:25,563 --> 00:44:29,500
She was a different girl,
678
00:44:29,534 --> 00:44:34,370
young and foolish,
679
00:44:34,405 --> 00:44:37,000
ripped from this world
680
00:44:37,041 --> 00:44:40,239
by rough hands and
hot breath upon neck.
681
00:44:43,447 --> 00:44:47,782
The things she was
forced to do to survive...
682
00:44:47,818 --> 00:44:50,788
We will go from this place,
683
00:44:50,821 --> 00:44:53,586
find a new life
on distant shores,
684
00:44:53,624 --> 00:44:55,650
beyond the shadow of Rome.
685
00:44:58,129 --> 00:45:01,622
There is no place that
memory would not follow.
686
00:45:06,704 --> 00:45:09,071
I cannot run from this.
687
00:45:16,113 --> 00:45:18,412
What would you have me do...
688
00:45:18,449 --> 00:45:22,113
Stand idle and
watch as you fade?
689
00:45:22,153 --> 00:45:24,748
No, I would not have you watch.
690
00:45:26,991 --> 00:45:30,393
I would have you teach
691
00:45:30,428 --> 00:45:32,420
how to breathe again,
692
00:45:32,463 --> 00:45:34,830
how to live,
693
00:45:34,865 --> 00:45:37,425
how to fight,
694
00:45:37,468 --> 00:45:41,132
so that no man will
ever lay hands on me
695
00:45:41,172 --> 00:45:43,903
against my will
696
00:45:43,941 --> 00:45:46,843
and the girl
697
00:45:46,877 --> 00:45:50,609
whose name was
robbed may reclaim it.
698
00:45:52,316 --> 00:45:54,683
We will have vengeance
699
00:45:54,719 --> 00:45:57,587
for what the Romans have done.
700
00:45:58,589 --> 00:46:00,581
Together we shall see them drown
701
00:46:00,625 --> 00:46:02,992
in rivers of blood.
702
00:46:03,027 --> 00:46:05,496
- (men shouting)
- (loud crash)
703
00:46:05,529 --> 00:46:07,225
Man: Where has it gone?
704
00:46:07,265 --> 00:46:09,461
- Nothing.
- Nor here.
705
00:46:09,500 --> 00:46:11,628
Spartacus: Calm yourselves.
706
00:46:11,669 --> 00:46:13,865
What moves to such fits?
707
00:46:13,904 --> 00:46:16,271
Our remaining coin is missing.
708
00:46:16,307 --> 00:46:17,798
Fuck the coin.
The map is gone...
709
00:46:17,842 --> 00:46:20,107
Our position, plans
towards Neapolis.
710
00:46:20,144 --> 00:46:23,706
Someone seeks to betray us
for promise of Glaber's reward.
711
00:46:23,748 --> 00:46:24,909
Spartacus.
712
00:46:26,050 --> 00:46:27,848
Gannicus.
713
00:46:27,885 --> 00:46:30,081
You leave without words?
714
00:46:30,121 --> 00:46:31,646
(thunder rumbling)
715
00:46:31,689 --> 00:46:33,419
I have had them with Oenomaus.
716
00:46:33,457 --> 00:46:35,449
What do you carry with you?
717
00:46:35,493 --> 00:46:36,859
Water.
718
00:46:36,894 --> 00:46:38,863
Meat caught by my
own fucking hands.
719
00:46:38,896 --> 00:46:40,728
Our map takes
flight in your wake.
720
00:46:40,765 --> 00:46:43,098
A thing I have seen
your gaze upon.
721
00:46:44,635 --> 00:46:47,195
I am guilty of many things.
722
00:46:47,238 --> 00:46:50,675
Betraying ill-fated cause
does not stand among them.
723
00:46:52,877 --> 00:46:55,472
Remove yourself
from fucking path.
724
00:47:00,685 --> 00:47:02,119
(thunder crashing)
725
00:47:06,223 --> 00:47:09,091
(laughs)
726
00:47:09,126 --> 00:47:12,392
I knew you would lead these
men to their deaths eventually.
727
00:47:12,430 --> 00:47:13,989
Is this the day you would do it?
728
00:47:14,031 --> 00:47:16,159
They are but loyal...
729
00:47:17,435 --> 00:47:19,904
A quality you seem
unfamiliar with.
730
00:47:30,514 --> 00:47:32,449
No! Do not come between us.
731
00:47:33,451 --> 00:47:35,943
I would show him what a
man with cause is capable of.
732
00:47:35,986 --> 00:47:38,012
Your sword.
733
00:47:44,495 --> 00:47:46,487
You fight in the
style of Dimachaerus.
734
00:47:46,530 --> 00:47:48,226
Trained by Oenomaus himself.
735
00:47:48,265 --> 00:47:49,893
Let me pass,
736
00:47:49,934 --> 00:47:52,267
or put skill to final test.
737
00:48:19,697 --> 00:48:21,188
We must stop this.
738
00:48:21,232 --> 00:48:23,428
Spartacus has made
his desire known.
739
00:48:23,467 --> 00:48:24,730
We shall honor it.
740
00:49:14,185 --> 00:49:16,313
Spartacus!
741
00:49:24,161 --> 00:49:26,926
(people exclaiming)
742
00:49:26,964 --> 00:49:28,523
Chadara!
743
00:49:28,566 --> 00:49:31,035
Mira: She was trying to slip
away when all others stood fixed.
744
00:49:31,068 --> 00:49:32,468
A fine shot.
745
00:49:34,972 --> 00:49:36,964
I meant only to wound.
746
00:49:47,885 --> 00:49:50,047
She took the map.
747
00:49:52,022 --> 00:49:54,651
Why would she do such a thing?
748
00:49:55,659 --> 00:49:58,823
Mira: She felt she had
no place among us.
749
00:49:58,863 --> 00:50:01,025
She sought to
secure one elsewhere.
750
00:50:10,608 --> 00:50:12,600
Apologies.
751
00:50:12,643 --> 00:50:14,578
Your words prove true.
752
00:50:14,612 --> 00:50:17,013
It has not always been so.
753
00:50:19,416 --> 00:50:22,580
I would take to path now,
754
00:50:22,620 --> 00:50:25,215
unless you would
seek further quarrel.
755
00:50:26,223 --> 00:50:29,193
Go. Enough blood
has been spilled.
756
00:50:40,437 --> 00:50:41,928
Do you stay?
757
00:50:43,374 --> 00:50:44,865
We do.
758
00:50:46,210 --> 00:50:48,202
Then I shall mourn your passing.
759
00:50:53,117 --> 00:50:55,177
Is it wise to let him go?
760
00:50:56,787 --> 00:51:00,417
Every man has a
right to his own choice.
761
00:51:00,457 --> 00:51:02,050
Gannicus has made his.
762
00:51:02,092 --> 00:51:04,391
And may yet prove a threat.
763
00:51:07,765 --> 00:51:09,825
We have faced far worse.
764
00:51:10,868 --> 00:51:12,734
(screams)
765
00:52:04,588 --> 00:52:08,081
The Egyptian and your
men prove themselves.
766
00:52:08,125 --> 00:52:10,219
As promised.
767
00:52:11,829 --> 00:52:14,958
See the bodies of the
slaves properly attended.
768
00:52:14,999 --> 00:52:16,627
Draw no attention.
769
00:52:30,981 --> 00:52:32,745
Apologies.
770
00:52:32,783 --> 00:52:34,479
I could not wait till morning.
771
00:52:34,518 --> 00:52:35,679
(moans)
772
00:52:35,719 --> 00:52:38,382
You wish to give
voice to my offer?
773
00:52:39,556 --> 00:52:41,081
I fear it comes too late.
774
00:52:41,125 --> 00:52:43,492
S-S-Seppia.
775
00:52:43,527 --> 00:52:47,555
I've seen how close
you hold her to heart.
776
00:52:52,569 --> 00:52:54,970
Leave this life
knowing she's safe
777
00:52:55,005 --> 00:52:57,804
beneath my roof,
778
00:52:57,841 --> 00:53:01,676
my hands to comfort
her in days to come.
779
00:53:03,080 --> 00:53:05,914
Words no longer hold meaning.
780
00:53:07,151 --> 00:53:09,347
And I've had too
many of them by fools
781
00:53:09,386 --> 00:53:11,685
presuming themselves
to be my better.
782
00:53:11,722 --> 00:53:13,588
Such days are at an end.
783
00:53:16,160 --> 00:53:18,220
Your men are now mine
784
00:53:18,262 --> 00:53:22,131
and, with their
addition to my own,
785
00:53:22,166 --> 00:53:24,158
clear path to the end
786
00:53:24,201 --> 00:53:26,193
of Spartacus.
787
00:53:52,162 --> 00:53:54,324
(theme music playing)
55698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.