All language subtitles for [SubtitleTools.com] @mixnonaz2 Hoshi Furu Yoru ni E09-END WEB-DL-720p-H264-AAC-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:02,980 میدونم کارای وحشتناکی باهات کردم 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,100 پس لطفا با من مهربون نباش 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,320 من نمیتونم ازتون بخوام که "دکتر خوب"ی باشین 4 00:00:10,390 --> 00:00:12,560 وگرنه من دیگه هدفی ندارم 5 00:00:13,660 --> 00:00:14,910 بان سان 6 00:00:14,910 --> 00:00:16,750 بان سان 7 00:00:19,550 --> 00:00:22,230 بابایی 8 00:00:23,400 --> 00:00:26,490 بابایی 9 00:00:26,580 --> 00:00:39,620 مترجم : ایزومی : ارائه ای از ╰☆╮ MixNonaz2 ╰☆╮ 10 00:01:41,630 --> 00:01:43,200 بیاین بریم، باشه؟ 11 00:01:43,200 --> 00:01:44,720 بیاین، بریم 12 00:01:57,580 --> 00:01:58,870 چی؟ 13 00:02:01,290 --> 00:02:04,210 آه، ببخشید، ببخشید 14 00:02:05,300 --> 00:02:06,720 عه، سلام- سلام- 15 00:02:06,720 --> 00:02:07,640 داری میری تو؟ 16 00:02:07,640 --> 00:02:10,570 آره- از آب لذت ببر- 17 00:02:21,520 --> 00:02:24,240 ...اصلا چطور به اینجا رسیدیم 18 00:02:26,280 --> 00:02:31,410 به هر حال، آب تنی تو این آب و هوا شما رو میکشت 19 00:02:31,430 --> 00:02:33,060 ببخشید 20 00:02:37,400 --> 00:02:39,230 این دقیقا مثل "پسر ساحلی"ه 21 00:02:39,230 --> 00:02:40,530 چی؟ 22 00:02:43,050 --> 00:02:45,730 آه ببخشید، تاحالا اونو ندیدین؟- پسر ساحلی- 23 00:02:45,730 --> 00:02:47,400 یه برنامه تلویزیونی قدیمیه- پسر ساحلی- 24 00:02:47,400 --> 00:02:50,460 نه، در موردش شنیدم، اما آره، هیچوقت ندیدمش 25 00:02:50,460 --> 00:02:52,560 ببخشید- منم- 26 00:02:59,820 --> 00:03:02,540 من دیدمشا، ببخشید 27 00:03:02,540 --> 00:03:05,000 و این "پسران ساحلی"ه (سریال ژاپنی قدیمی از سال 1997) 28 00:03:05,000 --> 00:03:06,590 ببخشید فضولی کردم 29 00:03:06,590 --> 00:03:08,780 پسران ساحلی" درسته، متاسفم" 30 00:03:08,780 --> 00:03:09,800 ببخشید 31 00:03:09,800 --> 00:03:11,340 متاسفم 32 00:03:11,340 --> 00:03:14,300 بابایی 33 00:03:14,330 --> 00:03:19,900 هرگونه استفاده از اين زيرنويس = = بدون ذکر منبع ، ممنوع و غير مجاز است 34 00:03:20,110 --> 00:03:21,400 راحت باش 35 00:03:25,230 --> 00:03:27,240 جونم؟ 36 00:03:31,370 --> 00:03:34,120 کِیف میده؟ 37 00:03:41,300 --> 00:03:43,670 آره کیف میده 38 00:03:43,670 --> 00:03:45,900 میگه آره کیف میده 39 00:03:45,900 --> 00:03:48,280 چه آرامشی داره، مگه نه؟ 40 00:03:48,280 --> 00:03:50,450 آره، گرم شدن خوبه- چیشد حالا؟- 41 00:03:51,340 --> 00:03:55,270 از اونجا یه صداهایی میومد، میپرسیدن چه حسی دارین 42 00:04:03,990 --> 00:04:06,150 واقعا متاسفم که مزاحم شدم 43 00:04:06,150 --> 00:04:09,080 منم واقعا متاسفم- تا حالا توی حموم زنونه رو دید زدی؟- 44 00:04:09,080 --> 00:04:10,210 ببخشید؟- تا حالا توی حموم زنونه رو دید زدی؟- 45 00:04:10,210 --> 00:04:12,690 میپرسه تا حالا خانوما رو دید زدی؟- چی؟- 46 00:04:12,690 --> 00:04:14,960 آره؟ یا نه؟ 47 00:04:14,960 --> 00:04:16,300 ...اوم 48 00:04:16,300 --> 00:04:18,470 نه، نزدم، ببخشید 49 00:04:18,470 --> 00:04:21,850 بعد، تا حالا "یای در لباس عزا" رو دیدی؟ 50 00:04:21,850 --> 00:04:23,450 اوم- تا حالا "یای در لباس عزا" رو دیدی؟- 51 00:04:24,700 --> 00:04:28,130 این یه اکیبنه (اکیبن دو معنی داره: یه پوزیشن جنسی ایستاده و یه ایستگاه مترو که اینجا منظور همون پوزیشنه س) 52 00:04:28,130 --> 00:04:30,090 اکیبن؟ 53 00:04:30,090 --> 00:04:32,490 اکیبن- دقیقا- 54 00:04:32,490 --> 00:04:34,530 اکیبنو فهمیدم 55 00:04:36,470 --> 00:04:38,630 اکیبن چی؟ 56 00:04:38,630 --> 00:04:40,300 داداش تو یه تهدیدی 57 00:04:49,210 --> 00:04:50,640 وای 58 00:04:57,310 --> 00:04:58,360 گریه نمی کنی؟- آره- 59 00:04:58,360 --> 00:05:00,740 دختر قوی 60 00:05:04,230 --> 00:05:06,080 خوبه، تقریبا خشک شده 61 00:05:06,080 --> 00:05:09,360 موهات خیلی بلنده 62 00:05:09,360 --> 00:05:11,010 داری بلندشون میکنی؟- آره- 63 00:05:11,010 --> 00:05:12,690 خیلی نازه 64 00:05:12,690 --> 00:05:14,340 آماده؟ 65 00:05:14,340 --> 00:05:15,320 باشه 66 00:05:15,320 --> 00:05:16,540 دستا بالا 67 00:05:17,850 --> 00:05:20,290 دیگه آماده ای 68 00:05:21,710 --> 00:05:23,070 ببخشید 69 00:05:38,340 --> 00:05:40,410 میگه به امید دیدار 70 00:05:43,350 --> 00:05:45,500 به امید دیدار 71 00:05:56,840 --> 00:05:58,690 به امید دیدار 72 00:06:15,900 --> 00:06:18,940 حموم آب گرم باعث سرماخوردگی میشه نه؟ 73 00:06:18,940 --> 00:06:20,620 بیا ما هم بریم، بریم خونه 74 00:06:20,620 --> 00:06:22,550 خب، شب بخیر 75 00:06:22,550 --> 00:06:23,850 فعلا 76 00:06:26,590 --> 00:06:28,510 خونه ت این طرفاس؟ 77 00:06:32,010 --> 00:06:32,970 چی؟ 78 00:06:32,970 --> 00:06:34,290 صبر کن 79 00:06:34,290 --> 00:06:35,850 چی؟ 80 00:06:36,740 --> 00:06:37,980 وایسا 81 00:06:37,980 --> 00:06:39,400 هی 82 00:06:39,400 --> 00:06:41,100 چیه؟ 83 00:06:41,100 --> 00:06:42,930 عصبانیم 84 00:06:42,930 --> 00:06:44,200 چی؟ 85 00:06:45,160 --> 00:06:47,460 چرا تنهایی رفتی شیزوکو ؟ 86 00:06:48,960 --> 00:06:50,870 منو ترکم کردی 87 00:06:50,900 --> 00:06:53,500 میفهمی چقدر نگرانت بودم؟ 88 00:06:53,560 --> 00:06:55,080 متاسفم 89 00:06:55,810 --> 00:06:57,850 دیگه سر خود کاری نکن 90 00:06:58,530 --> 00:07:00,470 پس باید تنهاش میذاشتم؟ 91 00:07:00,470 --> 00:07:02,580 البته که نه 92 00:07:02,580 --> 00:07:06,150 تقصیر جنابعالیه که یه آدم پر مشغله شدم 93 00:07:06,150 --> 00:07:07,330 تقصیر منه؟ 94 00:07:07,330 --> 00:07:08,840 بله 95 00:07:17,920 --> 00:07:19,210 هی 96 00:07:19,210 --> 00:07:20,480 اوه 97 00:07:21,250 --> 00:07:22,360 بچرخ 98 00:07:24,140 --> 00:07:27,450 چی انقد عصبانیت کرده؟ 99 00:07:28,710 --> 00:07:30,040 ...بخند 100 00:07:32,650 --> 00:07:34,390 چیشده؟ 101 00:07:35,320 --> 00:07:39,350 قسمت تاریک من فکر میکرد ممکنه بمیری، ترسیده بودم 102 00:07:39,350 --> 00:07:41,770 تو برام مهمی، میدونی؟ 103 00:07:41,770 --> 00:07:44,220 با اینحال انگار هیچوقت نمیفهمی 104 00:07:44,870 --> 00:07:46,840 معلومه که درک میکنم 105 00:07:48,500 --> 00:07:51,370 ممنون که اومدی دنبالم 106 00:07:52,150 --> 00:07:55,960 آدمای عاشق، همیشه تسلیم میشن 107 00:07:55,960 --> 00:07:58,410 یعنی چی؟ 108 00:08:01,190 --> 00:08:02,410 بریم خونه 109 00:08:06,990 --> 00:08:08,480 خیلی سرده 110 00:08:09,400 --> 00:08:10,690 اوه 111 00:08:12,160 --> 00:08:13,750 حداقلش تو گرمی 112 00:08:39,030 --> 00:08:42,060 برای اگاهی از جدیدترین ترجمه ها تلگرام و اینستاگرام ما را دنبال کنید Telegram : @mixnonaz2 Instagram : dreams_hearts_ 113 00:08:45,410 --> 00:08:47,410 خوش برگشتی 114 00:08:47,430 --> 00:08:49,900 دیر کردی،خسته نباشی 115 00:08:49,900 --> 00:08:51,400 کار، همش یه سفر بود- چی؟- 116 00:08:51,400 --> 00:08:54,540 ...از یه چشمه تو اوکوتاما بازدید کردیم و- عه چی؟- 117 00:08:54,540 --> 00:08:55,710 این یه قزل آلاعه 118 00:08:55,710 --> 00:08:57,570 قزل آلا؟- آره- 119 00:08:57,570 --> 00:08:58,940 چیکار کنیم باهاش؟ 120 00:08:58,940 --> 00:09:00,810 دست بزن بیا، امتحانش کن 121 00:09:00,810 --> 00:09:02,890 !نه! به هیچ وجه 122 00:09:06,670 --> 00:09:16,710 در یک 123 00:09:06,670 --> 00:09:16,710 شب 124 00:09:06,670 --> 00:09:16,710 پر ستاره 125 00:09:10,350 --> 00:09:15,580 قسمت آخر 126 00:09:18,600 --> 00:09:20,400 ما مثل شکوفه های گیلاس بودیم 127 00:09:20,400 --> 00:09:23,370 که خارج از فصل گل میدادیم 128 00:09:25,930 --> 00:09:29,490 از امروز، ما امپراطور های صورتی، داریم منحل میشیم 129 00:09:29,490 --> 00:09:31,010 چی؟- چی؟- 130 00:09:31,010 --> 00:09:32,150 چخبره؟ 131 00:09:32,150 --> 00:09:33,410 رئیس،چخبره؟ 132 00:09:33,410 --> 00:09:34,990 چه خبره؟- لطفا، بهمون بگو- 133 00:09:34,990 --> 00:09:37,920 رییس، لطفا- ...خیلی وقت پیش- 134 00:09:37,920 --> 00:09:40,810 برای زنده موندن به زره های صورتی رنگ خودمون نیاز داشتیم 135 00:09:40,810 --> 00:09:42,290 اما خانوما، ما تغییر نکردیم؟ 136 00:09:42,290 --> 00:09:44,360 منظورتون چیه؟- نمیفهمم- 137 00:09:44,360 --> 00:09:49,970 الان، مثل یه عمه ی پیریم، نه؟ 138 00:09:49,970 --> 00:09:53,570 برای اثبات پیوند خودمون به روپوش نیازی نداریم 139 00:09:53,570 --> 00:09:56,490 میتونیم فقط بریم توی هر رستورانی که می‌خوایم غذا بخوریم 140 00:09:56,490 --> 00:09:59,080 رئیس 141 00:09:59,080 --> 00:10:00,430 رئیس 142 00:10:00,430 --> 00:10:02,570 خانوما، یونیفرم هاتون رو بندازید 143 00:10:02,570 --> 00:10:05,410 و این دستور نهاییه 144 00:10:10,580 --> 00:10:13,040 از این به بعد من "رئیس" نیستم 145 00:10:13,040 --> 00:10:15,540 اصلنم به این فکر نکنین که منو اینطور صدا کنین 146 00:10:15,540 --> 00:10:17,940 من فقط اینویاما سان خواهم بود 147 00:10:17,940 --> 00:10:21,740 اینویاما سان 148 00:10:21,740 --> 00:10:23,510 خداحافظ خانوما 149 00:10:27,550 --> 00:10:30,760 اینویاما سان، شما خیلی باحالین 150 00:10:31,690 --> 00:10:33,760 بابت آشوب عذر خواهی میکنم 151 00:10:33,780 --> 00:10:39,910 من واقعا خوشحالم که وظیفه نهاییمون این بود که از شما محافظت کنیم، یوکیمیا سنسه 152 00:10:39,910 --> 00:10:42,340 واقعا نیازی به منحل کردن نبودا 153 00:10:42,340 --> 00:10:45,600 انصافا، یجورایی حس حیف شدن میده 154 00:10:45,600 --> 00:10:48,890 همه چی تموم میشه 155 00:10:48,890 --> 00:10:51,100 خب پس، بیاین بریم سر کارمون 156 00:10:52,350 --> 00:10:53,810 اینویاما سان- اینویاما سان- 157 00:10:53,810 --> 00:10:55,120 اینویاما سان- 158 00:10:55,120 --> 00:10:58,330 من در رو نگه میدارم اینویاما سان 159 00:10:59,290 --> 00:11:00,250 برو تو 160 00:11:00,250 --> 00:11:02,950 انگار تغییر واسه همه اتفاق میوفته 161 00:11:05,850 --> 00:11:11,350 آقای رییس، میتونم دو روز مرخصی بگیرم؟ 162 00:11:14,140 --> 00:11:15,740 البته 163 00:11:16,730 --> 00:11:20,280 فکر میکنی غذاخوری هنوزم مفتی غذا رو شارژ میکنه؟ 164 00:11:20,280 --> 00:11:22,460 سیر شدین؟ فقط منم که دارم میخورم 165 00:11:22,460 --> 00:11:24,700 راسیتش حالم از سوشی بهم میخوره 166 00:11:23,400 --> 00:11:26,490 موافقم- چی؟ چون هوس کرده بودی سفارش دادم- 167 00:11:26,490 --> 00:11:28,270 چیزی که من میخواستم یه سوشی واقعی بود- دقیقا- 168 00:11:28,270 --> 00:11:30,130 این بشقاب فقط سه نوع داره 169 00:11:30,130 --> 00:11:33,240 اما این سوشی واقعیه 170 00:11:33,240 --> 00:11:35,490 نه خیرم- من که اینجا سوشی واقعی نمیبینم- 171 00:11:35,490 --> 00:11:37,610 ولی من پولشو دادم- سلام- 172 00:11:37,610 --> 00:11:38,780 اوه، شینیا 173 00:11:38,780 --> 00:11:40,840 خوش اومدی، کم پیدایی 174 00:11:40,840 --> 00:11:43,060 هله هوله اوردم- این تاییاکیه- 175 00:11:43,060 --> 00:11:44,080 عالیه 176 00:11:44,080 --> 00:11:46,400 تعارف کن همه بخورن 177 00:11:46,400 --> 00:11:47,830 ایتاداکیماس 178 00:11:47,830 --> 00:11:49,390 اوه، پس تاییاکی میخوری؟ 179 00:11:49,390 --> 00:11:50,800 معلومه 180 00:11:50,800 --> 00:11:52,330 خوشمزه بنظر میان- واو- 181 00:11:52,330 --> 00:11:55,380 بازم که کلی خریدی 182 00:11:55,380 --> 00:11:57,750 نه، دیگه نه 183 00:11:57,750 --> 00:12:01,170 من دیگه غذای آیاکو رو نمیخرم 184 00:12:01,170 --> 00:12:02,940 پُر پسته؟ 185 00:12:02,940 --> 00:12:04,390 تا حالا نخوردم 186 00:12:04,390 --> 00:12:09,230 هوکوتو چان، امروز با یه خواهش اومدم 187 00:12:12,720 --> 00:12:14,480 سوزو سنسه- بله؟- 188 00:12:14,480 --> 00:12:16,920 میتونم یه لحظه وقتتونو بگیرم؟- چیه؟- 189 00:12:23,840 --> 00:12:31,980 اوم،امروز بعد از ظهر رفتم پولاریس، و ازشون خواستم توی جمع کردن خونه م توی توکیو کمکم کنن 190 00:12:31,980 --> 00:12:34,200 که اینطور 191 00:12:34,200 --> 00:12:35,790 کی جمع میکنن؟ 192 00:12:35,790 --> 00:12:37,540 این شنبه 193 00:12:38,500 --> 00:12:40,640 میشه منم بیام؟ 194 00:12:40,640 --> 00:12:41,900 چی؟ 195 00:12:57,670 --> 00:13:03,760 شینیا، ما اینجا اغلب وقتمونو با نوشیدن با آیاکو صرف میکردیم، مگه نه؟ 196 00:13:06,150 --> 00:13:10,490 متاسفم که ده سال طول کشید تا این کار رو بهتون بسپارم 197 00:13:10,490 --> 00:13:12,610 نیازی به عذرخواهی نیست 198 00:13:13,830 --> 00:13:18,200 به عنوان یه آدم حرفه ای، میتونم بگم این خونه ایه که ارزش کار کردن داره 199 00:13:19,150 --> 00:13:21,880 به لطف "کوپن دوستی" تو، همه ی تیم من الان سر کارن 200 00:13:21,880 --> 00:13:23,650 تو یه لحظه تمومش میکنیم 201 00:13:23,650 --> 00:13:25,900 ممنون 202 00:13:28,400 --> 00:13:30,030 سلام، من هیراگی ایسی هستم، سرپرست سازمان 203 00:13:30,070 --> 00:13:31,740 سلام، من هیراگی ایسی هستم، سرپرست سازمان 204 00:13:31,800 --> 00:13:34,000 الان جمع کردن وسایل این خونه رو شروع میکنیم 205 00:13:37,910 --> 00:13:41,220 درخواستتون اینه که همه چیو جمع کنیم، درسته؟ 206 00:13:43,620 --> 00:13:44,690 آره 207 00:13:45,580 --> 00:13:48,320 لطفا هر چیزی که میبینید بیرون بریزید 208 00:13:51,950 --> 00:13:54,920 بیایید شروع کنیم- خیله خب- 209 00:14:01,300 --> 00:14:02,730 مطمئنی؟ 210 00:14:03,010 --> 00:14:09,030 مترجم : ایزومی @mixnonaz2 211 00:14:39,220 --> 00:14:40,720 هوکوتو سان- هوم؟- 212 00:14:40,720 --> 00:14:45,020 منم میخوام کمک کنم- عه؟- 213 00:14:45,040 --> 00:14:46,940 یه دیقه صبر کن 214 00:14:46,940 --> 00:14:48,820 بذار بپرسم 215 00:14:48,820 --> 00:14:50,530 ایسی 216 00:14:52,740 --> 00:14:56,280 منم کمک میکنم 217 00:14:56,280 --> 00:14:58,470 تنها کاری که باید بکنی اینه که نگاه کنی 218 00:14:58,470 --> 00:15:01,600 کارا رو به من بسپار 219 00:15:01,600 --> 00:15:03,220 باشه 220 00:15:03,220 --> 00:15:05,450 میدونی دیگه 221 00:15:11,000 --> 00:15:13,040 این نیاز به بررسی داره 222 00:15:13,040 --> 00:15:15,290 باشه، لطفا اون روی این سطح نرم بذارید 223 00:15:15,290 --> 00:15:17,120 چشم 224 00:15:17,120 --> 00:15:18,410 آه، روز بخیر 225 00:15:22,120 --> 00:15:23,990 میگم 226 00:15:23,990 --> 00:15:25,560 ببخشید 227 00:15:25,560 --> 00:15:27,460 میخواید اینا رو هم بیرون ببرید؟ 228 00:15:27,460 --> 00:15:29,820 همشون در حد نو ان 229 00:15:31,010 --> 00:15:32,580 لطفا انجامش بدین 230 00:15:33,420 --> 00:15:34,540 چشم 231 00:15:36,020 --> 00:15:40,770 ...ما جزر و مد رو توی همه مناطق اطراف رودخانه ای 232 00:15:40,800 --> 00:15:45,160 که به خلیج توکیو میریزه، مشاهده کردیم 233 00:15:45,160 --> 00:15:47,390 چهارده و نیم درجه سلسیوس- بله- 234 00:15:53,790 --> 00:15:57,860 گفتن من پنج هفته مه 235 00:16:08,230 --> 00:16:09,890 بارداره 236 00:16:20,400 --> 00:16:21,950 من برگشتم 237 00:16:21,950 --> 00:16:23,090 خوش برگشتی 238 00:16:23,890 --> 00:16:26,500 غیرممکنه، از قبل یدونه خریدی؟ 239 00:16:26,500 --> 00:16:27,620 هوم؟ 240 00:16:27,620 --> 00:16:32,710 خب، تو زمان استراحت ناهار رفتم فروشگاه و حس کردم واجبه که یدونه بخرم 241 00:16:32,710 --> 00:16:35,630 من میخواستم یدونه قرض بگیرما 242 00:16:35,630 --> 00:16:38,000 نه بابا، بچه مون یه تخت نو نیاز داره 243 00:16:39,310 --> 00:16:41,840 خیلی عجولیا شینیا 244 00:16:41,840 --> 00:16:44,850 حداقل قبل از خریدن این چیزا به منم بگو 245 00:16:44,850 --> 00:16:48,500 آخه من که حالا حالا ها زایمان نمیکنم 246 00:16:49,530 --> 00:16:50,890 ببخشید 247 00:16:52,790 --> 00:16:55,550 خیلی خوشحال شدم 248 00:16:55,550 --> 00:16:57,450 نتونستم جلوی خودمو بگیرم 249 00:17:00,250 --> 00:17:02,220 میدونی چیه؟- هوم؟- 250 00:17:02,220 --> 00:17:05,180 امیدوارم پسری مثل تو داشته باشیم 251 00:17:06,040 --> 00:17:08,400 یکم دست و پا چلفتی میشه- چی؟- 252 00:17:08,400 --> 00:17:09,700 و سر به هوا 253 00:17:09,700 --> 00:17:11,210 هوم؟ 254 00:17:11,210 --> 00:17:13,740 اما فوق العاده مهربون میشه 255 00:17:13,740 --> 00:17:15,230 صبر کن 256 00:17:15,230 --> 00:17:17,040 من دست و پا چلفتیم؟ 257 00:17:17,040 --> 00:17:18,230 آره 258 00:17:18,230 --> 00:17:19,390 واقعا؟ 259 00:17:19,390 --> 00:17:21,300 کاملا دست و پا چلفتی هستی 260 00:17:21,300 --> 00:17:22,460 اونقدر؟ 261 00:17:22,460 --> 00:17:24,710 حتما دست و پا چلفتی هستی 262 00:17:24,710 --> 00:17:26,670 اولین باره میشنوم 263 00:17:50,970 --> 00:17:52,990 هوکوتو چان، آسمون صافه 264 00:17:52,990 --> 00:17:54,900 براتون شراب داغ درست کردم 265 00:17:54,900 --> 00:17:56,700 آه لعنتی، وارونه س 266 00:17:56,730 --> 00:17:58,030 وای نه 267 00:17:59,380 --> 00:18:01,800 هوکوتو چان، بیا بالا 268 00:18:02,680 --> 00:18:05,970 چیاکی! ستاره ها امشب قشنگن 269 00:18:05,970 --> 00:18:07,890 بیا پیش ما 270 00:18:08,710 --> 00:18:10,460 ساکورا 271 00:18:10,460 --> 00:18:12,770 میگن ستاره ها امشب قشنگن 272 00:18:26,470 --> 00:18:29,440 کسی که دوست داشت ستاره هارو تماشا کنه 273 00:18:30,600 --> 00:18:32,420 آیاکو بود 274 00:18:34,120 --> 00:18:39,750 آیاکو باعث شد به آسمون شب توجه کنم 275 00:18:44,180 --> 00:18:46,580 آه، اولین ستاره شبو میبینم 276 00:18:46,580 --> 00:18:49,150 تو هم تو بچگیت اینکارو میکردی؟ 277 00:18:50,090 --> 00:18:51,470 آره 278 00:18:52,290 --> 00:18:54,370 همیشه تو راه برگشتن از مدرسه 279 00:18:55,130 --> 00:18:57,350 زمانی که هنوز هوا روشن بود 280 00:18:58,380 --> 00:19:01,650 ولی دیگه خیلی وقته دنبالش نمیگردم 281 00:19:02,610 --> 00:19:04,490 یادش بخیر 282 00:19:05,950 --> 00:19:09,550 بزرگتر که میشیم، غروب ها سرمون شلوغ میشه 283 00:19:09,550 --> 00:19:12,100 دیگه وقتی برای تماشای ستاره ها نیست 284 00:19:12,950 --> 00:19:15,820 واسه همینه که تازگیا ندیدمش 285 00:19:18,210 --> 00:19:19,730 ایسی (به معنی اولین ستاره) 286 00:19:21,340 --> 00:19:25,650 چطوره اسم بچه مونو، ایسی بذاریم؟ 287 00:19:27,400 --> 00:19:29,640 همین الان به ذهنت رسید؟ 288 00:19:29,640 --> 00:19:34,460 آره، میخوام هویت بچه هامونو تعیین کنیم، فرقی هم نداره که کجا باشن 289 00:19:37,170 --> 00:19:41,200 بعضی وقتا مثل یه شخصیت مانگا فقط خودت حرف میزنی 290 00:19:42,270 --> 00:19:43,860 عجیبه 291 00:19:43,860 --> 00:19:44,940 چی؟ 292 00:19:44,940 --> 00:19:47,310 عجیب؟- آره- 293 00:19:48,360 --> 00:19:50,840 ببخشید، این عادتو ترک میکنم 294 00:19:50,870 --> 00:19:52,550 شوخی کردم 295 00:19:52,550 --> 00:19:54,770 این بخشتو دوست دارم 296 00:19:54,770 --> 00:19:57,700 ایسی؟ چه اسم خوبی 297 00:19:59,190 --> 00:20:00,750 لگد زد- واقعا؟- 298 00:20:00,750 --> 00:20:03,800 اینجا اینجا، شینیا شکممو لمس کن 299 00:20:03,800 --> 00:20:07,610 راست میگی لگد زد- داره لگد میزنه- 300 00:20:08,880 --> 00:20:11,230 ایسی؟ 301 00:20:11,230 --> 00:20:14,400 شاید شنیده باشه- شاید- 302 00:20:14,400 --> 00:20:16,300 اوه دوباره لگد زد 303 00:20:21,600 --> 00:20:23,510 گرفتیش؟- بله قربان- 304 00:20:25,940 --> 00:20:31,140 من به عنوان یه نوع انتقام، دکتر شدم 305 00:20:33,700 --> 00:20:38,930 اون موقع، به لطف اشک های شما 306 00:20:38,930 --> 00:20:44,580 متوجه شدم که همه ی دکترای دیگه هم تموم تلاششونو کردن 307 00:20:44,580 --> 00:20:47,160 حیرت انگیز بود 308 00:20:47,160 --> 00:20:54,740 پس،با اینکه متوجه شدم که این اتفاقا، اجتناب ناپذیر بود 309 00:20:56,050 --> 00:21:05,100 نمیتونستم از تصورِ امکان اشتباه از طرف بیمارستان خودداری کنم 310 00:21:09,350 --> 00:21:11,980 فکر کردم اگه دکتر بشم 311 00:21:11,980 --> 00:21:19,420 میتونم حقیقتِ پشتِ مرگ آیاکو و فرزندم رو پیدا کنم 312 00:21:21,840 --> 00:21:28,010 این فکر، چیزی بود که به تنهایی منو زنده نگه میداشت 313 00:21:32,390 --> 00:21:34,170 اما تهش 314 00:21:35,270 --> 00:21:37,850 فقط با واقعیت ها روبرو شدم 315 00:21:39,920 --> 00:21:45,470 مرگ آیاکو و فرزندم رو نمیشه گردن کسی انداخت 316 00:21:49,040 --> 00:21:51,720 همسر بان سان هم همینطور 317 00:21:53,290 --> 00:21:58,850 خانومای باردار زیادی رو دیدم که به همین دلیل فوت کردن 318 00:22:02,990 --> 00:22:06,940 نه فقط این، بلکه دیدم بیمارایی که فوت میشن 319 00:22:08,050 --> 00:22:13,790 و خونواده هاشون، برای پزشکایی که درگیرشون بودن، به یه زخم تبدیل میشن 320 00:22:16,570 --> 00:22:18,570 اون زمان 321 00:22:19,660 --> 00:22:32,030 فکر کردم باید قبل از تبدیل شدن به متخصص زنان و زایمان ، صدها بار ضعف و افسوس رو تجربه کنم 322 00:22:33,180 --> 00:22:36,640 الانم همین حسو دارم 323 00:22:37,640 --> 00:22:43,860 برای همین، وقتی اونموقع دیدم که اشک نمیریزی 324 00:22:45,280 --> 00:22:49,720 احساس کردم دنیای تو یه رنگ داره 325 00:22:50,870 --> 00:22:53,370 این تصویر تا به امروز تو ذهن من باقی مونده 326 00:22:54,650 --> 00:22:59,780 اگه یه چیز مشترک بین روزای کارآموزیم و مارونیر وجود داشته باشه 327 00:23:01,290 --> 00:23:08,790 اینه که واقعا نمیتونم یه زایمان موفق رو درست حسابی جشن بگیرم 328 00:23:08,790 --> 00:23:16,770 هم شادی و هم حسادت، و من دچار تعارض میشم 329 00:23:20,270 --> 00:23:22,130 من واقعا بدترینم 330 00:23:23,140 --> 00:23:25,510 مهم نیست چند سال دارم 331 00:23:25,510 --> 00:23:28,590 من فقط به خودم فکر میکنم 332 00:23:30,720 --> 00:23:35,940 شاید، هرگز نباید دکتر میشدم 333 00:23:40,000 --> 00:23:44,430 به شخصه خوشحالم که شما رو ملاقات کردم 334 00:23:46,670 --> 00:23:52,350 وقتی از من بخاطر گریه کردنم تشکر کردی 335 00:23:52,350 --> 00:23:56,570 و گفتی به مارونیر اومدی تا مثل من دکتر بشی 336 00:23:56,570 --> 00:24:01,740 دیگه میتونستم با خودم کنار بیام 337 00:24:05,490 --> 00:24:10,900 در هر صورت، شما همیشه به فکر بقیه هستین 338 00:24:10,900 --> 00:24:16,120 اجازه داری که بخاطر خودت هم که شده گاهی عصبانی بشی یا گریه کنی 339 00:24:16,320 --> 00:24:22,690 مترجم : ایزومی @mixnonaz2 340 00:24:22,990 --> 00:24:25,550 کارمون تمومه 341 00:25:38,050 --> 00:25:44,320 با اینکه میخواستید همه چیو ببریم، ولی دوست داریم این آخری رو خودتون تایید کنید 342 00:25:45,730 --> 00:25:47,710 چی هست؟ 343 00:25:47,740 --> 00:25:52,740 برای اگاهی از جدیدترین ترجمه ها تلگرام و اینستاگرام ما را دنبال کنید Telegram : @mixnonaz2 Instagram : dreams_hearts_ 344 00:26:11,150 --> 00:26:14,350 سالگرد ازدواجمون مبارک 345 00:26:14,350 --> 00:26:16,960 من یه جفت از اون کتونی هایی که میخواستی 346 00:26:16,960 --> 00:26:20,840 برای هر سه تا مون خریدم 347 00:26:20,840 --> 00:26:24,150 بااینکه هنوز ایسی به دنیا نیومده 348 00:26:24,150 --> 00:26:25,520 در نهایت میپوشیمشون 349 00:26:25,520 --> 00:26:29,010 و به عنوان یه خونواده سه نفره میریم دنیا رو ببینیم 350 00:26:35,270 --> 00:26:39,070 روز بعد از زایمانش 351 00:26:39,070 --> 00:26:41,680 سالگرد ازدواجمون بود 352 00:26:45,090 --> 00:26:47,800 ...فکرشو که میکنم اون 353 00:26:50,000 --> 00:26:53,080 ...یه سوپرایز برنامه ریزی شده داشت 354 00:27:07,100 --> 00:27:09,200 چرا...؟ 355 00:27:12,950 --> 00:27:16,420 می خواستم بیشتر با تو وقت بگذرونم 356 00:27:18,710 --> 00:27:21,610 چرا...؟ 357 00:27:27,300 --> 00:27:29,390 چرا...؟ 358 00:27:34,040 --> 00:27:36,480 میخواستم پسرمونو بغل کنم 359 00:27:38,600 --> 00:27:42,390 کفش های ست مون رو بپوشیم 360 00:27:45,360 --> 00:27:48,100 و باهم بریم پیاده روی 361 00:27:53,050 --> 00:27:56,640 میخواستم کنارتون قدم بزنم 362 00:28:21,870 --> 00:28:24,600 سوزو سنسه، ایسی و شینیا 363 00:28:24,600 --> 00:28:28,930 مثل خورشید، ماه و زمین هستن 364 00:28:28,930 --> 00:28:30,100 اوهوم 365 00:28:30,100 --> 00:28:35,550 حتی "عشق" هم نمیتونه رابطه اونا رو توصیف کنه 366 00:28:48,620 --> 00:28:52,640 اونا کنار هم می ایستن، از هم حمایت میکنن 367 00:28:52,640 --> 00:28:57,640 با گذشت زمان فراز و نشیب دارن و دور هم میچرخن 368 00:29:10,020 --> 00:29:11,970 سوزو سنسه 369 00:29:11,970 --> 00:29:15,820 باید یه چیزی بهت بگم- هوم؟- 370 00:29:15,820 --> 00:29:17,850 میگم 371 00:29:17,850 --> 00:29:19,740 من 372 00:29:21,300 --> 00:29:27,560 دارم به ترک مارونیر، فکر میکنم- چی؟- 373 00:29:27,560 --> 00:29:30,970 چیشده؟ اوم - 374 00:29:30,970 --> 00:29:34,750 چون میخوام مثل شما دکتر بشم 375 00:29:34,750 --> 00:29:39,020 به دلایل خودخواهانه دکتر شدم 376 00:29:39,020 --> 00:29:44,190 با این حال، میخوام یاد بگیرم که برای بیمارام کار کنم 377 00:29:44,190 --> 00:29:46,110 چی؟ چی؟ 378 00:29:46,110 --> 00:29:47,720 هنوز نمیفهمم 379 00:29:47,720 --> 00:29:50,110 ...اوه، اوم 380 00:29:50,110 --> 00:29:54,200 به عبارت دیگه، من باید از پیشتون برم 381 00:29:54,200 --> 00:29:58,250 چون براتون احترام زیادی قائلم 382 00:29:58,250 --> 00:29:59,720 همش برای رشد شخصیمه 383 00:29:59,720 --> 00:30:02,820 یجور میگی انگار من سر راهتم 384 00:30:02,820 --> 00:30:06,120 اوه، نه به هیچ وجه- میدونم- 385 00:30:07,650 --> 00:30:09,540 میدونم 386 00:30:09,540 --> 00:30:11,330 ببخشید 387 00:30:12,570 --> 00:30:14,990 که...اینطور 388 00:30:18,700 --> 00:30:22,200 پس بذارید منم ازتون تشکر کنم 389 00:30:23,410 --> 00:30:30,080 هر وقت که روزگار واسم سخت میشد، همیشه با حضور آرومت، کنارم بودی 390 00:30:34,180 --> 00:30:37,650 ...نمیدونم به چه بیمارستانی منتقل میشی 391 00:30:38,670 --> 00:30:41,570 ...یا تا کجا میری لطفا کنارم بمون 392 00:30:43,900 --> 00:30:45,200 چشم 393 00:30:46,320 --> 00:30:50,760 هر وقت توی موقعیت سختی قرار گرفتی، بدو بدو میام پیشت، مثل خودت 394 00:30:52,520 --> 00:30:54,080 ممنون 395 00:30:57,140 --> 00:30:59,760 میری؟ کجا میری؟ یه جزیره؟ 396 00:31:01,750 --> 00:31:05,700 تنها جاهایی که استخدام میکنن سمت شمال یا جنوبن 397 00:31:07,910 --> 00:31:12,230 جنوب بهترین جا برای رفتنه 398 00:31:14,740 --> 00:31:18,730 پس گزینه جنوبی رو تو اولویت قرار میدم 399 00:31:23,830 --> 00:31:27,350 هی، اینقدر رسمی رفتار نکن، تو 20 سال ازم بزرگتریا 400 00:31:32,090 --> 00:31:35,630 واساپ؟ 401 00:31:32,150 --> 00:31:35,650 احوالپرسی فوق العاده غیر رسمی انگلیسی 402 00:31:41,520 --> 00:31:46,000 میخوای از چارلی کپی کنی؟ آره اصلا بهت نمیاد 403 00:31:46,000 --> 00:31:48,330 پس من یکی دیگه تسلیم میشم 404 00:31:48,330 --> 00:31:50,930 تنها میخورم 405 00:31:51,800 --> 00:31:54,730 چیه؟ آه..دستت درد نکنه 406 00:31:56,220 --> 00:31:59,280 الان میریزه میریزه میریزه ، خب بابا 407 00:32:01,720 --> 00:32:06,430 میدونی چیه شینیا؟ من ازت خوشم میاد 408 00:32:06,430 --> 00:32:10,760 منم ازت خوشم میاد ایسی 409 00:32:11,370 --> 00:32:12,970 بیا 410 00:32:21,820 --> 00:32:23,540 اوه، ریخت 411 00:32:23,540 --> 00:32:25,740 هنوز میتونیم بگیم به سلامتی؟ 412 00:33:09,840 --> 00:33:11,990 قشنگه، نه؟ 413 00:33:13,920 --> 00:33:19,890 ♫ اگه قراره ناپدید بشی ♫ 414 00:33:19,890 --> 00:33:24,680 ♫ هیچی بهم نگو ​​♫ 415 00:33:23,980 --> 00:33:29,920 ایسی: برای اولین بار تو رو تو یه شب پر ستاره ملاقات کردم 416 00:33:25,550 --> 00:33:32,510 ♫ تنها چیزی که میخوام اینه که ببینمت ♫ 417 00:33:32,610 --> 00:33:35,760 ♫ انگار دارم دنبال یه ستاره ی آرزو میگردم ♫ 418 00:33:35,760 --> 00:33:38,800 انگار یکی از ناکجاباد احساساتی شده، ها ها 419 00:33:38,800 --> 00:33:42,020 اما منم داشتم به همین فکر میکردم 420 00:33:43,570 --> 00:33:46,610 ♫ به آرومی دستی دراز کن ♫ 421 00:33:46,610 --> 00:33:48,280 چرا حرف نمیزنی؟ 422 00:33:48,280 --> 00:33:52,950 ♫ تا نیفتن و پراکنده نشن ♫ 423 00:33:52,950 --> 00:33:59,220 ♫ وقتی به بالا خیره شدم، در امتداد صحنه ای که میدیدم ♫ 424 00:33:59,220 --> 00:34:05,210 ♫ یه آسمون بزرگ و آبی بود ♫ 425 00:34:05,210 --> 00:34:11,300 ♫ من مطمئنم که یه بار دیگه ♫ 426 00:34:11,300 --> 00:34:18,580 ♫ این منظره رو توی چشم هامون ضبط میکنیم ♫ 427 00:34:18,600 --> 00:34:25,100 ♫ ممکنه گریه کنیم، یا شاید بخندیم ♫ 428 00:34:25,280 --> 00:34:28,520 اوه آره، ادامه ی فیلمی که دیدیم رو منتشر کردن 429 00:34:26,840 --> 00:34:28,500 میخوام برم ببینمش 430 00:34:28,510 --> 00:34:31,750 ♫ با این حال زمان هنوز میگذره ♫ 431 00:34:31,750 --> 00:34:37,980 ♫ به هم خیره شدیم ♫ ♫ کشش جاذبه رو بینمون احساس کردیم ♫ 432 00:34:37,980 --> 00:34:43,360 ♫ و با هم مسیری فراموش نشدنی رو طی میکنیم ♫ 433 00:34:43,360 --> 00:34:48,980 ♫ ممکنه گریه کنیم ♫ 434 00:34:48,980 --> 00:34:55,130 ♫ یا شاید بخندیم، اما مناظر همچنان موندگارن ♫ 435 00:34:56,120 --> 00:34:59,430 یه چیز دیگه 436 00:34:57,630 --> 00:34:59,310 جونم؟ 437 00:34:59,430 --> 00:35:05,370 ♫ پس صورتتو بالا بیار، به شکوفه های درحال گل کردن نگاه کن ♫ 438 00:35:05,370 --> 00:35:12,100 ♫ به همدیگه خیره شدیم تا بفهمیم ♫ 439 00:35:12,100 --> 00:35:16,950 ♫ نیازی به کلمه های غیر ضروری نداریم ♫ 440 00:35:16,950 --> 00:35:24,640 ♫ چون سرنوشت به ما یاد داد ♫ 441 00:35:24,640 --> 00:35:30,810 ♫ رویای تو رویای منه ♫ 442 00:35:30,810 --> 00:35:35,580 ♫ به هم ایمان خواهیم داشت ♫ 443 00:35:35,580 --> 00:35:43,040 ♫ پس بیا یه بار دیگه به همون آسمون شب، فکر کنیم ♫ 444 00:35:43,040 --> 00:35:47,280 من پودینگ توی یخچالت رو خوردم 445 00:35:45,710 --> 00:35:47,290 شرمنده بمولا 446 00:35:48,260 --> 00:35:50,400 نابخشودنیه 447 00:35:51,440 --> 00:35:54,380 گریه 448 00:35:55,580 --> 00:35:58,830 الان کجایی؟ 449 00:35:58,830 --> 00:36:03,560 ♫ دوباره و برای همیشه ♫ 450 00:36:03,560 --> 00:36:10,820 ♫ همونطور که یکی یکی خاطره هامون روی هم جمع میشن ♫ 451 00:36:10,820 --> 00:36:14,650 ♫ ممکنه گریه کنیم ♫ 452 00:36:14,650 --> 00:36:18,290 میخوام ببینمت 453 00:36:18,290 --> 00:36:23,750 ♫ با این حال زمان هنوز میگذره ♫ 454 00:36:23,750 --> 00:36:27,200 ♫ زیر این آسمون قول دادیم ♫ 455 00:36:27,200 --> 00:36:30,100 ♫ آینده ای که از هم حمایت کنیم رو ♫ 456 00:36:30,100 --> 00:36:35,820 ♫ و بقیه روزای بی بدیلمونو با هم سپری کنیم ♫ 457 00:36:35,820 --> 00:36:41,050 ♫ ممکنه گریه کنیم ♫ 458 00:36:41,050 --> 00:36:47,250 ♫ یا شاید بخندیم، اما مناظر همچنان موندگارن ♫ 459 00:36:47,250 --> 00:36:48,890 "یوکی" 460 00:36:50,050 --> 00:36:51,620 "میا" 461 00:36:53,290 --> 00:36:55,080 "سوزو" 462 00:36:55,080 --> 00:36:58,120 ♫ همیشه کنارتم ♫ 463 00:36:58,120 --> 00:37:01,450 ♫ بهت میگم چه احساسی دارم ♫ 464 00:37:01,450 --> 00:37:03,450 یوکی 465 00:37:02,470 --> 00:37:04,530 میا 466 00:37:03,350 --> 00:37:04,830 سوزو 467 00:37:04,950 --> 00:37:07,600 دوستت دارم 468 00:37:12,900 --> 00:37:15,280 یوکی 469 00:37:15,280 --> 00:37:17,490 میا 470 00:37:17,490 --> 00:37:19,500 سوزو 471 00:37:21,650 --> 00:37:24,580 دوستت دارم 472 00:37:28,980 --> 00:37:30,730 منم همینطور 473 00:37:30,730 --> 00:37:33,310 ایسی 474 00:37:33,650 --> 00:37:36,280 دوستت دارم 475 00:38:42,990 --> 00:38:46,140 بزرگ شید، قوی شید 476 00:38:46,200 --> 00:38:48,790 بزرگ شید 477 00:38:46,640 --> 00:38:50,580 یه سال بعد 478 00:38:48,790 --> 00:38:50,540 قوی شید 479 00:38:56,360 --> 00:38:59,510 هیچ سرمایی جلوی کمک کردن ما رو نمیگیره 480 00:38:59,640 --> 00:39:02,960 کلینیک سوگارو شوجی 481 00:39:21,140 --> 00:39:23,130 دوباره؟ 482 00:39:23,130 --> 00:39:24,960 پاهاتون خیلی درازن 483 00:39:24,960 --> 00:39:27,720 باید عادت کنین 484 00:39:27,720 --> 00:39:30,950 سنسه؟ حالتون خوبه؟- آره، ببخشید- 485 00:39:30,950 --> 00:39:33,960 سنسه، پام درد میکنه 486 00:39:33,960 --> 00:39:36,240 این یه درد واقعیه 487 00:39:36,240 --> 00:39:38,830 میشه پاتونو بلند کنین؟ 488 00:39:40,040 --> 00:39:43,090 پیشنهاد میکنم اینطوری ماساژش بدین 489 00:39:43,090 --> 00:39:45,440 چه خوبه 490 00:39:47,780 --> 00:39:49,330 ...الهی 491 00:39:49,330 --> 00:39:51,250 مبارکه 492 00:39:51,250 --> 00:39:55,530 سنسه، ازتون ممنونم 493 00:39:57,800 --> 00:40:00,490 انگار یه نفر حالش خوبه 494 00:40:00,490 --> 00:40:02,800 یه یه، یو یو، وااااو 495 00:40:02,800 --> 00:40:05,410 هی! سنسه چیزای عجیب غریب به بچم یاد نده 496 00:40:05,410 --> 00:40:08,610 آکی خیلی خوبه، حتی یه قطره اشک هم شبا نمیریزه، مگه نه آکی؟ 497 00:40:08,610 --> 00:40:10,970 هارو، تو که بیدار نمیشی- چی؟- 498 00:40:10,970 --> 00:40:15,230 ایسی هم همینطوره، وقتی بیرونه عین بچه هاس 499 00:40:15,230 --> 00:40:17,660 چاخان میکنی- واقعا؟ وای- 500 00:40:17,660 --> 00:40:19,500 خوشحال بنظر میرسین سوزو سنسه 501 00:40:19,500 --> 00:40:22,370 نه به اندازه شما 502 00:40:22,370 --> 00:40:25,660 به نظر میاد ایسی از اون دسته آدماییه که عاشقانه عشق خودشو ابراز میکنه 503 00:40:25,660 --> 00:40:27,890 من حسودم 504 00:40:27,890 --> 00:40:29,960 خب از طریق اشاره کمتر خجالت آوره 505 00:40:29,960 --> 00:40:32,200 میفهمم- واقعا؟- 506 00:40:32,200 --> 00:40:33,830 ببخشید بهتون زحمت دادیم 507 00:40:33,830 --> 00:40:36,180 نگران نباش، سیر و پر خوردن- ممنون- 508 00:40:36,180 --> 00:40:38,810 شوهرت این روزا بنظر سرش خیلی شلوغه 509 00:40:38,810 --> 00:40:43,190 معلومه، رمانش که در مورد یه دوست چرت زنی تناسخ پیدا کرده اس، ترکونده 510 00:40:43,190 --> 00:40:47,090 پیشنهادای زیادی از جمله برنامه های تلویزیونی بهش میشه 511 00:40:47,090 --> 00:40:48,400 این یه جنجال واقعیه 512 00:40:48,400 --> 00:40:50,920 فکر میکنم یه شکایت از روی خوشحالیه نه؟- آره- 513 00:40:50,920 --> 00:40:53,070 بالاخره هم من هم بچم 514 00:40:53,070 --> 00:40:54,800 توی رویاش سهیمیم 515 00:40:54,800 --> 00:40:57,240 دارم از گرسنگی میمیرم 516 00:40:57,240 --> 00:40:59,540 استراحت کن- ممنون- 517 00:40:59,540 --> 00:41:00,510 آره خودشه 518 00:41:00,510 --> 00:41:05,110 خدایا این ماه یه ماراتن هست، ماموریت تو راهه 519 00:41:05,110 --> 00:41:07,770 سوزو سنسه، یکشنبه آینده آزادین؟ 520 00:41:07,770 --> 00:41:10,960 دو تا بلیط واسه موسیقی مورد علاقه م گرفتم، میای؟ 521 00:41:10,960 --> 00:41:12,480 جدی؟ میتونم بیام؟ 522 00:41:12,480 --> 00:41:15,170 فوکوکا عه، عینکای اپرا هم بیار 523 00:41:15,170 --> 00:41:17,300 بعدش هم یه تفسیر سه ساعته دارم 524 00:41:17,300 --> 00:41:18,640 پس برا اونم وقت خالی بذار 525 00:41:18,640 --> 00:41:21,810 من تو رو به جهنم موسیقی میکشونم 526 00:41:21,810 --> 00:41:24,140 وحشتناکه 527 00:41:33,340 --> 00:41:35,370 معنی اون چیه؟ 528 00:41:37,030 --> 00:41:39,150 "دوستت دارم" 529 00:41:39,150 --> 00:41:42,130 هووووو- چی؟ چی گفت؟- 530 00:41:42,130 --> 00:41:44,750 هوووو- به ما هم بگو- 531 00:41:47,770 --> 00:41:49,930 مدیر شعبه جدید یامیهیرا، ایواتا سنسه رو جشن میگیریم 532 00:41:49,930 --> 00:41:51,500 مبارکه- بترکون ایوا- 533 00:41:51,500 --> 00:41:52,720 ممنون- بترکون- 534 00:41:52,720 --> 00:41:53,650 ممنونم 535 00:41:53,650 --> 00:41:56,700 ناراحت کننده س که رفتن شما رو ببینن 536 00:41:56,700 --> 00:41:58,180 چی؟ 537 00:41:58,180 --> 00:42:00,980 شما هم به شعبه یاماهیرا منتقل میشین؟ 538 00:42:00,980 --> 00:42:02,890 مگه بهت نگفتم؟ 539 00:42:04,490 --> 00:42:06,900 نه، نگفتی 540 00:42:08,080 --> 00:42:10,470 همیشه دوست داشتم اینکارو بکنم 541 00:42:10,470 --> 00:42:12,980 یه چیز دیگه 542 00:42:12,980 --> 00:42:15,850 هارو به سمت مدیر ترفیع پیدا میکنه 543 00:42:15,850 --> 00:42:18,850 ممنون- سخت کار کن هارو، بیا ناقابله- 544 00:42:18,850 --> 00:42:20,460 جدا؟ ایکورادونه؟ 545 00:42:20,460 --> 00:42:21,610 موفق باشی 546 00:42:21,610 --> 00:42:23,150 البته- من برگشتم- 547 00:42:23,150 --> 00:42:24,530 خوش برگشتی 548 00:42:24,530 --> 00:42:25,960 من تازه مدیر شعبه شدم 549 00:42:25,960 --> 00:42:27,740 واقعا؟ چه خوب 550 00:42:27,740 --> 00:42:30,000 اوه آره، یه اعلامیه دارم 551 00:42:30,000 --> 00:42:33,020 الان یه دوست پسر دارم 552 00:42:33,930 --> 00:42:35,500 تو هم نمیدونستی هوکوتو سان؟ 553 00:42:35,500 --> 00:42:37,620 ن-نه 554 00:42:44,160 --> 00:42:45,940 ایشون کیه؟ 555 00:42:51,370 --> 00:42:52,580 چارلی...؟ 556 00:42:52,580 --> 00:42:55,960 تو دوست پسر ساکورایی؟ 557 00:42:55,960 --> 00:43:00,720 سلام، من چارلی از خونه های بسیارم 558 00:43:00,720 --> 00:43:04,780 قول میدم دخترت رو مادام العمر خوشحال کنم چارلی از خونه های بسیار 559 00:43:04,780 --> 00:43:08,110 واقعا تو دوست پسرشی؟ 560 00:43:08,110 --> 00:43:12,950 امروز میخوام همتونو به همکلاسی جدیدمون معرفی کنم 561 00:43:12,950 --> 00:43:15,240 مومونو هستم 562 00:43:15,240 --> 00:43:17,490 از ملاقاتتون خوشوقتم 563 00:43:19,200 --> 00:43:21,900 در کلاس درس با صدای بلند صحبت نکنید 564 00:43:21,980 --> 00:43:23,520 ببخشید 565 00:43:23,520 --> 00:43:24,780 سلام 566 00:43:24,780 --> 00:43:26,800 تکون بخور 567 00:43:26,800 --> 00:43:29,230 این پسر مومونو عه 568 00:43:29,230 --> 00:43:31,650 یکی از زیر دستام تو محل کاره 569 00:43:33,490 --> 00:43:40,660 شرکت ما تو تمیز کردن خونه های خالی و همچنین بازیافت تخصص داره 570 00:43:43,060 --> 00:43:46,400 اخیرا ما به مردم در زمینه املاک کمک میکنیم 571 00:43:46,400 --> 00:43:47,500 صبر کن 572 00:43:47,500 --> 00:43:49,200 اینجا تجاری نیست 573 00:43:49,200 --> 00:43:53,210 درسته، ببخشید 574 00:43:53,210 --> 00:43:58,490 کانه سان، گرسنه نیستی؟ آه؟ 575 00:43:58,490 --> 00:44:00,630 خدایا، معلومه- منم هستم- 576 00:44:00,630 --> 00:44:02,650 این سیخا کافی نیست 577 00:44:02,650 --> 00:44:04,440 چیه؟ 578 00:44:04,440 --> 00:44:06,200 حمل و نقل بزرگ 579 00:44:08,420 --> 00:44:10,150 چی؟- مردِ جوون- 580 00:44:10,150 --> 00:44:11,420 ما یه الکل عالی داریم 581 00:44:11,420 --> 00:44:13,520 بیا پیش ما 582 00:44:13,520 --> 00:44:15,910 قول میدیم چیز خوبیه- دارین مخمو میزنین؟- 583 00:44:15,910 --> 00:44:17,150 آره؟- جعبه تو گرفتم- 584 00:44:17,150 --> 00:44:19,270 ولی باید سنگین باشه ها 585 00:44:19,270 --> 00:44:20,700 بهشت خوش تیپ دراکولا 586 00:44:20,700 --> 00:44:24,360 سلام، ما اینجاییم تا "دراکولا" رو ببینیم 587 00:44:24,360 --> 00:44:29,690 تا زمانی که لباس نپوشیده باشین تخفیفی دریافت نمیکنین 588 00:44:32,830 --> 00:44:35,460 ببخشید، من مقصر رو پیدا کردم 589 00:44:35,460 --> 00:44:37,880 ناراحت میشی اگه بگم کیه؟ 590 00:44:37,880 --> 00:44:39,220 نگو 591 00:44:39,220 --> 00:44:41,780 دارم از فیلم لذت میبرم 592 00:44:44,020 --> 00:44:47,560 عاشق، یه خون آشامه 593 00:44:47,560 --> 00:44:50,630 یادته؟ گفت از سیر متنفرم 594 00:44:50,630 --> 00:44:51,980 گفتم نگو 595 00:44:51,980 --> 00:44:54,980 توی تئاتر ساکت باش 596 00:44:56,000 --> 00:44:58,520 من که ساکتم 597 00:45:06,130 --> 00:45:08,320 واسه سر و صدا ببخشید 598 00:45:10,080 --> 00:45:11,830 اشکال نداره 599 00:45:11,830 --> 00:45:13,390 چی؟ 600 00:45:17,000 --> 00:45:19,030 آره، متوجه شدی 601 00:45:20,430 --> 00:45:23,640 حدست کاملا اشتباه بود 602 00:45:23,640 --> 00:45:27,010 من قطعا فکر میکردم معشوق مقصره 603 00:45:27,010 --> 00:45:29,280 گفتم این یه عاشقانه اس، نه؟ 604 00:45:29,280 --> 00:45:32,670 به هر حال، شام چیه؟ 605 00:45:32,670 --> 00:45:37,000 از اونجایی که امروز گوشت تخفیف خورده 606 00:45:37,000 --> 00:45:40,500 بیا سوکیاکی بخوریم- ایده خوبیه- 607 00:45:40,500 --> 00:45:41,870 پس... ایناهاش 608 00:45:41,870 --> 00:45:44,190 دیگه چی؟ 609 00:45:44,190 --> 00:45:46,540 اوه،به گل داودی هم نیاز داریم 610 00:45:46,540 --> 00:45:49,640 بفرمایید گل داودی اینجاست- ممنون- 611 00:45:49,700 --> 00:45:55,600 ♫ یکی از اون آرزوها تو بودی ♫ 612 00:45:56,690 --> 00:45:59,350 بابایی من برگشتم- خوش برگشتی- 613 00:45:59,350 --> 00:46:00,500 شیزوکو، ببین 614 00:46:00,500 --> 00:46:03,180 سوزو، ایسی 615 00:46:03,180 --> 00:46:06,600 پس شما تو همین منطقه کار میکنین؟ 616 00:46:06,600 --> 00:46:09,150 آره، ماه قبل اثاث کشی کردیم 617 00:46:09,150 --> 00:46:10,790 آها 618 00:46:12,890 --> 00:46:14,820 برام ترجمه کن 619 00:46:16,140 --> 00:46:17,970 خیلی وقته ندیدمت 620 00:46:19,000 --> 00:46:21,420 " کوله پشتی جدیدتو دوست دارم" 621 00:46:24,560 --> 00:46:26,410 ببخشید 622 00:46:26,410 --> 00:46:28,380 آبی آسمونی نازه 623 00:46:29,560 --> 00:46:31,210 نصف قیمت 624 00:46:32,490 --> 00:46:34,270 مطمئنید؟ 625 00:46:35,950 --> 00:46:38,390 ببخشید 626 00:46:38,390 --> 00:46:39,860 هی 627 00:46:39,860 --> 00:46:41,760 واقعا مطمئنین؟ 628 00:46:41,760 --> 00:46:43,830 ببخشید 629 00:46:43,830 --> 00:46:45,660 بازم میایم دیدنتون 630 00:46:45,660 --> 00:46:51,410 ♫ بعضی چیزا تغییر می کنن، در حالی که بعضی دیگه، هرگز ♫ 631 00:46:51,410 --> 00:47:01,360 ♫ عقربه های زمان، بی رحمانه تیک تاک ♫ 632 00:47:03,770 --> 00:47:09,080 ♫ اما با دیدن تو ♫ 633 00:47:11,360 --> 00:47:13,540 دوباره؟ 634 00:47:11,360 --> 00:47:13,020 پنکه رو روشن نذار 635 00:47:15,240 --> 00:47:16,900 دوباره یادت رفت 636 00:47:16,900 --> 00:47:20,830 بهت گفتم بعد از حموم هواکش رو روشن کن، یادته؟ 637 00:47:21,560 --> 00:47:24,140 برو روشنش کن 638 00:47:24,140 --> 00:47:27,480 من نمیتونم، من ناشنوام 639 00:47:27,480 --> 00:47:29,390 هیچ ربطی نداره 640 00:47:29,390 --> 00:47:34,500 در ضمن دیشب بستنی منو خوردی، نه؟ 641 00:47:34,500 --> 00:47:38,080 امروز صبح قرار بود بخورمش 642 00:47:38,080 --> 00:47:41,600 ♫ نام تو به آرامی مانند دعا بر لبانم جاری میشود، بارها و بارها ♫ 643 00:47:41,600 --> 00:47:44,500 ♫ و من اونو به قلبم نزدیک نگه میدارم ♫ 644 00:47:44,500 --> 00:47:47,700 این بسته از طرف شینیا سنسه اس 645 00:47:49,700 --> 00:47:51,580 ماهی مرکب؟ 646 00:47:51,580 --> 00:47:53,210 برامون ماهی مرکب گرفته؟ 647 00:47:53,210 --> 00:47:54,270 اینا زنده ن؟ 648 00:47:54,300 --> 00:47:57,070 آره هستن- اینا زنده ن - 649 00:47:57,070 --> 00:47:58,750 خوب به نظر میان 650 00:47:59,690 --> 00:48:01,760 من نمیتونم اینا رو آماده کنم 651 00:48:01,760 --> 00:48:04,700 نمیخوام کاری به جوهرش داشته باشم 652 00:48:04,700 --> 00:48:08,030 چنتا ماهی مرکب هست که توی خلیج آوموری صید کردم 653 00:48:08,030 --> 00:48:09,590 از اونجایی که کلی صید کردم 654 00:48:09,590 --> 00:48:14,080 سهمی هم واسه ترشی میذارم- من این کارو میکنم - 655 00:48:14,080 --> 00:48:17,050 این توصیه اهالی بود- بیا نصفشو به مادربزرگ بدیم- 656 00:48:17,050 --> 00:48:20,300 کبابیش هم خوشمزس، نوش جون- الان بوی ماهی مرکب میده- 657 00:48:20,300 --> 00:48:24,660 از طرف شینیا- سیبای آوموری رو ترجیح میدادم- 658 00:48:24,660 --> 00:48:26,060 وای 659 00:48:28,300 --> 00:48:29,900 ای وای، ساعتو ببین 660 00:48:30,000 --> 00:48:32,800 هیراگی ★ یوکیمیا 661 00:48:36,670 --> 00:48:41,210 ♫ ستاره‌های دنباله‌دار، آسمون شب رو به رگبار میبندن ♫ 662 00:48:41,210 --> 00:48:42,720 عجله کن 663 00:48:42,720 --> 00:48:45,540 ♫ و تنها آرزوی من دیدن توعه ♫ 664 00:48:45,540 --> 00:48:47,080 دیر میرسیم 665 00:48:47,180 --> 00:48:48,920 اتوبوس محلی اومیهیرا ایستگاه نامی نو هاناماچی 666 00:48:48,920 --> 00:48:52,590 ♫ نام تو به آرومی مانند دعا بر لبانم جاری میشه ♫ 667 00:48:53,800 --> 00:48:57,200 به سلامت، من رفتم، ای وای اتوبوس 668 00:48:59,210 --> 00:49:05,100 ♫ ضربان قلب ما تند می زنه ♫ 669 00:49:05,100 --> 00:49:09,940 ♫ همونطور که پابرهنه میدویم ♫ 670 00:49:09,940 --> 00:49:15,650 ♫ تو به تنهایی، باعث شدی اسم من حس خاصی داشته باشه ♫ 671 00:49:15,650 --> 00:49:21,490 ♫ بودنت همچنان میدرخشه ♫ 672 00:49:21,490 --> 00:49:30,300 مترجم : ایزومی امیدواریم براتون خاطره خوشی ساخته باشیم ممنونیم که براي تماشای اين سريال با ما همراه بودين 673 00:49:23,320 --> 00:49:27,700 ♫ در یک شب پر ستاره ♫ 56240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.