All language subtitles for Watch The Princess of Destiny (2023) Episode 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 All 3 users are using it. 2 00:00:01,001 --> 00:00:03,000 China Mobile Video Calling. 3 00:00:03,001 --> 00:00:05,000 Reminder, the video is about to start. 4 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Jiang Anchen. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Why are you here? 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,120 I should be asking you that. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 I'm full. 8 00:00:17,001 --> 00:00:18,041 I'm just strolling around. 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 You're not sleeping at night. 10 00:00:22,001 --> 00:00:24,000 And you're here sneaking around. 11 00:00:24,001 --> 00:00:26,000 Are you playing tricks again? 12 00:00:26,001 --> 00:00:27,001 What tricks can I play? 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 You're right. 14 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 It's not safe to come out at night. 15 00:00:34,001 --> 00:00:35,000 I'm almost done. 16 00:00:35,001 --> 00:00:36,001 I'm leaving. 17 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Wait. 18 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 What do you want? 19 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 What's in your bag? 20 00:00:45,001 --> 00:00:46,001 Nothing. 21 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Let me see. 22 00:00:48,001 --> 00:00:49,001 Why should I show you? 23 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 How else would I know if you're sneaking out of Jiang's house? 24 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Don't talk nonsense. 25 00:00:58,000 --> 00:00:59,000 You're guilty. 26 00:01:00,000 --> 00:01:01,240 I don't want to argue with you. 27 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 What are you doing? 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 What are you doing? 29 00:01:14,000 --> 00:01:18,000 Why are you taking out these junk clothes? 30 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 You want to escape from Jiang's house? 31 00:01:24,000 --> 00:01:25,080 It's none of your business. 32 00:01:26,000 --> 00:01:29,441 I'm just a greedy woman who wants to marry a scheming girl from Jiang's family. 33 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 So you don't want to marry me? 34 00:01:34,000 --> 00:01:35,200 Why would I want to marry you? 35 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 But that's me. 36 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Jiang's family is really narcissistic. 37 00:01:42,001 --> 00:01:43,000 What's wrong with you? 38 00:01:43,001 --> 00:01:44,001 You're not a human being? 39 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 It's so funny. 40 00:01:47,001 --> 00:01:49,000 Do you think I like you? 41 00:01:50,000 --> 00:01:53,001 Since we don't like each other, it's just right. 42 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 You're right. 43 00:02:00,000 --> 00:02:01,520 You want to escape from Jiang's house? 44 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 I'm good at it. 45 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Jiang Mu Chen. 46 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Why are you angry with a village girl? 47 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Okay, I'll send you back. 48 00:02:41,001 --> 00:02:42,001 Thank you. 49 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Wait a minute. 50 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 What? 51 00:02:51,000 --> 00:02:51,000 Make a pinky promise with me. 52 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 I promise you'll never go back to Jiang's house. 53 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 I promise. 54 00:02:57,001 --> 00:02:58,001 Okay? 55 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 I'm leaving. 56 00:03:01,001 --> 00:03:02,001 Okay. 57 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Be careful. 58 00:03:05,000 --> 00:03:05,000 Thank you. 59 00:03:05,001 --> 00:03:06,001 Bye. 60 00:03:10,000 --> 00:03:11,200 Boss, I'd like to book a room. 61 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 One room is fine. 62 00:03:16,001 --> 00:03:17,001 ID card. 63 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Passport. 64 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 ID card. 65 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 Ah Zhen's skin is so good recently. 66 00:04:00,001 --> 00:04:02,000 What skin care products did you use? 67 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 That's our Ah Zhen's natural beauty. 68 00:04:05,001 --> 00:04:05,000 Yes. 69 00:04:05,001 --> 00:04:07,000 She uses the same products. 70 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 You can't guess. 71 00:04:09,001 --> 00:04:11,000 I saw someone at the village entrance. 72 00:04:11,001 --> 00:04:12,000 Who? 73 00:04:12,001 --> 00:04:14,000 Why are you so surprised? 74 00:04:14,001 --> 00:04:15,001 I saw Xia Yu. 75 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 What? 76 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Didn't Xia Yu marry into a rich family and become a rich wife? 77 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 I don't think so. 78 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 I saw Xia Yu get off from An Shao's car. 79 00:04:26,001 --> 00:04:29,001 After An Shao threw him off the wall, he drove away. 80 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 How could it be? 81 00:04:34,000 --> 00:04:35,976 It seems that he was kicked out by Jiang's family. 82 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Really? 83 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Look. 84 00:04:41,001 --> 00:04:42,001 Who is Xia Yu? 85 00:04:43,000 --> 00:04:44,080 The fighter in the village. 86 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Jiang's family can't be his. 87 00:04:48,001 --> 00:04:50,000 And I saw it with my own eyes. 88 00:04:50,001 --> 00:04:53,000 He lives in the village's hospitality agency. 89 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 If he doesn't have Sister Xia Yu's support, he won't be so miserable. 90 00:05:03,000 --> 00:05:10,000 Without Jiang's family's support, there is no way to save him. 91 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Jiang Anchen, what do you mean? 92 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 What do I mean? 93 00:05:18,001 --> 00:05:19,001 You are very clear. 94 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 What's wrong with me? 95 00:05:21,001 --> 00:05:23,000 Why did you kick Xia Yu out? 96 00:05:23,001 --> 00:05:24,001 You like her? 97 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 No. 98 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 Then what's your identity now? 99 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Jiang Mu Chen, let me tell you. 100 00:05:38,001 --> 00:05:40,000 I think she's Xia Yu's fiancee. 101 00:05:40,001 --> 00:05:44,000 Since you know you're her fiancee, why don't you treat her better? 102 00:05:47,000 --> 00:05:48,560 If you really want to stand up for her, 103 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 you can marry her. 104 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 You think I don't dare? 105 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Then I'll wait for your good news. 106 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 You're so funny. 107 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Who is it? 108 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 See you at the warehouse at 9 P.M. 109 00:06:48,001 --> 00:06:50,000 I have something to tell you. 110 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Ah Qiang? 111 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 What does he want to talk to me about? 112 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 It's really Xia Yu. 113 00:06:57,001 --> 00:07:22,000 I didn't expect he would be like this. 114 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Let's see how arrogant he'll be. 115 00:07:24,001 --> 00:07:25,001 Let's go. 116 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Okay. 117 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Ah Qiang? 118 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Ah Qiang? 119 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Ah Qiang? 120 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 What do you want? 121 00:08:00,001 --> 00:08:02,000 I want to ask you. 122 00:08:02,001 --> 00:08:05,000 I didn't know you ruined my wedding with Ah Qiang. 123 00:08:05,001 --> 00:08:06,001 That's right. 124 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 I didn't mean it. 125 00:08:15,001 --> 00:08:17,000 It's too late to say that. 126 00:08:17,001 --> 00:08:20,000 Without the Jiang family's blessing, what else can you do? 127 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 You're so heavy. 128 00:09:10,000 --> 00:09:11,000 You're so heavy. 129 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 You're so heavy. 130 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Brother Cai, it's good dinner. 131 00:09:37,001 --> 00:09:38,001 Let's go back. 8298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.