All language subtitles for Watch The Princess of Destiny (2023) Episode 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 As you can see, that's what I mean. 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,440 Master wants you to go to the study. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,160 He has something to tell you. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,000 It's okay. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,000 Wait for me. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 What do you mean? 7 00:00:29,001 --> 00:00:30,000 Sit down. 8 00:00:30,001 --> 00:00:31,001 Take your time. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 Come on. 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Have some tea. 11 00:00:39,001 --> 00:00:40,001 Sir. 12 00:00:41,000 --> 00:00:42,320 About the coastal resort problem, 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 the Board of Directors is pleased. 14 00:00:44,001 --> 00:00:47,041 They agreed to procure you as air traffic controller. 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 It's just that... 16 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 What's there to say? 17 00:00:52,000 --> 00:00:56,000 Working with the Su's Group is our best choice. 18 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 Except our family's collusion, 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,000 you and Ms. Su's marriage. 20 00:01:03,000 --> 00:01:07,000 will indeed be the best way to reduce the risk. 21 00:01:07,001 --> 00:01:12,000 You knew you would go this far. 22 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 Why did you let me marry Xia Yu before? 23 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 I guess you guessed something. 24 00:01:24,000 --> 00:01:25,120 You don't have that comrade. 25 00:01:26,000 --> 00:01:27,720 Xia Yu is not your comrade's granddaughter. 26 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Who is Xia Yu? 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 It's about Mr. Xu. 28 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 You are very smart. 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Worthy of being my grandson. 30 00:01:44,001 --> 00:01:47,000 This is Xia Yu's mother. 31 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 So Mr. Xu's first love is Xia Yu's mother. 32 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Yes. 33 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 No wonder Mr. Xu looked at her at that time. 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 So much awkwardness. 35 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 So you set up this big game from the beginning. 36 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 You arranged for me to marry Xia Yu. 37 00:02:20,001 --> 00:02:23,000 Just to make everyone believe that the Jiang family has a sincere person. 38 00:02:26,000 --> 00:02:28,000 Then you let me go to the resort in Hainan Bay. 39 00:02:29,000 --> 00:02:30,040 Just because you are sure. 40 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Mr. Xu sees the same scene. 41 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Will be soft and agree. 42 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 From the beginning. 43 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Xia Yu is your wife. 44 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 I am also your wife. 45 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 You must not know. 46 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 I don't know. 47 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 You must not know. 48 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 To make everything real enough. 49 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 What else do I not know? 50 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 The car that made Tao Yi by the sea. 51 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 I also arranged. 52 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 You are a crazy man. 53 00:03:08,000 --> 00:03:09,440 It's going to be the New Year's Eve. 54 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Go see your parents. 55 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 You are my Ye Ya. 56 00:03:45,000 --> 00:03:47,200 Grandpa Jiang asked me to get the key to the new house. 57 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 I didn't hear anything. 58 00:03:50,001 --> 00:03:51,000 Xia Yu, I. 59 00:03:51,001 --> 00:03:52,001 It doesn't matter. 60 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 We are originally a cooperative company. 61 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 It's good now. 62 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 I don't have to marry you. 63 00:04:00,001 --> 00:04:02,000 You can also inherit the property as you wish. 64 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 You won't really like me, right? 65 00:04:10,000 --> 00:04:11,080 Didn't I tell you long ago? 66 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 Let you restrain your love for me. 67 00:04:13,001 --> 00:04:14,000 I won't fall in love with you. 68 00:04:14,001 --> 00:04:18,000 The big young master who is inhuman. 69 00:04:24,000 --> 00:04:26,320 The house that Grandpa Jiang built for me is already good. 70 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 I have seen it. 71 00:04:28,001 --> 00:04:29,001 Very beautiful. 72 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Stay. 73 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 All right? 74 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 No. 75 00:04:57,001 --> 00:05:05,000 I think. 76 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 I still live in the house. 77 00:05:07,001 --> 00:05:08,001 I think. 78 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 I still live in Xiaoyu Village. 79 00:05:15,000 --> 00:05:16,200 Congratulations, Jiang Muchen. 80 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 I wish you a happy wedding. 81 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 I thought the New Year's Eve would be different. 82 00:06:41,000 --> 00:06:42,120 I didn't expect to be alone. 83 00:07:00,000 --> 00:07:04,000 The wedding of Jiang's Group Jiang Muchen will be held at 8 o'clock tonight. 84 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 More reports will come later. 85 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 I will give you. 86 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 whatever you want. 87 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Happy New Year's Eve. 88 00:09:03,000 --> 00:09:04,520 What are you thinking about, princess? 89 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Marry me. 90 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 I saw it with my own eyes. 91 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 You stand on my left. 92 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Looking for that star. 93 00:09:41,001 --> 00:09:44,000 No more day and night. 94 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 If I can have more time. 95 00:09:52,000 --> 00:09:56,000 I just want to stay by your side. 96 00:09:56,001 --> 00:09:57,001 Really. 97 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Really. 98 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Yes. 99 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 Really. 100 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 I like it. 101 00:10:28,001 --> 00:10:29,000 I like it. 102 00:10:29,001 --> 00:10:41,000 I saw you standing on my left side That heart is no 103 00:10:41,001 --> 00:10:47,000 longer sweet If there is only a moment to say goodbye 104 00:10:47,001 --> 00:10:54,000 Forgive me for still wanting to stay by your side. 6791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.