All language subtitles for The.Gifted.S02.05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,620 --> 00:00:25,870 {\an8}{\pos(189.6,44.4)}前情提要 2 00:02:54,020 --> 00:02:56,280 {\an8}{\pos(190.2,54)}天赋异禀 3 00:02:54,020 --> 00:02:56,280 {\an8}{\pos(196.8,200.4)}第二季 第五集 10 00:00:40,300 --> 00:00:44,800 {\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕 11 00:00:40,800 --> 00:00:44,800 {\pos(235.108,242)}最新连载海外影视剧下载 请登陆 www.YYeTs.com 仅供交流学习 禁止商用盈利 15 00:00:45,310 --> 00:00:50,310 {\an4}{\pos(33,235)}翻译 草草 Eunice Elena777 校对 草草 16 00:00:50,310 --> 00:00:55,310 {\an4}{\pos(28,235)}时间轴 姜姜 Avis 后期 鱼骨头 17 00:00:55,310 --> 00:01:00,310 {\an4}{\pos(33,235)}总监 消失的兔牙Bobby猫 18 00:01:04,030 --> 00:01:08,580 {\pos(193,218)}得州 达拉斯 12年前 19 00:02:58,310 --> 00:03:01,400 {\pos(193,238)}现今 20 00:02:59,990 --> 00:03:02,490 {\an8}社区仁爱诊所 21 00:05:24,380 --> 00:05:27,260 {\an8}离婚申请书 不需要子女赡养费 原告宝拉·特纳 22 00:05:43,820 --> 00:05:47,950 {\an8}肃清者集会今晚9点在人类潜力教堂地下室举行 23 00:06:05,880 --> 00:06:10,010 {\an8}我会去的 24 00:08:39,490 --> 00:08:41,750 {\an8}西湖公寓 25 00:11:39,580 --> 00:11:44,420 {\pos(193,218)}莫洛克人隧道 华府市郊 26 00:32:47,900 --> 00:32:49,780 {\an8}迪安 27 00:33:01,950 --> 00:33:04,080 {\an8}安迪 28 00:40:22,480 --> 00:40:26,150 {\an8}全国各地变种人抗议不断 29 00:00:18,390 --> 00:00:20,230 -我是来带你回家的 -快闪开 30 00:00:20,230 --> 00:00:21,430 办不到 31 00:00:25,950 --> 00:00:27,400 我是为了格蕾丝 32 00:00:27,400 --> 00:00:29,100 还有其他跟她一样的孩子 33 00:00:29,110 --> 00:00:30,230 别再打来了 34 00:00:31,440 --> 00:00:32,560 你跟肃清者是一伙的 35 00:00:32,560 --> 00:00:33,850 我想我不会加入... 36 00:00:33,850 --> 00:00:34,860 仇恨团体吗 37 00:00:35,080 --> 00:00:36,480 如果你改主意了就联系我 38 00:00:36,740 --> 00:00:38,350 我有你想要的信息 39 00:00:38,350 --> 00:00:40,170 作为交换 我需要你的协助 40 00:00:40,170 --> 00:00:41,810 你是叫我当你的间谍吗 41 00:00:41,870 --> 00:00:43,650 你在亚特兰大搞砸后 42 00:00:43,650 --> 00:00:45,290 半数变种人地下组织都被捣毁 43 00:00:45,290 --> 00:00:46,590 你以为我会任由你毁掉 44 00:00:46,590 --> 00:00:47,940 我们仅剩的这些吗 45 00:00:47,940 --> 00:00:48,930 洛娜 46 00:00:52,070 --> 00:00:53,220 他们在互相残杀 47 00:00:53,500 --> 00:00:55,160 我们不能抛下他们不管 48 00:00:56,160 --> 00:00:57,070 快走 49 00:00:58,210 --> 00:01:00,580 他们跑了 还带走了至少一名病人 50 00:01:04,820 --> 00:01:06,660 听我的 你想晋升 51 00:01:06,660 --> 00:01:07,880 那就好好巡逻 52 00:01:08,050 --> 00:01:09,980 很多菜鸟一拿到警徽就想去 53 00:01:09,980 --> 00:01:11,260 参加警探考试 54 00:01:11,550 --> 00:01:14,350 不 我现在还是一天天地踏实干 55 00:01:14,800 --> 00:01:16,070 少来了 56 00:01:16,600 --> 00:01:18,820 我干挺久了 我了解你这种人 57 00:01:18,950 --> 00:01:20,620 别太头脑发热了 58 00:01:26,790 --> 00:01:27,740 怎么了 59 00:01:27,740 --> 00:01:29,750 他的手 看 60 00:01:30,650 --> 00:01:31,870 好了 做好准备 61 00:01:31,980 --> 00:01:33,520 鬼知道他们有什么本事 来吧 62 00:01:33,920 --> 00:01:35,270 去问问他想干什么 63 00:01:40,970 --> 00:01:42,300 告诉我们你在这里做什么 64 00:01:43,030 --> 00:01:45,460 等朋友 这也犯法了吗 65 00:01:46,190 --> 00:01:47,400 身份证拿出来 66 00:01:47,710 --> 00:01:48,760 你干什么啊 67 00:01:49,220 --> 00:01:49,950 我有权利的 68 00:01:49,950 --> 00:01:51,220 你是不肯服从吗 69 00:01:52,350 --> 00:01:53,430 我没做错什么事 70 00:01:53,430 --> 00:01:54,980 那你就不介意出示身份证了 71 00:01:55,040 --> 00:01:56,290 这是骚扰 72 00:01:56,860 --> 00:01:57,830 你... 73 00:01:58,130 --> 00:01:59,360 你在干什么啊 74 00:01:59,790 --> 00:02:02,380 尽职 他违抗了合法的警方命令 75 00:02:02,380 --> 00:02:03,450 不 他不过是站在那里而已 76 00:02:03,450 --> 00:02:04,130 你不非得那么做的 77 00:02:04,130 --> 00:02:05,180 他有所动作 78 00:02:06,100 --> 00:02:07,740 长官 动武指导上可没说... 79 00:02:07,740 --> 00:02:09,250 怎么 你觉得他名声不好 80 00:02:09,250 --> 00:02:10,650 还是我下手太狠 81 00:02:11,300 --> 00:02:13,690 我教育教育你吧 菜鸟 82 00:02:13,690 --> 00:02:16,680 几年前 我和搭档去巡逻 83 00:02:16,680 --> 00:02:18,550 叫停了一辆尾灯坏掉的车 84 00:02:18,550 --> 00:02:21,080 变种司机 给他下了不知什么毒 85 00:02:21,080 --> 00:02:22,290 他几秒内就丧命了 86 00:02:22,310 --> 00:02:25,030 我电击了他 这样就不用去给你妻子 87 00:02:25,040 --> 00:02:27,290 和女儿报丧 说你在我眼皮下被杀了 88 00:02:27,300 --> 00:02:28,830 下次你再拿指导手册压我时 89 00:02:28,830 --> 00:02:30,400 想想这点吧 90 00:02:32,630 --> 00:02:33,640 扶他起来 91 00:02:33,650 --> 00:02:35,280 把他扶上车 92 00:02:37,930 --> 00:02:38,960 腿伸开 93 00:02:48,760 --> 00:02:49,680 走吧 94 00:03:02,440 --> 00:03:04,920 -凯特琳 -这里 她怎么样了 95 00:03:05,230 --> 00:03:06,570 她失去意识了 96 00:03:08,060 --> 00:03:09,810 我们也就勉强逃了出来 警察来了 97 00:03:09,810 --> 00:03:11,370 病人们都到处乱跑 98 00:03:11,370 --> 00:03:12,500 车上还有别的变种人 99 00:03:12,500 --> 00:03:14,520 -有一个伤得很重 -去吧 我们会照顾劳伦 100 00:03:15,490 --> 00:03:17,170 亲爱的 我看看你 101 00:03:17,500 --> 00:03:18,490 睁开眼睛 102 00:03:21,180 --> 00:03:22,870 她的瞳孔有点扩大 103 00:03:23,150 --> 00:03:24,620 劳伦 你知道今天是周几吗 104 00:03:24,660 --> 00:03:25,650 周二 105 00:03:26,580 --> 00:03:27,570 恶心吗 头晕吗 106 00:03:27,570 --> 00:03:29,100 不 我没事 107 00:03:29,440 --> 00:03:33,050 好 应该就是轻度脑震荡 108 00:03:33,620 --> 00:03:35,520 -谢天谢地 -安迪 109 00:03:36,490 --> 00:03:39,120 我想...我想说通他 110 00:03:39,120 --> 00:03:42,270 我试了 但他不肯听 111 00:03:43,320 --> 00:03:44,310 -没事的 宝贝 -不 112 00:03:44,310 --> 00:03:46,040 -没事 宝贝 -有事 这有事 113 00:03:46,090 --> 00:03:47,950 -对不起 -不 亲爱的 114 00:03:47,950 --> 00:03:49,310 这都不是你的错 115 00:03:49,310 --> 00:03:51,310 -我带她回家休息吧 -不 我 116 00:03:51,310 --> 00:03:52,620 我想陪着她 117 00:03:52,620 --> 00:03:54,350 这边需要轮床 118 00:03:54,600 --> 00:03:56,560 你有的忙呢 让我照顾她吧 119 00:03:56,560 --> 00:03:57,780 妈妈 我没事 120 00:03:59,030 --> 00:04:00,970 -去吧 -我爱你 121 00:04:01,410 --> 00:04:02,250 我需要帮助 122 00:04:02,250 --> 00:04:03,380 -如果她不舒服打给我 -去吧 123 00:04:03,380 --> 00:04:05,820 -没事的 去吧 -如果有变化的话... 124 00:04:06,570 --> 00:04:08,490 -退后 -怎么回事 125 00:04:08,490 --> 00:04:10,150 他的身体在分泌某种酸液 126 00:04:10,150 --> 00:04:12,560 把其他人带去2号病房 我们需要医生 127 00:04:13,400 --> 00:04:14,260 来 128 00:04:14,260 --> 00:04:15,370 把他放下 129 00:04:19,010 --> 00:04:20,530 小心 别碰他 130 00:04:21,900 --> 00:04:22,610 你的手 131 00:04:22,610 --> 00:04:23,590 我没事 132 00:04:24,250 --> 00:04:25,910 我们差点就追上洛娜和安迪了 133 00:04:27,260 --> 00:04:28,590 我还是不懂 134 00:04:28,790 --> 00:04:30,540 你怎么会把安迪放跑的 135 00:04:30,540 --> 00:04:32,670 当时情况很乱 我们还要努力救病人 136 00:04:32,890 --> 00:04:34,860 -应付警察 -你不能追踪他吗 137 00:04:34,860 --> 00:04:36,890 凯特琳 当时情况太复杂 138 00:04:36,890 --> 00:04:38,950 变种人在乱用异能 139 00:04:38,960 --> 00:04:40,440 警察又来了 再加上各种杂音 140 00:04:40,440 --> 00:04:41,650 我的感官都过载了 141 00:04:41,650 --> 00:04:42,670 我根本无法区分 142 00:04:42,680 --> 00:04:43,630 但我们那么接近 143 00:04:43,630 --> 00:04:45,180 劳伦受了伤 我们又没追回安迪 144 00:04:45,180 --> 00:04:47,190 我们都不知道他们带走了谁 为什么 145 00:04:47,190 --> 00:04:49,400 我们不会放弃的 我们会带安迪回家的 146 00:04:49,400 --> 00:04:50,650 他还有洛娜 我保证 147 00:04:50,650 --> 00:04:52,270 我们得抢在核心圈之前 148 00:04:52,280 --> 00:04:53,860 我们得搞清楚他们的计划 149 00:04:53,860 --> 00:04:55,440 -怎么搞清楚 -那个人 150 00:04:55,550 --> 00:04:57,670 他跟安迪和洛娜在同一层 151 00:04:57,670 --> 00:04:58,970 或许他能说出点什么 152 00:05:00,200 --> 00:05:01,290 如果他活下来的话 153 00:05:01,520 --> 00:05:02,290 凯特琳 154 00:05:03,130 --> 00:05:04,630 我已经尽力了 155 00:05:04,750 --> 00:05:06,280 好吗 拜托 156 00:05:06,290 --> 00:05:08,220 我们努力挽回点什么吧 157 00:05:08,220 --> 00:05:09,870 别让一切都白费 158 00:05:13,110 --> 00:05:15,990 这是一起暴力 无来由的袭击 159 00:05:15,990 --> 00:05:19,530 林伍德医院的员工受伤流血 160 00:05:19,530 --> 00:05:21,090 今天发动袭击的人称 161 00:05:21,090 --> 00:05:23,070 他们是自由战士 162 00:05:23,070 --> 00:05:26,200 他们释放出了精神不稳定的暴力变种人 163 00:05:26,310 --> 00:05:27,890 语言是有意义的 各位 164 00:05:27,890 --> 00:05:29,190 就道出它的本质吧 165 00:05:29,320 --> 00:05:32,510 变种人极端分子恐怖活动 166 00:05:32,570 --> 00:05:33,830 他们挟持人质 167 00:05:33,830 --> 00:05:36,090 逼他们进行虚假的供认 168 00:05:36,260 --> 00:05:38,140 他们是恐怖分子 169 00:05:38,160 --> 00:05:40,880 我们再说说这些所谓的精神病院的 170 00:05:40,880 --> 00:05:42,450 受害者 171 00:05:42,450 --> 00:05:44,760 这些人被关起来是有原因的 172 00:05:44,760 --> 00:05:46,750 他们是能犯下可怕暴行的人 173 00:05:46,750 --> 00:05:49,210 绝不该被允许自由行动 174 00:05:49,210 --> 00:05:53,280 这些人曾犯下令人发指的罪行 175 00:05:53,320 --> 00:05:56,210 被视为不应与普通人一起生活 176 00:05:56,210 --> 00:05:59,820 其中一人皮肤还能分泌酸液 177 00:06:00,030 --> 00:06:01,640 十分强力的腐蚀剂 178 00:06:01,640 --> 00:06:04,660 能摧毁它接触的一切 179 00:06:04,720 --> 00:06:08,070 这听上去像是该上街自由行动的人吗 180 00:06:08,140 --> 00:06:10,410 他们是逃犯 181 00:06:10,530 --> 00:06:12,720 我们得找到他们 把他们关起来 182 00:06:12,730 --> 00:06:16,090 免得他们伤害 甚至杀害无辜民众 183 00:06:17,160 --> 00:06:18,330 大家都非常感激 184 00:06:18,330 --> 00:06:20,160 你们把我们从精神病院营救出来 185 00:06:20,160 --> 00:06:21,430 但他们都很怕 186 00:06:21,580 --> 00:06:22,710 他们想知道我们要怎么逃离 187 00:06:22,710 --> 00:06:23,990 哨兵特勤处 188 00:06:23,990 --> 00:06:25,050 你有什么计划 189 00:06:25,180 --> 00:06:26,840 我们会先送你们出城 190 00:06:26,840 --> 00:06:27,810 我听了无线电 191 00:06:27,810 --> 00:06:29,540 到处有路障 我们动不了了 192 00:06:29,850 --> 00:06:31,880 这太糟了 我们不能在这里收留这么多人 193 00:06:31,880 --> 00:06:33,190 我们的物资不够 194 00:06:33,190 --> 00:06:34,720 也没有足够大家睡觉的地方 195 00:06:35,470 --> 00:06:36,640 那莫洛克人呢 196 00:06:37,390 --> 00:06:39,150 -你不是说真的吧 -他们是谁 197 00:06:39,150 --> 00:06:40,700 变种人群体 他们住地下 198 00:06:40,700 --> 00:06:41,910 是啊 在下水道里 199 00:06:41,910 --> 00:06:43,300 有空气清新剂就行了 200 00:06:43,320 --> 00:06:44,270 你更想被逮住吗 201 00:06:44,270 --> 00:06:46,290 克拉丽斯 约翰不信任尔格 202 00:06:46,290 --> 00:06:48,070 他帮了我们 虽然不理想 203 00:06:48,070 --> 00:06:50,670 但可能是唯一能保护他们的办法了 204 00:06:56,420 --> 00:06:58,880 自称为今天的袭击负责的群体 205 00:06:58,880 --> 00:07:00,720 放出了下面这则声明 206 00:07:00,720 --> 00:07:03,270 变种人 我们的命运在自己手中 207 00:07:03,280 --> 00:07:05,410 这是矛尖 208 00:07:05,420 --> 00:07:07,370 变种人该崛起了 209 00:07:07,480 --> 00:07:10,900 现在只知道这群人被称为#变种人起义# 210 00:07:10,900 --> 00:07:13,010 他们已掀起了抗议 211 00:07:13,050 --> 00:07:15,050 而与此同时 民权拥护者 212 00:07:15,050 --> 00:07:16,590 虽然谴责了暴力行径 213 00:07:16,590 --> 00:07:18,280 也表示他们早就在批评... 214 00:07:18,280 --> 00:07:19,600 安迪 我知道你很害怕... 215 00:07:19,600 --> 00:07:20,690 我不害怕 216 00:07:23,880 --> 00:07:26,650 人权组织担忧今日的袭击 217 00:07:26,650 --> 00:07:29,230 会激励其他变种人恐怖组织 218 00:07:29,230 --> 00:07:31,370 这...是好结果吗 219 00:07:32,510 --> 00:07:34,130 -就我们做的那些事来说 -安迪 220 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 你只能那么做 221 00:07:36,470 --> 00:07:37,500 我伤了劳伦 222 00:07:37,960 --> 00:07:39,620 -我可能会害死她的 -但她没死 223 00:07:39,650 --> 00:07:41,510 你只是用力推开了她 224 00:07:41,510 --> 00:07:42,520 好让我们逃走 225 00:07:42,520 --> 00:07:43,610 看看我们的影响 226 00:07:43,890 --> 00:07:45,490 安迪 你应该自豪 227 00:07:46,480 --> 00:07:47,740 这非常成功 228 00:07:48,130 --> 00:07:49,170 也不算 229 00:07:50,850 --> 00:07:52,320 我们得谈谈那位客人 230 00:07:57,080 --> 00:07:58,860 她自从来到这儿就没开过口 231 00:07:58,870 --> 00:08:00,310 这可是大问题 232 00:08:00,310 --> 00:08:02,230 她是瑞瓦下阶段计划的关键 233 00:08:02,230 --> 00:08:03,580 那你们以为呢 234 00:08:03,760 --> 00:08:05,590 -她被关了好几年了 -是啊 235 00:08:05,590 --> 00:08:07,210 想象下她脑袋里都在想什么 236 00:08:07,910 --> 00:08:09,030 我们不用想象 237 00:08:09,820 --> 00:08:11,290 我们可以自己看 238 00:08:18,530 --> 00:08:20,810 再紧点 如果不行就拉断她的胳膊 239 00:08:21,610 --> 00:08:22,960 这足以弄昏她 240 00:08:23,750 --> 00:08:27,160 停下吧 我看不见了 我无法呼吸了 241 00:08:29,960 --> 00:08:31,050 那么糟吗 242 00:08:31,510 --> 00:08:32,820 你都无法想象 243 00:08:42,550 --> 00:08:43,740 她没事 244 00:08:44,010 --> 00:08:45,120 我们刚到家 245 00:08:45,590 --> 00:08:46,840 她躺在沙发上呢 246 00:08:47,010 --> 00:08:49,230 她很累 有点头疼 247 00:08:49,230 --> 00:08:51,040 好 给她点布洛芬 248 00:08:51,040 --> 00:08:52,900 确保她及时补水 249 00:08:52,900 --> 00:08:53,730 没问题 250 00:08:54,520 --> 00:08:55,370 那边怎么样了 251 00:08:55,380 --> 00:08:57,820 我们问了医院来的其他变种人 252 00:08:57,820 --> 00:08:59,670 没人知道安迪的情况 253 00:09:00,820 --> 00:09:02,420 我不该让她去的 254 00:09:02,740 --> 00:09:05,210 她做了她觉得自己该做的事 255 00:09:05,760 --> 00:09:07,030 我们差点失去他们两个 256 00:09:07,030 --> 00:09:08,210 劳伦差点... 257 00:09:09,330 --> 00:09:11,250 最重要的是 她没事 258 00:09:11,360 --> 00:09:13,650 请告诉她我很抱歉 259 00:09:13,650 --> 00:09:16,210 我会的 你别担心 260 00:09:16,660 --> 00:09:17,800 回头联系你 261 00:09:20,800 --> 00:09:22,310 你妈妈很难过 262 00:09:22,470 --> 00:09:24,430 她怪自己让你去 263 00:09:25,780 --> 00:09:26,930 我必须去 264 00:09:27,220 --> 00:09:29,820 他好...强大 265 00:09:31,500 --> 00:09:34,070 我无法相信 你看着他的眼睛 266 00:09:34,130 --> 00:09:35,920 告诉他你希望他回家 267 00:09:36,650 --> 00:09:37,810 他却袭击了你 268 00:09:38,500 --> 00:09:39,530 他信念很坚定 269 00:09:39,810 --> 00:09:41,240 我从他眼睛里看得出来 270 00:09:41,700 --> 00:09:43,950 他不会允许任何事阻拦他们的 271 00:09:48,150 --> 00:09:49,150 包括我 272 00:09:59,310 --> 00:10:00,240 怎么回事 273 00:10:00,390 --> 00:10:01,940 他们在测试她的异能 274 00:10:02,320 --> 00:10:03,320 她有什么异能 275 00:10:04,140 --> 00:10:05,100 你会看到的 276 00:10:05,710 --> 00:10:06,940 丽贝卡 听我说 277 00:10:06,950 --> 00:10:09,400 我知道你有好一阵没用过你的异能了 278 00:10:09,400 --> 00:10:11,080 但我们需要你尽力试试 279 00:10:11,390 --> 00:10:14,280 我们想帮助其他变种人 就像帮助你那样 280 00:10:18,140 --> 00:10:20,080 我也进过精神病院 281 00:10:20,150 --> 00:10:21,590 他们把我们当动物般对待 282 00:10:21,730 --> 00:10:23,040 这就是我们要抵抗的 283 00:10:24,010 --> 00:10:26,830 你可以成为我们在这场抗争中的武器 284 00:10:27,080 --> 00:10:29,270 你不想去对付那些仇视变种人的人吗 285 00:10:29,480 --> 00:10:30,540 我们需要你 286 00:10:30,550 --> 00:10:32,360 没有你帮忙我们做不到的 287 00:10:32,710 --> 00:10:34,180 展示一下你的本事 288 00:10:37,050 --> 00:10:37,990 丽贝卡 289 00:10:49,760 --> 00:10:51,120 她可能已经不行了 290 00:10:51,440 --> 00:10:53,230 我们刚救她回来 她需要时间 291 00:10:53,230 --> 00:10:54,630 我们没时间了 292 00:10:54,810 --> 00:10:57,220 瑞瓦策划了能击溃敌人的方案 293 00:10:57,230 --> 00:10:59,080 但没有丽贝卡的异能就无法施行 294 00:10:59,450 --> 00:11:00,590 如果她那么重要 295 00:11:00,600 --> 00:11:02,590 或许瑞瓦就该亲自来帮助她 296 00:11:02,590 --> 00:11:04,070 她没去度假 297 00:11:04,260 --> 00:11:06,400 她在为我们计划的下一阶打基础 298 00:11:06,400 --> 00:11:08,060 她就指望我们了 299 00:11:08,060 --> 00:11:10,100 你要去告诉瑞瓦新武器是个哑弹吗 300 00:11:10,100 --> 00:11:11,730 或许你该停止喊她武器 301 00:11:12,120 --> 00:11:13,190 她是个人 302 00:11:13,190 --> 00:11:14,330 你可以试试把她当人对待 303 00:11:14,330 --> 00:11:16,660 -什么 -你给她接那么多电线 304 00:11:16,660 --> 00:11:18,160 说她像说个物件似的 305 00:11:18,160 --> 00:11:18,990 你以为会怎么样 306 00:11:18,990 --> 00:11:20,490 安迪 我见过被关进 307 00:11:20,490 --> 00:11:22,880 那种地方的人会怎样 有时候 308 00:11:23,800 --> 00:11:25,010 他们无法恢复的 309 00:11:27,650 --> 00:11:28,650 我可以去跟她谈谈吗 310 00:11:29,310 --> 00:11:30,500 反正也不会更糟了 311 00:11:34,080 --> 00:11:36,170 你尽管去吧 312 00:11:46,740 --> 00:11:47,810 这边来 313 00:11:50,310 --> 00:11:52,410 约翰不是有超强的感官吗 314 00:11:53,020 --> 00:11:55,420 他怎么受得了这下面的气味 315 00:11:55,520 --> 00:11:56,900 他用嘴呼吸 316 00:11:59,530 --> 00:12:00,720 这下还进嘴里了 317 00:12:01,570 --> 00:12:03,900 -不远了 -我不懂 318 00:12:04,160 --> 00:12:05,910 约翰说之前你们下来时 在这里 319 00:12:05,910 --> 00:12:07,280 走了几小时 320 00:12:07,470 --> 00:12:08,690 你怎么会知道怎么走了 321 00:12:08,800 --> 00:12:10,390 就是猜的 322 00:12:10,390 --> 00:12:12,880 而且这下面也没有光可以吸收 323 00:12:12,900 --> 00:12:14,650 如果我用尽了能量 就不能战斗了 324 00:12:14,650 --> 00:12:15,870 你知道吧 325 00:12:18,110 --> 00:12:19,170 或许我可以帮忙 326 00:12:44,420 --> 00:12:46,780 要做好什么事 就找女人 327 00:12:47,400 --> 00:12:49,690 好啊 我们怎么找到他们 328 00:12:49,970 --> 00:12:52,760 你们找不到 我们找到你们 329 00:13:01,610 --> 00:13:02,550 我 330 00:13:03,080 --> 00:13:04,650 我有事要跟你商量 331 00:13:09,220 --> 00:13:10,660 我无法止血 332 00:13:10,670 --> 00:13:12,260 酸一直在腐蚀掉纱布 333 00:13:12,270 --> 00:13:13,460 我已经在尽快地缝了 334 00:13:13,460 --> 00:13:15,440 金属线比普通线要难操作 335 00:13:19,110 --> 00:13:20,070 怎么回事 336 00:13:24,860 --> 00:13:26,440 左侧呼吸减弱 337 00:13:26,440 --> 00:13:28,370 -他有张力性气胸 -什么 338 00:13:28,370 --> 00:13:30,890 胸腔有气 他的肺肯定是受了损 339 00:13:31,780 --> 00:13:32,350 快做点什么啊 340 00:13:32,350 --> 00:13:34,880 我不能碰他就不能做空针减压 341 00:13:36,140 --> 00:13:37,020 针给我 我来 342 00:13:37,020 --> 00:13:38,550 -约翰 不行 -教我就好 343 00:13:38,550 --> 00:13:40,240 -酸液 -总不能让他死 344 00:13:40,240 --> 00:13:41,360 针给我 345 00:13:42,480 --> 00:13:44,260 第二根和第三根肋骨之间 346 00:13:45,210 --> 00:13:46,100 低点 347 00:13:47,100 --> 00:13:48,300 -这里吗 -嗯 348 00:13:52,220 --> 00:13:53,110 多深 349 00:13:53,110 --> 00:13:54,410 直到有放气的声音 350 00:13:59,090 --> 00:13:59,980 好了 351 00:14:05,740 --> 00:14:07,590 他暂时没危险了 352 00:14:07,980 --> 00:14:09,720 -约翰 我给你看看 -不 353 00:14:09,900 --> 00:14:11,470 让他开口 我们需要答案 354 00:14:20,560 --> 00:14:22,570 我们给他注射了药剂好唤醒他 355 00:14:22,570 --> 00:14:23,680 应该要不了多久 356 00:14:26,070 --> 00:14:28,610 让我给你处理一下吧 357 00:14:40,010 --> 00:14:41,490 我从没见过你这样 358 00:14:43,050 --> 00:14:44,000 没事的 359 00:14:45,080 --> 00:14:46,420 我比普通人皮厚 360 00:14:46,430 --> 00:14:47,920 我伤得轻 好得快 361 00:14:47,920 --> 00:14:49,950 我不需要听变种人医学的说教 362 00:14:52,280 --> 00:14:53,600 我是说你 363 00:14:56,450 --> 00:14:57,680 我总搞砸 364 00:14:57,960 --> 00:15:00,030 亚特兰大站点失守 365 00:15:00,030 --> 00:15:01,400 失去安迪和洛娜 366 00:15:01,550 --> 00:15:03,120 我们查到精神病院的事时 367 00:15:03,120 --> 00:15:04,140 我还以为 368 00:15:04,140 --> 00:15:05,040 什么 369 00:15:05,720 --> 00:15:07,340 你可以救赎自己吗 370 00:15:07,490 --> 00:15:09,270 我之前的话 371 00:15:10,840 --> 00:15:11,970 对你不公平 372 00:15:12,260 --> 00:15:14,270 -这不怪你 -这... 373 00:15:14,270 --> 00:15:16,270 不怪你 都不怪你 374 00:15:16,270 --> 00:15:18,340 是我叫你们去的 我们没准备好 375 00:15:18,340 --> 00:15:20,020 我该做到更多的 376 00:15:23,850 --> 00:15:24,800 我在哪 377 00:15:25,030 --> 00:15:26,380 你没事 你在一间诊所 378 00:15:27,180 --> 00:15:28,210 我记得你 379 00:15:28,410 --> 00:15:30,550 -你救了我 -嗯 你叫什么 380 00:15:30,910 --> 00:15:31,910 迈克尔 381 00:15:33,630 --> 00:15:34,560 你参过军 382 00:15:34,990 --> 00:15:36,980 海军陆战队 两次派驻 383 00:15:37,040 --> 00:15:41,840 我也是 82空降团 变种人军团 384 00:15:42,910 --> 00:15:44,010 虽然后来被解散了 385 00:15:44,320 --> 00:15:46,590 迈克尔 我也不想现在就问你 386 00:15:46,600 --> 00:15:48,380 但我们有关于医院的事要问 387 00:15:48,560 --> 00:15:49,750 -可以吗 -好 388 00:15:49,950 --> 00:15:51,410 发动袭击的人 389 00:15:51,490 --> 00:15:54,060 他们从离你两扇门的房间里带走了一个人 390 00:15:54,060 --> 00:15:55,100 你知道是谁吗 391 00:15:57,210 --> 00:15:59,020 好像是叫丽贝卡 392 00:15:59,220 --> 00:16:00,300 你还知道别的吗 393 00:16:00,310 --> 00:16:02,310 她来自哪里 有什么异能 394 00:16:02,940 --> 00:16:06,190 我们被关在那里 是因为项圈对我们不好使 395 00:16:06,710 --> 00:16:08,160 酸能腐蚀掉我的项圈 396 00:16:08,300 --> 00:16:12,080 我只知道 她被关得比别人都严实 397 00:16:12,220 --> 00:16:14,080 还给她下药 从不放她出来 398 00:16:15,150 --> 00:16:17,020 就连心理医生都看不过去 399 00:16:17,130 --> 00:16:18,220 精神病医生吗 400 00:16:18,220 --> 00:16:21,700 她好像是叫泰勒医生 401 00:16:22,070 --> 00:16:23,260 她对我们挺好的 402 00:16:23,300 --> 00:16:24,780 说我们不该被关在那里 403 00:16:26,050 --> 00:16:26,910 但她 404 00:16:28,480 --> 00:16:29,380 但她 405 00:16:37,700 --> 00:16:38,990 呼吸声很浅 406 00:16:40,110 --> 00:16:42,850 我们暂时应该只能问出这些了 407 00:16:49,430 --> 00:16:50,340 你没事吧 408 00:16:51,990 --> 00:16:52,610 嗯 409 00:16:52,610 --> 00:16:55,520 我们有些人想知道在精神病院发生了什么 410 00:16:55,740 --> 00:16:56,990 还有那些放了我们的人 411 00:16:56,990 --> 00:16:57,900 好吧 412 00:17:01,130 --> 00:17:02,250 我知道的不多 413 00:17:02,370 --> 00:17:04,260 但他们被称为核心圈 414 00:17:04,260 --> 00:17:07,510 他们自称在建造什么 415 00:17:07,510 --> 00:17:09,200 "帮助所有变种人"的东西 416 00:17:09,930 --> 00:17:11,540 你说得好像这不是好事 417 00:17:11,540 --> 00:17:14,580 是啊 希特勒当年也有大梦想 418 00:17:14,830 --> 00:17:16,240 他们招募了我的 419 00:17:19,140 --> 00:17:20,450 我孩子的妈妈 420 00:17:22,960 --> 00:17:24,240 我的女儿在他们手里 421 00:17:26,030 --> 00:17:26,970 我很抱歉 422 00:17:27,360 --> 00:17:29,770 但他们不会都是坏人吧 423 00:17:29,910 --> 00:17:31,830 他们放了我们 424 00:17:33,260 --> 00:17:35,900 我就是想尽量去看到好的一面 425 00:17:35,910 --> 00:17:38,150 你不是在那个可怕的地方关了好多年吗 426 00:17:39,990 --> 00:17:41,690 的确很艰难 427 00:17:41,980 --> 00:17:43,870 但也总有些小东西聊以安慰 428 00:17:44,080 --> 00:17:46,760 -有时我们能吃果冻 -果冻 429 00:17:55,420 --> 00:17:56,720 哪怕在最黑暗的地方 430 00:17:58,030 --> 00:17:59,460 也总有些光 431 00:18:03,340 --> 00:18:04,900 你说你要见面 432 00:18:05,380 --> 00:18:06,660 你可没提到这个 433 00:18:06,660 --> 00:18:09,210 是你逼我做你的间谍的 434 00:18:09,210 --> 00:18:11,160 你要情报吗 给 435 00:18:11,260 --> 00:18:13,050 这是我们通过地下组织帮助过的变种人 436 00:18:13,050 --> 00:18:14,130 和他们的异能 437 00:18:14,350 --> 00:18:16,940 我们的交易不包括接收 438 00:18:16,940 --> 00:18:18,020 精神病院的逃亡者 439 00:18:18,020 --> 00:18:19,320 他们没其他地方可去了 440 00:18:19,430 --> 00:18:20,990 我想你只在乎 441 00:18:20,990 --> 00:18:22,350 能为你卖命的人 442 00:18:22,710 --> 00:18:24,340 你的口气跟核心圈一模一样 443 00:18:24,370 --> 00:18:27,570 我们跟他们截然不同 这里是个社区 444 00:18:27,570 --> 00:18:28,830 我保护这些人 445 00:18:28,830 --> 00:18:31,640 没错 你自称变种人救星 446 00:18:31,640 --> 00:18:33,300 那就赶紧救他们啊 447 00:18:34,910 --> 00:18:37,430 外面那些逃亡者需要你 448 00:18:41,050 --> 00:18:41,950 求你了 449 00:18:43,910 --> 00:18:46,650 好吧 我会接收他们 450 00:18:47,790 --> 00:18:49,600 但首先 你要帮我 451 00:18:58,070 --> 00:18:59,960 我想 你可能想要人陪你 452 00:19:00,130 --> 00:19:02,630 你大概很长时间没跟人 453 00:19:03,320 --> 00:19:04,260 说过话了 454 00:19:04,600 --> 00:19:06,980 你之前所在的地方很糟糕 455 00:19:10,860 --> 00:19:13,930 你不想说话也没事 我就在这坐一会 456 00:19:18,650 --> 00:19:20,330 他们其实没告诉我你的异能是什么 457 00:19:20,440 --> 00:19:22,320 他们只说需要你 458 00:19:22,870 --> 00:19:24,220 他们也需要我 因为... 459 00:19:37,320 --> 00:19:39,690 一个人被关起来的感觉一定糟透了 460 00:19:40,880 --> 00:19:42,730 那些人每天都虐待你 461 00:19:42,810 --> 00:19:45,590 有点像高中 不过这地方好一些 462 00:19:45,600 --> 00:19:47,480 就算你还是一个人 463 00:19:48,080 --> 00:19:49,640 但至少你不必 464 00:19:49,640 --> 00:19:51,350 为真正的自己道歉 465 00:19:53,500 --> 00:19:55,230 我之前跟我家人就是这样 466 00:19:56,280 --> 00:19:58,050 我试着解释 但他们还是不明白 467 00:19:58,530 --> 00:19:59,750 我姐姐 她就是... 468 00:20:02,540 --> 00:20:03,550 她不肯听 469 00:20:04,030 --> 00:20:07,290 但这个地方可以说是我新的家庭 470 00:20:08,060 --> 00:20:09,650 你也可以成为其中一份子 471 00:20:09,660 --> 00:20:11,800 如果你想的话 472 00:20:27,620 --> 00:20:28,730 你能把物体翻面 是吧 473 00:20:30,410 --> 00:20:31,430 我叫安迪 474 00:20:33,240 --> 00:20:34,200 我叫丽贝卡 475 00:20:40,680 --> 00:20:41,660 会很棒的 476 00:20:43,360 --> 00:20:44,320 杰西 477 00:20:46,060 --> 00:20:47,030 你能来真好 478 00:20:47,080 --> 00:20:48,070 很高兴见到你 479 00:20:48,870 --> 00:20:50,960 -我是凯尔 -我是杰西 幸会 480 00:20:50,960 --> 00:20:53,730 幸会 威尔逊说你曾在哨兵特勤处工作 481 00:20:53,730 --> 00:20:55,730 是的 没错 482 00:20:56,010 --> 00:20:57,440 他说你们在这里做的事很棒 483 00:20:57,450 --> 00:20:58,840 我就想来看一看 484 00:20:59,850 --> 00:21:01,490 你先拿杯咖啡吧 485 00:21:01,490 --> 00:21:02,590 我们几分钟后就开始 486 00:21:02,590 --> 00:21:03,510 好的 487 00:21:08,080 --> 00:21:10,870 听着 我知道大家都为今天的事感到生气 488 00:21:10,930 --> 00:21:13,850 这是715事件之后 我们首次看到 489 00:21:13,850 --> 00:21:16,740 变种人在国内发动恐袭 490 00:21:16,810 --> 00:21:19,710 成千上万的人为恐怖分子欢呼 491 00:21:19,710 --> 00:21:21,610 大家都看到新闻上的抗议活动了吧 492 00:21:21,610 --> 00:21:25,070 据说 他们明天会来这里的街头抗议 493 00:21:25,070 --> 00:21:28,020 我们会在这等着他们 494 00:21:28,060 --> 00:21:30,270 -对 -我们会反击 495 00:21:30,280 --> 00:21:31,170 -没错 -对 496 00:21:31,170 --> 00:21:33,230 我们要传递一个信息 497 00:21:33,280 --> 00:21:36,300 -他们不会取代我们 -想都别想 498 00:21:36,300 --> 00:21:38,720 我们要在街头跟他们正面交锋 499 00:21:38,720 --> 00:21:39,930 没错 500 00:21:41,770 --> 00:21:42,540 杰西 501 00:21:44,920 --> 00:21:46,190 听着 我知道我只是受邀来听听 502 00:21:46,190 --> 00:21:48,510 但跟抗议人士冲突 503 00:21:48,510 --> 00:21:50,460 只会让变种人看起来像受害者 504 00:21:50,570 --> 00:21:52,630 要是被人录下来 视频在网上传开 505 00:21:52,640 --> 00:21:54,150 你最后只会看起来跟他们一样坏 506 00:21:54,160 --> 00:21:55,160 你这里有很多人手 507 00:21:55,160 --> 00:21:57,020 如果你真的有心 508 00:21:57,840 --> 00:21:59,040 你可以造成影响 509 00:21:59,910 --> 00:22:01,090 你具体指什么 510 00:22:01,090 --> 00:22:02,970 从精神病院逃出来的变种人 511 00:22:02,970 --> 00:22:05,260 是逃犯 512 00:22:05,310 --> 00:22:06,610 帮忙围捕他们怎么样 513 00:22:06,620 --> 00:22:08,220 那不是哨兵特勤处的工作吗 514 00:22:08,220 --> 00:22:10,600 哨兵特勤处的工作是推卸责任 515 00:22:10,600 --> 00:22:11,590 相信我 516 00:22:11,870 --> 00:22:14,270 从精神病院逃出来的变种人很危险 517 00:22:14,420 --> 00:22:16,100 得有人把他们抓起来 518 00:22:16,160 --> 00:22:17,200 我们如何做到 519 00:22:18,300 --> 00:22:18,990 这个嘛 520 00:22:20,570 --> 00:22:22,940 新闻说其中一些变种人受伤了 521 00:22:22,940 --> 00:22:24,580 他们会找个地方治疗 522 00:22:24,580 --> 00:22:26,900 去那些收治变种人的诊所 医院 523 00:22:26,900 --> 00:22:30,460 找到那些逃犯 交给警察 让世人看到 524 00:22:31,040 --> 00:22:32,920 肃清者能帮忙解决问题 525 00:22:35,170 --> 00:22:36,620 你真认为那会成功 526 00:22:37,020 --> 00:22:38,270 我不是认为 527 00:22:38,760 --> 00:22:39,840 我知道会成功 528 00:22:45,910 --> 00:22:47,820 这里是大家休闲的地方 529 00:22:49,200 --> 00:22:50,300 有点像个现代艺术博物馆 530 00:22:50,300 --> 00:22:52,050 但这地方很酷 531 00:22:52,110 --> 00:22:53,710 基本上你想要什么都有 532 00:22:53,720 --> 00:22:55,430 咖啡 零食 533 00:22:55,430 --> 00:22:57,430 厨师会做超好吃的培根芝士汉堡 534 00:22:58,760 --> 00:23:00,610 我能想到的电玩游戏他们都有 535 00:23:08,910 --> 00:23:09,960 对了 536 00:23:10,120 --> 00:23:12,280 你之前被关的地方没有窗户 对吧 537 00:23:16,250 --> 00:23:18,480 我忘记天空有多美了 538 00:23:18,480 --> 00:23:20,920 被长期关在狭小的地方 一定很难熬 539 00:23:23,770 --> 00:23:25,250 现在我被关在了这里 540 00:23:25,670 --> 00:23:28,280 关 我们随时可以出去 541 00:23:29,970 --> 00:23:30,930 穿着这身衣服吗 542 00:23:31,810 --> 00:23:34,390 那我让佣人给你找些正常衣服 543 00:23:34,630 --> 00:23:37,850 怎么样 你想出去吗 544 00:23:42,750 --> 00:23:43,610 好 545 00:23:45,680 --> 00:23:46,690 我想出去 546 00:23:48,730 --> 00:23:49,470 那好 547 00:23:57,220 --> 00:23:57,820 你看起来真美 548 00:23:57,820 --> 00:23:59,920 我觉得有点太华丽了 不过... 549 00:23:59,920 --> 00:24:01,390 不会 正合适 550 00:24:01,390 --> 00:24:02,120 我们走吧 551 00:24:07,910 --> 00:24:08,890 要出去吗 552 00:24:09,070 --> 00:24:11,100 嗯 我们想出去吃点东西 553 00:24:11,100 --> 00:24:12,640 你想吃什么厨师都能做 554 00:24:12,640 --> 00:24:15,960 她很久没出去过了 多久了 555 00:24:15,960 --> 00:24:17,750 我不知道 超过一年了吧 556 00:24:19,540 --> 00:24:21,010 安迪 我们单独谈谈 557 00:24:22,090 --> 00:24:22,830 抱歉 558 00:24:25,920 --> 00:24:26,660 怎么了 559 00:24:26,780 --> 00:24:28,950 听着 你让她不再自闭 这很好 560 00:24:28,950 --> 00:24:31,920 可是 带她出去 561 00:24:31,930 --> 00:24:32,820 她需要这个 562 00:24:32,820 --> 00:24:34,650 安迪 我也在那种地方待过 563 00:24:34,650 --> 00:24:36,630 离开后 需要时间来适应 564 00:24:36,630 --> 00:24:37,340 知道吗 你不能就这样... 565 00:24:37,340 --> 00:24:39,700 你想要她为我们的自由而战 对吧 566 00:24:39,700 --> 00:24:41,120 但她的自由呢 567 00:24:41,120 --> 00:24:42,390 她能拥有吗 568 00:24:46,700 --> 00:24:47,610 小心一点 569 00:24:48,940 --> 00:24:51,300 好的 知道了 570 00:25:05,820 --> 00:25:07,790 我要帮你什么忙 571 00:25:08,200 --> 00:25:10,560 直接带你看比较好 马上就到了 572 00:25:12,490 --> 00:25:14,030 你的眼罩是怎么回事 573 00:25:15,860 --> 00:25:17,750 你被棍子锋利的那头戳到了吗 574 00:25:19,410 --> 00:25:21,840 我十几岁时 因异能显现而失去了眼睛 575 00:25:21,840 --> 00:25:24,010 当时几个孩子正在暴打我 576 00:25:24,010 --> 00:25:24,960 如果他们不知道你是变种人 577 00:25:24,960 --> 00:25:26,390 为什么要暴打你 578 00:25:26,390 --> 00:25:30,820 他们不痛恨变种人 只是由来已久的种族歧视者 579 00:25:31,650 --> 00:25:33,280 总之 我发现自己可以 580 00:25:33,280 --> 00:25:35,910 通过这个吸收能量和改变其方向 581 00:25:39,470 --> 00:25:40,960 要是没人袭击你呢 582 00:25:40,960 --> 00:25:42,890 那我也无需反击了 583 00:25:43,350 --> 00:25:45,950 我们只希望不被打扰 584 00:25:47,440 --> 00:25:48,270 这边走 585 00:25:53,930 --> 00:25:54,690 这里 586 00:25:56,000 --> 00:25:56,760 这里是什么 587 00:25:56,920 --> 00:25:59,350 我需要你使用异能把我们送到上面 588 00:25:59,800 --> 00:26:00,890 距这里15米处 589 00:26:01,220 --> 00:26:02,060 听好了 590 00:26:02,060 --> 00:26:03,880 如果你是利用我偷武器 591 00:26:03,880 --> 00:26:06,170 -之类的坏事 我不... -克拉丽斯 592 00:26:06,250 --> 00:26:09,020 我想现在你已经了解我的为人了 593 00:26:27,040 --> 00:26:29,340 -我们来这里干什么 -我们要收集补给 594 00:26:29,340 --> 00:26:30,920 罐头食品 婴儿奶粉 595 00:26:30,920 --> 00:26:32,630 通常 我们派一组人到地面 596 00:26:32,630 --> 00:26:35,110 获取我们所需的东西 那工作很危险 597 00:26:35,110 --> 00:26:36,490 既然你带来更多人要我们养 598 00:26:36,490 --> 00:26:37,610 你就可以帮我们找食物 599 00:26:37,820 --> 00:26:38,510 真好 600 00:26:38,970 --> 00:26:39,670 有什么问题吗 601 00:26:39,670 --> 00:26:41,170 对 我们不偷别人东西 602 00:26:41,170 --> 00:26:43,190 约翰说偷窃会让其他变种人过得更艰难 603 00:26:43,190 --> 00:26:45,350 -约翰这么说吗 -他说得对 604 00:26:45,350 --> 00:26:47,450 相信我 我以前就是小偷 605 00:26:47,570 --> 00:26:49,600 偷别人东西会让他们恨你 606 00:26:49,610 --> 00:26:51,320 他们已经恨我们了 607 00:26:51,320 --> 00:26:53,160 我想你男朋友不明白的是 608 00:26:53,160 --> 00:26:54,820 我不需要人类的爱 609 00:26:55,030 --> 00:26:56,180 我不在乎他们恨我 610 00:26:56,180 --> 00:26:57,560 那你在为什么而战 611 00:26:57,560 --> 00:27:00,490 我们对冠冕堂皇的有象征意义的斗争没兴趣 612 00:27:01,040 --> 00:27:02,720 核心圈和人类之间的战争 613 00:27:03,070 --> 00:27:05,270 只会带来无意义的屠杀 614 00:27:05,370 --> 00:27:07,680 变种人地下组织为共存那种白日梦奋斗 615 00:27:07,690 --> 00:27:09,050 也好不到哪去 616 00:27:09,170 --> 00:27:10,870 我不相信梦想 617 00:27:13,430 --> 00:27:15,010 我相信玉米片 618 00:27:19,220 --> 00:27:21,460 -他怎么样了 -好点了 619 00:27:21,460 --> 00:27:23,280 换针为我们争取了一点时间 620 00:27:23,280 --> 00:27:25,620 但他可能得动手术 621 00:27:25,690 --> 00:27:27,530 这种情况... 622 00:27:27,940 --> 00:27:28,810 怎么了 623 00:27:32,780 --> 00:27:34,110 -你们来干什么 -找变种逃犯 624 00:27:34,110 --> 00:27:37,030 这里是医疗机构 你们不能闯进来... 625 00:27:37,770 --> 00:27:38,620 有人来了 626 00:27:38,780 --> 00:27:41,190 是一群人 可能是肃清者 627 00:27:41,200 --> 00:27:42,840 我们得立刻把所有变种人病人藏起来 628 00:27:42,840 --> 00:27:45,130 来 拿那条毛毯 我们把他移到秘室里 629 00:27:46,820 --> 00:27:48,150 抱歉 你耳朵有问题吗 630 00:27:48,150 --> 00:27:49,350 我叫你开门 631 00:27:49,350 --> 00:27:51,220 你必须马上离开 否则我报警了 632 00:27:51,220 --> 00:27:52,870 我叫你开门 633 00:27:55,970 --> 00:27:56,630 这里 634 00:28:00,280 --> 00:28:01,790 大家保持安静 635 00:28:11,240 --> 00:28:13,390 女士 听我说 636 00:28:13,660 --> 00:28:14,820 我们不想伤害任何人 637 00:28:14,820 --> 00:28:17,490 我们得搜查诊所抓捕逃犯 638 00:28:17,490 --> 00:28:19,610 拜托 让我们进去吧 639 00:28:22,380 --> 00:28:24,010 -不 -我们走 640 00:28:24,010 --> 00:28:24,780 不 641 00:28:26,300 --> 00:28:27,550 我们一定会找到他们 642 00:28:31,350 --> 00:28:32,190 那是不是... 643 00:28:33,340 --> 00:28:36,940 哨兵特勤处的杰西·特纳 644 00:28:37,140 --> 00:28:38,850 他现在可不是哨兵特勤处的人了 645 00:28:39,310 --> 00:28:40,630 不能让他知道我们在这里 646 00:29:03,360 --> 00:29:04,850 他们肯定很快就回来了 647 00:29:05,640 --> 00:29:06,960 不 我们就不该来这里 648 00:29:07,900 --> 00:29:09,160 瞧瞧这里 649 00:29:12,610 --> 00:29:13,680 虽然难以想象 650 00:29:13,680 --> 00:29:15,970 但在精神病院关了好几年 651 00:29:15,970 --> 00:29:17,200 这里也不算太差了 652 00:29:21,160 --> 00:29:22,540 你怎么被关进去的 653 00:29:24,130 --> 00:29:26,880 我当时在听演唱会 654 00:29:29,150 --> 00:29:32,630 我玩嗨了 没多想... 655 00:29:33,080 --> 00:29:34,360 我开始跳舞 656 00:29:34,820 --> 00:29:36,590 散发了几个光球 657 00:29:38,860 --> 00:29:40,090 人们就慌了 658 00:29:40,620 --> 00:29:43,360 我被以煽动暴乱的罪名起诉 659 00:29:44,070 --> 00:29:46,140 但庭审时 一位陪审员不肯定我的罪 660 00:29:46,140 --> 00:29:47,810 因为光并不危险 661 00:29:47,820 --> 00:29:50,170 所以他们用了别的办法 662 00:29:50,180 --> 00:29:52,160 诊断我患有躁狂症 663 00:29:53,220 --> 00:29:55,610 把我送进了精神病院 664 00:29:56,420 --> 00:29:58,240 医生说我永远也治不好 665 00:30:02,250 --> 00:30:05,300 换做是我 肯定会很生气 666 00:30:07,020 --> 00:30:07,990 我之前也是 667 00:30:12,790 --> 00:30:13,890 但是... 668 00:30:14,970 --> 00:30:18,860 我最终意识到我可以选择原谅他们 669 00:30:18,860 --> 00:30:21,520 也可以余生都活在愤怒之中 670 00:30:23,790 --> 00:30:24,820 所以我原谅了他们 671 00:30:27,920 --> 00:30:29,130 我应该没这么大度 672 00:30:30,090 --> 00:30:31,540 不要低估自己 673 00:30:36,420 --> 00:30:37,770 克拉丽斯 你去哪儿了 674 00:30:38,550 --> 00:30:40,440 就跟尔格谈了谈 675 00:30:41,060 --> 00:30:42,830 怎么样 他们能留下吗 676 00:30:42,910 --> 00:30:43,600 可以 677 00:30:44,900 --> 00:30:46,690 但他想先跟大家谈一谈 678 00:30:49,550 --> 00:30:51,260 你们已经参观过我们的社区了 679 00:30:51,260 --> 00:30:52,890 在这里 所有变种人都能自在地生活 680 00:30:52,890 --> 00:30:55,470 没有仇恨 偏见 迫害 681 00:30:55,550 --> 00:30:58,470 在这片乐土 你们的异能不仅为人所接受 682 00:30:58,470 --> 00:31:00,640 还被赞赏 683 00:31:00,840 --> 00:31:04,260 你们可以住下来 但有一个条件 684 00:31:05,510 --> 00:31:07,680 想要跟我们住在一起的人 685 00:31:08,440 --> 00:31:09,760 必须打上烙印 686 00:31:10,390 --> 00:31:12,190 慢着 等一下 687 00:31:12,190 --> 00:31:13,300 这些人需要你的帮助 688 00:31:13,300 --> 00:31:14,790 你却要求他们自残 689 00:31:14,790 --> 00:31:17,350 变种特征明显的人不必打烙印 690 00:31:17,660 --> 00:31:20,030 在这里 我们接受自己的变种人身份 691 00:31:20,030 --> 00:31:21,060 我们不遮遮掩掩 692 00:31:21,070 --> 00:31:22,420 这是"自豪烙印" 693 00:31:22,430 --> 00:31:24,860 那可以在衬衫上印个大大的M啊 694 00:31:24,870 --> 00:31:26,810 在脸上打烙印太过了吧 695 00:31:26,810 --> 00:31:28,040 马可斯 别这样 696 00:31:28,040 --> 00:31:29,780 他们的地盘 他们说了算 697 00:31:29,780 --> 00:31:31,220 你怎么能接受这样的条件呢 698 00:31:31,230 --> 00:31:32,670 我们还有别的选择吗 699 00:31:34,310 --> 00:31:35,110 没事的 700 00:31:35,900 --> 00:31:37,840 -你不必这样 -我们没有家 701 00:31:39,920 --> 00:31:41,070 我们愿意打烙印 702 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 -怎么了 -没事 703 00:31:56,040 --> 00:31:58,420 我就是从没见过有人汉堡吃得这么快 704 00:31:58,420 --> 00:32:00,980 -抱歉 我很久没吃过汉堡了 -没事 705 00:32:00,980 --> 00:32:03,280 我不喜欢女孩吃沙拉什么的 706 00:32:09,280 --> 00:32:11,730 你要喝我的奶昔吗 拿去吧 707 00:32:12,510 --> 00:32:15,130 你之前对网球施展的异能... 708 00:32:15,130 --> 00:32:18,030 你是能把东西翻过来吗 709 00:32:27,040 --> 00:32:29,570 太了不起了 真不可思议 710 00:32:29,570 --> 00:32:30,460 怎么办到的 711 00:32:30,460 --> 00:32:33,770 多数人能将物体上下左右移动 712 00:32:34,330 --> 00:32:37,020 我能将物体调换方向 713 00:32:37,330 --> 00:32:40,050 我的异能就是这样 714 00:32:40,720 --> 00:32:41,890 转向 715 00:32:43,270 --> 00:32:44,280 颠倒 716 00:32:45,060 --> 00:32:46,090 翻转 717 00:33:06,520 --> 00:33:08,420 太厉害了 718 00:33:10,870 --> 00:33:11,700 我... 719 00:33:12,800 --> 00:33:15,500 他们之前在训练室确实有点强人所难 720 00:33:15,510 --> 00:33:16,450 我只想告诉你 721 00:33:16,450 --> 00:33:18,190 我们其实是想做好事 722 00:33:18,260 --> 00:33:19,610 我们想为变种人打造新家园 723 00:33:19,610 --> 00:33:21,500 在这个新家园 你不必... 724 00:33:21,500 --> 00:33:24,070 不用再说了 725 00:33:26,050 --> 00:33:27,510 我已经被你的奶昔打动了 726 00:33:35,800 --> 00:33:36,740 你瞧 727 00:33:38,290 --> 00:33:39,710 想找点乐子吗 728 00:33:41,120 --> 00:33:41,820 来吧 729 00:33:50,250 --> 00:33:52,280 我们这是要干什么 730 00:34:03,670 --> 00:34:04,660 怎么回事 731 00:34:11,480 --> 00:34:13,640 2564号警员 请求支援 732 00:34:14,050 --> 00:34:15,900 你疯了吧 那可是警察 733 00:34:15,910 --> 00:34:18,170 我知道 我讨厌警察 734 00:34:18,840 --> 00:34:19,630 该你了 735 00:34:20,020 --> 00:34:21,890 -不要 -来吧 我都给你展示我的异能了 736 00:34:38,690 --> 00:34:40,060 这真是 737 00:34:40,720 --> 00:34:43,020 -酷毙了 -走吧 738 00:34:46,070 --> 00:34:46,890 杰西 739 00:34:49,410 --> 00:34:50,410 瞧瞧我找到了什么 740 00:34:53,600 --> 00:34:54,670 病人在哪里 741 00:34:54,730 --> 00:34:56,560 我说了 我们眼下没有病人 742 00:34:56,560 --> 00:34:58,590 是吗 那里面是怎么回事 743 00:35:01,580 --> 00:35:03,400 就是出了点事故 744 00:35:03,400 --> 00:35:05,980 -护士把化学药品洒了 -是吗 745 00:35:05,980 --> 00:35:06,830 新闻报道 746 00:35:06,830 --> 00:35:09,040 有一个逃跑的变种人能分泌酸液 747 00:35:09,040 --> 00:35:10,420 我看就是那个变种人 748 00:35:12,060 --> 00:35:12,850 他在哪儿 749 00:35:18,250 --> 00:35:19,260 我不知道你在说什么 750 00:35:19,260 --> 00:35:22,010 -医生 你在撒谎 -我没有 751 00:35:22,830 --> 00:35:24,500 我会撬开他的嘴 752 00:35:29,720 --> 00:35:31,250 -约翰 -凯特琳 我必须去 753 00:35:31,250 --> 00:35:33,490 你不能去 他以为我们都死了 754 00:35:33,490 --> 00:35:34,390 要是他发现我们在这儿 755 00:35:34,390 --> 00:35:36,070 你知道这意味着什么吗 756 00:35:36,070 --> 00:35:38,420 -我不能坐视不管 放手 -这不仅关乎你 757 00:35:38,420 --> 00:35:40,710 而是关乎我们所有人 整个变种人地下组织 758 00:35:40,710 --> 00:35:43,870 现在正是大家最需要我们的时候 759 00:35:46,170 --> 00:35:46,890 怎么了 760 00:35:47,190 --> 00:35:49,600 该死 酸液又蚀透了一根针 761 00:35:50,390 --> 00:35:51,790 我们得送他去医院 762 00:35:51,790 --> 00:35:52,720 所以我必须出去 763 00:35:52,720 --> 00:35:54,830 出去干什么 把他们都杀了 764 00:35:55,110 --> 00:35:58,140 一帮肃清者在接收变种人的诊所被杀 765 00:35:58,140 --> 00:35:59,260 会有什么后果 766 00:35:59,260 --> 00:36:00,600 这里会被关闭 767 00:36:05,340 --> 00:36:07,560 听她的 大局为重 兄弟 768 00:36:07,560 --> 00:36:10,600 -我不能看着你死去 -我扛得住 769 00:36:11,100 --> 00:36:13,570 我不会有事的 告诉他 770 00:36:15,750 --> 00:36:16,780 他能坚持住吗 771 00:36:26,960 --> 00:36:27,660 告诉他 772 00:36:35,610 --> 00:36:38,360 他的肺功能见好 应该能坚持住 773 00:36:50,980 --> 00:36:53,560 打开 都打开 我们走 774 00:36:58,670 --> 00:37:01,640 告诉我 变种人在哪儿 775 00:37:02,790 --> 00:37:03,500 求你了... 776 00:37:03,840 --> 00:37:05,420 我说了 我不知道 777 00:37:07,430 --> 00:37:08,850 够了 你干什么 778 00:37:08,850 --> 00:37:11,020 这个人背叛了自己的种族 779 00:37:11,020 --> 00:37:12,630 要不把他带到后面去... 780 00:37:15,050 --> 00:37:16,700 我们得走了 快撤 781 00:37:16,760 --> 00:37:18,150 我们走 大家都撤 782 00:37:20,500 --> 00:37:21,300 他们走了 783 00:37:22,160 --> 00:37:23,970 我们得准备一下 送他去医院 784 00:37:27,730 --> 00:37:28,400 不 785 00:37:28,730 --> 00:37:31,640 抱歉 约翰 他伤得太重了 786 00:37:33,830 --> 00:37:34,740 你早就知道 787 00:37:35,510 --> 00:37:36,690 你早就知道他撑不下去 788 00:37:38,070 --> 00:37:39,290 他也知道 789 00:37:40,030 --> 00:37:42,250 -你骗了我 -我很抱歉 约翰 790 00:37:42,630 --> 00:37:45,570 当时别无选择了 迈克尔也能理解 791 00:37:50,750 --> 00:37:52,470 他告诉了我们丽贝卡的事 792 00:37:52,950 --> 00:37:55,800 也许我们能从心理医生那儿获取更多信息 793 00:37:57,890 --> 00:37:59,670 并不是都白费了 约翰 794 00:38:00,530 --> 00:38:01,370 不是徒劳 795 00:38:13,980 --> 00:38:16,350 -你还在啊 -我们... 796 00:38:16,350 --> 00:38:19,060 等大家打完烙印再走... 797 00:38:19,420 --> 00:38:22,270 -以防有人改主意 -他们不会的 798 00:38:22,770 --> 00:38:24,050 你很自信啊 799 00:38:24,790 --> 00:38:26,110 人都想有所归属 800 00:38:26,110 --> 00:38:27,220 我们能满足他们 801 00:38:27,530 --> 00:38:30,470 -你不希望这样吗 -我对现状很满意 802 00:38:31,180 --> 00:38:31,910 是吗 803 00:38:32,130 --> 00:38:35,560 在地面 你为他们隐藏自我 804 00:38:35,650 --> 00:38:38,830 戴隐形眼镜 遮住耳朵和脸上的标记 805 00:38:39,170 --> 00:38:40,710 就连名字都隐藏了你的真实身份 806 00:38:40,720 --> 00:38:42,720 我的名字 克拉丽斯 807 00:38:42,720 --> 00:38:44,590 克拉丽斯是个人类的名字 808 00:38:45,900 --> 00:38:46,910 告诉我 809 00:38:47,460 --> 00:38:49,140 -你有什么异能 -你很清楚我的异能 810 00:38:49,140 --> 00:38:50,480 告诉我 811 00:38:52,650 --> 00:38:53,740 我能进行传送 812 00:38:53,990 --> 00:38:57,420 我能在各地之间闪烁 813 00:38:58,080 --> 00:38:58,810 闪烁 814 00:39:01,060 --> 00:39:02,030 我喜欢这个名字 815 00:39:04,860 --> 00:39:08,380 永远不要隐藏自我 闪烁 816 00:39:10,110 --> 00:39:12,130 你很棒 817 00:39:23,540 --> 00:39:25,620 天呐 那些警察的表情 818 00:39:25,620 --> 00:39:26,620 是啊 819 00:39:27,140 --> 00:39:27,980 太爽了 820 00:39:29,320 --> 00:39:31,460 我今天很开心 821 00:39:32,040 --> 00:39:33,890 嗯 我也是 822 00:39:57,820 --> 00:39:59,200 玩得怎么样 823 00:40:00,030 --> 00:40:02,350 很棒 我们很开心 824 00:40:02,360 --> 00:40:04,510 -看得出来 -你简直在发光 825 00:40:04,510 --> 00:40:05,670 全新的你 826 00:40:05,670 --> 00:40:07,570 我又找回自我了 827 00:40:12,100 --> 00:40:12,840 那... 828 00:40:13,550 --> 00:40:14,810 说说你们的大计吧 829 00:42:15,000 --> 00:42:18,150 我是杰西 记得我们从诊所找到的病历吧 830 00:42:18,810 --> 00:42:19,990 我好像有发现 831 00:42:19,990 --> 00:42:21,590 这次我们直捣他们的老巢 54868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.