Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,126 --> 00:00:06,126
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:11,401 --> 00:00:12,962
You're gonna need it.
3
00:00:20,441 --> 00:00:21,806
No.
4
00:00:21,811 --> 00:00:23,011
Sorry. No.
5
00:00:23,981 --> 00:00:25,051
No.
6
00:00:30,521 --> 00:00:31,756
You're gonna need it.
7
00:00:32,861 --> 00:00:34,621
Oh, what the fuck is this? A sim?
8
00:00:43,271 --> 00:00:44,596
Some kind of test?
9
00:00:44,601 --> 00:00:46,866
A dream sequence?
10
00:00:46,871 --> 00:00:48,706
Listen, the Galanthi's out,
11
00:00:48,711 --> 00:00:50,836
Maladie wants to kill it,
if she hasn't already.
12
00:00:50,841 --> 00:00:54,306
I don't have time for a drink
with my dead selves right now.
13
00:00:58,981 --> 00:01:01,516
There'll be a seam where
the code doesn't match up,
14
00:01:01,521 --> 00:01:02,746
and that's my way out.
15
00:01:02,751 --> 00:01:04,886
First stage of grief. Denial.
16
00:01:04,891 --> 00:01:07,456
- Doesn't she know she's dead?
- I'm not dead.
17
00:01:07,961 --> 00:01:09,326
You gotta consider it at least.
18
00:01:09,331 --> 00:01:11,056
I mean, I killed myself.
19
00:01:11,061 --> 00:01:13,096
Baker here killed herself.
20
00:01:13,101 --> 00:01:16,226
It was only a matter of time
before you joined us.
21
00:01:18,671 --> 00:01:19,996
Okay, how did I even get here?
22
00:01:20,001 --> 00:01:22,566
I was... in the water. I was...
23
00:01:22,571 --> 00:01:24,566
God makes his plans, so here we are.
24
00:01:24,571 --> 00:01:25,876
When you say God,
25
00:01:25,881 --> 00:01:28,046
you mean the big, shiny
space elephant, right?
26
00:01:28,051 --> 00:01:30,781
Because that's where our faith belongs.
27
00:01:34,121 --> 00:01:36,116
This isn't a sim, is it?
28
00:01:36,121 --> 00:01:37,356
This is the Galanthi.
29
00:01:38,261 --> 00:01:41,086
It's an escape room for multiple selves.
30
00:01:41,091 --> 00:01:44,656
Unlock my inner battles
to see the truth or whatever.
31
00:01:44,661 --> 00:01:47,256
Remember when we were sent
to combat shrinks for PiTSiD?
32
00:01:47,261 --> 00:01:49,196
Early days, before
they started just dosing.
33
00:01:49,201 --> 00:01:51,836
- Yeah 'cause that helped.
- That's what this is.
34
00:01:51,841 --> 00:01:53,566
Alright. I know how this works.
35
00:01:53,571 --> 00:01:55,601
Empathy.
36
00:01:58,141 --> 00:01:59,141
Hey.
37
00:01:59,641 --> 00:02:01,406
Wow.
38
00:02:01,411 --> 00:02:02,776
You were doing your job.
39
00:02:02,781 --> 00:02:04,611
Forgive yourself, and let it go.
40
00:02:07,251 --> 00:02:09,216
I don't know anything about you.
41
00:02:09,221 --> 00:02:11,986
I'm sorry that your life sucked, too.
42
00:02:11,991 --> 00:02:13,261
Thanks for the body.
43
00:02:27,201 --> 00:02:28,201
Fuck.
44
00:02:40,121 --> 00:02:42,251
My father refused to allow me to hunt.
45
00:02:45,361 --> 00:02:46,886
One summer,
46
00:02:46,891 --> 00:02:50,526
I decided to become
an expert on the fox.
47
00:02:51,531 --> 00:02:55,001
The gamekeepers taught me every
detail of their furtive lives.
48
00:02:56,601 --> 00:02:59,071
I studied their prey and their range,
49
00:03:00,301 --> 00:03:02,506
their habits and habitat.
50
00:03:02,511 --> 00:03:05,176
I learned to track them in my own time
51
00:03:05,181 --> 00:03:07,836
until I found every fox's earth
52
00:03:07,841 --> 00:03:09,711
within 15 miles of the house.
53
00:03:11,451 --> 00:03:13,616
I'd done all this,
54
00:03:13,621 --> 00:03:15,581
so that when the morning came,
55
00:03:16,691 --> 00:03:18,356
the horns blew.
56
00:03:18,361 --> 00:03:21,156
The young men took to their
steeds to follow my father,
57
00:03:21,161 --> 00:03:23,426
to follow the baying pack.
58
00:03:23,431 --> 00:03:26,531
I already knew where the fox was going.
59
00:03:27,731 --> 00:03:29,531
So, I waited there.
60
00:03:31,131 --> 00:03:34,001
Ahead of the dogs. Ahead of the hunt.
61
00:03:35,971 --> 00:03:38,111
Making the kill myself.
62
00:03:39,811 --> 00:03:42,346
And when my father eventually arrived,
63
00:03:42,351 --> 00:03:45,216
I held up that bloodied rag of an animal
64
00:03:45,221 --> 00:03:47,486
and demanded his appreciation.
65
00:03:48,391 --> 00:03:52,356
The art of the hunt, gentlemen,
is to be ahead of the prey!
66
00:04:17,881 --> 00:04:19,381
Quiet!
67
00:04:26,521 --> 00:04:28,526
You pushed me!
68
00:04:28,531 --> 00:04:30,026
I was a child!
69
00:04:31,461 --> 00:04:34,426
We all need to be relieved
of our burdens once in a while.
70
00:05:51,641 --> 00:05:53,276
Help!
71
00:05:55,251 --> 00:05:56,481
Help us, please!
72
00:06:01,021 --> 00:06:02,486
Hello? Please!
73
00:06:09,131 --> 00:06:11,631
Please. We need your help.
We have a Touched girl.
74
00:06:13,431 --> 00:06:15,296
We rescued her! She's in my carriage.
75
00:06:15,301 --> 00:06:18,331
It's alright. I know him. Lord Swann.
76
00:06:22,071 --> 00:06:23,141
Please?
77
00:06:25,981 --> 00:06:26,981
Yep.
78
00:06:37,051 --> 00:06:39,991
- Where's Horatio?
- Where's Mrs. True?
79
00:06:42,531 --> 00:06:44,491
So you're the toff
who runs the Ferryman's?
80
00:06:45,031 --> 00:06:46,561
Lord Swann.
81
00:06:48,871 --> 00:06:50,971
Always thought that was
a fake title, to be honest.
82
00:06:51,871 --> 00:06:54,166
Look, I know what
you must think about me,
83
00:06:54,171 --> 00:06:56,066
but I want her to be safe.
84
00:06:56,671 --> 00:06:59,506
She deserves that at the very least.
85
00:06:59,511 --> 00:07:02,606
- Uh, perhaps I could make a donation?
- Does it count as a donation
86
00:07:02,611 --> 00:07:04,277
if you made it off the backs
of the Touched to start with?
87
00:07:04,281 --> 00:07:07,446
Uh, no, we don't need money,
Lord Swann. We need advocacy.
88
00:07:07,451 --> 00:07:10,081
We need somebody to actually
pay attention to us and listen.
89
00:07:15,731 --> 00:07:18,396
No, honestly, I... I am listening.
90
00:07:18,401 --> 00:07:20,056
There is an amendment going through
91
00:07:20,061 --> 00:07:22,726
the House of Lords today.
You could speak out against it.
92
00:07:22,731 --> 00:07:24,696
Whose amendment, mind my asking?
93
00:07:24,701 --> 00:07:25,896
Lord Massen's.
94
00:07:25,901 --> 00:07:26,967
The father of the girl
95
00:07:26,971 --> 00:07:28,811
you just kidnapped and
brought to our doorstep.
96
00:07:30,571 --> 00:07:32,636
You didn't tell me that...
97
00:07:32,641 --> 00:07:35,481
- That's not gonna help things, is it?
- I think it might do.
98
00:07:39,681 --> 00:07:42,381
I found this at Massen's.
99
00:07:45,921 --> 00:07:48,191
He was looking for a cure
for his daughter,
100
00:07:49,161 --> 00:07:51,056
using some doctor
101
00:07:51,061 --> 00:07:54,026
to dig around in the Touched
for an answer.
102
00:07:54,031 --> 00:07:57,266
This woman here was
the primary case study.
103
00:07:57,271 --> 00:07:58,666
He took her from an asylum.
104
00:07:58,671 --> 00:08:00,336
Doctor carved her up,
105
00:08:00,341 --> 00:08:01,941
but she kept on living.
106
00:08:03,241 --> 00:08:05,336
If I can find her,
107
00:08:05,341 --> 00:08:07,481
we'll have something on Massen.
108
00:08:08,381 --> 00:08:09,911
Have something real.
109
00:08:12,151 --> 00:08:13,476
You might be right,
110
00:08:13,481 --> 00:08:15,086
but it's not gonna stop the amendment.
111
00:08:15,091 --> 00:08:17,416
We need somebody in the House of Lords
112
00:08:17,421 --> 00:08:19,051
to speak out against it.
113
00:08:20,591 --> 00:08:22,461
And we need them to do it today.
114
00:08:24,631 --> 00:08:26,226
Look...
115
00:08:26,231 --> 00:08:29,426
The Lords is little more
than a pageant anyway.
116
00:08:29,431 --> 00:08:32,536
Real decisions are made around
tables and smoke-filled cabals
117
00:08:32,541 --> 00:08:34,436
as far from public eyes as possible.
118
00:08:34,441 --> 00:08:37,371
Well, so you have a seat
at any of these tables?
119
00:08:38,881 --> 00:08:42,911
The Swanns do tend to, yes.
120
00:08:50,951 --> 00:08:52,321
Fine.
121
00:08:54,421 --> 00:08:56,126
Tell me about this amendment.
122
00:09:06,701 --> 00:09:08,366
Have we much further to go,
123
00:09:08,371 --> 00:09:10,466
or will I be gettin'
the full opera tonight?
124
00:09:10,471 --> 00:09:12,676
It's by Verdi.
125
00:09:12,681 --> 00:09:16,376
It's a beautiful auto-da-fé,
an act of penance.
126
00:09:16,381 --> 00:09:18,976
Do you often pay penance, Penance?
127
00:09:19,881 --> 00:09:21,276
I have no shame in my faith
128
00:09:21,281 --> 00:09:22,981
if you mean to imply that I should.
129
00:09:23,491 --> 00:09:25,046
Ah...
130
00:09:25,051 --> 00:09:28,286
We needn't be enemies, Ms. Adair.
131
00:09:28,291 --> 00:09:32,131
I was merely pointing out the
contradiction in being a, um...
132
00:09:35,171 --> 00:09:36,866
religious scientist.
133
00:09:36,871 --> 00:09:39,636
No more contradictory than
a doctor who does only harm.
134
00:09:39,641 --> 00:09:41,766
Well, science is about proof.
135
00:09:41,771 --> 00:09:43,606
Religion is about, uh, I don't know,
136
00:09:43,611 --> 00:09:46,476
kneeling? Prayer? Guilt?
137
00:09:47,081 --> 00:09:50,406
Science can be like a prayer
if you ask the right questions.
138
00:09:50,411 --> 00:09:52,416
He listens and he slowly reveals
139
00:09:52,421 --> 00:09:55,451
the extraordinary plan of His universe.
140
00:09:58,791 --> 00:10:00,686
It really is charming.
141
00:10:00,691 --> 00:10:04,131
This wide-eyed, earnest thing.
142
00:10:06,131 --> 00:10:07,956
But...
143
00:10:07,961 --> 00:10:09,731
there's no need to lie to me.
144
00:10:11,171 --> 00:10:14,196
Soon, there will be
no secrets between...
145
00:10:14,201 --> 00:10:15,266
the three of us.
146
00:10:15,271 --> 00:10:16,466
Three?
147
00:10:16,471 --> 00:10:18,206
The Holy Ghost, of course.
148
00:10:18,711 --> 00:10:20,706
Oh, don't frown!
149
00:10:20,711 --> 00:10:22,646
We'll be there soon.
150
00:10:22,651 --> 00:10:25,751
A communion that will...
enrapture us all.
151
00:10:35,261 --> 00:10:36,986
Alright!
152
00:10:36,991 --> 00:10:39,796
Whoa!
153
00:10:49,671 --> 00:10:51,736
And... now.
154
00:10:59,821 --> 00:11:03,616
Oh! You've already met my boys.
155
00:11:03,621 --> 00:11:05,816
Yeah. Yes. Many times.
156
00:11:05,821 --> 00:11:08,626
Oh, yes. I have you and your, uh,
157
00:11:08,631 --> 00:11:10,361
your friend to thank
158
00:11:11,291 --> 00:11:13,356
for all of those repairs.
159
00:11:14,161 --> 00:11:16,526
You should know that I won't leave
my conscience at the door
160
00:11:16,531 --> 00:11:18,171
just to satisfy curiosity.
161
00:11:22,071 --> 00:11:23,741
Look...
162
00:11:24,611 --> 00:11:26,176
Eve is in the garden, right?
163
00:11:26,181 --> 00:11:29,676
And the snake comes to her
with the apple.
164
00:11:29,681 --> 00:11:31,406
All of that knowledge,
all of that power,
165
00:11:31,411 --> 00:11:33,746
in exchange for just one mouthful.
166
00:11:33,751 --> 00:11:36,816
And humanity bears the burden
of that sin forever after.
167
00:11:36,821 --> 00:11:38,921
It's not the compelling argument
you think it is.
168
00:11:41,461 --> 00:11:44,026
How's this for a compelling argument?
169
00:11:56,141 --> 00:11:57,936
Your holy book says
170
00:11:57,941 --> 00:11:59,906
Eve takes a bite of that apple,
171
00:11:59,911 --> 00:12:02,476
gives some to her fella,
and paradise ends!
172
00:12:02,481 --> 00:12:04,146
I say...
173
00:12:04,151 --> 00:12:06,376
Eve chomps down on that fruit,
174
00:12:06,381 --> 00:12:08,346
and everything begins!
175
00:12:21,061 --> 00:12:23,726
You keep acting like a beast,
and we will treat you as one.
176
00:12:37,351 --> 00:12:38,611
Can you speak?
177
00:12:41,551 --> 00:12:43,486
How do you do that?
178
00:12:43,491 --> 00:12:45,051
What, this?
179
00:12:46,991 --> 00:12:48,021
Practice.
180
00:12:48,991 --> 00:12:50,186
Control.
181
00:12:54,001 --> 00:12:55,496
Discipline.
182
00:12:55,501 --> 00:12:57,031
All things you can learn here.
183
00:12:58,171 --> 00:12:59,966
My father said I was the only one.
184
00:13:01,371 --> 00:13:03,501
No, darling. You ain't special.
185
00:13:06,211 --> 00:13:07,481
What was it like?
186
00:13:08,781 --> 00:13:11,581
With your family, when they found out.
187
00:13:17,951 --> 00:13:20,291
I had three sisters.
188
00:13:22,061 --> 00:13:24,861
Younger ones. Annoying.
189
00:13:26,761 --> 00:13:29,631
Stubborn. Bit scary.
190
00:13:30,371 --> 00:13:31,896
You'd have liked them.
191
00:13:31,901 --> 00:13:33,966
We were on our own. We didn't have much.
192
00:13:33,971 --> 00:13:36,066
We did alright for a while. Then...
193
00:13:36,771 --> 00:13:38,911
there was one winter
where it was just...
194
00:13:41,111 --> 00:13:42,506
so cold.
195
00:13:44,311 --> 00:13:48,176
I tried to keep them warm,
to keep them safe, but...
196
00:13:48,181 --> 00:13:49,551
They died.
197
00:13:52,661 --> 00:13:53,751
Yeah.
198
00:14:01,301 --> 00:14:04,971
I'd have given anything
to have had this gift back then.
199
00:14:09,341 --> 00:14:11,341
I wish I could make fire.
200
00:14:12,781 --> 00:14:15,476
I could burn down my house.
201
00:14:15,981 --> 00:14:18,006
Burn down that prison.
202
00:14:18,011 --> 00:14:19,546
And the past.
203
00:14:20,451 --> 00:14:22,081
The past is where we learn.
204
00:14:24,051 --> 00:14:26,086
And where we hurt.
205
00:14:26,091 --> 00:14:27,721
I want it all in ashes.
206
00:14:33,231 --> 00:14:35,256
What on Earth is that?
207
00:14:35,261 --> 00:14:37,126
- I'll tell you what it isn't.
- I...
208
00:14:37,131 --> 00:14:40,101
No, I think I'd rather you
tell me what it is.
209
00:14:44,241 --> 00:14:45,611
Yes.
210
00:14:48,381 --> 00:14:49,976
Hugo, hey.
211
00:14:49,981 --> 00:14:51,352
- Oh, fuck.
- You wear this earpiece,
212
00:14:51,356 --> 00:14:52,646
and I'll wear the other one,
213
00:14:52,651 --> 00:14:55,921
and that way, I can feed you
the arguments when you get lost.
214
00:14:57,151 --> 00:14:58,351
You can't be serious.
215
00:15:00,161 --> 00:15:01,726
This will never work.
216
00:15:03,131 --> 00:15:05,156
These people loathe me.
217
00:15:05,161 --> 00:15:07,626
Massen considers me
the scourge of his class.
218
00:15:07,631 --> 00:15:11,126
He and his cronies won't listen
to anything I have to say,
219
00:15:11,131 --> 00:15:13,736
no matter how convincing
your demagogy is.
220
00:15:14,440 --> 00:15:16,337
Anyone can win an argument,
you just need to know
221
00:15:16,341 --> 00:15:18,806
what the other person wants.
If you had any integrity...
222
00:15:18,811 --> 00:15:21,676
Integrity is a luxury of
the poor. I have none.
223
00:15:21,681 --> 00:15:23,876
You have the wrong man for the task.
224
00:15:23,881 --> 00:15:26,981
I'm sorry, but this
is a terrible mistake.
225
00:15:28,121 --> 00:15:30,486
No! No, no, no, no, no.
226
00:15:30,491 --> 00:15:32,791
This is your responsibility!
227
00:15:35,891 --> 00:15:37,256
You're afraid.
228
00:15:37,261 --> 00:15:39,656
Wha...
229
00:15:39,661 --> 00:15:41,796
Why did you save that little girl?
230
00:15:41,801 --> 00:15:43,696
Because it seemed like
the humane thing to do!
231
00:15:43,701 --> 00:15:45,896
- You took a risk.
- A risk?!
232
00:15:45,901 --> 00:15:48,136
Do you not see what he was doing to her?
233
00:15:48,141 --> 00:15:50,906
She adored him, and he put
her in a cage like an animal!
234
00:15:50,911 --> 00:15:52,311
A monster!
235
00:16:00,521 --> 00:16:02,486
My father was exactly the same.
236
00:16:03,291 --> 00:16:05,886
My only regret about his death
is that I didn't actually
237
00:16:05,891 --> 00:16:08,391
ever get to tell him
that he was the monster.
238
00:16:17,201 --> 00:16:18,771
So...
239
00:16:29,751 --> 00:16:32,781
Carpe bloody diem.
240
00:16:36,721 --> 00:16:38,316
Ow!
241
00:16:38,321 --> 00:16:40,716
- Ow!
- Oh, shit. Sorry.
242
00:16:40,721 --> 00:16:43,761
Ow! Really ow!
243
00:18:11,211 --> 00:18:13,276
Please, we don't have much.
Take whatever you want.
244
00:18:13,281 --> 00:18:14,651
Please don't hurt me.
245
00:18:24,991 --> 00:18:26,456
Oh...
246
00:18:26,461 --> 00:18:28,926
You've come for tea you, haven't you?
247
00:18:28,931 --> 00:18:30,601
Well,
248
00:18:30,801 --> 00:18:33,901
we'll just have to make do
with bread and butter.
249
00:18:43,211 --> 00:18:44,806
This is your house.
250
00:18:45,211 --> 00:18:48,076
Yes. Oh, we've lived here for years.
251
00:18:48,081 --> 00:18:51,016
Only, well, I've been away, you see.
252
00:18:51,021 --> 00:18:54,821
So I'm all at sixes and sevens.
Won't you sit down?
253
00:19:17,711 --> 00:19:19,451
Can you feel her?
254
00:19:23,321 --> 00:19:25,116
Is she reaching out to you?
255
00:19:28,791 --> 00:19:31,556
Huh? Telling you what she needs?
256
00:19:31,561 --> 00:19:33,426
- She?
- Oh.
257
00:19:34,931 --> 00:19:38,131
I cannot wait to finally introduce you.
258
00:19:39,871 --> 00:19:41,066
My mother.
259
00:19:44,441 --> 00:19:46,511
Right. Sorry.
260
00:19:49,611 --> 00:19:51,346
Sit.
261
00:19:54,251 --> 00:19:55,321
Sit!
262
00:20:03,231 --> 00:20:04,956
Mother's only half there.
263
00:20:04,961 --> 00:20:08,396
In the wires. You can feel
her. It's just her spirit.
264
00:20:08,401 --> 00:20:10,296
It's just her-her-her trembling soul,
265
00:20:10,301 --> 00:20:12,166
but you can finish this.
266
00:20:12,171 --> 00:20:14,666
And then we can divert all
that energy into a new body,
267
00:20:14,671 --> 00:20:18,106
and we can prise her
from the maw of death itself.
268
00:20:18,111 --> 00:20:21,136
That's what you were trying
to do with... your boys?
269
00:20:21,141 --> 00:20:23,106
Yes! Exactly.
270
00:20:23,111 --> 00:20:25,376
Early attempts. Crude.
271
00:20:25,381 --> 00:20:28,316
I don't have your expertise, you see?
272
00:20:28,321 --> 00:20:30,381
I'm just a doctor!
273
00:20:32,761 --> 00:20:34,856
I could not get the transfer right,
274
00:20:35,861 --> 00:20:39,126
and humans aren't strong enough
for the Grand Dame.
275
00:20:39,131 --> 00:20:41,496
She roasted them
inside out within hours,
276
00:20:41,501 --> 00:20:43,861
but I found uses for them.
277
00:20:44,501 --> 00:20:46,766
I can't abide waste.
278
00:20:46,771 --> 00:20:48,696
What of the souls
already in those bodies?
279
00:20:50,441 --> 00:20:53,636
Oh, just a casualty of science, my dear.
280
00:20:53,641 --> 00:20:55,781
Souls aren't the domain of science.
281
00:21:22,401 --> 00:21:26,576
This is where our two beliefs meet.
282
00:21:36,891 --> 00:21:39,586
- No...
- God makes his plans,
283
00:21:39,591 --> 00:21:42,856
- so here we are.
- So, here we are.
284
00:21:51,501 --> 00:21:54,066
The problem is, if we fall back,
285
00:21:54,071 --> 00:21:56,536
Freelife catches up before
we make it to the pods.
286
00:21:56,541 --> 00:21:58,566
And if we don't,
287
00:21:58,571 --> 00:22:01,976
they have twice the numbers,
so they just...
288
00:22:01,981 --> 00:22:03,746
just pick us off.
289
00:22:03,751 --> 00:22:05,676
So, what did you do?
290
00:22:06,281 --> 00:22:08,546
She left her husband and her wife
291
00:22:08,551 --> 00:22:11,046
and 30 others
292
00:22:11,051 --> 00:22:13,656
to hold the line while she
and two other high ranks
293
00:22:13,661 --> 00:22:14,921
got out of Edinburgh.
294
00:22:19,261 --> 00:22:21,396
Last surrender of that war
295
00:22:21,401 --> 00:22:24,061
for us that wasn't just...
296
00:22:25,371 --> 00:22:26,796
losing.
297
00:22:27,701 --> 00:22:29,266
It was just losing them.
298
00:22:37,211 --> 00:22:38,281
I...
299
00:22:40,521 --> 00:22:42,686
I couldn't take them with me.
300
00:22:42,691 --> 00:22:44,951
But you never quite managed
to leave them behind.
301
00:22:46,321 --> 00:22:47,716
All that guilt.
302
00:22:48,421 --> 00:22:50,521
All those ghosts.
303
00:22:51,991 --> 00:22:55,001
Nothing that an ice-cold can of necro
304
00:22:55,971 --> 00:22:57,396
couldn't fix.
305
00:22:57,401 --> 00:22:58,996
It isn't funny. You killed yourself.
306
00:22:59,001 --> 00:23:01,096
We killed ourselves.
307
00:23:09,511 --> 00:23:10,946
You know,
308
00:23:10,951 --> 00:23:13,246
when I was down there in the water,
309
00:23:14,051 --> 00:23:17,591
sinking deeper and deeper,
I remember thinking...
310
00:23:20,691 --> 00:23:22,156
What?
311
00:23:22,161 --> 00:23:24,661
Before it ended, I remember wishing
312
00:23:25,431 --> 00:23:27,031
another chance.
313
00:23:28,531 --> 00:23:30,601
Another breath.
314
00:23:31,601 --> 00:23:32,831
One more...
315
00:23:35,271 --> 00:23:37,301
Is that how you felt?
316
00:23:38,211 --> 00:23:39,576
- No.
- No.
317
00:23:49,311 --> 00:23:50,811
I'm sorry we haven't any tea.
318
00:23:50,816 --> 00:23:52,416
That was our only teapot.
319
00:23:52,421 --> 00:23:54,316
Lester will be so disappointed.
320
00:23:55,121 --> 00:23:56,791
Where is your husband?
321
00:23:58,261 --> 00:24:01,296
- Missus...
- Eason. We did say.
322
00:24:01,301 --> 00:24:04,166
Of course, he did. I did know.
323
00:24:04,171 --> 00:24:05,936
I simply can't remember.
324
00:24:06,741 --> 00:24:08,871
Oh!
325
00:24:11,711 --> 00:24:13,176
Oh. It's tough.
326
00:24:24,251 --> 00:24:28,626
D-does Mr. Eason have any
concerns about your memory?
327
00:24:29,831 --> 00:24:34,056
He says I haven't been
the same since the sanatorium.
328
00:24:42,371 --> 00:24:44,841
I can't remember where he...
329
00:24:45,711 --> 00:24:47,406
Hm.
330
00:24:47,411 --> 00:24:51,311
Does Strohman's Asylum ring any bells?
331
00:24:54,721 --> 00:24:57,816
That was the first one. The nice one.
332
00:24:57,821 --> 00:25:00,021
The other, I don't remember it so well.
333
00:25:02,291 --> 00:25:05,256
Do you remember a Dr. Hague?
334
00:25:05,261 --> 00:25:08,231
Was he the American gentleman?
Americans are very polite.
335
00:25:10,331 --> 00:25:11,996
Do you like jam? I love it.
336
00:25:12,001 --> 00:25:14,841
I once ate a whole pot.
337
00:25:16,311 --> 00:25:17,971
But don't tell Lester.
338
00:25:20,611 --> 00:25:22,076
Please, don't tell Lester.
339
00:25:29,421 --> 00:25:31,646
Don't draw attention to it.
340
00:25:31,651 --> 00:25:33,951
Mm, I draw enough attention as it is.
341
00:25:35,861 --> 00:25:38,026
And do not let them bait
you or talk over you.
342
00:25:38,031 --> 00:25:40,261
- Remember, you're one of them.
- Well...
343
00:25:41,101 --> 00:25:43,126
that's what worries me.
344
00:25:43,131 --> 00:25:46,836
If we maintain a high alert
without panicking the populace,
345
00:25:46,841 --> 00:25:49,296
we can bring this matter
under control swiftly.
346
00:25:49,301 --> 00:25:51,666
However, the last thing we need
347
00:25:51,671 --> 00:25:54,406
is any interruption from
gangs of the Touched.
348
00:25:54,411 --> 00:25:57,146
They must know that there is
no strength in numbers.
349
00:25:57,151 --> 00:26:00,611
Only punishment. We must ensure
this amendment is passed now.
350
00:26:08,221 --> 00:26:10,986
This isn't about politics, man.
351
00:26:10,991 --> 00:26:13,396
This situation is
completely unprecedented.
352
00:26:13,401 --> 00:26:16,726
All the more reason
to trust in politics.
353
00:26:16,731 --> 00:26:18,366
Even without unanimous consent,
354
00:26:18,371 --> 00:26:21,196
it appears we have the votes.
355
00:26:21,201 --> 00:26:22,436
Um,
356
00:26:22,441 --> 00:26:23,936
not all the votes.
357
00:26:23,941 --> 00:26:25,966
What are you doing, Swann?
358
00:26:25,971 --> 00:26:29,406
Taking my father's seat
where he is unable to attend.
359
00:26:29,411 --> 00:26:32,076
Your father is dead.
360
00:26:32,081 --> 00:26:34,476
Well, then I may be here for some time.
361
00:26:34,481 --> 00:26:37,886
He has the right.
And the Prince is absent.
362
00:26:37,891 --> 00:26:41,016
Bettina's lumbago has
a curious tendency to flare
363
00:26:41,021 --> 00:26:43,656
when our meetings concern the Touched.
364
00:26:43,661 --> 00:26:45,856
I'm afraid you're a little late, Swann.
365
00:26:45,861 --> 00:26:48,481
Our business here is all but concluded.
366
00:26:48,486 --> 00:26:51,951
It is the will of this assembly
that the Touched amendment
367
00:26:51,956 --> 00:26:55,026
to the Prosperity of London Bill
be passed tonight.
368
00:26:59,796 --> 00:27:01,461
Hurry up.
369
00:27:01,466 --> 00:27:02,491
Yes, yes, yes, yes, yes.
370
00:27:02,496 --> 00:27:04,066
So, um, ahem...
371
00:27:05,506 --> 00:27:07,001
Gentlemen.
372
00:27:07,006 --> 00:27:08,531
Gentlemen.
373
00:27:09,436 --> 00:27:12,941
We have all
seen the unrest in the streets
374
00:27:12,946 --> 00:27:14,441
following Maladie's hanging.
375
00:27:14,446 --> 00:27:17,511
We all care about
the safety of our citizens.
376
00:27:17,516 --> 00:27:20,951
We all care for the safety
of our citizens.
377
00:27:20,956 --> 00:27:24,321
But the problems were
not caused by her death,
378
00:27:24,326 --> 00:27:27,651
but rather by those
of us in power intent
379
00:27:27,656 --> 00:27:30,261
on making a spectacle of the Touched.
380
00:27:31,066 --> 00:27:33,891
It comes as no surprise that
you would attack your peers
381
00:27:33,896 --> 00:27:36,131
to defend dissidents and terrorists.
382
00:27:36,136 --> 00:27:38,101
Terrorists?
383
00:27:38,106 --> 00:27:40,701
But, do you know how many
of the Touched are children?
384
00:27:40,706 --> 00:27:42,771
Do you know how many of
the Touched are children?
385
00:27:42,776 --> 00:27:44,041
Where are they to go?
386
00:27:44,046 --> 00:27:46,611
Your new law makes their only safe haven
387
00:27:46,616 --> 00:27:48,811
- in this city illegal.
- Oh, be quiet,
388
00:27:48,816 --> 00:27:51,081
you bloody reprobate.
I've half a mind to show you...
389
00:27:51,086 --> 00:27:52,382
The fact that you have a mind at all
390
00:27:52,386 --> 00:27:54,111
is the most debatable topic
at this table.
391
00:27:54,516 --> 00:27:56,781
This is not vaudeville, Swann.
392
00:27:56,786 --> 00:27:58,282
- Mm.
- Stop it.
393
00:27:58,286 --> 00:28:00,021
You need to get them on your side, Hugo.
394
00:28:00,026 --> 00:28:02,226
The beast itself is on the loose.
395
00:28:07,066 --> 00:28:08,696
Yes, sorry. Sorry.
396
00:28:11,106 --> 00:28:13,631
What's happening? What is it?
397
00:28:13,636 --> 00:28:15,871
Sorry, w-what am I looking at?
398
00:28:15,876 --> 00:28:18,971
A monster of unknown power and ferocity.
399
00:28:18,976 --> 00:28:21,341
Are you sure? 'Cause this just...
400
00:28:21,346 --> 00:28:24,281
We do not have the luxury
of debating this further.
401
00:28:24,286 --> 00:28:27,111
Those who are capable of finding
and eliminating this threat
402
00:28:27,116 --> 00:28:28,551
must be allowed to do so
403
00:28:28,556 --> 00:28:31,751
without intervention from
your verminous Touched.
404
00:28:36,126 --> 00:28:37,156
Hm...
405
00:28:38,196 --> 00:28:39,461
Hang on.
406
00:28:40,766 --> 00:28:43,366
You're no stranger to monsters,
though, are you?
407
00:28:44,306 --> 00:28:45,566
Lord Massen?
408
00:28:49,636 --> 00:28:52,041
No, no, no, no, no, no.
This isn't what we discussed.
409
00:28:52,046 --> 00:28:54,076
This isn't what we're supposed
to be doing, Hugo.
410
00:28:57,246 --> 00:29:00,811
You shame yourself and your
family name with this display.
411
00:29:00,816 --> 00:29:03,011
Indeed, I know shame...
412
00:29:03,016 --> 00:29:05,581
What are you doing? Stop it!
413
00:29:05,586 --> 00:29:07,391
Which of us here does not?
414
00:29:07,396 --> 00:29:10,091
I know for a fact that
behind closed doors,
415
00:29:10,096 --> 00:29:12,691
many of you have embraced the Touched
416
00:29:12,696 --> 00:29:14,791
as intimately as you would any other.
417
00:29:14,796 --> 00:29:16,731
No, not like this, Hugo!
418
00:29:16,736 --> 00:29:19,631
What about you, Lord Massen?
Do you deign to drag
419
00:29:19,636 --> 00:29:21,571
- your shame into the light?
- Get out!
420
00:29:21,576 --> 00:29:23,372
Or does the veil of your
virtue conceal nothing
421
00:29:23,376 --> 00:29:25,946
- but rank hypocrisy?
- You always were a fucking disgrace!
422
00:29:27,476 --> 00:29:29,041
Stop!
423
00:29:29,046 --> 00:29:30,141
Hugo!
424
00:29:36,556 --> 00:29:37,816
Forgive me.
425
00:29:39,826 --> 00:29:42,521
One of your courtesans, I suppose.
426
00:29:50,766 --> 00:29:52,436
I know you think me immoral.
427
00:29:53,776 --> 00:29:55,076
Hopeless.
428
00:29:56,136 --> 00:29:57,271
Perhaps I am.
429
00:29:58,076 --> 00:30:00,811
But somehow today,
it falls to me to remind you
430
00:30:00,816 --> 00:30:03,441
that the decisions
made around this table
431
00:30:03,446 --> 00:30:05,686
affect the lives of millions.
432
00:30:12,526 --> 00:30:14,356
Will you please just listen.
433
00:30:16,726 --> 00:30:18,591
So,
434
00:30:18,596 --> 00:30:21,496
you see it now? He's
in league with them!
435
00:30:22,236 --> 00:30:23,396
Oh dear...
436
00:30:23,906 --> 00:30:24,906
My, um...
437
00:30:25,706 --> 00:30:27,131
My Lords,
438
00:30:27,136 --> 00:30:29,836
it is not my intention to offend you.
439
00:30:31,676 --> 00:30:34,071
But as we are on trial
440
00:30:34,076 --> 00:30:36,216
in the court of your good opinion,
441
00:30:37,316 --> 00:30:40,411
I should like to make my case.
442
00:30:41,316 --> 00:30:42,511
Hm.
443
00:30:47,096 --> 00:30:48,921
Just last month, there was a fire
444
00:30:48,926 --> 00:30:51,421
in an Islington boarding house.
It burned so suddenly,
445
00:30:51,426 --> 00:30:54,091
so fiercely, that the place
would have been in cinders
446
00:30:54,096 --> 00:30:56,061
before the fire brigade could reach it.
447
00:30:56,066 --> 00:30:58,501
Yet, there was a young Touched man
448
00:30:58,506 --> 00:31:01,571
walking by who had the ability
to generate water.
449
00:31:01,576 --> 00:31:03,601
He put the fire out on his own.
450
00:31:03,606 --> 00:31:06,576
Saved dozens of lives
because he was free to do so.
451
00:31:08,276 --> 00:31:11,411
Imagine if your wife
had been in that house.
452
00:31:11,416 --> 00:31:12,651
Your child.
453
00:31:13,656 --> 00:31:14,681
You.
454
00:31:15,386 --> 00:31:17,222
But you'd lock that young man
away for the crime
455
00:31:17,226 --> 00:31:19,256
of nothing more than his existence.
456
00:31:20,856 --> 00:31:23,791
You have the most uniquely
powerful group of people
457
00:31:23,796 --> 00:31:27,491
humanity has ever recorded here, now,
458
00:31:27,496 --> 00:31:29,361
in your city.
459
00:31:30,066 --> 00:31:31,596
Why would you send us away?
460
00:31:33,776 --> 00:31:36,201
A single Touched can save
a burning building.
461
00:31:36,206 --> 00:31:39,771
Another can translate
languages of all nations
462
00:31:39,776 --> 00:31:43,581
and facilitate trade,
end war, sow harmony.
463
00:31:43,586 --> 00:31:45,741
There are others with
unmatched strength,
464
00:31:45,746 --> 00:31:49,051
and some, as you know,
with sight into the future itself.
465
00:31:53,426 --> 00:31:56,461
Imagine what future we might see
466
00:31:56,466 --> 00:31:58,691
if we were to work together
467
00:32:00,096 --> 00:32:02,136
rather than let fear keep us apart.
468
00:32:28,626 --> 00:32:30,962
Mother, Mother, Mother, here she comes.
469
00:32:30,966 --> 00:32:32,961
Mother, Mother, Mother, I can't wait.
470
00:32:32,966 --> 00:32:35,661
I-I can always see
where energy wants to go.
471
00:32:37,466 --> 00:32:39,606
This is different.
472
00:32:41,106 --> 00:32:43,171
I can see what it wants to be.
473
00:32:44,876 --> 00:32:47,071
The current's so strong,
474
00:32:47,076 --> 00:32:48,711
I don't even know what could contain it.
475
00:32:48,716 --> 00:32:51,811
Well, uncharacteristically
theatrical of me,
476
00:32:51,816 --> 00:32:54,381
I know, but there is a reveal!
477
00:32:54,386 --> 00:32:57,021
The perfect host.
478
00:32:57,026 --> 00:32:58,321
Wah!
479
00:33:02,496 --> 00:33:03,621
Oh, it can't be.
480
00:33:07,636 --> 00:33:08,861
Where did you find it?
481
00:33:08,866 --> 00:33:11,761
Only the best for Mother,
don't you agree?
482
00:33:11,766 --> 00:33:15,331
I mean, we don't want her
to end up in a, mm, what?
483
00:33:15,336 --> 00:33:17,141
A hay penny baker.
484
00:33:17,146 --> 00:33:19,171
- What?
- Oh.
485
00:33:19,676 --> 00:33:21,711
I nearly forgot your incentive!
486
00:33:26,316 --> 00:33:28,556
- Amalia?!
- Ah, no, no, no, no, no, no...
487
00:33:32,986 --> 00:33:36,191
I knew the voice was off.
I was so annoyed with Mother
488
00:33:36,196 --> 00:33:38,421
when I found out that
Mrs. True was a transplant,
489
00:33:38,426 --> 00:33:41,961
ripped out of, uh, the afterlife
and stuffed into some dead girl.
490
00:33:41,966 --> 00:33:44,062
Now, I might have been able
to get Mother out of the wires
491
00:33:44,066 --> 00:33:45,302
without your help if I'd been able
492
00:33:45,306 --> 00:33:46,532
to look into your friend's head.
493
00:33:46,536 --> 00:33:47,931
Maybe...
494
00:33:47,936 --> 00:33:50,701
Maybe I still will,
if this doesn't work out.
495
00:33:50,706 --> 00:33:52,266
I swear to God, if you hurt her...
496
00:33:52,946 --> 00:33:54,606
Well, she's in your hands now.
497
00:33:59,016 --> 00:34:01,086
Fine. I'll do it.
498
00:34:04,286 --> 00:34:05,826
I never doubted you.
499
00:34:07,796 --> 00:34:11,121
Did Dr. Hague ever
bring anybody to see you?
500
00:34:11,126 --> 00:34:13,331
They said I couldn't have visitors.
501
00:34:14,436 --> 00:34:16,061
That's why I never saw Lester.
502
00:34:16,066 --> 00:34:18,301
The doctor's work was
too important to share.
503
00:34:18,306 --> 00:34:19,661
Well, that's what he said.
504
00:34:19,666 --> 00:34:21,801
Though he did get
telephone calls sometimes.
505
00:34:21,806 --> 00:34:23,371
Yeah? Who from?
506
00:34:23,376 --> 00:34:25,101
Well, his mother, mostly.
507
00:34:25,106 --> 00:34:27,746
She was a right old nag,
as Lester would say.
508
00:34:29,546 --> 00:34:30,946
Said.
509
00:34:31,786 --> 00:34:32,786
Says.
510
00:34:36,956 --> 00:34:38,781
And there was a man, too,
511
00:34:38,786 --> 00:34:41,191
with a big stern voice that boomed.
512
00:34:41,196 --> 00:34:43,152
And he never said sorry,
and he never said please.
513
00:34:43,156 --> 00:34:45,991
He just ordered the doctor about.
514
00:34:45,996 --> 00:34:48,231
Always put him in a foul mood.
515
00:34:48,236 --> 00:34:50,431
He'd get out his tray
with all the silver pieces
516
00:34:50,436 --> 00:34:52,066
after the stern man called.
517
00:34:53,436 --> 00:34:54,706
To cheer himself up.
518
00:35:00,546 --> 00:35:03,011
Do you remember anything else
519
00:35:03,016 --> 00:35:05,781
about the... the stern man?
520
00:35:08,756 --> 00:35:09,956
I remember the pain.
521
00:35:12,656 --> 00:35:14,996
Did they find what they was lookin' for?
522
00:35:17,726 --> 00:35:19,066
Nobody ever said.
523
00:35:21,266 --> 00:35:22,936
I'm not sure that was fair.
524
00:35:24,566 --> 00:35:25,806
No.
525
00:35:27,536 --> 00:35:29,371
No, I don't think it was.
526
00:35:29,376 --> 00:35:31,401
I like talking to you.
527
00:35:31,406 --> 00:35:33,101
Bet you're nice to your wife.
528
00:35:33,106 --> 00:35:34,511
You got children?
529
00:35:34,516 --> 00:35:35,576
No.
530
00:35:36,616 --> 00:35:37,911
Shame.
531
00:35:38,616 --> 00:35:40,186
You'd be a good father.
532
00:35:42,186 --> 00:35:44,216
Can see that. Sad eyes.
533
00:35:45,526 --> 00:35:47,251
Kind, soft bit in the corner.
534
00:35:50,866 --> 00:35:53,866
You look like someone who
wants to do the right thing.
535
00:35:57,566 --> 00:35:59,806
It's hard to know that sometimes.
536
00:36:01,106 --> 00:36:02,176
What?
537
00:36:04,346 --> 00:36:05,606
The right thing.
538
00:36:31,766 --> 00:36:33,001
Upstairs.
539
00:36:33,006 --> 00:36:34,571
- No. I...
- Now!
540
00:36:36,506 --> 00:36:39,741
I... Please. Please, sir.
541
00:36:43,486 --> 00:36:45,641
I think we should wait for my husband.
542
00:36:45,646 --> 00:36:47,711
I really, really think
we should wait for Lester.
543
00:36:47,716 --> 00:36:50,321
- You said you didn't know where he was.
- No.
544
00:36:50,326 --> 00:36:52,281
I said I didn't remember.
545
00:36:52,286 --> 00:36:54,591
Up you go... Maladie.
546
00:36:54,596 --> 00:36:57,321
Good game though.
547
00:36:57,326 --> 00:36:59,896
Eh? Lovely tea party.
548
00:37:00,736 --> 00:37:02,291
Lester mentioned a Maladie at dinner.
549
00:37:02,296 --> 00:37:04,601
He reads the papers to me sometimes.
550
00:37:04,606 --> 00:37:06,401
She wasn't very nice, was she?
551
00:37:06,406 --> 00:37:07,901
No.
552
00:37:07,906 --> 00:37:10,571
She killed a lot of people. Go.
553
00:37:12,446 --> 00:37:13,971
Go on!
554
00:37:26,156 --> 00:37:28,426
Open the door.
555
00:37:28,996 --> 00:37:30,056
Please...
556
00:37:32,526 --> 00:37:34,961
Open the fucking door.
557
00:37:40,476 --> 00:37:42,231
Oh no!
558
00:37:42,236 --> 00:37:44,401
No, no... Jesus Christ!
No! What have you...
559
00:37:44,406 --> 00:37:45,887
- What have you fucking done?!
- Don't remember...
560
00:37:45,891 --> 00:37:47,091
Get on the fucking floor!
561
00:37:47,096 --> 00:37:48,761
No, no, no.
562
00:37:48,766 --> 00:37:50,541
No, I thought she killed me!
563
00:37:50,546 --> 00:37:53,041
So, I kept quiet and stayed very still.
564
00:37:53,046 --> 00:37:55,151
But then, God was reborn,
and she got close to him.
565
00:37:55,156 --> 00:37:57,221
But he told her a beautiful secret.
566
00:37:57,226 --> 00:38:00,721
Our curse. It wasn't
a curse. It was a gift.
567
00:38:00,726 --> 00:38:03,591
And we didn't need to hide
from it. It was to protect us.
568
00:38:03,596 --> 00:38:06,121
- So, I woke up and...
- You ain't a fucking housewife!
569
00:38:06,126 --> 00:38:07,331
I am not her either.
570
00:38:07,336 --> 00:38:09,831
This ain't a fucking game no more!
571
00:38:09,836 --> 00:38:12,261
No. No, it is not.
572
00:38:12,666 --> 00:38:13,901
It's not a game.
573
00:38:13,906 --> 00:38:16,271
This is another bad place.
574
00:38:16,276 --> 00:38:18,401
It's another bright light
575
00:38:18,406 --> 00:38:20,271
and tray of silver pieces,
576
00:38:20,276 --> 00:38:22,941
just... just pick,
577
00:38:22,946 --> 00:38:24,841
picking through everything inside,
578
00:38:24,846 --> 00:38:27,781
until it burns like rapture!
579
00:38:27,786 --> 00:38:30,951
God gave Maladie power
because men gave Sarah pain,
580
00:38:30,956 --> 00:38:33,721
and now, they're both here,
and I don't know!
581
00:38:33,726 --> 00:38:35,891
Nobody ever told me
who I was supposed to be
582
00:38:35,896 --> 00:38:37,926
after they ripped me in two!
583
00:38:40,196 --> 00:38:42,631
But you won't understand.
584
00:39:03,316 --> 00:39:05,851
Here. Here.
585
00:39:05,856 --> 00:39:09,026
Listen to me.
586
00:39:12,096 --> 00:39:13,661
Keep still.
587
00:39:14,466 --> 00:39:16,596
Stay there.
588
00:39:19,636 --> 00:39:21,066
I'm sitting here.
589
00:39:23,006 --> 00:39:24,176
There.
590
00:39:36,616 --> 00:39:38,156
Aren't you gonna arrest me?
591
00:39:39,556 --> 00:39:41,791
The world can ask a lot from us.
592
00:39:41,796 --> 00:39:43,756
Sometimes too much.
593
00:39:47,096 --> 00:39:49,061
You forget who you are.
594
00:39:52,006 --> 00:39:56,006
You're the soft, kind bit
in the corner, I think.
595
00:39:58,476 --> 00:40:00,476
Even Maladie knew.
596
00:40:01,746 --> 00:40:03,316
Mary told her.
597
00:40:18,796 --> 00:40:21,496
I once heard you say
I should get justice.
598
00:40:27,536 --> 00:40:29,801
Mm.
599
00:40:33,206 --> 00:40:35,841
They died in Edinburgh,
600
00:40:35,846 --> 00:40:37,746
watching us leave.
601
00:40:41,656 --> 00:40:44,256
Their eyes on our back.
602
00:40:45,786 --> 00:40:48,021
You don't know that they saw us.
603
00:40:48,026 --> 00:40:51,091
No, her eyes on us.
604
00:40:51,996 --> 00:40:53,466
Watching us.
605
00:40:54,766 --> 00:40:57,331
Bullet bursting between
'em every night after...
606
00:40:57,336 --> 00:41:00,631
Between 'em every night after.
607
00:41:04,806 --> 00:41:07,241
Do you remember... Do you remember...
608
00:41:07,246 --> 00:41:09,276
Do you remember...
609
00:41:10,116 --> 00:41:12,341
the last thing he said?
610
00:41:13,046 --> 00:41:14,611
Don't fucking say it,
611
00:41:14,616 --> 00:41:17,051
- Don't fucking say it.
- You...
612
00:41:17,056 --> 00:41:19,681
- No.
- You are never,
613
00:41:19,686 --> 00:41:21,751
never, never
614
00:41:21,756 --> 00:41:23,551
getting outta here.
615
00:41:29,036 --> 00:41:31,631
I cannot believe
you would waste our time
616
00:41:31,636 --> 00:41:33,701
- with such petty, childish squabbling.
- Harriet...
617
00:41:33,706 --> 00:41:35,871
This might be just a laugh
to you, but it is my life,
618
00:41:35,876 --> 00:41:37,202
- and the life of countless others...
- Harriet.
619
00:41:37,206 --> 00:41:38,372
...that you have put in the balance!
620
00:41:38,376 --> 00:41:39,541
Harriet!
621
00:41:40,976 --> 00:41:42,516
The nays have it.
622
00:41:43,616 --> 00:41:44,941
Wha...
623
00:41:44,946 --> 00:41:46,186
Thanks to you.
624
00:41:56,576 --> 00:42:00,141
Tell the king of rats there
is to be no more waiting.
625
00:42:00,166 --> 00:42:02,396
His army marches at dawn.
626
00:42:09,836 --> 00:42:14,041
♪ I've been a sinner,
and I've been a saint ♪
627
00:42:14,449 --> 00:42:18,311
♪ I've been to places
where our good Lord ain't ♪
628
00:42:20,956 --> 00:42:22,551
♪ I've been to France ♪
629
00:42:22,556 --> 00:42:25,521
♪ And to old Amsterdam ♪
630
00:42:25,526 --> 00:42:28,821
♪ But wherever I go ♪
631
00:42:28,826 --> 00:42:31,891
♪ There I am ♪
632
00:42:33,096 --> 00:42:36,036
♪ There I am ♪
633
00:42:37,236 --> 00:42:39,631
♪ There I am ♪
634
00:42:39,636 --> 00:42:43,731
♪ Whenever I go ♪
635
00:42:43,736 --> 00:42:47,541
♪ There I am... ♪
636
00:43:17,646 --> 00:43:19,776
♪ Maladie... ♪
637
00:43:27,056 --> 00:43:28,716
You one of us now?
638
00:43:30,786 --> 00:43:33,686
No, darlin'. You're one of me.
639
00:45:52,597 --> 00:45:54,092
Is it working?
640
00:45:54,117 --> 00:45:56,887
I have to gather the energy.
641
00:46:26,367 --> 00:46:28,362
Oh, Jesus.
642
00:46:28,387 --> 00:46:31,752
Oh... Oh...
643
00:46:31,757 --> 00:46:34,257
You... What?
644
00:47:28,847 --> 00:47:30,972
Hello, dear.
645
00:47:35,541 --> 00:47:37,671
You're from the future. Uh...
646
00:47:38,241 --> 00:47:40,106
From Amalia's time?
647
00:47:40,711 --> 00:47:43,006
We only met the once,
648
00:47:43,011 --> 00:47:45,146
when she was a soldier.
649
00:47:45,151 --> 00:47:47,351
We fought on the same side.
650
00:47:49,791 --> 00:47:51,616
What is she saying?
651
00:47:51,621 --> 00:47:55,591
S-so y-your mission was
to protect the Galanthi?
652
00:47:56,991 --> 00:47:59,056
It was, but...
653
00:47:59,761 --> 00:48:03,426
I've had a lot of time to think
it through, sweetheart.
654
00:48:05,441 --> 00:48:09,106
The Galanthi were heralded as saviors.
655
00:48:09,511 --> 00:48:11,906
But what did they actually achieve?
656
00:48:11,911 --> 00:48:15,806
Everything only got worse
after they arrived.
657
00:48:16,911 --> 00:48:19,916
People made it worse.
It wasn't the Galanthi's fault.
658
00:48:19,921 --> 00:48:23,286
What about all the lives
in that orphanage of yours?
659
00:48:23,291 --> 00:48:25,156
Have the Galanthi helped them?
660
00:48:25,961 --> 00:48:28,186
And look.
661
00:48:28,191 --> 00:48:30,931
Who knows what they've
done to your friend.
662
00:48:34,201 --> 00:48:36,296
Or if she'll even wake up.
663
00:48:37,001 --> 00:48:39,096
The Galanthi would never hurt Amalia.
664
00:48:39,101 --> 00:48:42,936
It may not mean to hurt someone.
665
00:48:42,941 --> 00:48:45,141
But that doesn't mean it didn't.
666
00:48:46,441 --> 00:48:48,146
Doesn't mean it won't.
667
00:48:48,951 --> 00:48:52,476
Are you willing to gamble
on good intentions?
668
00:48:54,351 --> 00:48:56,586
I don't even know what
your intentions are.
669
00:48:57,391 --> 00:48:59,086
You're not betting on me.
670
00:48:59,991 --> 00:49:02,021
I'm betting on you.
671
00:49:03,191 --> 00:49:06,726
It is no sin to consider
672
00:49:06,731 --> 00:49:09,626
what a little thing like yourself
673
00:49:09,631 --> 00:49:12,436
might do with such knowledge.
674
00:49:14,471 --> 00:49:18,936
I'd love to see the good you could do,
675
00:49:18,941 --> 00:49:20,511
Penance Adair,
676
00:49:21,581 --> 00:49:25,546
with all the future's technology
677
00:49:25,551 --> 00:49:27,986
at your fingertips.
678
00:49:32,561 --> 00:49:36,431
More good than
any Galanthi has ever done.
679
00:49:38,401 --> 00:49:39,831
Don't you think?
680
00:49:53,111 --> 00:49:54,706
This is just like you.
681
00:49:54,711 --> 00:49:56,146
Drunk off your ass!
682
00:49:57,451 --> 00:49:59,316
Chasing a fucking mission that you knew,
683
00:49:59,321 --> 00:50:01,846
deep in your heart, never even existed.
684
00:50:01,851 --> 00:50:03,346
You had a chance at life
685
00:50:03,351 --> 00:50:06,016
with love and music...
686
00:50:08,331 --> 00:50:10,156
...dresses fit for a lady,
687
00:50:10,161 --> 00:50:11,426
and you wasted it!
688
00:50:12,531 --> 00:50:14,796
Left everyone behind. Again!
689
00:50:14,801 --> 00:50:16,496
And what did you do
690
00:50:16,501 --> 00:50:18,496
with this life that you were given?
691
00:50:18,501 --> 00:50:20,936
- He's going to help.
- What did you do?!
692
00:50:22,811 --> 00:50:24,336
Hm? What did you do?!
693
00:50:25,441 --> 00:50:27,536
Where to then?
694
00:50:27,541 --> 00:50:28,746
No way out but through.
695
00:50:48,631 --> 00:50:50,201
I told someone our name.
696
00:50:57,411 --> 00:50:59,541
I told someone our name.
697
00:51:21,231 --> 00:51:22,961
You're not Mary.
698
00:51:23,831 --> 00:51:25,331
This isn't about me.
699
00:51:27,741 --> 00:51:29,466
And all this was...
700
00:51:30,371 --> 00:51:32,176
For you.
701
00:51:32,181 --> 00:51:33,811
And...
702
00:51:36,011 --> 00:51:37,511
is there anything else?
703
00:51:41,891 --> 00:51:44,991
Please, I am listening. Just...
704
00:51:46,491 --> 00:51:48,186
talk to me.
705
00:51:48,191 --> 00:51:50,331
We've been through this before.
706
00:51:51,861 --> 00:51:54,426
Talking isn't always telling.
707
00:52:09,481 --> 00:52:12,276
We never really know
what we're living for
708
00:52:12,281 --> 00:52:14,381
until we know what we'd die for.
709
00:52:34,811 --> 00:52:35,971
Oh...
710
00:52:59,531 --> 00:53:01,426
All of her will need
to leave the circuit.
711
00:53:01,431 --> 00:53:02,796
Otherwise, we'll risk losing...
712
00:53:04,171 --> 00:53:05,596
- bits.
- No, no, no!
713
00:53:05,601 --> 00:53:08,636
Not one molecule of
Mother can go to waste.
714
00:53:16,781 --> 00:53:18,651
Ah! We're losing power.
715
00:53:19,581 --> 00:53:21,116
Ah!
716
00:53:21,921 --> 00:53:24,216
Did you have a nice nap?
717
00:53:24,221 --> 00:53:26,986
- Penance, you're in danger.
- Well, I know, hence the unstrapping.
718
00:53:26,991 --> 00:53:29,286
- Get out of here now.
- I'm not leaving you. Not again.
719
00:53:29,291 --> 00:53:32,296
I'm sorry I didn't give you
a proper break, Ms. Adair!
720
00:53:32,301 --> 00:53:35,601
But now that you've had it,
back on the job!
721
00:53:40,441 --> 00:53:42,436
No!
722
00:53:42,441 --> 00:53:45,576
Finish what you started,
and I'll call them off.
723
00:54:08,201 --> 00:54:09,661
What are you doing?!
724
00:54:47,376 --> 00:54:48,806
Mother.
725
00:55:16,771 --> 00:55:18,636
Ah!
726
00:55:18,641 --> 00:55:20,271
It's time.
727
00:55:33,851 --> 00:55:34,851
Ah!
728
00:55:47,861 --> 00:55:49,626
Amalia! Into the light!
729
00:55:52,041 --> 00:55:53,641
Oh!
730
00:55:59,081 --> 00:56:00,306
Mother!
731
00:56:00,311 --> 00:56:02,146
That is not your mother!
732
00:56:35,911 --> 00:56:38,051
- Ms. Adair.
- Mrs. True.
733
00:56:39,151 --> 00:56:40,946
You look very fine.
734
00:56:40,951 --> 00:56:43,491
I think so, too.
735
00:56:45,021 --> 00:56:46,686
What's wrong?
736
00:56:46,691 --> 00:56:48,426
Door!
737
00:56:50,531 --> 00:56:52,431
Gentlemen!
738
00:56:55,401 --> 00:56:58,096
Virtue should not cower before evil.
739
00:56:58,101 --> 00:57:01,136
It should look it straight in the eye
and take careful aim.
740
00:57:15,526 --> 00:57:23,026
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
51960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.