All language subtitles for Watch The Princess of Destiny (2023) Episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Were you afraid? 2 00:00:04,001 --> 00:00:09,000 Why wouldn't I be? 3 00:00:09,001 --> 00:00:15,000 I still remember the first time my grandfather threw me into the sea. 4 00:00:15,001 --> 00:00:18,000 I was only ten years old. 5 00:00:18,001 --> 00:00:25,000 You know that the water in the sea in winter is bitter. 6 00:00:25,001 --> 00:00:33,000 I struggled and struggled... I thought I was going to die. 7 00:00:33,001 --> 00:00:39,000 What happened next? 8 00:00:40,000 --> 00:00:52,000 Then... Wake up. 9 00:00:59,000 --> 00:01:11,000 When I was in a coma, I saw someone... Hey! 10 00:01:11,001 --> 00:01:13,000 Come here! 11 00:01:13,001 --> 00:01:15,000 Come! 12 00:01:15,001 --> 00:01:16,000 Let's go. 13 00:01:16,001 --> 00:01:19,000 Since the ending wasn't what we wanted, 14 00:01:19,001 --> 00:01:23,000 we should do our best before the city is settled. 15 00:01:23,001 --> 00:01:25,000 Yeah. 16 00:01:25,001 --> 00:01:29,000 Cheers! 17 00:01:29,001 --> 00:01:33,000 I wish Ming Tian a better future! 18 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Let's go! 19 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Come! 20 00:01:49,001 --> 00:02:17,000 Miss Qing, marry me! 21 00:02:17,001 --> 00:02:40,000 I want to hear your reasons Why did you want to take over the Ocean Bay Resort? 22 00:02:40,001 --> 00:02:42,000 You've seen the detailed plan. 23 00:02:42,001 --> 00:02:47,000 This project was also... Okay, okay. 24 00:02:47,001 --> 00:02:49,000 I don't want to hear this. 25 00:02:49,001 --> 00:02:53,000 I just want to hear your personal thoughts. 26 00:02:53,001 --> 00:03:00,000 We want to get married. 27 00:03:00,001 --> 00:03:02,000 Oh, really? 28 00:03:02,001 --> 00:03:07,000 Yes, we... You know that he is the heir of Jiang Group. 29 00:03:07,001 --> 00:03:10,000 Jiang Lao has high expectations for his marriage. 30 00:03:10,001 --> 00:03:13,000 But no matter how low the expectations are, 31 00:03:13,001 --> 00:03:17,000 he wouldn't choose a fish village girl like me. 32 00:03:17,001 --> 00:03:23,000 But even if our identities are different, we still love each other. 33 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 The Ocean Bay Resort project is a test for us. 34 00:03:27,001 --> 00:03:37,000 He promised us that if we could get this project, he would let us get married. 35 00:03:37,001 --> 00:03:51,000 Do you know why I like to stay here? 36 00:03:51,001 --> 00:03:53,000 Wan Wan! 37 00:03:53,001 --> 00:03:56,000 Wan Wan, listen to me! 38 00:03:56,001 --> 00:03:59,000 I will convince my dad! 39 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Please believe me. 40 00:04:02,001 --> 00:04:04,000 Please don't be impulsive. 41 00:04:04,001 --> 00:04:06,000 Don't leave me, okay? 42 00:04:06,001 --> 00:04:08,000 How many times have you said that? 43 00:04:08,001 --> 00:04:11,000 I'm serious this time. Please believe me! 44 00:04:11,001 --> 00:04:14,000 When was it not true? 45 00:04:14,001 --> 00:04:20,000 My true feelings for you have already faded away in a promise that never came true. 46 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 We've been together for five years. 47 00:04:25,001 --> 00:04:28,000 Five years! 48 00:04:28,001 --> 00:04:31,000 Do you really want to leave me? 49 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 Our identities are different. 50 00:04:35,001 --> 00:04:38,000 We can never be together. 51 00:04:38,001 --> 00:04:40,000 Wan Wan. 52 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 I will stick to it for you. 53 00:04:43,001 --> 00:04:47,000 Stick to it? And then? 54 00:04:47,001 --> 00:04:51,000 One day, you will lose everything and become a monster. 55 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Go back. 56 00:04:54,001 --> 00:04:56,000 Go back and be your young master. 57 00:04:56,001 --> 00:04:59,000 I'm going to start my new life. 58 00:05:00,000 --> 00:05:15,000 I'll end it here. 59 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 Wan Wan! Wan Wan! 60 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Xiaobai! 61 00:05:38,001 --> 00:05:50,000 Xiaobai! 62 00:05:50,001 --> 00:05:52,000 Xiaobai! 63 00:05:52,001 --> 00:05:55,000 Xiaobai! 64 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Xiaobai! 65 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 I'm sorry. 66 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 Why did you do that? 67 00:06:17,001 --> 00:06:19,000 The more, the better. 68 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 I tried to find her. 69 00:06:24,000 --> 00:06:25,560 But she said she didn't want to see me. 70 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Later on, 71 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 I heard. 72 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 she married a fisherman. 73 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 and had a cute daughter. 74 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Later on, 75 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 due to an accident, 76 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 she passed away. 77 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 I was on a business trip. 78 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 I didn't even see her body. 79 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 She died. 80 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 That's her personality. 81 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 She always keeps her word. 82 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 She said she'd never see me again. 83 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 if she didn't meet me. 84 00:07:28,000 --> 00:07:32,001 Do you remember what she looks like and what her name is? 85 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Give me the contract. 86 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 I signed it. 87 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Go and bid. 88 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Thank you. 89 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 You're welcome. 90 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Happy wedding. 91 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Mr. Xue, 92 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 have you really let go? 93 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 Sit. 94 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Your daughter. 95 00:08:46,000 --> 00:08:47,000 is as beautiful as you. 96 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 Wan Wan, 97 00:09:11,000 --> 00:09:13,001 your daughter found a good man. 98 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Don't worry. 99 00:09:59,000 --> 00:10:03,000 ♪I want to live in the old days♪ 100 00:10:03,001 --> 00:10:06,000 ♪Standing by the empty beach♪. 101 00:10:07,000 --> 00:10:12,000 ♪But all we can do is meet each other in our memories♪. 102 00:10:13,000 --> 00:10:17,000 I want to know why you're so good to her. 103 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 I won't convince my dad. 104 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Don't worry about what I said. 105 00:10:25,001 --> 00:10:26,001 Don't leave me. 106 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 How much did you say? 107 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Maybe she meant it. 108 00:10:35,000 --> 00:10:42,000 ♪I want to stay by your side♪. 7056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.