All language subtitles for [SubtitleTools.com] @mixnonaz2 Hoshi Furu Yoru ni E09-END WEB-DL-720p-H264-AAC-
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:02,980
میدونم کارای وحشتناکی باهات کردم
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,100
پس لطفا با من مهربون نباش
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,320
من نمیتونم ازتون بخوام که "دکتر خوب"ی باشین
4
00:00:10,390 --> 00:00:12,560
وگرنه من دیگه هدفی ندارم
5
00:00:13,660 --> 00:00:14,910
بان سان
6
00:00:14,910 --> 00:00:16,750
بان سان
7
00:00:19,550 --> 00:00:22,230
بابایی
8
00:00:23,400 --> 00:00:26,490
بابایی
9
00:00:26,580 --> 00:00:39,620
مترجم : ایزومی
: ارائه ای از
╰☆╮ MixNonaz2 ╰☆╮
10
00:01:41,630 --> 00:01:43,200
بیاین بریم، باشه؟
11
00:01:43,200 --> 00:01:44,720
بیاین، بریم
12
00:01:57,580 --> 00:01:58,870
چی؟
13
00:02:01,290 --> 00:02:04,210
آه، ببخشید، ببخشید
14
00:02:05,300 --> 00:02:06,720
عه، سلام-
سلام-
15
00:02:06,720 --> 00:02:07,640
داری میری تو؟
16
00:02:07,640 --> 00:02:10,570
آره-
از آب لذت ببر-
17
00:02:21,520 --> 00:02:24,240
...اصلا چطور به اینجا رسیدیم
18
00:02:26,280 --> 00:02:31,410
به هر حال، آب تنی تو این آب و هوا شما رو میکشت
19
00:02:31,430 --> 00:02:33,060
ببخشید
20
00:02:37,400 --> 00:02:39,230
این دقیقا مثل "پسر ساحلی"ه
21
00:02:39,230 --> 00:02:40,530
چی؟
22
00:02:43,050 --> 00:02:45,730
آه ببخشید، تاحالا اونو ندیدین؟-
پسر ساحلی-
23
00:02:45,730 --> 00:02:47,400
یه برنامه تلویزیونی قدیمیه-
پسر ساحلی-
24
00:02:47,400 --> 00:02:50,460
نه، در موردش شنیدم، اما آره، هیچوقت ندیدمش
25
00:02:50,460 --> 00:02:52,560
ببخشید-
منم-
26
00:02:59,820 --> 00:03:02,540
من دیدمشا، ببخشید
27
00:03:02,540 --> 00:03:05,000
و این "پسران ساحلی"ه
(سریال ژاپنی قدیمی از سال 1997)
28
00:03:05,000 --> 00:03:06,590
ببخشید فضولی کردم
29
00:03:06,590 --> 00:03:08,780
پسران ساحلی" درسته، متاسفم"
30
00:03:08,780 --> 00:03:09,800
ببخشید
31
00:03:09,800 --> 00:03:11,340
متاسفم
32
00:03:11,340 --> 00:03:14,300
بابایی
33
00:03:14,330 --> 00:03:19,900
هرگونه استفاده از اين زيرنويس =
= بدون ذکر منبع ، ممنوع و غير مجاز است
34
00:03:20,110 --> 00:03:21,400
راحت باش
35
00:03:25,230 --> 00:03:27,240
جونم؟
36
00:03:31,370 --> 00:03:34,120
کِیف میده؟
37
00:03:41,300 --> 00:03:43,670
آره کیف میده
38
00:03:43,670 --> 00:03:45,900
میگه آره کیف میده
39
00:03:45,900 --> 00:03:48,280
چه آرامشی داره، مگه نه؟
40
00:03:48,280 --> 00:03:50,450
آره، گرم شدن خوبه-
چیشد حالا؟-
41
00:03:51,340 --> 00:03:55,270
از اونجا یه صداهایی میومد، میپرسیدن چه حسی دارین
42
00:04:03,990 --> 00:04:06,150
واقعا متاسفم که مزاحم شدم
43
00:04:06,150 --> 00:04:09,080
منم واقعا متاسفم-
تا حالا توی حموم زنونه رو دید زدی؟-
44
00:04:09,080 --> 00:04:10,210
ببخشید؟-
تا حالا توی حموم زنونه رو دید زدی؟-
45
00:04:10,210 --> 00:04:12,690
میپرسه تا حالا خانوما رو دید زدی؟-
چی؟-
46
00:04:12,690 --> 00:04:14,960
آره؟ یا نه؟
47
00:04:14,960 --> 00:04:16,300
...اوم
48
00:04:16,300 --> 00:04:18,470
نه، نزدم، ببخشید
49
00:04:18,470 --> 00:04:21,850
بعد، تا حالا "یای در لباس عزا" رو دیدی؟
50
00:04:21,850 --> 00:04:23,450
اوم-
تا حالا "یای در لباس عزا" رو دیدی؟-
51
00:04:24,700 --> 00:04:28,130
این یه اکیبنه
(اکیبن دو معنی داره: یه پوزیشن جنسی ایستاده و یه ایستگاه مترو که اینجا منظور همون پوزیشنه س)
52
00:04:28,130 --> 00:04:30,090
اکیبن؟
53
00:04:30,090 --> 00:04:32,490
اکیبن-
دقیقا-
54
00:04:32,490 --> 00:04:34,530
اکیبنو فهمیدم
55
00:04:36,470 --> 00:04:38,630
اکیبن چی؟
56
00:04:38,630 --> 00:04:40,300
داداش تو یه تهدیدی
57
00:04:49,210 --> 00:04:50,640
وای
58
00:04:57,310 --> 00:04:58,360
گریه نمی کنی؟-
آره-
59
00:04:58,360 --> 00:05:00,740
دختر قوی
60
00:05:04,230 --> 00:05:06,080
خوبه، تقریبا خشک شده
61
00:05:06,080 --> 00:05:09,360
موهات خیلی بلنده
62
00:05:09,360 --> 00:05:11,010
داری بلندشون میکنی؟-
آره-
63
00:05:11,010 --> 00:05:12,690
خیلی نازه
64
00:05:12,690 --> 00:05:14,340
آماده؟
65
00:05:14,340 --> 00:05:15,320
باشه
66
00:05:15,320 --> 00:05:16,540
دستا بالا
67
00:05:17,850 --> 00:05:20,290
دیگه آماده ای
68
00:05:21,710 --> 00:05:23,070
ببخشید
69
00:05:38,340 --> 00:05:40,410
میگه به امید دیدار
70
00:05:43,350 --> 00:05:45,500
به امید دیدار
71
00:05:56,840 --> 00:05:58,690
به امید دیدار
72
00:06:15,900 --> 00:06:18,940
حموم آب گرم باعث سرماخوردگی میشه نه؟
73
00:06:18,940 --> 00:06:20,620
بیا ما هم بریم، بریم خونه
74
00:06:20,620 --> 00:06:22,550
خب، شب بخیر
75
00:06:22,550 --> 00:06:23,850
فعلا
76
00:06:26,590 --> 00:06:28,510
خونه ت این طرفاس؟
77
00:06:32,010 --> 00:06:32,970
چی؟
78
00:06:32,970 --> 00:06:34,290
صبر کن
79
00:06:34,290 --> 00:06:35,850
چی؟
80
00:06:36,740 --> 00:06:37,980
وایسا
81
00:06:37,980 --> 00:06:39,400
هی
82
00:06:39,400 --> 00:06:41,100
چیه؟
83
00:06:41,100 --> 00:06:42,930
عصبانیم
84
00:06:42,930 --> 00:06:44,200
چی؟
85
00:06:45,160 --> 00:06:47,460
چرا تنهایی رفتی شیزوکو ؟
86
00:06:48,960 --> 00:06:50,870
منو ترکم کردی
87
00:06:50,900 --> 00:06:53,500
میفهمی چقدر نگرانت بودم؟
88
00:06:53,560 --> 00:06:55,080
متاسفم
89
00:06:55,810 --> 00:06:57,850
دیگه سر خود کاری نکن
90
00:06:58,530 --> 00:07:00,470
پس باید تنهاش میذاشتم؟
91
00:07:00,470 --> 00:07:02,580
البته که نه
92
00:07:02,580 --> 00:07:06,150
تقصیر جنابعالیه که یه آدم پر مشغله شدم
93
00:07:06,150 --> 00:07:07,330
تقصیر منه؟
94
00:07:07,330 --> 00:07:08,840
بله
95
00:07:17,920 --> 00:07:19,210
هی
96
00:07:19,210 --> 00:07:20,480
اوه
97
00:07:21,250 --> 00:07:22,360
بچرخ
98
00:07:24,140 --> 00:07:27,450
چی انقد عصبانیت کرده؟
99
00:07:28,710 --> 00:07:30,040
...بخند
100
00:07:32,650 --> 00:07:34,390
چیشده؟
101
00:07:35,320 --> 00:07:39,350
قسمت تاریک من فکر میکرد ممکنه بمیری، ترسیده بودم
102
00:07:39,350 --> 00:07:41,770
تو برام مهمی، میدونی؟
103
00:07:41,770 --> 00:07:44,220
با اینحال انگار هیچوقت نمیفهمی
104
00:07:44,870 --> 00:07:46,840
معلومه که درک میکنم
105
00:07:48,500 --> 00:07:51,370
ممنون که اومدی دنبالم
106
00:07:52,150 --> 00:07:55,960
آدمای عاشق، همیشه تسلیم میشن
107
00:07:55,960 --> 00:07:58,410
یعنی چی؟
108
00:08:01,190 --> 00:08:02,410
بریم خونه
109
00:08:06,990 --> 00:08:08,480
خیلی سرده
110
00:08:09,400 --> 00:08:10,690
اوه
111
00:08:12,160 --> 00:08:13,750
حداقلش تو گرمی
112
00:08:39,030 --> 00:08:42,060
برای اگاهی از جدیدترین ترجمه ها تلگرام و اینستاگرام ما را دنبال کنید
Telegram : @mixnonaz2
Instagram : dreams_hearts_
113
00:08:45,410 --> 00:08:47,410
خوش برگشتی
114
00:08:47,430 --> 00:08:49,900
دیر کردی،خسته نباشی
115
00:08:49,900 --> 00:08:51,400
کار، همش یه سفر بود-
چی؟-
116
00:08:51,400 --> 00:08:54,540
...از یه چشمه تو اوکوتاما بازدید کردیم و-
عه چی؟-
117
00:08:54,540 --> 00:08:55,710
این یه قزل آلاعه
118
00:08:55,710 --> 00:08:57,570
قزل آلا؟-
آره-
119
00:08:57,570 --> 00:08:58,940
چیکار کنیم باهاش؟
120
00:08:58,940 --> 00:09:00,810
دست بزن
بیا، امتحانش کن
121
00:09:00,810 --> 00:09:02,890
!نه! به هیچ وجه
122
00:09:06,670 --> 00:09:16,710
در یک
123
00:09:06,670 --> 00:09:16,710
شب
124
00:09:06,670 --> 00:09:16,710
پر ستاره
125
00:09:10,350 --> 00:09:15,580
قسمت آخر
126
00:09:18,600 --> 00:09:20,400
ما مثل شکوفه های گیلاس بودیم
127
00:09:20,400 --> 00:09:23,370
که خارج از فصل گل میدادیم
128
00:09:25,930 --> 00:09:29,490
از امروز، ما امپراطور های صورتی، داریم منحل میشیم
129
00:09:29,490 --> 00:09:31,010
چی؟-
چی؟-
130
00:09:31,010 --> 00:09:32,150
چخبره؟
131
00:09:32,150 --> 00:09:33,410
رئیس،چخبره؟
132
00:09:33,410 --> 00:09:34,990
چه خبره؟-
لطفا، بهمون بگو-
133
00:09:34,990 --> 00:09:37,920
رییس، لطفا-
...خیلی وقت پیش-
134
00:09:37,920 --> 00:09:40,810
برای زنده موندن به زره های صورتی رنگ خودمون نیاز داشتیم
135
00:09:40,810 --> 00:09:42,290
اما خانوما، ما تغییر نکردیم؟
136
00:09:42,290 --> 00:09:44,360
منظورتون چیه؟-
نمیفهمم-
137
00:09:44,360 --> 00:09:49,970
الان، مثل یه عمه ی پیریم، نه؟
138
00:09:49,970 --> 00:09:53,570
برای اثبات پیوند خودمون به روپوش نیازی نداریم
139
00:09:53,570 --> 00:09:56,490
میتونیم فقط بریم توی هر رستورانی که میخوایم غذا بخوریم
140
00:09:56,490 --> 00:09:59,080
رئیس
141
00:09:59,080 --> 00:10:00,430
رئیس
142
00:10:00,430 --> 00:10:02,570
خانوما، یونیفرم هاتون رو بندازید
143
00:10:02,570 --> 00:10:05,410
و این دستور نهاییه
144
00:10:10,580 --> 00:10:13,040
از این به بعد من "رئیس" نیستم
145
00:10:13,040 --> 00:10:15,540
اصلنم به این فکر نکنین که منو اینطور صدا کنین
146
00:10:15,540 --> 00:10:17,940
من فقط اینویاما سان خواهم بود
147
00:10:17,940 --> 00:10:21,740
اینویاما سان
148
00:10:21,740 --> 00:10:23,510
خداحافظ خانوما
149
00:10:27,550 --> 00:10:30,760
اینویاما سان، شما خیلی باحالین
150
00:10:31,690 --> 00:10:33,760
بابت آشوب عذر خواهی میکنم
151
00:10:33,780 --> 00:10:39,910
من واقعا خوشحالم که وظیفه نهاییمون این بود که از شما محافظت کنیم، یوکیمیا سنسه
152
00:10:39,910 --> 00:10:42,340
واقعا نیازی به منحل کردن نبودا
153
00:10:42,340 --> 00:10:45,600
انصافا، یجورایی حس حیف شدن میده
154
00:10:45,600 --> 00:10:48,890
همه چی تموم میشه
155
00:10:48,890 --> 00:10:51,100
خب پس، بیاین بریم سر کارمون
156
00:10:52,350 --> 00:10:53,810
اینویاما سان-
اینویاما سان-
157
00:10:53,810 --> 00:10:55,120
اینویاما سان-
158
00:10:55,120 --> 00:10:58,330
من در رو نگه میدارم اینویاما سان
159
00:10:59,290 --> 00:11:00,250
برو تو
160
00:11:00,250 --> 00:11:02,950
انگار تغییر واسه همه اتفاق میوفته
161
00:11:05,850 --> 00:11:11,350
آقای رییس، میتونم دو روز مرخصی بگیرم؟
162
00:11:14,140 --> 00:11:15,740
البته
163
00:11:16,730 --> 00:11:20,280
فکر میکنی غذاخوری هنوزم مفتی غذا رو شارژ میکنه؟
164
00:11:20,280 --> 00:11:22,460
سیر شدین؟ فقط منم که دارم میخورم
165
00:11:22,460 --> 00:11:24,700
راسیتش حالم از سوشی بهم میخوره
166
00:11:23,400 --> 00:11:26,490
موافقم-
چی؟ چون هوس کرده بودی سفارش دادم-
167
00:11:26,490 --> 00:11:28,270
چیزی که من میخواستم یه سوشی واقعی بود-
دقیقا-
168
00:11:28,270 --> 00:11:30,130
این بشقاب فقط سه نوع داره
169
00:11:30,130 --> 00:11:33,240
اما این سوشی واقعیه
170
00:11:33,240 --> 00:11:35,490
نه خیرم-
من که اینجا سوشی واقعی نمیبینم-
171
00:11:35,490 --> 00:11:37,610
ولی من پولشو دادم-
سلام-
172
00:11:37,610 --> 00:11:38,780
اوه، شینیا
173
00:11:38,780 --> 00:11:40,840
خوش اومدی، کم پیدایی
174
00:11:40,840 --> 00:11:43,060
هله هوله اوردم-
این تاییاکیه-
175
00:11:43,060 --> 00:11:44,080
عالیه
176
00:11:44,080 --> 00:11:46,400
تعارف کن همه بخورن
177
00:11:46,400 --> 00:11:47,830
ایتاداکیماس
178
00:11:47,830 --> 00:11:49,390
اوه، پس تاییاکی میخوری؟
179
00:11:49,390 --> 00:11:50,800
معلومه
180
00:11:50,800 --> 00:11:52,330
خوشمزه بنظر میان-
واو-
181
00:11:52,330 --> 00:11:55,380
بازم که کلی خریدی
182
00:11:55,380 --> 00:11:57,750
نه، دیگه نه
183
00:11:57,750 --> 00:12:01,170
من دیگه غذای آیاکو رو نمیخرم
184
00:12:01,170 --> 00:12:02,940
پُر پسته؟
185
00:12:02,940 --> 00:12:04,390
تا حالا نخوردم
186
00:12:04,390 --> 00:12:09,230
هوکوتو چان، امروز با یه خواهش اومدم
187
00:12:12,720 --> 00:12:14,480
سوزو سنسه-
بله؟-
188
00:12:14,480 --> 00:12:16,920
میتونم یه لحظه وقتتونو بگیرم؟-
چیه؟-
189
00:12:23,840 --> 00:12:31,980
اوم،امروز بعد از ظهر رفتم پولاریس، و ازشون خواستم توی جمع کردن خونه م توی توکیو کمکم کنن
190
00:12:31,980 --> 00:12:34,200
که اینطور
191
00:12:34,200 --> 00:12:35,790
کی جمع میکنن؟
192
00:12:35,790 --> 00:12:37,540
این شنبه
193
00:12:38,500 --> 00:12:40,640
میشه منم بیام؟
194
00:12:40,640 --> 00:12:41,900
چی؟
195
00:12:57,670 --> 00:13:03,760
شینیا، ما اینجا اغلب وقتمونو با نوشیدن با آیاکو صرف میکردیم، مگه نه؟
196
00:13:06,150 --> 00:13:10,490
متاسفم که ده سال طول کشید تا این کار رو بهتون بسپارم
197
00:13:10,490 --> 00:13:12,610
نیازی به عذرخواهی نیست
198
00:13:13,830 --> 00:13:18,200
به عنوان یه آدم حرفه ای، میتونم بگم این خونه ایه که ارزش کار کردن داره
199
00:13:19,150 --> 00:13:21,880
به لطف "کوپن دوستی" تو، همه ی تیم من الان سر کارن
200
00:13:21,880 --> 00:13:23,650
تو یه لحظه تمومش میکنیم
201
00:13:23,650 --> 00:13:25,900
ممنون
202
00:13:28,400 --> 00:13:30,030
سلام، من هیراگی ایسی هستم، سرپرست سازمان
203
00:13:30,070 --> 00:13:31,740
سلام، من هیراگی ایسی هستم، سرپرست سازمان
204
00:13:31,800 --> 00:13:34,000
الان جمع کردن وسایل این خونه رو شروع میکنیم
205
00:13:37,910 --> 00:13:41,220
درخواستتون اینه که همه چیو جمع کنیم، درسته؟
206
00:13:43,620 --> 00:13:44,690
آره
207
00:13:45,580 --> 00:13:48,320
لطفا هر چیزی که میبینید بیرون بریزید
208
00:13:51,950 --> 00:13:54,920
بیایید شروع کنیم-
خیله خب-
209
00:14:01,300 --> 00:14:02,730
مطمئنی؟
210
00:14:03,010 --> 00:14:09,030
مترجم : ایزومی
@mixnonaz2
211
00:14:39,220 --> 00:14:40,720
هوکوتو سان-
هوم؟-
212
00:14:40,720 --> 00:14:45,020
منم میخوام کمک کنم-
عه؟-
213
00:14:45,040 --> 00:14:46,940
یه دیقه صبر کن
214
00:14:46,940 --> 00:14:48,820
بذار بپرسم
215
00:14:48,820 --> 00:14:50,530
ایسی
216
00:14:52,740 --> 00:14:56,280
منم کمک میکنم
217
00:14:56,280 --> 00:14:58,470
تنها کاری که باید بکنی اینه که نگاه کنی
218
00:14:58,470 --> 00:15:01,600
کارا رو به من بسپار
219
00:15:01,600 --> 00:15:03,220
باشه
220
00:15:03,220 --> 00:15:05,450
میدونی دیگه
221
00:15:11,000 --> 00:15:13,040
این نیاز به بررسی داره
222
00:15:13,040 --> 00:15:15,290
باشه، لطفا اون روی این سطح نرم بذارید
223
00:15:15,290 --> 00:15:17,120
چشم
224
00:15:17,120 --> 00:15:18,410
آه، روز بخیر
225
00:15:22,120 --> 00:15:23,990
میگم
226
00:15:23,990 --> 00:15:25,560
ببخشید
227
00:15:25,560 --> 00:15:27,460
میخواید اینا رو هم بیرون ببرید؟
228
00:15:27,460 --> 00:15:29,820
همشون در حد نو ان
229
00:15:31,010 --> 00:15:32,580
لطفا انجامش بدین
230
00:15:33,420 --> 00:15:34,540
چشم
231
00:15:36,020 --> 00:15:40,770
...ما جزر و مد رو توی همه مناطق اطراف رودخانه ای
232
00:15:40,800 --> 00:15:45,160
که به خلیج توکیو میریزه، مشاهده کردیم
233
00:15:45,160 --> 00:15:47,390
چهارده و نیم درجه سلسیوس-
بله-
234
00:15:53,790 --> 00:15:57,860
گفتن من پنج هفته مه
235
00:16:08,230 --> 00:16:09,890
بارداره
236
00:16:20,400 --> 00:16:21,950
من برگشتم
237
00:16:21,950 --> 00:16:23,090
خوش برگشتی
238
00:16:23,890 --> 00:16:26,500
غیرممکنه، از قبل یدونه خریدی؟
239
00:16:26,500 --> 00:16:27,620
هوم؟
240
00:16:27,620 --> 00:16:32,710
خب، تو زمان استراحت ناهار رفتم فروشگاه
و حس کردم واجبه که یدونه بخرم
241
00:16:32,710 --> 00:16:35,630
من میخواستم یدونه قرض بگیرما
242
00:16:35,630 --> 00:16:38,000
نه بابا، بچه مون یه تخت نو نیاز داره
243
00:16:39,310 --> 00:16:41,840
خیلی عجولیا شینیا
244
00:16:41,840 --> 00:16:44,850
حداقل قبل از خریدن این چیزا به منم بگو
245
00:16:44,850 --> 00:16:48,500
آخه من که حالا حالا ها زایمان نمیکنم
246
00:16:49,530 --> 00:16:50,890
ببخشید
247
00:16:52,790 --> 00:16:55,550
خیلی خوشحال شدم
248
00:16:55,550 --> 00:16:57,450
نتونستم جلوی خودمو بگیرم
249
00:17:00,250 --> 00:17:02,220
میدونی چیه؟-
هوم؟-
250
00:17:02,220 --> 00:17:05,180
امیدوارم پسری مثل تو داشته باشیم
251
00:17:06,040 --> 00:17:08,400
یکم دست و پا چلفتی میشه-
چی؟-
252
00:17:08,400 --> 00:17:09,700
و سر به هوا
253
00:17:09,700 --> 00:17:11,210
هوم؟
254
00:17:11,210 --> 00:17:13,740
اما فوق العاده مهربون میشه
255
00:17:13,740 --> 00:17:15,230
صبر کن
256
00:17:15,230 --> 00:17:17,040
من دست و پا چلفتیم؟
257
00:17:17,040 --> 00:17:18,230
آره
258
00:17:18,230 --> 00:17:19,390
واقعا؟
259
00:17:19,390 --> 00:17:21,300
کاملا دست و پا چلفتی هستی
260
00:17:21,300 --> 00:17:22,460
اونقدر؟
261
00:17:22,460 --> 00:17:24,710
حتما دست و پا چلفتی هستی
262
00:17:24,710 --> 00:17:26,670
اولین باره میشنوم
263
00:17:50,970 --> 00:17:52,990
هوکوتو چان، آسمون صافه
264
00:17:52,990 --> 00:17:54,900
براتون شراب داغ درست کردم
265
00:17:54,900 --> 00:17:56,700
آه لعنتی، وارونه س
266
00:17:56,730 --> 00:17:58,030
وای نه
267
00:17:59,380 --> 00:18:01,800
هوکوتو چان، بیا بالا
268
00:18:02,680 --> 00:18:05,970
چیاکی! ستاره ها امشب قشنگن
269
00:18:05,970 --> 00:18:07,890
بیا پیش ما
270
00:18:08,710 --> 00:18:10,460
ساکورا
271
00:18:10,460 --> 00:18:12,770
میگن ستاره ها امشب قشنگن
272
00:18:26,470 --> 00:18:29,440
کسی که دوست داشت ستاره هارو تماشا کنه
273
00:18:30,600 --> 00:18:32,420
آیاکو بود
274
00:18:34,120 --> 00:18:39,750
آیاکو باعث شد به آسمون شب توجه کنم
275
00:18:44,180 --> 00:18:46,580
آه، اولین ستاره شبو میبینم
276
00:18:46,580 --> 00:18:49,150
تو هم تو بچگیت اینکارو میکردی؟
277
00:18:50,090 --> 00:18:51,470
آره
278
00:18:52,290 --> 00:18:54,370
همیشه تو راه برگشتن از مدرسه
279
00:18:55,130 --> 00:18:57,350
زمانی که هنوز هوا روشن بود
280
00:18:58,380 --> 00:19:01,650
ولی دیگه خیلی وقته دنبالش نمیگردم
281
00:19:02,610 --> 00:19:04,490
یادش بخیر
282
00:19:05,950 --> 00:19:09,550
بزرگتر که میشیم، غروب ها سرمون شلوغ میشه
283
00:19:09,550 --> 00:19:12,100
دیگه وقتی برای تماشای ستاره ها نیست
284
00:19:12,950 --> 00:19:15,820
واسه همینه که تازگیا ندیدمش
285
00:19:18,210 --> 00:19:19,730
ایسی
(به معنی اولین ستاره)
286
00:19:21,340 --> 00:19:25,650
چطوره اسم بچه مونو، ایسی بذاریم؟
287
00:19:27,400 --> 00:19:29,640
همین الان به ذهنت رسید؟
288
00:19:29,640 --> 00:19:34,460
آره، میخوام هویت بچه هامونو تعیین کنیم، فرقی هم نداره که کجا باشن
289
00:19:37,170 --> 00:19:41,200
بعضی وقتا مثل یه شخصیت مانگا فقط خودت حرف میزنی
290
00:19:42,270 --> 00:19:43,860
عجیبه
291
00:19:43,860 --> 00:19:44,940
چی؟
292
00:19:44,940 --> 00:19:47,310
عجیب؟-
آره-
293
00:19:48,360 --> 00:19:50,840
ببخشید، این عادتو ترک میکنم
294
00:19:50,870 --> 00:19:52,550
شوخی کردم
295
00:19:52,550 --> 00:19:54,770
این بخشتو دوست دارم
296
00:19:54,770 --> 00:19:57,700
ایسی؟ چه اسم خوبی
297
00:19:59,190 --> 00:20:00,750
لگد زد-
واقعا؟-
298
00:20:00,750 --> 00:20:03,800
اینجا اینجا، شینیا شکممو لمس کن
299
00:20:03,800 --> 00:20:07,610
راست میگی لگد زد-
داره لگد میزنه-
300
00:20:08,880 --> 00:20:11,230
ایسی؟
301
00:20:11,230 --> 00:20:14,400
شاید شنیده باشه-
شاید-
302
00:20:14,400 --> 00:20:16,300
اوه دوباره لگد زد
303
00:20:21,600 --> 00:20:23,510
گرفتیش؟-
بله قربان-
304
00:20:25,940 --> 00:20:31,140
من به عنوان یه نوع انتقام، دکتر شدم
305
00:20:33,700 --> 00:20:38,930
اون موقع، به لطف اشک های شما
306
00:20:38,930 --> 00:20:44,580
متوجه شدم که همه ی دکترای دیگه هم تموم تلاششونو کردن
307
00:20:44,580 --> 00:20:47,160
حیرت انگیز بود
308
00:20:47,160 --> 00:20:54,740
پس،با اینکه متوجه شدم که این اتفاقا، اجتناب ناپذیر بود
309
00:20:56,050 --> 00:21:05,100
نمیتونستم از تصورِ امکان اشتباه از طرف بیمارستان خودداری کنم
310
00:21:09,350 --> 00:21:11,980
فکر کردم اگه دکتر بشم
311
00:21:11,980 --> 00:21:19,420
میتونم حقیقتِ پشتِ مرگ آیاکو و فرزندم رو پیدا کنم
312
00:21:21,840 --> 00:21:28,010
این فکر، چیزی بود که به تنهایی منو زنده نگه میداشت
313
00:21:32,390 --> 00:21:34,170
اما تهش
314
00:21:35,270 --> 00:21:37,850
فقط با واقعیت ها روبرو شدم
315
00:21:39,920 --> 00:21:45,470
مرگ آیاکو و فرزندم رو نمیشه گردن کسی انداخت
316
00:21:49,040 --> 00:21:51,720
همسر بان سان هم همینطور
317
00:21:53,290 --> 00:21:58,850
خانومای باردار زیادی رو دیدم که به همین دلیل فوت کردن
318
00:22:02,990 --> 00:22:06,940
نه فقط این، بلکه دیدم بیمارایی که فوت میشن
319
00:22:08,050 --> 00:22:13,790
و خونواده هاشون، برای پزشکایی که درگیرشون بودن، به یه زخم تبدیل میشن
320
00:22:16,570 --> 00:22:18,570
اون زمان
321
00:22:19,660 --> 00:22:32,030
فکر کردم باید قبل از تبدیل شدن به متخصص زنان
و زایمان ، صدها بار ضعف و افسوس رو تجربه کنم
322
00:22:33,180 --> 00:22:36,640
الانم همین حسو دارم
323
00:22:37,640 --> 00:22:43,860
برای همین، وقتی اونموقع دیدم که اشک نمیریزی
324
00:22:45,280 --> 00:22:49,720
احساس کردم دنیای تو یه رنگ داره
325
00:22:50,870 --> 00:22:53,370
این تصویر تا به امروز تو ذهن من باقی مونده
326
00:22:54,650 --> 00:22:59,780
اگه یه چیز مشترک بین روزای کارآموزیم و مارونیر وجود داشته باشه
327
00:23:01,290 --> 00:23:08,790
اینه که واقعا نمیتونم یه زایمان موفق رو درست حسابی جشن بگیرم
328
00:23:08,790 --> 00:23:16,770
هم شادی و هم حسادت، و من دچار تعارض میشم
329
00:23:20,270 --> 00:23:22,130
من واقعا بدترینم
330
00:23:23,140 --> 00:23:25,510
مهم نیست چند سال دارم
331
00:23:25,510 --> 00:23:28,590
من فقط به خودم فکر میکنم
332
00:23:30,720 --> 00:23:35,940
شاید، هرگز نباید دکتر میشدم
333
00:23:40,000 --> 00:23:44,430
به شخصه خوشحالم که شما رو ملاقات کردم
334
00:23:46,670 --> 00:23:52,350
وقتی از من بخاطر گریه کردنم تشکر کردی
335
00:23:52,350 --> 00:23:56,570
و گفتی به مارونیر اومدی تا مثل من دکتر بشی
336
00:23:56,570 --> 00:24:01,740
دیگه میتونستم با خودم کنار بیام
337
00:24:05,490 --> 00:24:10,900
در هر صورت، شما همیشه به فکر بقیه هستین
338
00:24:10,900 --> 00:24:16,120
اجازه داری که بخاطر خودت هم که شده گاهی عصبانی بشی یا گریه کنی
339
00:24:16,320 --> 00:24:22,690
مترجم : ایزومی
@mixnonaz2
340
00:24:22,990 --> 00:24:25,550
کارمون تمومه
341
00:25:38,050 --> 00:25:44,320
با اینکه میخواستید همه چیو ببریم، ولی دوست داریم
این آخری رو خودتون تایید کنید
342
00:25:45,730 --> 00:25:47,710
چی هست؟
343
00:25:47,740 --> 00:25:52,740
برای اگاهی از جدیدترین ترجمه ها تلگرام و اینستاگرام ما را دنبال کنید
Telegram : @mixnonaz2
Instagram : dreams_hearts_
344
00:26:11,150 --> 00:26:14,350
سالگرد ازدواجمون مبارک
345
00:26:14,350 --> 00:26:16,960
من یه جفت از اون کتونی هایی که میخواستی
346
00:26:16,960 --> 00:26:20,840
برای هر سه تا مون خریدم
347
00:26:20,840 --> 00:26:24,150
بااینکه هنوز ایسی به دنیا نیومده
348
00:26:24,150 --> 00:26:25,520
در نهایت میپوشیمشون
349
00:26:25,520 --> 00:26:29,010
و به عنوان یه خونواده سه نفره میریم دنیا رو ببینیم
350
00:26:35,270 --> 00:26:39,070
روز بعد از زایمانش
351
00:26:39,070 --> 00:26:41,680
سالگرد ازدواجمون بود
352
00:26:45,090 --> 00:26:47,800
...فکرشو که میکنم اون
353
00:26:50,000 --> 00:26:53,080
...یه سوپرایز برنامه ریزی شده داشت
354
00:27:07,100 --> 00:27:09,200
چرا...؟
355
00:27:12,950 --> 00:27:16,420
می خواستم بیشتر با تو وقت بگذرونم
356
00:27:18,710 --> 00:27:21,610
چرا...؟
357
00:27:27,300 --> 00:27:29,390
چرا...؟
358
00:27:34,040 --> 00:27:36,480
میخواستم پسرمونو بغل کنم
359
00:27:38,600 --> 00:27:42,390
کفش های ست مون رو بپوشیم
360
00:27:45,360 --> 00:27:48,100
و باهم بریم پیاده روی
361
00:27:53,050 --> 00:27:56,640
میخواستم کنارتون قدم بزنم
362
00:28:21,870 --> 00:28:24,600
سوزو سنسه، ایسی و شینیا
363
00:28:24,600 --> 00:28:28,930
مثل خورشید، ماه و زمین هستن
364
00:28:28,930 --> 00:28:30,100
اوهوم
365
00:28:30,100 --> 00:28:35,550
حتی "عشق" هم نمیتونه رابطه اونا رو توصیف کنه
366
00:28:48,620 --> 00:28:52,640
اونا کنار هم می ایستن، از هم حمایت میکنن
367
00:28:52,640 --> 00:28:57,640
با گذشت زمان فراز و نشیب دارن و دور هم میچرخن
368
00:29:10,020 --> 00:29:11,970
سوزو سنسه
369
00:29:11,970 --> 00:29:15,820
باید یه چیزی بهت بگم-
هوم؟-
370
00:29:15,820 --> 00:29:17,850
میگم
371
00:29:17,850 --> 00:29:19,740
من
372
00:29:21,300 --> 00:29:27,560
دارم به ترک مارونیر، فکر میکنم-
چی؟-
373
00:29:27,560 --> 00:29:30,970
چیشده؟
اوم -
374
00:29:30,970 --> 00:29:34,750
چون میخوام مثل شما دکتر بشم
375
00:29:34,750 --> 00:29:39,020
به دلایل خودخواهانه دکتر شدم
376
00:29:39,020 --> 00:29:44,190
با این حال، میخوام یاد بگیرم که برای بیمارام کار کنم
377
00:29:44,190 --> 00:29:46,110
چی؟ چی؟
378
00:29:46,110 --> 00:29:47,720
هنوز نمیفهمم
379
00:29:47,720 --> 00:29:50,110
...اوه، اوم
380
00:29:50,110 --> 00:29:54,200
به عبارت دیگه، من باید از پیشتون برم
381
00:29:54,200 --> 00:29:58,250
چون براتون احترام زیادی قائلم
382
00:29:58,250 --> 00:29:59,720
همش برای رشد شخصیمه
383
00:29:59,720 --> 00:30:02,820
یجور میگی انگار من سر راهتم
384
00:30:02,820 --> 00:30:06,120
اوه، نه به هیچ وجه-
میدونم-
385
00:30:07,650 --> 00:30:09,540
میدونم
386
00:30:09,540 --> 00:30:11,330
ببخشید
387
00:30:12,570 --> 00:30:14,990
که...اینطور
388
00:30:18,700 --> 00:30:22,200
پس بذارید منم ازتون تشکر کنم
389
00:30:23,410 --> 00:30:30,080
هر وقت که روزگار واسم سخت میشد، همیشه با حضور آرومت، کنارم بودی
390
00:30:34,180 --> 00:30:37,650
...نمیدونم به چه بیمارستانی منتقل میشی
391
00:30:38,670 --> 00:30:41,570
...یا تا کجا میری
لطفا کنارم بمون
392
00:30:43,900 --> 00:30:45,200
چشم
393
00:30:46,320 --> 00:30:50,760
هر وقت توی موقعیت سختی قرار گرفتی، بدو بدو میام پیشت، مثل خودت
394
00:30:52,520 --> 00:30:54,080
ممنون
395
00:30:57,140 --> 00:30:59,760
میری؟ کجا میری؟ یه جزیره؟
396
00:31:01,750 --> 00:31:05,700
تنها جاهایی که استخدام میکنن سمت شمال یا جنوبن
397
00:31:07,910 --> 00:31:12,230
جنوب بهترین جا برای رفتنه
398
00:31:14,740 --> 00:31:18,730
پس گزینه جنوبی رو تو اولویت قرار میدم
399
00:31:23,830 --> 00:31:27,350
هی، اینقدر رسمی رفتار نکن، تو 20 سال ازم بزرگتریا
400
00:31:32,090 --> 00:31:35,630
واساپ؟
401
00:31:32,150 --> 00:31:35,650
احوالپرسی فوق العاده غیر رسمی انگلیسی
402
00:31:41,520 --> 00:31:46,000
میخوای از چارلی کپی کنی؟ آره اصلا بهت نمیاد
403
00:31:46,000 --> 00:31:48,330
پس من یکی دیگه تسلیم میشم
404
00:31:48,330 --> 00:31:50,930
تنها میخورم
405
00:31:51,800 --> 00:31:54,730
چیه؟ آه..دستت درد نکنه
406
00:31:56,220 --> 00:31:59,280
الان میریزه میریزه میریزه ، خب بابا
407
00:32:01,720 --> 00:32:06,430
میدونی چیه شینیا؟ من ازت خوشم میاد
408
00:32:06,430 --> 00:32:10,760
منم ازت خوشم میاد ایسی
409
00:32:11,370 --> 00:32:12,970
بیا
410
00:32:21,820 --> 00:32:23,540
اوه، ریخت
411
00:32:23,540 --> 00:32:25,740
هنوز میتونیم بگیم به سلامتی؟
412
00:33:09,840 --> 00:33:11,990
قشنگه، نه؟
413
00:33:13,920 --> 00:33:19,890
♫ اگه قراره ناپدید بشی ♫
414
00:33:19,890 --> 00:33:24,680
♫ هیچی بهم نگو ♫
415
00:33:23,980 --> 00:33:29,920
ایسی: برای اولین بار تو رو تو
یه شب پر ستاره ملاقات کردم
416
00:33:25,550 --> 00:33:32,510
♫ تنها چیزی که میخوام اینه که ببینمت ♫
417
00:33:32,610 --> 00:33:35,760
♫ انگار دارم دنبال یه ستاره ی آرزو میگردم ♫
418
00:33:35,760 --> 00:33:38,800
انگار یکی از ناکجاباد احساساتی شده، ها ها
419
00:33:38,800 --> 00:33:42,020
اما منم داشتم به همین فکر میکردم
420
00:33:43,570 --> 00:33:46,610
♫ به آرومی دستی دراز کن ♫
421
00:33:46,610 --> 00:33:48,280
چرا حرف نمیزنی؟
422
00:33:48,280 --> 00:33:52,950
♫ تا نیفتن و پراکنده نشن ♫
423
00:33:52,950 --> 00:33:59,220
♫ وقتی به بالا خیره شدم، در امتداد صحنه ای که میدیدم ♫
424
00:33:59,220 --> 00:34:05,210
♫ یه آسمون بزرگ و آبی بود ♫
425
00:34:05,210 --> 00:34:11,300
♫ من مطمئنم که یه بار دیگه ♫
426
00:34:11,300 --> 00:34:18,580
♫ این منظره رو توی چشم هامون ضبط میکنیم ♫
427
00:34:18,600 --> 00:34:25,100
♫ ممکنه گریه کنیم، یا شاید بخندیم ♫
428
00:34:25,280 --> 00:34:28,520
اوه آره، ادامه ی فیلمی که دیدیم رو منتشر کردن
429
00:34:26,840 --> 00:34:28,500
میخوام برم ببینمش
430
00:34:28,510 --> 00:34:31,750
♫ با این حال زمان هنوز میگذره ♫
431
00:34:31,750 --> 00:34:37,980
♫ به هم خیره شدیم ♫
♫ کشش جاذبه رو بینمون احساس کردیم ♫
432
00:34:37,980 --> 00:34:43,360
♫ و با هم مسیری فراموش نشدنی رو طی میکنیم ♫
433
00:34:43,360 --> 00:34:48,980
♫ ممکنه گریه کنیم ♫
434
00:34:48,980 --> 00:34:55,130
♫ یا شاید بخندیم، اما مناظر همچنان موندگارن ♫
435
00:34:56,120 --> 00:34:59,430
یه چیز دیگه
436
00:34:57,630 --> 00:34:59,310
جونم؟
437
00:34:59,430 --> 00:35:05,370
♫ پس صورتتو بالا بیار، به شکوفه های درحال گل کردن نگاه کن ♫
438
00:35:05,370 --> 00:35:12,100
♫ به همدیگه خیره شدیم تا بفهمیم ♫
439
00:35:12,100 --> 00:35:16,950
♫ نیازی به کلمه های غیر ضروری نداریم ♫
440
00:35:16,950 --> 00:35:24,640
♫ چون سرنوشت به ما یاد داد ♫
441
00:35:24,640 --> 00:35:30,810
♫ رویای تو رویای منه ♫
442
00:35:30,810 --> 00:35:35,580
♫ به هم ایمان خواهیم داشت ♫
443
00:35:35,580 --> 00:35:43,040
♫ پس بیا یه بار دیگه به همون آسمون شب، فکر کنیم ♫
444
00:35:43,040 --> 00:35:47,280
من پودینگ توی یخچالت رو خوردم
445
00:35:45,710 --> 00:35:47,290
شرمنده بمولا
446
00:35:48,260 --> 00:35:50,400
نابخشودنیه
447
00:35:51,440 --> 00:35:54,380
گریه
448
00:35:55,580 --> 00:35:58,830
الان کجایی؟
449
00:35:58,830 --> 00:36:03,560
♫ دوباره و برای همیشه ♫
450
00:36:03,560 --> 00:36:10,820
♫ همونطور که یکی یکی خاطره هامون روی هم جمع میشن ♫
451
00:36:10,820 --> 00:36:14,650
♫ ممکنه گریه کنیم ♫
452
00:36:14,650 --> 00:36:18,290
میخوام ببینمت
453
00:36:18,290 --> 00:36:23,750
♫ با این حال زمان هنوز میگذره ♫
454
00:36:23,750 --> 00:36:27,200
♫ زیر این آسمون قول دادیم ♫
455
00:36:27,200 --> 00:36:30,100
♫ آینده ای که از هم حمایت کنیم رو ♫
456
00:36:30,100 --> 00:36:35,820
♫ و بقیه روزای بی بدیلمونو با هم سپری کنیم ♫
457
00:36:35,820 --> 00:36:41,050
♫ ممکنه گریه کنیم ♫
458
00:36:41,050 --> 00:36:47,250
♫ یا شاید بخندیم، اما مناظر همچنان موندگارن ♫
459
00:36:47,250 --> 00:36:48,890
"یوکی"
460
00:36:50,050 --> 00:36:51,620
"میا"
461
00:36:53,290 --> 00:36:55,080
"سوزو"
462
00:36:55,080 --> 00:36:58,120
♫ همیشه کنارتم ♫
463
00:36:58,120 --> 00:37:01,450
♫ بهت میگم چه احساسی دارم ♫
464
00:37:01,450 --> 00:37:03,450
یوکی
465
00:37:02,470 --> 00:37:04,530
میا
466
00:37:03,350 --> 00:37:04,830
سوزو
467
00:37:04,950 --> 00:37:07,600
دوستت دارم
468
00:37:12,900 --> 00:37:15,280
یوکی
469
00:37:15,280 --> 00:37:17,490
میا
470
00:37:17,490 --> 00:37:19,500
سوزو
471
00:37:21,650 --> 00:37:24,580
دوستت دارم
472
00:37:28,980 --> 00:37:30,730
منم همینطور
473
00:37:30,730 --> 00:37:33,310
ایسی
474
00:37:33,650 --> 00:37:36,280
دوستت دارم
475
00:38:42,990 --> 00:38:46,140
بزرگ شید، قوی شید
476
00:38:46,200 --> 00:38:48,790
بزرگ شید
477
00:38:46,640 --> 00:38:50,580
یه سال بعد
478
00:38:48,790 --> 00:38:50,540
قوی شید
479
00:38:56,360 --> 00:38:59,510
هیچ سرمایی جلوی کمک کردن ما رو نمیگیره
480
00:38:59,640 --> 00:39:02,960
کلینیک سوگارو شوجی
481
00:39:21,140 --> 00:39:23,130
دوباره؟
482
00:39:23,130 --> 00:39:24,960
پاهاتون خیلی درازن
483
00:39:24,960 --> 00:39:27,720
باید عادت کنین
484
00:39:27,720 --> 00:39:30,950
سنسه؟ حالتون خوبه؟-
آره، ببخشید-
485
00:39:30,950 --> 00:39:33,960
سنسه، پام درد میکنه
486
00:39:33,960 --> 00:39:36,240
این یه درد واقعیه
487
00:39:36,240 --> 00:39:38,830
میشه پاتونو بلند کنین؟
488
00:39:40,040 --> 00:39:43,090
پیشنهاد میکنم اینطوری ماساژش بدین
489
00:39:43,090 --> 00:39:45,440
چه خوبه
490
00:39:47,780 --> 00:39:49,330
...الهی
491
00:39:49,330 --> 00:39:51,250
مبارکه
492
00:39:51,250 --> 00:39:55,530
سنسه، ازتون ممنونم
493
00:39:57,800 --> 00:40:00,490
انگار یه نفر حالش خوبه
494
00:40:00,490 --> 00:40:02,800
یه یه، یو یو، وااااو
495
00:40:02,800 --> 00:40:05,410
هی! سنسه چیزای عجیب غریب به بچم یاد نده
496
00:40:05,410 --> 00:40:08,610
آکی خیلی خوبه، حتی یه قطره اشک هم شبا نمیریزه، مگه نه آکی؟
497
00:40:08,610 --> 00:40:10,970
هارو، تو که بیدار نمیشی-
چی؟-
498
00:40:10,970 --> 00:40:15,230
ایسی هم همینطوره، وقتی بیرونه عین بچه هاس
499
00:40:15,230 --> 00:40:17,660
چاخان میکنی-
واقعا؟ وای-
500
00:40:17,660 --> 00:40:19,500
خوشحال بنظر میرسین سوزو سنسه
501
00:40:19,500 --> 00:40:22,370
نه به اندازه شما
502
00:40:22,370 --> 00:40:25,660
به نظر میاد ایسی از اون دسته آدماییه که عاشقانه عشق خودشو ابراز میکنه
503
00:40:25,660 --> 00:40:27,890
من حسودم
504
00:40:27,890 --> 00:40:29,960
خب از طریق اشاره کمتر خجالت آوره
505
00:40:29,960 --> 00:40:32,200
میفهمم-
واقعا؟-
506
00:40:32,200 --> 00:40:33,830
ببخشید بهتون زحمت دادیم
507
00:40:33,830 --> 00:40:36,180
نگران نباش، سیر و پر خوردن-
ممنون-
508
00:40:36,180 --> 00:40:38,810
شوهرت این روزا بنظر سرش خیلی شلوغه
509
00:40:38,810 --> 00:40:43,190
معلومه، رمانش که در مورد یه دوست چرت زنی تناسخ پیدا کرده اس، ترکونده
510
00:40:43,190 --> 00:40:47,090
پیشنهادای زیادی از جمله برنامه های تلویزیونی بهش میشه
511
00:40:47,090 --> 00:40:48,400
این یه جنجال واقعیه
512
00:40:48,400 --> 00:40:50,920
فکر میکنم یه شکایت از روی خوشحالیه نه؟-
آره-
513
00:40:50,920 --> 00:40:53,070
بالاخره هم من هم بچم
514
00:40:53,070 --> 00:40:54,800
توی رویاش سهیمیم
515
00:40:54,800 --> 00:40:57,240
دارم از گرسنگی میمیرم
516
00:40:57,240 --> 00:40:59,540
استراحت کن-
ممنون-
517
00:40:59,540 --> 00:41:00,510
آره خودشه
518
00:41:00,510 --> 00:41:05,110
خدایا این ماه یه ماراتن هست، ماموریت تو راهه
519
00:41:05,110 --> 00:41:07,770
سوزو سنسه، یکشنبه آینده آزادین؟
520
00:41:07,770 --> 00:41:10,960
دو تا بلیط واسه موسیقی مورد علاقه م گرفتم، میای؟
521
00:41:10,960 --> 00:41:12,480
جدی؟ میتونم بیام؟
522
00:41:12,480 --> 00:41:15,170
فوکوکا عه، عینکای اپرا هم بیار
523
00:41:15,170 --> 00:41:17,300
بعدش هم یه تفسیر سه ساعته دارم
524
00:41:17,300 --> 00:41:18,640
پس برا اونم وقت خالی بذار
525
00:41:18,640 --> 00:41:21,810
من تو رو به جهنم موسیقی میکشونم
526
00:41:21,810 --> 00:41:24,140
وحشتناکه
527
00:41:33,340 --> 00:41:35,370
معنی اون چیه؟
528
00:41:37,030 --> 00:41:39,150
"دوستت دارم"
529
00:41:39,150 --> 00:41:42,130
هووووو-
چی؟ چی گفت؟-
530
00:41:42,130 --> 00:41:44,750
هوووو-
به ما هم بگو-
531
00:41:47,770 --> 00:41:49,930
مدیر شعبه جدید یامیهیرا، ایواتا سنسه رو جشن میگیریم
532
00:41:49,930 --> 00:41:51,500
مبارکه-
بترکون ایوا-
533
00:41:51,500 --> 00:41:52,720
ممنون-
بترکون-
534
00:41:52,720 --> 00:41:53,650
ممنونم
535
00:41:53,650 --> 00:41:56,700
ناراحت کننده س که رفتن شما رو ببینن
536
00:41:56,700 --> 00:41:58,180
چی؟
537
00:41:58,180 --> 00:42:00,980
شما هم به شعبه یاماهیرا منتقل میشین؟
538
00:42:00,980 --> 00:42:02,890
مگه بهت نگفتم؟
539
00:42:04,490 --> 00:42:06,900
نه، نگفتی
540
00:42:08,080 --> 00:42:10,470
همیشه دوست داشتم اینکارو بکنم
541
00:42:10,470 --> 00:42:12,980
یه چیز دیگه
542
00:42:12,980 --> 00:42:15,850
هارو به سمت مدیر ترفیع پیدا میکنه
543
00:42:15,850 --> 00:42:18,850
ممنون-
سخت کار کن هارو، بیا ناقابله-
544
00:42:18,850 --> 00:42:20,460
جدا؟ ایکورادونه؟
545
00:42:20,460 --> 00:42:21,610
موفق باشی
546
00:42:21,610 --> 00:42:23,150
البته-
من برگشتم-
547
00:42:23,150 --> 00:42:24,530
خوش برگشتی
548
00:42:24,530 --> 00:42:25,960
من تازه مدیر شعبه شدم
549
00:42:25,960 --> 00:42:27,740
واقعا؟ چه خوب
550
00:42:27,740 --> 00:42:30,000
اوه آره، یه اعلامیه دارم
551
00:42:30,000 --> 00:42:33,020
الان یه دوست پسر دارم
552
00:42:33,930 --> 00:42:35,500
تو هم نمیدونستی هوکوتو سان؟
553
00:42:35,500 --> 00:42:37,620
ن-نه
554
00:42:44,160 --> 00:42:45,940
ایشون کیه؟
555
00:42:51,370 --> 00:42:52,580
چارلی...؟
556
00:42:52,580 --> 00:42:55,960
تو دوست پسر ساکورایی؟
557
00:42:55,960 --> 00:43:00,720
سلام، من چارلی از خونه های بسیارم
558
00:43:00,720 --> 00:43:04,780
قول میدم دخترت رو مادام العمر خوشحال کنم
چارلی از خونه های بسیار
559
00:43:04,780 --> 00:43:08,110
واقعا تو دوست پسرشی؟
560
00:43:08,110 --> 00:43:12,950
امروز میخوام همتونو به همکلاسی جدیدمون معرفی کنم
561
00:43:12,950 --> 00:43:15,240
مومونو هستم
562
00:43:15,240 --> 00:43:17,490
از ملاقاتتون خوشوقتم
563
00:43:19,200 --> 00:43:21,900
در کلاس درس با صدای بلند صحبت نکنید
564
00:43:21,980 --> 00:43:23,520
ببخشید
565
00:43:23,520 --> 00:43:24,780
سلام
566
00:43:24,780 --> 00:43:26,800
تکون بخور
567
00:43:26,800 --> 00:43:29,230
این پسر مومونو عه
568
00:43:29,230 --> 00:43:31,650
یکی از زیر دستام تو محل کاره
569
00:43:33,490 --> 00:43:40,660
شرکت ما تو تمیز کردن خونه های خالی و همچنین بازیافت تخصص داره
570
00:43:43,060 --> 00:43:46,400
اخیرا ما به مردم در زمینه املاک کمک میکنیم
571
00:43:46,400 --> 00:43:47,500
صبر کن
572
00:43:47,500 --> 00:43:49,200
اینجا تجاری نیست
573
00:43:49,200 --> 00:43:53,210
درسته، ببخشید
574
00:43:53,210 --> 00:43:58,490
کانه سان، گرسنه نیستی؟ آه؟
575
00:43:58,490 --> 00:44:00,630
خدایا، معلومه-
منم هستم-
576
00:44:00,630 --> 00:44:02,650
این سیخا کافی نیست
577
00:44:02,650 --> 00:44:04,440
چیه؟
578
00:44:04,440 --> 00:44:06,200
حمل و نقل بزرگ
579
00:44:08,420 --> 00:44:10,150
چی؟-
مردِ جوون-
580
00:44:10,150 --> 00:44:11,420
ما یه الکل عالی داریم
581
00:44:11,420 --> 00:44:13,520
بیا پیش ما
582
00:44:13,520 --> 00:44:15,910
قول میدیم چیز خوبیه-
دارین مخمو میزنین؟-
583
00:44:15,910 --> 00:44:17,150
آره؟-
جعبه تو گرفتم-
584
00:44:17,150 --> 00:44:19,270
ولی باید سنگین باشه ها
585
00:44:19,270 --> 00:44:20,700
بهشت خوش تیپ دراکولا
586
00:44:20,700 --> 00:44:24,360
سلام، ما اینجاییم تا "دراکولا" رو ببینیم
587
00:44:24,360 --> 00:44:29,690
تا زمانی که لباس نپوشیده باشین تخفیفی دریافت نمیکنین
588
00:44:32,830 --> 00:44:35,460
ببخشید، من مقصر رو پیدا کردم
589
00:44:35,460 --> 00:44:37,880
ناراحت میشی اگه بگم کیه؟
590
00:44:37,880 --> 00:44:39,220
نگو
591
00:44:39,220 --> 00:44:41,780
دارم از فیلم لذت میبرم
592
00:44:44,020 --> 00:44:47,560
عاشق، یه خون آشامه
593
00:44:47,560 --> 00:44:50,630
یادته؟ گفت از سیر متنفرم
594
00:44:50,630 --> 00:44:51,980
گفتم نگو
595
00:44:51,980 --> 00:44:54,980
توی تئاتر ساکت باش
596
00:44:56,000 --> 00:44:58,520
من که ساکتم
597
00:45:06,130 --> 00:45:08,320
واسه سر و صدا ببخشید
598
00:45:10,080 --> 00:45:11,830
اشکال نداره
599
00:45:11,830 --> 00:45:13,390
چی؟
600
00:45:17,000 --> 00:45:19,030
آره، متوجه شدی
601
00:45:20,430 --> 00:45:23,640
حدست کاملا اشتباه بود
602
00:45:23,640 --> 00:45:27,010
من قطعا فکر میکردم معشوق مقصره
603
00:45:27,010 --> 00:45:29,280
گفتم این یه عاشقانه اس، نه؟
604
00:45:29,280 --> 00:45:32,670
به هر حال، شام چیه؟
605
00:45:32,670 --> 00:45:37,000
از اونجایی که امروز گوشت تخفیف خورده
606
00:45:37,000 --> 00:45:40,500
بیا سوکیاکی بخوریم-
ایده خوبیه-
607
00:45:40,500 --> 00:45:41,870
پس... ایناهاش
608
00:45:41,870 --> 00:45:44,190
دیگه چی؟
609
00:45:44,190 --> 00:45:46,540
اوه،به گل داودی هم نیاز داریم
610
00:45:46,540 --> 00:45:49,640
بفرمایید گل داودی اینجاست-
ممنون-
611
00:45:49,700 --> 00:45:55,600
♫ یکی از اون آرزوها تو بودی ♫
612
00:45:56,690 --> 00:45:59,350
بابایی من برگشتم-
خوش برگشتی-
613
00:45:59,350 --> 00:46:00,500
شیزوکو، ببین
614
00:46:00,500 --> 00:46:03,180
سوزو، ایسی
615
00:46:03,180 --> 00:46:06,600
پس شما تو همین منطقه کار میکنین؟
616
00:46:06,600 --> 00:46:09,150
آره، ماه قبل اثاث کشی کردیم
617
00:46:09,150 --> 00:46:10,790
آها
618
00:46:12,890 --> 00:46:14,820
برام ترجمه کن
619
00:46:16,140 --> 00:46:17,970
خیلی وقته ندیدمت
620
00:46:19,000 --> 00:46:21,420
" کوله پشتی جدیدتو دوست دارم"
621
00:46:24,560 --> 00:46:26,410
ببخشید
622
00:46:26,410 --> 00:46:28,380
آبی آسمونی نازه
623
00:46:29,560 --> 00:46:31,210
نصف قیمت
624
00:46:32,490 --> 00:46:34,270
مطمئنید؟
625
00:46:35,950 --> 00:46:38,390
ببخشید
626
00:46:38,390 --> 00:46:39,860
هی
627
00:46:39,860 --> 00:46:41,760
واقعا مطمئنین؟
628
00:46:41,760 --> 00:46:43,830
ببخشید
629
00:46:43,830 --> 00:46:45,660
بازم میایم دیدنتون
630
00:46:45,660 --> 00:46:51,410
♫ بعضی چیزا تغییر می کنن، در حالی که بعضی دیگه، هرگز ♫
631
00:46:51,410 --> 00:47:01,360
♫ عقربه های زمان، بی رحمانه تیک تاک ♫
632
00:47:03,770 --> 00:47:09,080
♫ اما با دیدن تو ♫
633
00:47:11,360 --> 00:47:13,540
دوباره؟
634
00:47:11,360 --> 00:47:13,020
پنکه رو روشن نذار
635
00:47:15,240 --> 00:47:16,900
دوباره یادت رفت
636
00:47:16,900 --> 00:47:20,830
بهت گفتم بعد از حموم هواکش رو روشن کن، یادته؟
637
00:47:21,560 --> 00:47:24,140
برو روشنش کن
638
00:47:24,140 --> 00:47:27,480
من نمیتونم، من ناشنوام
639
00:47:27,480 --> 00:47:29,390
هیچ ربطی نداره
640
00:47:29,390 --> 00:47:34,500
در ضمن دیشب بستنی منو خوردی، نه؟
641
00:47:34,500 --> 00:47:38,080
امروز صبح قرار بود بخورمش
642
00:47:38,080 --> 00:47:41,600
♫ نام تو به آرامی مانند دعا بر لبانم جاری میشود، بارها و بارها ♫
643
00:47:41,600 --> 00:47:44,500
♫ و من اونو به قلبم نزدیک نگه میدارم ♫
644
00:47:44,500 --> 00:47:47,700
این بسته از طرف شینیا سنسه اس
645
00:47:49,700 --> 00:47:51,580
ماهی مرکب؟
646
00:47:51,580 --> 00:47:53,210
برامون ماهی مرکب گرفته؟
647
00:47:53,210 --> 00:47:54,270
اینا زنده ن؟
648
00:47:54,300 --> 00:47:57,070
آره هستن-
اینا زنده ن -
649
00:47:57,070 --> 00:47:58,750
خوب به نظر میان
650
00:47:59,690 --> 00:48:01,760
من نمیتونم اینا رو آماده کنم
651
00:48:01,760 --> 00:48:04,700
نمیخوام کاری به جوهرش داشته باشم
652
00:48:04,700 --> 00:48:08,030
چنتا ماهی مرکب هست که توی خلیج آوموری صید کردم
653
00:48:08,030 --> 00:48:09,590
از اونجایی که کلی صید کردم
654
00:48:09,590 --> 00:48:14,080
سهمی هم واسه ترشی میذارم-
من این کارو میکنم -
655
00:48:14,080 --> 00:48:17,050
این توصیه اهالی بود-
بیا نصفشو به مادربزرگ بدیم-
656
00:48:17,050 --> 00:48:20,300
کبابیش هم خوشمزس، نوش جون-
الان بوی ماهی مرکب میده-
657
00:48:20,300 --> 00:48:24,660
از طرف شینیا-
سیبای آوموری رو ترجیح میدادم-
658
00:48:24,660 --> 00:48:26,060
وای
659
00:48:28,300 --> 00:48:29,900
ای وای، ساعتو ببین
660
00:48:30,000 --> 00:48:32,800
هیراگی ★ یوکیمیا
661
00:48:36,670 --> 00:48:41,210
♫ ستارههای دنبالهدار، آسمون شب رو به رگبار میبندن ♫
662
00:48:41,210 --> 00:48:42,720
عجله کن
663
00:48:42,720 --> 00:48:45,540
♫ و تنها آرزوی من دیدن توعه ♫
664
00:48:45,540 --> 00:48:47,080
دیر میرسیم
665
00:48:47,180 --> 00:48:48,920
اتوبوس محلی اومیهیرا
ایستگاه نامی نو هاناماچی
666
00:48:48,920 --> 00:48:52,590
♫ نام تو به آرومی مانند دعا بر لبانم جاری میشه ♫
667
00:48:53,800 --> 00:48:57,200
به سلامت، من رفتم، ای وای اتوبوس
668
00:48:59,210 --> 00:49:05,100
♫ ضربان قلب ما تند می زنه ♫
669
00:49:05,100 --> 00:49:09,940
♫ همونطور که پابرهنه میدویم ♫
670
00:49:09,940 --> 00:49:15,650
♫ تو به تنهایی، باعث شدی اسم من حس خاصی داشته باشه ♫
671
00:49:15,650 --> 00:49:21,490
♫ بودنت همچنان میدرخشه ♫
672
00:49:21,490 --> 00:49:30,300
مترجم : ایزومی
امیدواریم براتون خاطره خوشی ساخته باشیم
ممنونیم که براي تماشای اين سريال با ما همراه بودين
673
00:49:23,320 --> 00:49:27,700
♫ در یک شب پر ستاره ♫
56240