Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:32,280 --> 00:01:36,020
[To Ship Someone]
3
00:01:36,229 --> 00:01:39,000
[Episode 16]
4
00:01:41,539 --> 00:01:42,539
I said
5
00:01:43,460 --> 00:01:44,900
I'm not Ji Shu from this world.
6
00:01:45,180 --> 00:01:46,100
I'm just like you.
7
00:01:46,180 --> 00:01:47,740
I'm Ji Shu from the real world.
8
00:01:48,860 --> 00:01:49,259
You...
9
00:01:49,940 --> 00:01:50,900
Are you really the damn...
10
00:01:54,820 --> 00:01:56,340
Mr. Ji?
11
00:01:56,620 --> 00:01:57,180
Yes.
12
00:02:01,020 --> 00:02:01,980
How do you prove it?
13
00:02:03,660 --> 00:02:04,460
How do you want me to prove it?
14
00:02:05,530 --> 00:02:07,620
Didn't you scold me as the damn author behind my back?
15
00:02:08,259 --> 00:02:09,259
My goodness.
16
00:02:09,259 --> 00:02:11,700
How did he know I was scolding him as damn author behind his back?
17
00:02:13,090 --> 00:02:14,300
I can hear what you are
18
00:02:14,940 --> 00:02:15,700
thinking in your mind.
19
00:02:18,740 --> 00:02:19,980
Who are you lying to?
20
00:02:19,980 --> 00:02:21,260
-Do you have superpower?
-Try it.
21
00:02:25,420 --> 00:02:26,300
I like you.
22
00:02:29,700 --> 00:02:30,500
I heard it.
23
00:02:32,500 --> 00:02:33,420
What did you hear?
24
00:02:33,860 --> 00:02:34,690
You said,
25
00:02:35,700 --> 00:02:36,810
"I like you."
26
00:02:40,380 --> 00:02:42,140
Don't come near me.
27
00:02:42,540 --> 00:02:43,820
You...
28
00:02:44,940 --> 00:02:45,540
God.
29
00:02:45,540 --> 00:02:47,260
I'm doomed.
30
00:02:47,260 --> 00:02:48,780
It's so scary.
31
00:02:50,250 --> 00:02:52,100
When did you
32
00:02:52,300 --> 00:02:53,260
come in for the first time?
33
00:02:53,579 --> 00:02:54,380
At the restaurant.
34
00:02:55,390 --> 00:02:56,240
Restaurant?
35
00:02:56,970 --> 00:02:57,750
So early?
36
00:02:58,720 --> 00:03:00,020
Then I...
37
00:03:00,140 --> 00:03:02,410
Did Ji Shu become a fool after I splashed it on him?
38
00:03:03,580 --> 00:03:04,500
What did you say?
39
00:03:05,960 --> 00:03:06,820
I said
40
00:03:07,380 --> 00:03:08,290
I'm sorry.
41
00:03:08,290 --> 00:03:09,130
Not that.
42
00:03:09,300 --> 00:03:10,500
Mr. Ji,
43
00:03:10,580 --> 00:03:12,290
I’m so obsessed with love.
44
00:03:12,420 --> 00:03:14,100
I don't want you to see others.
45
00:03:14,580 --> 00:03:15,700
You like me?
46
00:03:15,850 --> 00:03:16,820
I like you.
47
00:03:16,860 --> 00:03:18,500
I've liked you for ten years.
48
00:03:21,700 --> 00:03:22,660
I know
49
00:03:23,140 --> 00:03:24,540
you are the moon in the sky.
50
00:03:24,540 --> 00:03:25,660
I'm not good enough for you.
51
00:03:26,820 --> 00:03:29,340
But if you keep me by your side,
52
00:03:30,579 --> 00:03:32,500
I wouldn't be able to control my delusion.
53
00:03:32,700 --> 00:03:34,260
I find that the way you reject people
54
00:03:34,460 --> 00:03:36,010
is like that of the damn author.
55
00:03:36,010 --> 00:03:37,820
Then stay for dinner.
56
00:03:37,820 --> 00:03:39,900
Okay, dear Ji Shu.
57
00:03:45,140 --> 00:03:45,780
Qi.
58
00:03:47,220 --> 00:03:48,260
Stay away from me.
59
00:03:48,579 --> 00:03:50,220
Well...
60
00:03:50,220 --> 00:03:51,820
Let me ask you.
61
00:03:52,100 --> 00:03:54,380
How far away are you from me to not hear the voice in my heart?
62
00:03:54,380 --> 00:03:55,380
Well, I don't...
63
00:03:56,980 --> 00:03:58,100
I'm not sure.
64
00:03:58,100 --> 00:03:59,980
Don't come near me.
65
00:04:01,010 --> 00:04:01,900
Qi.
66
00:04:04,100 --> 00:04:05,860
Are they fighting?
67
00:04:06,300 --> 00:04:06,980
I don't think so.
68
00:04:07,540 --> 00:04:08,380
Indeed.
69
00:04:10,420 --> 00:04:12,060
I can't control it.
70
00:04:12,700 --> 00:04:13,380
Let me ask you.
71
00:04:13,780 --> 00:04:15,260
Can you hear me from outside?
72
00:04:15,260 --> 00:04:15,780
No.
73
00:04:16,100 --> 00:04:16,940
It seems like
74
00:04:17,370 --> 00:04:18,300
flirting.
75
00:04:18,500 --> 00:04:19,940
I scolded you as a damn author.
76
00:04:19,940 --> 00:04:22,140
How come you didn't get angry and endured it for so long?
77
00:04:22,260 --> 00:04:24,220
I was angry at first.
78
00:04:24,220 --> 00:04:25,420
I knew you were angry.
79
00:04:26,180 --> 00:04:28,260
So you didn't tell me your identity
80
00:04:28,580 --> 00:04:29,660
just wanted to laugh at me.
81
00:04:29,660 --> 00:04:30,170
Right?
82
00:04:30,700 --> 00:04:31,740
I didn't tell you at first
83
00:04:31,740 --> 00:04:33,260
to stop you from changing the story.
84
00:04:33,500 --> 00:04:33,860
But then,
85
00:04:33,860 --> 00:04:35,460
every time I wanted to tell you,
86
00:04:35,700 --> 00:04:36,860
someone always interrupted me.
87
00:04:36,860 --> 00:04:38,860
And I've told you in the real world.
88
00:04:38,860 --> 00:04:40,250
You just forgot.
89
00:04:40,420 --> 00:04:41,420
How is that possible?
90
00:04:41,420 --> 00:04:42,700
How can you believe it?
91
00:04:42,700 --> 00:04:43,409
Stop!
92
00:04:46,860 --> 00:04:47,540
Keep a safety distance from me.
93
00:04:47,540 --> 00:04:48,460
I need to calm down.
94
00:04:53,420 --> 00:04:54,659
The ground is slippery.
95
00:04:54,740 --> 00:04:55,300
Right.
96
00:04:56,020 --> 00:04:57,180
-Are you okay?
-Are you okay?
97
00:04:57,180 --> 00:04:57,780
I'm fine.
98
00:04:57,780 --> 00:04:58,500
Me too.
99
00:04:58,500 --> 00:04:59,260
That's good.
100
00:04:59,370 --> 00:05:00,300
You...
101
00:05:09,140 --> 00:05:09,660
Brother.
102
00:05:09,850 --> 00:05:11,380
I saw the lights of her house are on on the balcony.
103
00:05:12,060 --> 00:05:13,300
But she wouldn't open the door for you.
104
00:05:13,420 --> 00:05:13,740
Did you
105
00:05:13,740 --> 00:05:15,020
make her angry?
106
00:05:15,100 --> 00:05:15,730
If
107
00:05:15,940 --> 00:05:18,020
a person always knows
108
00:05:18,020 --> 00:05:18,940
what you're thinking.
109
00:05:19,380 --> 00:05:21,300
What will you do after you know it?
110
00:05:21,940 --> 00:05:23,420
It depends on the person.
111
00:05:23,780 --> 00:05:26,060
If he's my boyfriend,
112
00:05:26,300 --> 00:05:27,060
there are advantages and disadvantages.
113
00:05:27,420 --> 00:05:28,470
The advantage is
114
00:05:28,480 --> 00:05:29,860
he knows everything that I'm thinking.
115
00:05:30,180 --> 00:05:31,820
That way, we won't quarrel anymore.
116
00:05:32,380 --> 00:05:33,060
The disadvantage is...
117
00:05:33,060 --> 00:05:34,060
My goodness.
118
00:05:34,060 --> 00:05:35,900
He knows everything.
119
00:05:35,900 --> 00:05:37,300
We'll break up sooner or later.
120
00:05:37,300 --> 00:05:38,940
Is it that serious?
121
00:05:38,940 --> 00:05:40,020
Of course.
122
00:05:43,300 --> 00:05:45,620
Do you know something
123
00:05:46,300 --> 00:05:47,780
that Qi can't tell you?
124
00:05:48,740 --> 00:05:49,580
No.
125
00:05:50,300 --> 00:05:51,260
Go back and rest.
126
00:05:59,900 --> 00:06:00,620
Mr. Ji.
127
00:06:01,020 --> 00:06:01,860
What is
128
00:06:02,500 --> 00:06:03,580
the matter?
129
00:06:03,580 --> 00:06:04,580
I have something serious to tell you.
130
00:06:07,860 --> 00:06:08,380
Go ahead.
131
00:06:24,220 --> 00:06:25,420
Just say it.
132
00:06:27,180 --> 00:06:28,170
The recent spate of accidents
133
00:06:28,380 --> 00:06:29,180
didn't happen by accident.
134
00:06:29,340 --> 00:06:30,180
They were man-made.
135
00:06:30,290 --> 00:06:31,020
From now on,
136
00:06:31,180 --> 00:06:32,659
you are not allowed to leave my sight.
137
00:06:33,300 --> 00:06:34,020
Mr. Ji,
138
00:06:34,180 --> 00:06:35,980
you are too domineering.
139
00:06:36,260 --> 00:06:37,620
I'm not kidding.
140
00:06:37,620 --> 00:06:38,540
You're in danger now.
141
00:06:38,820 --> 00:06:39,820
Why do I think
142
00:06:39,820 --> 00:06:41,580
you are more dangerous?
143
00:06:44,540 --> 00:06:46,020
What are you thinking?
144
00:06:46,500 --> 00:06:48,180
Do I have any improper thoughts about you?
145
00:06:48,580 --> 00:06:49,560
From now on,
146
00:06:49,580 --> 00:06:50,990
you have to tell me wherever you go.
147
00:06:51,180 --> 00:06:51,780
I'll be with you.
148
00:06:52,300 --> 00:06:53,020
Be with me?
149
00:06:53,170 --> 00:06:55,100
Whenever I eat, sleep or take...
150
00:06:55,250 --> 00:06:56,140
you'll always be with me?
151
00:06:56,930 --> 00:06:57,370
Yes.
152
00:07:00,020 --> 00:07:01,780
That means I won't have
153
00:07:01,780 --> 00:07:02,460
any private space?
154
00:07:04,420 --> 00:07:05,820
Is life more important or freedom?
155
00:07:05,980 --> 00:07:06,540
Both are important.
156
00:07:08,100 --> 00:07:11,100
All right. It's more important to save my life now.
157
00:07:11,650 --> 00:07:12,980
The man in black may be Shan Hang.
158
00:07:13,300 --> 00:07:13,860
Shan Hang?
159
00:07:14,740 --> 00:07:15,980
Why is he targeting me?
160
00:07:15,980 --> 00:07:17,180
I only met him twice.
161
00:07:18,340 --> 00:07:20,180
Is it because Lin Qingmiao is targeting me?
162
00:07:20,660 --> 00:07:21,730
No way.
163
00:07:27,460 --> 00:07:29,340
Ji Shu, it's really you.
164
00:07:29,980 --> 00:07:31,420
When did you come in?
165
00:07:32,220 --> 00:07:33,860
You had so many chances today.
166
00:07:34,260 --> 00:07:37,340
Why didn't you stop her from changing the story?
167
00:07:37,420 --> 00:07:38,620
You've changed.
168
00:07:40,860 --> 00:07:42,659
Does it have anything to do with her?
169
00:07:42,659 --> 00:07:44,500
The story can be changed,
170
00:07:44,500 --> 00:07:46,220
but you shouldn't.
171
00:07:46,540 --> 00:07:47,940
I'll help you restore the story.
172
00:07:47,940 --> 00:07:48,659
What do you think?
173
00:07:52,340 --> 00:07:53,700
Why are you staring at me?
174
00:07:53,700 --> 00:07:54,250
Because of me.
175
00:07:55,730 --> 00:07:56,740
Because of you,
176
00:07:57,060 --> 00:07:58,340
he wants to harm me?
177
00:07:58,860 --> 00:08:00,500
That doesn't make sense.
178
00:08:00,740 --> 00:08:02,540
Is there something wrong with his brain?
179
00:08:02,540 --> 00:08:03,740
He framed you for plagiarism
180
00:08:03,740 --> 00:08:04,740
and stole your girlfriend.
181
00:08:04,940 --> 00:08:06,220
Shouldn't you take revenge on him?
182
00:08:06,220 --> 00:08:07,220
It's my ex-girlfriend.
183
00:08:07,290 --> 00:08:08,860
Fine. Ex-girlfriend.
184
00:08:09,300 --> 00:08:10,180
You're so cautious.
185
00:08:10,420 --> 00:08:11,620
Your appearance
186
00:08:11,980 --> 00:08:13,620
changed my feelings.
187
00:08:13,860 --> 00:08:16,820
Maybe that's why he targeted you.
188
00:08:17,060 --> 00:08:18,610
What are you talking about?
189
00:08:19,220 --> 00:08:20,220
Because
190
00:08:20,220 --> 00:08:21,300
I showed up, you...
191
00:08:25,300 --> 00:08:27,420
Excuse me. I'm leaving.
192
00:08:33,730 --> 00:08:34,780
Excuse me.
193
00:08:34,860 --> 00:08:36,179
I'm sorry.
194
00:08:49,340 --> 00:08:50,060
Well...
195
00:08:50,780 --> 00:08:52,940
This is my house.
196
00:08:53,460 --> 00:08:54,300
I know.
197
00:08:56,260 --> 00:08:57,940
It's getting late. You...
198
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
Can...
199
00:08:59,620 --> 00:09:00,020
You...
200
00:09:00,900 --> 00:09:01,780
Why are you blushing?
201
00:09:01,780 --> 00:09:02,540
Who is blushing?
202
00:09:02,780 --> 00:09:03,380
You're blushing.
203
00:09:03,380 --> 00:09:04,060
Your whole family is blushing.
204
00:09:04,060 --> 00:09:05,010
I'm going to sleep. Leave now.
205
00:09:07,820 --> 00:09:08,540
I know.
206
00:09:08,780 --> 00:09:10,020
You said I liked you.
207
00:09:10,140 --> 00:09:11,140
You were kidding, right?
208
00:09:11,530 --> 00:09:12,270
No.
209
00:09:12,940 --> 00:09:13,940
You... I...
210
00:09:17,260 --> 00:09:18,050
Impossible.
211
00:09:18,180 --> 00:09:18,760
I...
212
00:09:18,940 --> 00:09:20,380
If you can hear me,
213
00:09:20,420 --> 00:09:21,540
I've scolded you so many times.
214
00:09:21,660 --> 00:09:23,060
It's impossible...
215
00:09:23,660 --> 00:09:25,300
I don't believe you wouldn't...
216
00:09:25,540 --> 00:09:27,180
When I first knew,
217
00:09:27,660 --> 00:09:28,820
I was really angry.
218
00:09:29,300 --> 00:09:30,420
Not anymore?
219
00:09:31,540 --> 00:09:32,700
Are you a masochist?
220
00:09:37,300 --> 00:09:38,780
All right, let's be serious.
221
00:09:39,100 --> 00:09:40,140
The most important thing now
222
00:09:40,140 --> 00:09:41,260
is to ensure your safety
223
00:09:41,260 --> 00:09:42,420
and find a way to go back.
224
00:09:45,020 --> 00:09:46,780
It's getting late.
225
00:09:49,420 --> 00:09:50,820
I'll go back first.
226
00:10:02,220 --> 00:10:03,540
Anything else?
227
00:10:03,540 --> 00:10:04,940
I've thought it over.
228
00:10:05,180 --> 00:10:06,180
For your safety,
229
00:10:06,420 --> 00:10:07,700
I have to stay with you.
230
00:10:09,020 --> 00:10:09,890
I think
231
00:10:10,060 --> 00:10:12,060
it's safe for me to stay at home.
232
00:10:12,380 --> 00:10:12,940
Not necessarily.
233
00:10:13,340 --> 00:10:14,700
We came in through the website.
234
00:10:15,060 --> 00:10:17,140
Shan Hang is the founder of the website.
235
00:10:17,700 --> 00:10:19,300
What if he has higher authority
236
00:10:19,460 --> 00:10:21,140
which allows him to show up anytime?
237
00:10:22,420 --> 00:10:23,660
Don't tell me
238
00:10:23,780 --> 00:10:25,010
you want to live with me.
239
00:10:25,260 --> 00:10:26,780
You can live with me.
240
00:10:26,780 --> 00:10:28,780
As long as you don't mind having someone else.
241
00:10:29,540 --> 00:10:31,300
I was just kidding.
242
00:10:31,300 --> 00:10:32,370
I'm not joking.
243
00:10:34,050 --> 00:10:35,180
I think
244
00:10:35,780 --> 00:10:37,180
I'm safe here.
245
00:10:37,180 --> 00:10:37,780
How about
246
00:10:37,780 --> 00:10:39,420
I'll call you if I'm in danger?
247
00:10:39,420 --> 00:10:40,770
What if he showed up
248
00:10:40,940 --> 00:10:42,900
with a dagger or other weapons?
249
00:10:43,060 --> 00:10:44,060
When I arrived,
250
00:10:44,060 --> 00:10:44,900
you would have died.
251
00:10:45,300 --> 00:10:45,940
Do you have a way with that?
252
00:10:46,650 --> 00:10:47,420
That won't happen.
253
00:10:47,780 --> 00:10:49,060
It may happen.
254
00:10:51,300 --> 00:10:51,940
If
255
00:10:52,420 --> 00:10:53,260
you're afraid that
256
00:10:53,260 --> 00:10:54,540
I have improper thoughts about you.
257
00:10:54,540 --> 00:10:56,730
Don't worry. I don't.
258
00:10:57,380 --> 00:11:00,020
I'm afraid I have improper thoughts about you.
259
00:11:05,820 --> 00:11:07,010
This is my house.
260
00:11:07,010 --> 00:11:08,340
Can't I go in?
261
00:11:09,420 --> 00:11:10,140
Of course you can.
262
00:11:32,380 --> 00:11:33,380
How about
263
00:11:33,380 --> 00:11:35,460
we watch a movie together?
264
00:11:36,500 --> 00:11:37,020
Sure.
265
00:11:42,710 --> 00:11:44,350
[Sweet Life]
266
00:11:53,460 --> 00:11:56,380
Snacks and movies are a perfect match.
267
00:11:58,900 --> 00:12:00,940
You used to drink alone at home?
268
00:12:02,650 --> 00:12:05,540
Being alone at home, with the curtain closed and the movie going on,
269
00:12:05,780 --> 00:12:06,420
and drinking a little,
270
00:12:06,420 --> 00:12:07,180
isn't it romantic?
271
00:12:07,580 --> 00:12:08,780
Not bad.
272
00:12:14,660 --> 00:12:16,380
When two people do this,
273
00:12:16,380 --> 00:12:18,180
it seems not bad at all.
274
00:13:12,540 --> 00:13:13,940
They're so happy.
275
00:13:14,380 --> 00:13:16,130
I'm so sad.
276
00:13:20,180 --> 00:13:20,700
They...
277
00:13:21,460 --> 00:13:22,300
That's...
278
00:13:22,460 --> 00:13:24,020
a happy ending.
279
00:13:24,020 --> 00:13:24,530
If they
280
00:13:25,060 --> 00:13:26,980
hadn't met each other,
281
00:13:27,660 --> 00:13:31,250
they would have killed themselves from depression.
282
00:13:34,300 --> 00:13:37,260
It may look tragic, but it's actually a comedy.
283
00:13:40,660 --> 00:13:44,380
There's someone who can accompany you to walk out of the darkness with you.
284
00:13:44,660 --> 00:13:46,420
That's too happy.
285
00:13:48,780 --> 00:13:51,580
When can I meet such a person?
286
00:13:52,940 --> 00:13:53,540
They...
287
00:14:03,740 --> 00:14:04,170
You...
288
00:14:06,660 --> 00:14:07,700
What are you doing?
289
00:14:07,700 --> 00:14:08,780
I want to play claw machine.
290
00:14:10,260 --> 00:14:10,780
Well.
291
00:14:11,380 --> 00:14:13,580
I've never succeeded in this game
292
00:14:13,580 --> 00:14:15,700
in my life.
293
00:14:15,940 --> 00:14:17,540
I'm not complete at all.
294
00:14:17,540 --> 00:14:19,260
I'm so unhappy.
295
00:14:19,580 --> 00:14:21,060
But does playing claw machine
296
00:14:21,460 --> 00:14:22,890
have anything to do with happiness?
297
00:14:24,260 --> 00:14:24,700
Yes.
298
00:14:26,180 --> 00:14:27,530
But it's night now.
299
00:14:29,780 --> 00:14:31,020
I'll play the claw machine.
300
00:14:32,770 --> 00:14:33,940
Can we play it tomorrow?
301
00:14:34,300 --> 00:14:34,650
No.
302
00:14:35,140 --> 00:14:36,420
I have an appointment with the dolls.
303
00:14:36,580 --> 00:14:38,420
They are all waiting for me there today.
304
00:14:38,540 --> 00:14:39,580
They are waiting for me to catch them.
305
00:14:39,580 --> 00:14:40,460
Wait. Let me think of a way.
306
00:14:40,530 --> 00:14:41,060
Dolls.
307
00:14:41,460 --> 00:14:42,380
Let me think of a way.
308
00:14:43,780 --> 00:14:45,420
I've told them that I'll go today.
309
00:14:45,460 --> 00:14:45,820
Here's the doll.
310
00:14:46,420 --> 00:14:47,020
Catch it.
311
00:14:48,940 --> 00:14:50,860
This is too small.
312
00:14:50,860 --> 00:14:52,140
I don't want this.
313
00:14:52,540 --> 00:14:53,660
I want a big doll.
314
00:14:53,660 --> 00:14:54,420
This one.
315
00:14:57,100 --> 00:14:58,180
What a big doll.
316
00:15:00,420 --> 00:15:01,180
Boss,
317
00:15:01,700 --> 00:15:03,180
I caught a big doll.
318
00:15:03,180 --> 00:15:03,850
Give it to me.
319
00:15:04,420 --> 00:15:05,380
Give him to me!
320
00:15:05,460 --> 00:15:06,420
Song... Song Yanqi!
321
00:15:06,420 --> 00:15:07,060
Don't move!
322
00:15:07,340 --> 00:15:08,420
This doll can move.
323
00:15:08,420 --> 00:15:09,300
He's attacking me.
324
00:15:09,540 --> 00:15:09,940
Song Yanqi.
325
00:15:09,940 --> 00:15:11,380
Boss, there's something wrong with this doll.
326
00:15:11,380 --> 00:15:12,460
Let me teach him a lesson.
327
00:15:12,460 --> 00:15:13,490
-Boss.
-Song!
328
00:15:13,490 --> 00:15:15,140
Boss, I got him.
329
00:15:15,140 --> 00:15:16,940
Give it to me!
330
00:15:16,940 --> 00:15:18,130
Song Yanqi!
331
00:15:25,300 --> 00:15:25,780
Fei.
332
00:15:26,100 --> 00:15:27,570
When did your brother come back last night?
333
00:15:28,060 --> 00:15:28,660
I don't know.
334
00:15:29,540 --> 00:15:30,420
Go get him for breakfast.
335
00:15:30,420 --> 00:15:31,580
He can go back to sleep after breakfast.
336
00:15:32,020 --> 00:15:32,300
Okay.
337
00:15:34,940 --> 00:15:35,420
Brother.
338
00:15:36,180 --> 00:15:36,830
Brother!
339
00:15:41,580 --> 00:15:41,940
Brother!
340
00:15:47,380 --> 00:15:47,900
Brother!
341
00:15:55,540 --> 00:15:58,140
My brother stayed out all night.
342
00:15:58,420 --> 00:15:59,700
There must be something wrong.
343
00:16:00,180 --> 00:16:01,460
I asked you to get him.
344
00:16:01,540 --> 00:16:02,660
Why are you standing here?
345
00:16:02,700 --> 00:16:03,180
Mom.
346
00:16:03,180 --> 00:16:04,700
My brother went out early in the morning.
347
00:16:04,700 --> 00:16:05,300
He told me
348
00:16:05,420 --> 00:16:06,540
to tell you.
349
00:16:06,580 --> 00:16:07,250
I forgot.
350
00:16:08,060 --> 00:16:10,820
He said he had something important to deal with in the company.
351
00:16:11,540 --> 00:16:12,660
How come I didn't
352
00:16:12,780 --> 00:16:14,140
see him go out this morning?
353
00:16:15,700 --> 00:16:17,780
Maybe you've missed him.
354
00:16:18,580 --> 00:16:19,780
Let's eat breakfast.
355
00:16:19,780 --> 00:16:20,940
What's so important?
356
00:16:20,940 --> 00:16:22,260
He didn't even have breakfast.
357
00:16:23,420 --> 00:16:25,180
Mom, he's an adult.
358
00:16:25,180 --> 00:16:26,500
He can take care of himself.
359
00:16:27,410 --> 00:16:28,580
Please worry about me.
360
00:16:29,260 --> 00:16:30,420
Okay, eat up.
361
00:16:30,420 --> 00:16:31,300
The milk is cold.
362
00:16:31,780 --> 00:16:32,700
Stop looking.
363
00:16:32,700 --> 00:16:33,380
Let's eat.
364
00:17:33,280 --> 00:17:33,860
Shush.
365
00:17:33,860 --> 00:17:34,980
Your sister is here. Hide.
366
00:17:35,460 --> 00:17:36,620
Why should I hide?
367
00:17:36,620 --> 00:17:37,660
Stop asking and hide.
368
00:17:37,660 --> 00:17:39,140
We can't let her see us. Hurry up and hide.
369
00:17:42,240 --> 00:17:42,700
Hurry.
370
00:17:42,700 --> 00:17:43,980
Why not?
371
00:17:44,000 --> 00:17:44,630
Hush.
372
00:17:48,220 --> 00:17:49,180
It's too dangerous here.
373
00:17:49,180 --> 00:17:50,140
This way.
374
00:17:50,140 --> 00:17:51,380
-It's safer inside.
-I...
375
00:17:51,380 --> 00:17:52,780
-We didn't do anything.
-Shush.
376
00:18:08,140 --> 00:18:09,450
What brings you here so early?
377
00:18:09,620 --> 00:18:10,180
Good morning.
378
00:18:10,420 --> 00:18:11,380
Is my brother here?
379
00:18:11,380 --> 00:18:12,140
Your brother? Your brother?
380
00:18:12,140 --> 00:18:13,980
How could he be with me?
381
00:18:15,620 --> 00:18:16,500
This doll...
382
00:18:16,700 --> 00:18:17,900
It's a good doll.
383
00:18:19,820 --> 00:18:22,050
Take it if you like it.
384
00:18:23,180 --> 00:18:23,700
The bedroom.
385
00:18:23,860 --> 00:18:25,180
There are many dolls in the bedroom, right?
386
00:18:25,180 --> 00:18:26,100
I'll go take a look.
387
00:18:26,420 --> 00:18:26,860
The bedroom.
388
00:18:31,220 --> 00:18:32,460
Take whatever you like.
389
00:18:34,940 --> 00:18:37,340
Qi. My stomach suddenly hurts.
390
00:18:37,900 --> 00:18:38,940
Can I use your bathroom?
391
00:18:38,940 --> 00:18:39,660
No.
392
00:18:39,740 --> 00:18:41,420
The bathroom.
393
00:18:41,740 --> 00:18:43,220
No, I have mysophobia.
394
00:18:43,220 --> 00:18:44,820
I can't hold it anymore.
395
00:18:44,820 --> 00:18:45,660
Your house is right next door.
396
00:18:45,660 --> 00:18:46,380
Go to your own house.
397
00:18:46,380 --> 00:18:47,100
Please.
398
00:18:47,100 --> 00:18:47,700
No.
399
00:18:58,020 --> 00:18:59,100
My stomach doesn't hurt anymore.
400
00:18:59,100 --> 00:18:59,660
I'm going home.
401
00:19:01,620 --> 00:19:02,420
By the way, Sister-in-law.
402
00:19:02,820 --> 00:19:04,380
if you see my brother, tell him
403
00:19:04,500 --> 00:19:05,740
my parents went out.
404
00:19:05,930 --> 00:19:06,980
If he wants to go home and change,
405
00:19:07,260 --> 00:19:08,620
I'll pretend I can't see him.
406
00:19:08,620 --> 00:19:09,940
What sister-in-law? Your brother...
407
00:19:10,180 --> 00:19:10,420
No.
408
00:19:10,420 --> 00:19:11,740
How could Mr. Ji sleep in my house?
409
00:19:11,860 --> 00:19:12,260
Don’t worry.
410
00:19:12,740 --> 00:19:13,100
I
411
00:19:14,420 --> 00:19:15,540
won't tell anyone.
412
00:19:17,580 --> 00:19:17,860
Bye.
413
00:19:18,020 --> 00:19:18,420
Well.
414
00:19:23,260 --> 00:19:23,900
Come out.
415
00:19:25,250 --> 00:19:26,180
She didn't see you, did she?
416
00:19:26,380 --> 00:19:27,260
I don't think she saw me.
417
00:19:30,900 --> 00:19:31,970
I was so scared.
418
00:19:41,940 --> 00:19:43,180
Mr. Ji, what are you doing?
419
00:19:44,580 --> 00:19:45,500
Get changed.
420
00:19:45,660 --> 00:19:46,500
You can't go.
421
00:19:46,580 --> 00:19:47,860
Aren't you incriminating yourself by doing that?
422
00:19:53,860 --> 00:19:54,660
What we did...
423
00:20:22,180 --> 00:20:23,020
Are you an actor or not?
424
00:20:23,020 --> 00:20:23,860
Can you act?
425
00:20:24,740 --> 00:20:25,420
When you should be nervous,
426
00:20:25,420 --> 00:20:26,460
you have no expression.
427
00:20:26,660 --> 00:20:28,820
Being it happy, excited, worried, or scared,
428
00:20:28,940 --> 00:20:30,130
you always put on this poker face.
429
00:20:30,460 --> 00:20:31,460
What are you doing?
430
00:20:31,740 --> 00:20:32,900
Can you act or not?
431
00:20:33,260 --> 00:20:34,260
If you can't, you'll be replaced.
432
00:20:35,460 --> 00:20:37,340
He wants to transform into an actor?
433
00:20:37,340 --> 00:20:37,940
Dream on.
434
00:20:38,540 --> 00:20:39,980
Don't insult the profession of an actor.
435
00:20:39,980 --> 00:20:41,140
Just quit the business.
436
00:20:41,140 --> 00:20:42,930
As an idol, he casually announced his love affair.
437
00:20:43,330 --> 00:20:45,180
He even got involved with other women when he had a girlfriend.
438
00:20:45,180 --> 00:20:46,940
Don't come to ruin the show business.
439
00:20:56,770 --> 00:20:57,660
What's wrong with him?
440
00:20:58,180 --> 00:20:59,420
He was fine yesterday.
441
00:20:59,620 --> 00:21:01,260
He wanted to find a camera
442
00:21:01,260 --> 00:21:02,220
to practice in front of it.
443
00:21:02,700 --> 00:21:03,820
So I found him one.
444
00:21:03,930 --> 00:21:04,820
But
445
00:21:04,820 --> 00:21:05,980
as soon as the device is plugged in,
446
00:21:06,180 --> 00:21:07,100
he has been like this.
447
00:21:08,220 --> 00:21:10,180
He seems to be afraid of the camera.
448
00:21:11,100 --> 00:21:11,420
Well.
449
00:21:12,580 --> 00:21:13,980
He wasn't like this before.
450
00:21:14,140 --> 00:21:15,660
Why didn't you tell me yesterday?
451
00:21:16,660 --> 00:21:18,260
Yu didn't let me tell you.
452
00:21:18,660 --> 00:21:20,180
He said he'll get used to it.
453
00:21:20,700 --> 00:21:22,180
But it's been a night.
454
00:21:22,410 --> 00:21:23,250
The audition is coming.
455
00:21:23,250 --> 00:21:24,340
What should we do?
456
00:21:28,900 --> 00:21:29,380
Yan,
457
00:21:29,980 --> 00:21:31,010
I saw in the morning
458
00:21:31,010 --> 00:21:32,620
something bad
459
00:21:32,820 --> 00:21:34,660
about Xining.
460
00:21:35,180 --> 00:21:36,340
Should I tell Yu Le?
461
00:21:38,140 --> 00:21:39,180
He can’t even protect himself.
462
00:21:39,340 --> 00:21:40,460
What can he do if he knows?
463
00:21:41,090 --> 00:21:42,330
Let's wait after the audition.
464
00:21:43,420 --> 00:21:43,860
Okay.
465
00:21:44,500 --> 00:21:45,940
But with his condition,
466
00:21:46,460 --> 00:21:47,810
will he pass the audition?
467
00:21:48,620 --> 00:21:50,140
Do our best and leave the rest to fate.
468
00:21:52,260 --> 00:21:52,980
Yu Le.
469
00:21:53,180 --> 00:21:54,180
It's time.
470
00:21:54,460 --> 00:21:55,100
Let's go.
471
00:22:08,260 --> 00:22:09,180
I was so scared.
472
00:22:10,940 --> 00:22:12,100
Why are you so scared?
473
00:22:12,740 --> 00:22:13,660
You didn't do anything to me.
474
00:22:14,180 --> 00:22:14,660
Right.
475
00:22:15,090 --> 00:22:16,940
I didn't do anything shameful.
476
00:22:18,660 --> 00:22:20,220
Ji Fei must have found out.
477
00:22:20,940 --> 00:22:22,580
I was trying to cover it up.
478
00:22:22,940 --> 00:22:23,980
She would laugh at me.
479
00:22:24,330 --> 00:22:24,900
She wouldn't.
480
00:22:25,580 --> 00:22:26,010
Why?
481
00:22:26,420 --> 00:22:27,620
If she dares to laugh at you,
482
00:22:28,330 --> 00:22:30,140
I'll cut off her pocket money.
483
00:22:37,820 --> 00:22:39,140
Where are we going?
484
00:22:39,380 --> 00:22:40,930
I'll take you to ship a couple.
485
00:22:41,620 --> 00:22:42,380
Really?
486
00:22:44,540 --> 00:22:45,220
Let's go.
487
00:22:55,780 --> 00:22:56,500
Yan.
488
00:22:56,740 --> 00:22:57,860
What if Yu fails
489
00:22:57,860 --> 00:22:59,220
this audition?
490
00:23:00,580 --> 00:23:01,580
What else can he do?
491
00:23:01,580 --> 00:23:03,700
He should bear the consequences of his mistake.
492
00:23:03,740 --> 00:23:05,140
If he can bear it,
493
00:23:05,260 --> 00:23:06,330
there will be a future.
494
00:23:06,620 --> 00:23:07,740
If he can't bear it,
495
00:23:08,140 --> 00:23:09,260
the industry will forget him.
496
00:23:21,740 --> 00:23:22,420
Yu Le.
497
00:23:22,660 --> 00:23:24,100
You've had your way once.
498
00:23:24,580 --> 00:23:25,580
You have also tasted the consequences.
499
00:23:26,490 --> 00:23:28,220
Just follow my plan in the future
500
00:23:28,500 --> 00:23:29,220
and behave well.
501
00:23:30,180 --> 00:23:31,090
How was the audition?
502
00:23:31,620 --> 00:23:32,740
I was not in a good state.
503
00:23:33,260 --> 00:23:33,980
I don't think I did well.
504
00:23:34,820 --> 00:23:35,980
The result is not out yet.
505
00:23:36,500 --> 00:23:37,940
Don't be discouraged too soon.
506
00:23:38,620 --> 00:23:39,420
I'm sorry.
507
00:23:39,820 --> 00:23:41,660
There's nothing to be sorry for me.
508
00:23:42,340 --> 00:23:43,940
You should only feel sorry for yourself
509
00:23:44,180 --> 00:23:44,900
and those fans
510
00:23:44,900 --> 00:23:46,650
who have been supporting you till now.
511
00:23:47,740 --> 00:23:48,620
I know.
512
00:23:49,820 --> 00:23:50,940
Did you try your best?
513
00:23:52,820 --> 00:23:53,940
Will it help?
514
00:23:54,180 --> 00:23:55,100
They all said
515
00:23:55,420 --> 00:23:56,580
I turned a great hand
516
00:23:56,700 --> 00:23:57,620
into a bad hand.
517
00:23:58,140 --> 00:23:59,220
I used to insist
518
00:23:59,220 --> 00:24:00,460
my choice was right.
519
00:24:01,140 --> 00:24:01,940
But now,
520
00:24:03,700 --> 00:24:05,020
I don't know if I'm right or not.
521
00:24:06,660 --> 00:24:07,850
Just try your best.
522
00:24:08,220 --> 00:24:09,420
As long as you work hard,
523
00:24:09,820 --> 00:24:11,340
you will be able to give yourself the best account.
524
00:24:11,580 --> 00:24:12,580
Thank you, Sis.
525
00:24:13,460 --> 00:24:14,660
Get yourself together.
526
00:24:14,660 --> 00:24:15,810
You have another job later.
527
00:24:16,420 --> 00:24:18,100
The shooting of the promotional video
528
00:24:18,100 --> 00:24:19,020
of the water park.
529
00:24:19,980 --> 00:24:20,980
The water park?
530
00:24:23,100 --> 00:24:24,420
The one with Xining?
531
00:24:24,700 --> 00:24:25,580
Do you regret it?
532
00:24:26,180 --> 00:24:26,860
You don't want to go?
533
00:24:29,860 --> 00:24:31,660
But can I still film like this?
534
00:24:31,660 --> 00:24:32,940
Whether you can or not,
535
00:24:33,100 --> 00:24:34,620
before the audition results come out,
536
00:24:34,820 --> 00:24:36,220
don't let anyone
537
00:24:36,220 --> 00:24:37,860
know your fear of the camera.
538
00:24:38,020 --> 00:24:39,860
Otherwise, it's really over.
539
00:24:41,180 --> 00:24:42,020
I know.
540
00:24:43,940 --> 00:24:45,010
Gao Ming. Let's go.
541
00:25:00,890 --> 00:25:01,370
Okay.
542
00:25:02,820 --> 00:25:03,420
Xining.
543
00:25:07,660 --> 00:25:08,340
You...
544
00:25:08,340 --> 00:25:09,420
You're here early.
545
00:25:10,420 --> 00:25:11,740
I was afraid there'll be a traffic jam.
546
00:25:11,740 --> 00:25:12,700
so I came here in advance.
547
00:25:15,020 --> 00:25:15,700
By the way,
548
00:25:15,700 --> 00:25:16,660
how is your mother doing?
549
00:25:17,020 --> 00:25:18,020
If you need help,
550
00:25:18,940 --> 00:25:19,660
come to me anytime.
551
00:25:20,060 --> 00:25:21,130
Her condition stabilizes.
552
00:25:21,330 --> 00:25:22,460
She just needs more rest.
553
00:25:22,860 --> 00:25:24,300
Thank you for that day.
554
00:25:26,460 --> 00:25:27,300
You're welcome.
555
00:25:27,700 --> 00:25:28,660
This is what I should do.
556
00:25:29,180 --> 00:25:31,460
There is nothing that you should do for me.
557
00:25:31,820 --> 00:25:32,220
Yu Le,
558
00:25:32,460 --> 00:25:34,460
thank you for being my friend.
559
00:25:35,180 --> 00:25:36,180
-You just arrived, right?
-I...
560
00:25:36,380 --> 00:25:37,820
Go do makeup and get changed.
561
00:25:38,180 --> 00:25:39,980
We need to discuss the filming with the director later.
562
00:25:41,820 --> 00:25:42,410
Okay.
563
00:25:45,250 --> 00:25:45,740
Yu Le.
564
00:25:47,140 --> 00:25:47,700
Come here.
565
00:25:49,580 --> 00:25:50,420
Why are you here?
566
00:25:51,340 --> 00:25:52,620
Aren't I going to shoot the promotional video?
567
00:25:54,140 --> 00:25:54,660
Lei.
568
00:25:55,020 --> 00:25:55,700
Director, coming.
569
00:25:56,580 --> 00:25:58,340
Didn't I tell the producers that I wanted a replacement?
570
00:25:58,490 --> 00:25:59,420
What's going on?
571
00:25:59,660 --> 00:26:01,620
Don't you know if he has had any negative news recently?
572
00:26:01,900 --> 00:26:03,020
Why did they still call him here?
573
00:26:03,220 --> 00:26:03,940
Director.
574
00:26:04,900 --> 00:26:05,820
We've communicated
575
00:26:05,820 --> 00:26:07,460
with the producters about this.
576
00:26:07,820 --> 00:26:09,940
They still want us to act together.
577
00:26:10,220 --> 00:26:11,380
Why don't you check it again?
578
00:26:13,220 --> 00:26:14,860
Okay, I'll make a call.
579
00:26:17,940 --> 00:26:19,100
I didn't expect this to happen.
580
00:26:20,420 --> 00:26:21,810
Don't think too much.
581
00:26:21,980 --> 00:26:23,460
Maybe they didn't communicate well.
582
00:26:23,660 --> 00:26:24,940
Since I've done it,
583
00:26:25,260 --> 00:26:26,820
I knew this would happen.
584
00:26:27,690 --> 00:26:28,090
You...
585
00:26:30,980 --> 00:26:31,660
However,
586
00:26:31,820 --> 00:26:33,380
you're getting more and more confident now.
587
00:26:33,860 --> 00:26:34,810
I’m happy for you.
588
00:26:36,090 --> 00:26:36,660
Yu Le,
589
00:26:37,180 --> 00:26:38,940
don’t feel too burdened.
590
00:26:39,260 --> 00:26:40,220
You'll get better.
591
00:26:41,380 --> 00:26:41,730
OK.
592
00:26:42,420 --> 00:26:43,850
Since the producers insist on having you to act,
593
00:26:43,980 --> 00:26:44,460
fine.
594
00:26:44,900 --> 00:26:46,340
Get changed and get ready.
595
00:26:46,500 --> 00:26:47,580
Okay, thank you, Director.
596
00:26:55,420 --> 00:26:55,810
Go ahead.
597
00:26:58,380 --> 00:26:58,660
OK.
598
00:27:12,410 --> 00:27:14,540
You really brought me here to ship the couple?
599
00:27:15,500 --> 00:27:16,980
What? You don't believe me?
600
00:27:18,260 --> 00:27:18,620
No.
601
00:27:18,860 --> 00:27:19,660
I just think
602
00:27:20,100 --> 00:27:21,940
you've changed recently.
603
00:27:22,660 --> 00:27:23,330
How?
604
00:27:24,620 --> 00:27:26,380
You used to be cold and domineering
605
00:27:26,380 --> 00:27:27,140
and didn't let me ship couples.
606
00:27:27,140 --> 00:27:28,500
You said the couples I shipped were fake.
607
00:27:31,740 --> 00:27:33,580
I just didn't want you to feel sad
608
00:27:34,380 --> 00:27:35,420
after you knew the truth.
609
00:27:36,260 --> 00:27:37,700
Then why did you bring me here today?
610
00:27:38,900 --> 00:27:40,420
Because I don't know
611
00:27:40,420 --> 00:27:41,020
what will happen next.
612
00:27:42,100 --> 00:27:42,740
Miss.
613
00:27:43,220 --> 00:27:44,700
You want a lucky draw? It's free.
614
00:27:44,900 --> 00:27:46,140
You have a 100% chance of winning.
615
00:27:46,460 --> 00:27:48,980
The first prize is a set of our products.
616
00:27:49,660 --> 00:27:50,380
-I'll do it.
-Have a try.
617
00:27:50,740 --> 00:27:52,660
I'll do it. I’m the lucky one.
618
00:27:52,860 --> 00:27:54,580
Mr. Ji, why don’t we try
619
00:27:54,580 --> 00:27:56,290
to see who’s more lucky today?
620
00:27:56,900 --> 00:27:57,580
I'll go first.
621
00:28:00,740 --> 00:28:01,260
Go ahead.
622
00:28:04,640 --> 00:28:06,410
[Special prize Third prize]
623
00:28:08,180 --> 00:28:09,380
Congratulations, Miss.
624
00:28:09,380 --> 00:28:10,820
You won our special prize.
625
00:28:10,820 --> 00:28:11,810
You can exchange
626
00:28:11,810 --> 00:28:13,180
anything you like.
627
00:28:13,460 --> 00:28:14,180
Handsome man,
628
00:28:14,180 --> 00:28:15,660
you won the third prize.
629
00:28:15,900 --> 00:28:17,180
This bunny ear band.
630
00:28:18,260 --> 00:28:18,660
Really.
631
00:28:19,170 --> 00:28:20,420
I think this suits you very well.
632
00:28:20,580 --> 00:28:22,340
Try it on.
633
00:28:34,920 --> 00:28:35,810
[Special prize]
634
00:28:36,700 --> 00:28:38,740
This seems exactly like the wish redemption vouchers
635
00:28:38,740 --> 00:28:39,580
I had in college.
636
00:28:39,270 --> 00:28:42,240
♫I want to be around you like stars♫
637
00:28:39,730 --> 00:28:40,700
What wish redemption vouchers?
638
00:28:41,820 --> 00:28:43,900
I joined a charity club then.
639
00:28:42,580 --> 00:28:45,660
♫Blinking and telling you secrets♫
640
00:28:44,100 --> 00:28:45,660
They asked us to make wish redemption vouchers ourselves
641
00:28:45,890 --> 00:28:49,460
♫Approaching a wonderful scenario♫
642
00:28:46,420 --> 00:28:47,980
to exchange with strangers.
643
00:28:48,260 --> 00:28:49,660
But no one replied
644
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
to the one I sent out.
645
00:28:51,420 --> 00:28:52,980
I wonder how that person's doing.
646
00:28:52,400 --> 00:28:55,840
♫The starry sky is the place where wishes belong♫
647
00:28:52,980 --> 00:28:55,940
He should have a carefree career and a carefree life.
648
00:28:55,840 --> 00:28:59,210
♫Although we're ordinary♫
649
00:28:56,580 --> 00:28:57,810
Do you have any special logo
650
00:28:57,810 --> 00:28:59,220
on your wish redemption voucher?
651
00:28:59,210 --> 00:29:03,580
♫We won't be replaced♫
652
00:29:01,170 --> 00:29:02,010
Let me think.
653
00:29:03,740 --> 00:29:05,140
I really liked a sentence.
654
00:29:04,740 --> 00:29:07,990
♫In this relationship♫
655
00:29:05,140 --> 00:29:05,940
I wrote it on the voucher.
656
00:29:06,500 --> 00:29:07,220
What was that sentence?
657
00:29:07,860 --> 00:29:09,180
The most beautiful drama
658
00:29:08,420 --> 00:29:10,640
♫I am touched by your tenderness♫
659
00:29:09,180 --> 00:29:10,410
is just a reflection of life.
660
00:29:10,740 --> 00:29:12,180
If you let your imagination run wild,
661
00:29:11,350 --> 00:29:14,760
♫You made me forget to leave♫
662
00:29:12,180 --> 00:29:14,940
even the worst-case scenario isn't that bad.
663
00:29:14,760 --> 00:29:20,850
♫If it's not your choice♫
664
00:29:16,460 --> 00:29:17,300
-Xining.
-Song...
665
00:29:18,900 --> 00:29:20,140
-I won.
-Really?
666
00:29:20,140 --> 00:29:22,460
Yu Le, come on, Xining.
667
00:29:25,460 --> 00:29:26,820
Let me tell you
668
00:29:26,820 --> 00:29:27,700
about the story.
669
00:29:28,700 --> 00:29:30,100
Here's the story.
670
00:29:30,460 --> 00:29:31,580
This is the first time
671
00:29:31,580 --> 00:29:32,660
you came here with your friends.
672
00:29:33,100 --> 00:29:35,780
You fell in love with our hero at first sight.
673
00:29:35,900 --> 00:29:38,330
When you were playing underwater with your friend,
674
00:29:38,460 --> 00:29:40,940
you accidentally touched him.
675
00:29:41,250 --> 00:29:43,180
In other amusement rides,
676
00:29:43,420 --> 00:29:44,580
you've met for several more times.
677
00:29:44,660 --> 00:29:46,940
You were arranged to play games by your friends.
678
00:29:47,260 --> 00:29:49,340
After that, you also met each other many times.
679
00:29:49,620 --> 00:29:51,420
That's why you fell in love.
680
00:29:51,620 --> 00:29:52,220
Understand?
681
00:29:52,940 --> 00:29:53,260
Yes.
682
00:29:55,700 --> 00:29:57,220
Let's begin.
683
00:30:19,900 --> 00:30:20,660
What's wrong?
684
00:30:23,500 --> 00:30:24,940
Nothing.
685
00:30:35,100 --> 00:30:36,380
Xining, you...
686
00:30:36,460 --> 00:30:37,100
Yu Le.
687
00:30:37,420 --> 00:30:38,460
I’m sorry
688
00:30:38,460 --> 00:30:40,500
that we couldn't date openly.
689
00:30:40,820 --> 00:30:42,570
We were always fully covered
690
00:30:42,570 --> 00:30:43,500
and nervous every time.
691
00:30:45,090 --> 00:30:45,660
I'm sorry.
692
00:30:46,260 --> 00:30:49,020
Can you make up for my regret this time?
693
00:30:49,860 --> 00:30:50,620
Xining.
694
00:30:55,420 --> 00:30:56,260
What are you waiting for?
695
00:30:56,340 --> 00:30:56,940
Let's go.
696
00:30:57,980 --> 00:30:58,380
OK.
697
00:30:59,340 --> 00:31:00,980
Are all departments ready?
698
00:31:02,020 --> 00:31:02,820
Action.
699
00:31:17,320 --> 00:31:20,840
♫There is like a star in the dark♫
700
00:31:20,840 --> 00:31:23,960
♫You should always remember near or far♫
701
00:31:24,140 --> 00:31:28,240
♫You've got family to share your load♫
702
00:31:30,770 --> 00:31:34,060
♫Just remember to take your way♫
703
00:31:34,220 --> 00:31:37,300
♫Don't forget your own type♫
704
00:31:37,470 --> 00:31:41,840
♫That's just how you live♫
705
00:31:42,900 --> 00:31:46,510
♫Our life is not just rain and tears♫
706
00:31:46,510 --> 00:31:49,260
♫So you can take it all♫
707
00:31:49,600 --> 00:31:52,910
♫And I will keep you safe and strong tonight♫
708
00:31:53,020 --> 00:31:59,500
♫I will keep you safe and strong♫
709
00:31:59,600 --> 00:32:05,790
♫I see there's a rainbow in the sky♫
710
00:32:06,860 --> 00:32:09,100
She doesn’t seem to be that afraid of Yu Le anymore.
711
00:32:10,500 --> 00:32:13,140
The feeling during the ambiguous period is indeed the best.
712
00:32:13,460 --> 00:32:15,500
Mr. Ji, don’t you want to go?
713
00:32:15,940 --> 00:32:17,100
Go if you want.
714
00:32:17,180 --> 00:32:18,180
Don't you think it's dangerous?
715
00:32:19,020 --> 00:32:19,460
I'm here.
716
00:32:22,820 --> 00:32:24,460
I told you Ye Xining is scheming.
717
00:32:24,290 --> 00:32:32,060
[Weibo hot search:
Yu Le has a camera panic
Ye Xining's father is in jail
Ye Xining and Yu Le
Ye Xining is scheming]
718
00:32:24,460 --> 00:32:25,580
You don't believe me, do you?
719
00:32:25,700 --> 00:32:27,380
-Look.
-Ye Xining's father is in jail.
720
00:32:27,380 --> 00:32:29,060
-Yes. -Really?
721
00:32:30,020 --> 00:32:31,580
Ye Xining and Yu Le.
722
00:32:31,970 --> 00:32:34,020
Yu Le has a camera panic.
723
00:32:36,420 --> 00:32:37,660
Sis, something happened.
724
00:32:38,020 --> 00:32:39,460
What's going on?
725
00:32:39,460 --> 00:32:40,380
The reposts and comments on this post
726
00:32:40,380 --> 00:32:41,410
have now surpassed 100,000.
727
00:32:41,660 --> 00:32:43,340
The trending searches have also become top three from the end.
728
00:32:43,460 --> 00:32:43,930
Yan,
729
00:32:44,020 --> 00:32:45,380
Should we delete the post and decrease the trending search?
730
00:32:45,610 --> 00:32:46,420
No, no.
731
00:32:46,620 --> 00:32:48,380
Don’t delete the post. Control the comments immediately.
732
00:32:49,260 --> 00:32:51,660
We just knew Yu Le’s situation.
733
00:32:52,220 --> 00:32:54,220
How can the marketing accounts know it?
734
00:32:54,380 --> 00:32:56,220
Only people at the audition
735
00:32:56,220 --> 00:32:56,940
would know.
736
00:32:57,100 --> 00:32:58,420
I'm already verifying it.
737
00:32:58,940 --> 00:32:59,460
Okay.
738
00:32:59,980 --> 00:33:00,940
Contact the media immediately.
739
00:33:01,180 --> 00:33:02,380
Tell them the rumors are not believable.
740
00:33:02,500 --> 00:33:03,180
Yu Le has been
741
00:33:03,180 --> 00:33:04,740
preparing for the audition.
742
00:33:04,820 --> 00:33:06,100
He is not in any physical discomfort.
743
00:33:09,580 --> 00:33:11,980
Someone must have deliberately smeared him.
744
00:33:12,140 --> 00:33:14,420
They want to switch roles before the audition results are announced.
745
00:33:14,900 --> 00:33:15,140
Yes.
746
00:33:15,460 --> 00:33:16,660
Inform Yu Le
747
00:33:16,820 --> 00:33:17,980
to be prepared.
748
00:33:23,320 --> 00:33:23,890
Come on.
749
00:33:24,180 --> 00:33:25,700
I organized the sequence of events.
750
00:33:25,900 --> 00:33:27,340
Ye Xining's father is in jail
751
00:33:27,340 --> 00:33:29,140
and her family was in huge debt.
752
00:33:29,420 --> 00:33:31,570
After two years of hard work, she was still anonymous.
753
00:33:31,740 --> 00:33:32,580
So Ye Xining...
754
00:33:32,580 --> 00:33:34,420
We'll give you an answer later.
755
00:33:35,260 --> 00:33:36,420
Both of them have their own goals.
756
00:33:36,420 --> 00:33:37,620
Xining is a good actress.
757
00:33:37,620 --> 00:33:38,460
Everyone acknowledges her
758
00:33:38,460 --> 00:33:40,340
in the industry.
759
00:33:40,340 --> 00:33:42,020
Okay, don't worry. We'll handle it.
760
00:33:47,700 --> 00:33:48,260
Go.
761
00:33:48,260 --> 00:33:48,810
OK.
762
00:33:48,810 --> 00:33:50,420
Three, two, one, action.
763
00:33:52,380 --> 00:33:53,220
What a coincidence.
764
00:34:05,140 --> 00:34:05,740
Cut.
765
00:34:08,500 --> 00:34:09,260
Very good.
766
00:34:10,340 --> 00:34:11,380
Xining, Yu Le.
767
00:34:11,659 --> 00:34:12,580
Have a rest.
768
00:34:13,260 --> 00:34:13,820
Thank you, Director.
769
00:34:13,820 --> 00:34:14,900
Let's get ready for the next scene.
770
00:34:14,940 --> 00:34:15,620
Okay, Director.
771
00:34:15,739 --> 00:34:16,300
Okay, Director.
772
00:34:16,300 --> 00:34:17,219
Get changed.
773
00:34:17,260 --> 00:34:18,940
Bro, something happened.
774
00:34:18,940 --> 00:34:19,540
What's wrong?
775
00:34:25,780 --> 00:34:26,300
Fang Yan.
776
00:34:26,540 --> 00:34:28,100
I have good news and bad news.
777
00:34:28,380 --> 00:34:29,739
The director saw Yu Le’s state
778
00:34:29,860 --> 00:34:31,380
and the character insights he wrote.
779
00:34:31,739 --> 00:34:33,940
He thinks he is the right person for the male lead character of this movie.
780
00:34:34,460 --> 00:34:35,060
But
781
00:34:35,540 --> 00:34:36,820
Yu Le has once again made it to the negative trending topics.
782
00:34:37,020 --> 00:34:38,900
I hope you can handle it well.
783
00:34:39,699 --> 00:34:41,270
Otherwise, it'll be hard for me to explain to the investors.
784
00:34:41,540 --> 00:34:42,980
I can't stop them
785
00:34:42,980 --> 00:34:44,010
if they want to replace him.
786
00:34:44,900 --> 00:34:46,500
I believe in your public relations ability.
787
00:34:46,860 --> 00:34:48,500
I will give you a satisfactory response
788
00:34:48,500 --> 00:34:49,690
in the future.
789
00:34:49,860 --> 00:34:50,500
I promise
790
00:34:50,500 --> 00:34:52,210
this will never happen again.
791
00:34:52,900 --> 00:34:54,980
Director Wang and I are very satisfied with Yu Le this time.
792
00:34:55,540 --> 00:34:56,980
Everyone has psychological barriers.
793
00:34:57,660 --> 00:34:58,460
As long as he can overcome,
794
00:34:58,460 --> 00:34:59,420
it's not a problem.
795
00:35:00,380 --> 00:35:00,980
Of course.
796
00:35:00,980 --> 00:35:02,740
Don’t worry. Yu Le will be fine.
797
00:35:03,820 --> 00:35:04,220
Bye.
798
00:35:05,300 --> 00:35:05,980
Yan.
799
00:35:06,100 --> 00:35:06,940
What happened?
800
00:35:07,060 --> 00:35:07,970
I'll talk to you later.
801
00:35:08,340 --> 00:35:09,940
Gao Ming, how is it going over there?
802
00:35:10,380 --> 00:35:11,860
The source of the videos and photos is unclear.
803
00:35:11,940 --> 00:35:13,060
They could be digitally manipulated.
804
00:35:13,500 --> 00:35:14,300
The brand said
805
00:35:14,300 --> 00:35:15,940
we only have 24 hours
806
00:35:15,940 --> 00:35:16,900
to deal with this.
807
00:35:17,380 --> 00:35:19,140
They said they gave us face last time.
808
00:35:19,420 --> 00:35:20,940
If we can't handle it well this time,
809
00:35:20,980 --> 00:35:21,820
they'll terminate the contract.
810
00:35:21,900 --> 00:35:22,820
What about the CCTV?
811
00:35:23,140 --> 00:35:24,340
I've talked to the hotel manager.
812
00:35:24,530 --> 00:35:26,140
He said it'll take some time to check the CCTV.
813
00:35:27,460 --> 00:35:28,460
Okay, I got it.
814
00:35:28,580 --> 00:35:29,260
Yan.
815
00:35:29,940 --> 00:35:30,700
I'm sorry
816
00:35:30,780 --> 00:35:31,780
for causing you trouble again.
817
00:35:34,540 --> 00:35:36,140
You did cause me a lot of trouble.
818
00:35:36,420 --> 00:35:37,300
However,
819
00:35:37,300 --> 00:35:38,260
fortune and misfortune depend on each other
820
00:35:38,260 --> 00:35:39,300
and negativity is the key to success.
821
00:35:39,420 --> 00:35:40,540
Your state at that time
822
00:35:40,580 --> 00:35:41,980
was exactly what the director wanted.
823
00:35:42,540 --> 00:35:44,490
And your character insights have moved the director.
824
00:35:44,780 --> 00:35:46,580
The producer and director both chose you.
825
00:35:46,740 --> 00:35:47,420
Really?
826
00:35:47,780 --> 00:35:48,540
Really?
827
00:35:48,940 --> 00:35:49,940
Of course.
828
00:35:50,100 --> 00:35:51,100
Great, Yan.
829
00:35:51,540 --> 00:35:52,580
Someone finally saw me.
830
00:35:52,780 --> 00:35:54,860
All your hard work and efforts are not in vain.
831
00:35:55,100 --> 00:35:56,260
I'll do my best.
832
00:35:57,140 --> 00:35:58,820
Film the promotional video well first.
833
00:35:58,900 --> 00:36:00,420
Leave the rest to me.
834
00:36:00,940 --> 00:36:01,420
OK.
835
00:36:02,020 --> 00:36:02,460
Go.
836
00:36:12,600 --> 00:36:13,380
Catch it.
837
00:36:13,380 --> 00:36:14,150
OK.
838
00:36:15,540 --> 00:36:16,170
Here.
839
00:36:28,940 --> 00:36:30,220
Did you see the trending topics today?
840
00:36:30,340 --> 00:36:30,900
Let me see.
841
00:36:31,020 --> 00:36:32,900
Yu Le is so unlucky.
842
00:36:32,940 --> 00:36:34,890
He had a camera panic
843
00:36:35,060 --> 00:36:37,740
before he successfully transformed into an actor.
844
00:36:38,380 --> 00:36:39,300
Do you think
845
00:36:39,300 --> 00:36:40,980
he is making an excuse
846
00:36:40,980 --> 00:36:41,940
for him to be bad at acting?
847
00:36:42,420 --> 00:36:44,340
But he seemed not like that
848
00:36:44,460 --> 00:36:45,300
when I saw him acting just now.
849
00:36:45,740 --> 00:36:46,380
You're right.
850
00:36:46,700 --> 00:36:48,220
Maybe people are exaggerating.
851
00:36:49,140 --> 00:36:51,690
But Ye Xining is really scheming.
852
00:36:52,020 --> 00:36:53,420
They already broke up.
853
00:36:53,820 --> 00:36:55,580
She posted it on Weibo first.
854
00:36:55,940 --> 00:36:57,060
Guess what?
855
00:36:58,140 --> 00:36:59,450
Before the filming,
856
00:36:59,500 --> 00:37:01,460
she took the initiative to hold Yu Le’s hand.
857
00:37:01,700 --> 00:37:02,420
Why didn’t I see it?
858
00:37:02,940 --> 00:37:04,100
But I didn't expect
859
00:37:04,620 --> 00:37:06,300
her father would also make mistakes and go to jail.
860
00:37:07,340 --> 00:37:08,260
It's normal
861
00:37:08,580 --> 00:37:10,300
for a person like her to be scheming.
862
00:37:10,820 --> 00:37:11,860
Unfortunately, it is Yule who is suffering.
863
00:37:12,020 --> 00:37:12,460
Indeed.
864
00:37:12,700 --> 00:37:13,940
What trending topics are you talking about?
865
00:37:14,820 --> 00:37:15,740
What camera panic?
866
00:37:15,740 --> 00:37:16,700
Who's going to jail?
867
00:37:16,860 --> 00:37:17,980
It just came out online.
868
00:37:17,980 --> 00:37:18,420
Look.
869
00:37:21,360 --> 00:37:22,160
[Hot search on Weibo]
870
00:37:22,780 --> 00:37:23,540
These are all fake.
871
00:37:23,540 --> 00:37:24,540
They are not like that.
872
00:37:24,940 --> 00:37:26,300
Who knows?
873
00:37:48,300 --> 00:37:48,860
Qi!
874
00:37:51,620 --> 00:37:52,300
Song Yanqi!
875
00:37:53,380 --> 00:37:54,220
Song Yanqi!
876
00:37:58,100 --> 00:37:58,540
Qi!
877
00:38:10,060 --> 00:38:11,540
How are you? Are you hurt?
878
00:38:13,460 --> 00:38:14,220
I'm fine.
879
00:38:16,490 --> 00:38:17,620
Fortunately.
880
00:38:18,380 --> 00:38:19,100
Actually,
881
00:38:19,380 --> 00:38:20,420
I'm not fine.
882
00:38:20,940 --> 00:38:21,940
Where are you injured?
883
00:38:24,140 --> 00:38:25,620
The water in the pool
884
00:38:25,620 --> 00:38:27,010
tastes terrible.
885
00:38:27,300 --> 00:38:28,940
I just choked on two sips.
886
00:38:30,260 --> 00:38:31,140
I feel like vomiting.
887
00:38:33,260 --> 00:38:34,100
Stop laughing.
888
00:38:34,100 --> 00:38:34,540
Well, I...
889
00:38:34,540 --> 00:38:35,740
So many people are soaking in it.
890
00:38:36,220 --> 00:38:37,020
You don't believe me?
891
00:38:37,020 --> 00:38:37,690
Try it.
892
00:38:37,740 --> 00:38:38,780
I won't laugh.
893
00:38:39,980 --> 00:38:41,380
All right, stop pulling a long face.
894
00:38:41,580 --> 00:38:42,940
Smile, and you'll look ten years younger.
895
00:38:44,140 --> 00:38:44,500
Smile.
896
00:39:22,740 --> 00:39:26,310
[End of the chapter. Would you like to release it? Yes No]
897
00:39:28,070 --> 00:39:30,260
[End of the chapter. Would you like to release it? Yes No]
898
00:39:31,900 --> 00:39:33,200
[End of the chapter. Would you like to release it? Yes No]
899
00:40:19,380 --> 00:40:20,380
Grandma.
900
00:40:20,380 --> 00:40:21,740
I miss you so much.
901
00:40:22,580 --> 00:40:24,570
I haven't seen you for the last time.
902
00:40:26,460 --> 00:40:27,940
Somebody help me.
903
00:40:28,340 --> 00:40:31,020
Am I really going to become the daughter of the sea?
904
00:40:43,860 --> 00:40:44,620
Ji Shu.
905
00:40:57,620 --> 00:40:58,700
-Qi.
-Qi.
906
00:41:04,020 --> 00:41:04,940
Qi!
907
00:41:05,420 --> 00:41:05,900
What should we do?
908
00:41:06,220 --> 00:41:07,020
Let's go down and look for her.
909
00:41:07,020 --> 00:41:08,500
If we can't find her, we'll call the police.
910
00:41:08,500 --> 00:41:10,340
OK. Watch the steps.
911
00:41:12,140 --> 00:41:13,020
Qi!
912
00:41:14,100 --> 00:41:15,060
Qi!
913
00:41:15,380 --> 00:41:15,940
Qi!
914
00:41:16,820 --> 00:41:17,860
Qi!
915
00:41:17,860 --> 00:41:18,420
Qi!
916
00:41:18,500 --> 00:41:19,540
Qi!
917
00:41:19,820 --> 00:41:21,540
Song Yanqi!
918
00:41:21,620 --> 00:41:22,220
What should we do?
919
00:41:22,860 --> 00:41:23,780
Song Yanqi!
920
00:41:24,700 --> 00:41:25,780
Song Yanqi!
921
00:41:28,060 --> 00:41:28,860
Song Yanqi!
922
00:41:30,900 --> 00:41:31,340
She said
923
00:41:31,700 --> 00:41:32,500
that
924
00:41:32,540 --> 00:41:33,100
in real life,
925
00:41:33,100 --> 00:41:34,020
she was pushed off the reefs.
926
00:41:34,580 --> 00:41:35,300
The reefs.
927
00:41:43,380 --> 00:41:45,500
Qi! Song Yanqi!
928
00:41:48,820 --> 00:41:51,060
Qi!
929
00:41:51,090 --> 00:41:51,700
Ji Shu.
930
00:41:52,130 --> 00:41:52,820
Ji Shu!
931
00:42:02,850 --> 00:42:03,980
Ji Shu, are you crazy?
932
00:42:04,060 --> 00:42:05,020
Ji Shu!
54397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.