Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,000 --> 00:00:26,080
Steel! Steel, can you hear me?
2
00:00:27,640 --> 00:00:29,120
Steel, come back!
3
00:00:31,360 --> 00:00:32,760
Oh, steel!
4
00:00:34,600 --> 00:00:36,320
Steel, whatever
it is, it's seen you.
5
00:00:37,680 --> 00:00:39,559
Steel!
6
00:00:39,560 --> 00:00:40,959
It's coming for you!
7
00:00:40,960 --> 00:00:42,600
Steel!
8
00:00:55,080 --> 00:00:56,799
Steel!
9
00:00:56,800 --> 00:01:00,520
High-pitched shrieking
10
00:01:08,440 --> 00:01:11,159
All irregularities will be
handled by the forces
11
00:01:11,160 --> 00:01:12,920
controlling each dimension.
12
00:01:16,280 --> 00:01:20,719
Transuranic heavy elements
may not be used where there is life.
13
00:01:20,720 --> 00:01:23,039
Medium atomic
weights are available...
14
00:01:23,040 --> 00:01:24,519
Gold.
15
00:01:24,520 --> 00:01:25,719
Lead.
16
00:01:25,720 --> 00:01:27,559
Copper.
17
00:01:27,560 --> 00:01:30,119
Jet. Diamond.
18
00:01:30,120 --> 00:01:33,360
Radium. Sapphire.
Silver. And steel.
19
00:01:35,120 --> 00:01:38,200
Sapphire and steel
have been assigned.
20
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
'Steel!'
21
00:02:01,280 --> 00:02:02,479
The child.
22
00:02:02,480 --> 00:02:05,960
High-pitched shrieking
23
00:02:17,720 --> 00:02:20,919
Hissing
24
00:02:20,920 --> 00:02:23,080
high-pitched shrieking
25
00:02:25,520 --> 00:02:29,480
no...!
26
00:02:35,320 --> 00:02:39,440
High-pitched shrieking
27
00:03:26,200 --> 00:03:28,640
Did you see it? Yes.
28
00:03:30,360 --> 00:03:33,560
A bird. Some kind of bird.
29
00:03:35,160 --> 00:03:36,720
It was a swan.
30
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
But not a real one. Not exactly.
31
00:03:42,120 --> 00:03:44,599
I'd say it was being used
as an instrument of attack.
32
00:03:44,600 --> 00:03:46,639
Well, it did a good job.
33
00:03:46,640 --> 00:03:48,479
It came through that thing.
34
00:03:48,480 --> 00:03:50,479
No, it appeared to.
35
00:03:50,480 --> 00:03:52,199
Appeared to?
36
00:03:52,200 --> 00:03:54,120
I was the victim of that attack.
37
00:03:56,600 --> 00:03:58,280
Where are the marks?
38
00:04:01,640 --> 00:04:04,320
It still tried to
destroy me. Oh, yes.
39
00:04:06,000 --> 00:04:07,679
Something soft.
40
00:04:07,680 --> 00:04:09,639
Something made of feathers.
41
00:04:09,640 --> 00:04:13,079
And yet it can reach out and
strike, strike through that thing.
42
00:04:13,080 --> 00:04:15,280
And we can't even
scratch the surface.
43
00:04:16,560 --> 00:04:17,960
Why a swan?
44
00:04:20,000 --> 00:04:22,159
Why not something like an eagle?
45
00:04:22,160 --> 00:04:24,640
Does it matter? Yes.
46
00:04:26,320 --> 00:04:28,599
Well, the only thing that
matters to me right now
47
00:04:28,600 --> 00:04:31,959
is who or what provoked
that attack. What do you think?
48
00:04:31,960 --> 00:04:33,880
Was it our little
family in there?
49
00:04:34,920 --> 00:04:37,920
Or was it whatever's
hiding in there with them?
50
00:04:39,160 --> 00:04:40,800
I don't know yet.
51
00:04:44,560 --> 00:04:46,839
It's time to set the
charges. No, steel.
52
00:04:46,840 --> 00:04:49,199
Yes, sapphire, I have
to. As a precaution.
53
00:04:49,200 --> 00:04:50,760
We have to be prepared.
54
00:04:51,920 --> 00:04:53,680
We just might lose this one.
55
00:05:01,960 --> 00:05:03,959
What about the
people downstairs?
56
00:05:03,960 --> 00:05:05,399
That's their bad luck.
57
00:05:05,400 --> 00:05:08,319
You're talking about the lives
of 63 people and 15 animals.
58
00:05:08,320 --> 00:05:10,919
They'll be saving the
whole of humanity.
59
00:05:10,920 --> 00:05:12,920
And human beings
love a good sacrifice.
60
00:05:14,920 --> 00:05:18,080
Don't worry, when the building
falls down, they'll blame the architect.
61
00:05:21,640 --> 00:05:23,440
It's only a precaution.
62
00:05:24,520 --> 00:05:27,440
Hopefully, all we have to do
is to block off this stairway...
63
00:05:28,600 --> 00:05:30,720
..To keep the
roof, this floor...
64
00:05:31,800 --> 00:05:34,399
..And that invasion
force to ourselves.
65
00:05:34,400 --> 00:05:35,919
What about the lift?
66
00:05:35,920 --> 00:05:38,719
I'll arrange it so that it only
comes up as far as the eighth floor.
67
00:05:38,720 --> 00:05:41,479
Why don't you just
immobilise it? Oh, no.
68
00:05:41,480 --> 00:05:43,640
Life must go on
normally down there.
69
00:05:44,600 --> 00:05:47,080
'While we do what
we've been sent to do.'
70
00:05:54,840 --> 00:05:56,400
Door closes
71
00:06:15,640 --> 00:06:17,360
They're only human beings.
72
00:06:19,320 --> 00:06:21,239
They're capable of
creating something
73
00:06:21,240 --> 00:06:23,479
that is invisible
and impenetrable.
74
00:06:23,480 --> 00:06:25,359
Of what else are they capable,
75
00:06:25,360 --> 00:06:30,440
our friends upstairs with 1,500
years of accumulated knowledge?
76
00:06:32,320 --> 00:06:34,080
Who knows what
their plans are...
77
00:06:35,120 --> 00:06:37,720
..And what their
reason is for being here?
78
00:06:40,240 --> 00:06:43,359
A man, a woman and a baby.
79
00:06:43,360 --> 00:06:45,720
It's hardly an
invasion force, is it?
80
00:06:59,720 --> 00:07:01,040
And here.
81
00:07:02,080 --> 00:07:03,280
Look.
82
00:07:09,680 --> 00:07:11,319
See that?
83
00:07:11,320 --> 00:07:12,919
That coat.
84
00:07:12,920 --> 00:07:14,400
It moved by itself.
85
00:07:15,880 --> 00:07:18,999
These things, eldred,
where did they come from?
86
00:07:19,000 --> 00:07:21,559
Things? Yes, everything.
87
00:07:21,560 --> 00:07:25,279
Everything in this place, the
furniture, the clothes, everything.
88
00:07:25,280 --> 00:07:27,000
Where did it come from?
89
00:07:28,000 --> 00:07:29,440
It was provided.
90
00:07:35,000 --> 00:07:36,879
Are they real antiques?
91
00:07:36,880 --> 00:07:39,079
Well, some may be. I
mean, they can't be real.
92
00:07:39,080 --> 00:07:41,799
They're in too good a
condition to be antiques.
93
00:07:41,800 --> 00:07:44,280
Then perhaps they're
reconstructions. I need to know.
94
00:07:45,360 --> 00:07:47,399
Well, I'm sorry, I don't know.
95
00:07:47,400 --> 00:07:49,360
Everything was provided.
96
00:07:51,800 --> 00:07:54,520
And this? How did this get here?
97
00:07:55,560 --> 00:07:56,800
Look...
98
00:07:58,320 --> 00:08:00,439
Look, they're
objects, that's all.
99
00:08:00,440 --> 00:08:01,880
Items.
100
00:08:03,440 --> 00:08:05,599
Pieces of equipment.
101
00:08:05,600 --> 00:08:07,719
Well, one of these objects,
102
00:08:07,720 --> 00:08:10,759
one piece of this equipment
tried to kill our child.
103
00:08:10,760 --> 00:08:12,879
Rothwyn... And you.
104
00:08:12,880 --> 00:08:15,200
It tried to make
me kill you. What?
105
00:08:17,200 --> 00:08:18,760
Rothwyn!
106
00:08:20,040 --> 00:08:21,999
I've just seen the child.
107
00:08:22,000 --> 00:08:23,840
There's nothing wrong with it.
108
00:08:25,840 --> 00:08:27,639
Well, what about these things?
109
00:08:27,640 --> 00:08:30,160
How do they move? I've
never seen them move.
110
00:08:31,360 --> 00:08:33,080
And the woman?
111
00:08:34,160 --> 00:08:35,639
Woman?
112
00:08:35,640 --> 00:08:36,959
Yes.
113
00:08:36,960 --> 00:08:39,159
I saw a woman dressed in blue.
114
00:08:39,160 --> 00:08:42,000
Very beautiful. So,
where did you see her?
115
00:08:43,880 --> 00:08:46,000
Well, I saw her outside.
116
00:08:49,640 --> 00:08:51,000
Outside?
117
00:08:52,600 --> 00:08:53,799
Yes.
118
00:08:53,800 --> 00:08:55,440
Then, how could
you have see her?
119
00:08:56,920 --> 00:08:58,800
I saw her through
the wall, of course.
120
00:09:03,840 --> 00:09:05,360
In there.
121
00:09:17,840 --> 00:09:19,160
Which wall?
122
00:09:20,480 --> 00:09:21,799
That one.
123
00:09:21,800 --> 00:09:22,960
Eldred...
124
00:09:24,160 --> 00:09:25,959
We have to go back.
125
00:09:25,960 --> 00:09:27,839
Back to our proper
time as soon as possible.
126
00:09:27,840 --> 00:09:30,039
If the communications
have broken down, then...
127
00:09:30,040 --> 00:09:32,400
But it's only a temporary
fault. You said that. Yes.
128
00:09:33,560 --> 00:09:35,440
Yes, it's sure to
be only temporary.
129
00:09:36,480 --> 00:09:39,160
Well, perhaps, in the meantime,
we can contact the others.
130
00:09:40,360 --> 00:09:42,319
I've already said that I would.
131
00:09:42,320 --> 00:09:43,760
This evening.
132
00:09:45,400 --> 00:09:47,080
Eldred... Yes?
133
00:09:48,080 --> 00:09:49,879
Because there's
the thoughts as well.
134
00:09:49,880 --> 00:09:51,199
Thoughts?
135
00:09:51,200 --> 00:09:53,199
Yes. They only began today.
136
00:09:53,200 --> 00:09:55,360
I've tried to... What
kind of thoughts?
137
00:09:56,680 --> 00:09:58,919
Well, there's the strong
desire to leave here.
138
00:09:58,920 --> 00:10:00,760
But haven't we just said...? No!
139
00:10:02,080 --> 00:10:05,759
These thoughts have nothing to
do with leaving this time period,
140
00:10:05,760 --> 00:10:07,600
just with leaving this place.
141
00:10:08,800 --> 00:10:11,919
Just a strong desire to
pick up the child and leave.
142
00:10:11,920 --> 00:10:13,879
To escape, I suppose.
143
00:10:13,880 --> 00:10:16,000
Escape? Yes.
144
00:10:17,160 --> 00:10:18,520
It's as if something's...
145
00:10:19,640 --> 00:10:21,160
..Urging me to go outside.
146
00:10:22,360 --> 00:10:24,240
But you know that's impossible.
147
00:10:25,360 --> 00:10:26,799
Yes.
148
00:10:26,800 --> 00:10:28,480
We're sealed in here.
149
00:10:29,760 --> 00:10:31,320
The doors and the windows...
150
00:10:32,440 --> 00:10:33,960
..They're not real.
151
00:10:40,080 --> 00:10:41,839
These thoughts,
152
00:10:41,840 --> 00:10:43,760
do you have them at this moment?
153
00:10:52,720 --> 00:10:54,959
So, could you please
contact the others?
154
00:10:54,960 --> 00:10:56,359
I will.
155
00:10:56,360 --> 00:10:57,599
Later.
156
00:10:57,600 --> 00:10:59,799
Well, why not now?
What's wrong with now?
157
00:10:59,800 --> 00:11:02,439
Because it's part of the
procedure of this project to contact...
158
00:11:02,440 --> 00:11:04,999
Well, there's lots of things
going on in this contraption that
159
00:11:05,000 --> 00:11:07,679
have nothing to do with the
rules and regulations of the project.
160
00:11:07,680 --> 00:11:09,199
Yes.
161
00:11:09,200 --> 00:11:11,680
And the state of your mind
is obviously one of them.
162
00:11:15,200 --> 00:11:16,799
All right.
163
00:11:16,800 --> 00:11:19,720
I'll set up the
screens. Thank you.
164
00:11:21,720 --> 00:11:23,879
Look, it's still
receiving information.
165
00:11:23,880 --> 00:11:25,479
I know that.
166
00:11:25,480 --> 00:11:28,399
You see, a change in time, it can
be like a sudden change in altitude.
167
00:11:28,400 --> 00:11:30,439
Some minds just can't adjust.
168
00:11:30,440 --> 00:11:32,800
But I was chosen
because of my training!
169
00:11:35,720 --> 00:11:37,880
Well, I think that
deserves a report.
170
00:11:38,960 --> 00:11:40,320
Don't you?
171
00:12:14,240 --> 00:12:18,839
'Time is the measure of
durational continuous existence
172
00:12:18,840 --> 00:12:21,960
'without reference
to extension in space.
173
00:12:23,240 --> 00:12:27,519
'Absolute time is unrelated
to matter or motion
174
00:12:27,520 --> 00:12:32,000
'and is continuous, unlimited
and infinitely divisible.
175
00:12:33,560 --> 00:12:38,720
'Relative time, by which duration
is measured with reference to...
176
00:12:53,880 --> 00:12:56,240
The stairs? They're blocked.
177
00:12:57,560 --> 00:13:00,399
All of them? Just to the
eighth and ninth floors.
178
00:13:00,400 --> 00:13:02,480
This looks rather complicated.
179
00:13:03,560 --> 00:13:06,439
I've made a knot in the cable.
When it goes up as far as the drum,
180
00:13:06,440 --> 00:13:08,640
the lift will only come
up as far as the eighth...
181
00:13:10,360 --> 00:13:12,120
..Floor.
182
00:13:21,640 --> 00:13:25,959
'Sidereal time is based
on the rotation of the earth
183
00:13:25,960 --> 00:13:28,920
'with respect to the stars.
184
00:13:31,720 --> 00:13:36,760
'Solar time is based on the same
movement with respect to the sun.
185
00:13:38,120 --> 00:13:41,199
'And as the solar
day varies in length,
186
00:13:41,200 --> 00:13:44,999
'because of the earth's
own movement in its orbit,
187
00:13:45,000 --> 00:13:49,439
'time is measured by clocks,
chronometers, et cetera
188
00:13:49,440 --> 00:13:54,120
'and is computed on the basis
of an average or mean solar day.'
189
00:14:09,160 --> 00:14:12,680
Experimental project es/5/777.
190
00:14:29,720 --> 00:14:32,960
Urban study group
transmitting to rural study group.
191
00:14:47,600 --> 00:14:48,839
Metal-like clang
192
00:14:48,840 --> 00:14:51,639
so, either something
is happening here...
193
00:14:51,640 --> 00:14:53,279
..Or it's my mind,
194
00:14:53,280 --> 00:14:55,200
my imagination.
195
00:15:01,320 --> 00:15:04,400
Urban study group
transmitting to rural study group.
196
00:15:08,760 --> 00:15:10,600
Rural study group,
room two, please.
197
00:15:17,480 --> 00:15:18,760
Hello?
198
00:15:19,760 --> 00:15:21,000
Hello?
199
00:15:22,640 --> 00:15:26,600
Urban study group transmitting
to provincial study group.
200
00:15:29,400 --> 00:15:31,160
Back to rural study group.
201
00:15:32,560 --> 00:15:34,000
Room three, please.
202
00:15:40,720 --> 00:15:43,480
I realise that you cannot
advise me at this stage.
203
00:15:44,640 --> 00:15:47,920
But perhaps a medical analysis
would be of use in the interim period.
204
00:15:53,680 --> 00:15:56,479
In the meantime, there's
nothing to worry about.
205
00:15:56,480 --> 00:15:59,799
We're making contact with
the other two study groups.
206
00:15:59,800 --> 00:16:03,279
As you know, there's a
doctor in study group three.
207
00:16:03,280 --> 00:16:05,319
Perhaps he can help us.
208
00:16:05,320 --> 00:16:07,920
Provincial study
group, room two, please.
209
00:16:13,880 --> 00:16:15,280
Godwin?
210
00:16:16,600 --> 00:16:17,800
Frayda?
211
00:16:20,120 --> 00:16:23,999
'Solar time is always
of the same length
212
00:16:24,000 --> 00:16:27,040
'and has no real existence.'
213
00:16:37,200 --> 00:16:40,920
Mobile plays 'rock-a-bye baby'
214
00:16:44,560 --> 00:16:48,680
'rock-a-bye baby' continues
215
00:17:40,240 --> 00:17:43,040
Lift motor whirs
216
00:17:47,240 --> 00:17:50,200
lift mechanism
grinds and judders
217
00:17:59,360 --> 00:18:01,120
'Steel!'
218
00:18:06,040 --> 00:18:07,919
'what is it?'
219
00:18:07,920 --> 00:18:10,479
'there are three power
sources being used.'
220
00:18:10,480 --> 00:18:12,079
'so?'
221
00:18:12,080 --> 00:18:13,480
'one is...
222
00:18:14,840 --> 00:18:17,120
'One is some kind of tabulator.'
223
00:18:24,880 --> 00:18:27,639
'For record-keeping?' 'Yes.'
224
00:18:27,640 --> 00:18:29,720
'well, we predicted that.'
225
00:18:31,040 --> 00:18:33,640
'now that's stopped.
That one's stopped.
226
00:18:35,200 --> 00:18:36,880
'The second one, well...
227
00:18:38,280 --> 00:18:40,680
'..I think that's the
system for communication.'
228
00:18:47,320 --> 00:18:49,479
'Communication between
them and who else?'
229
00:18:49,480 --> 00:18:50,919
'I'm not sure.
230
00:18:50,920 --> 00:18:53,120
'Yes, it's definitely a
means of communication.'
231
00:18:54,440 --> 00:18:56,920
'well, is there anything
unusual about it?
232
00:18:59,720 --> 00:19:01,839
'Well, it all fits.
233
00:19:01,840 --> 00:19:04,879
'Records, communication...'
234
00:19:04,880 --> 00:19:07,400
'it's not those two power
sources I'm worried about.
235
00:19:08,520 --> 00:19:10,480
'It's the other
one, the third one.
236
00:19:15,440 --> 00:19:18,079
'Yes, here. I'm in
line with it here.'
237
00:19:18,080 --> 00:19:20,359
'which way?' 'It's wrong.
238
00:19:20,360 --> 00:19:22,799
'The third one is
wrong.' 'Where is it?'
239
00:19:22,800 --> 00:19:24,559
'something else is wrong.
240
00:19:24,560 --> 00:19:26,559
'The child, the baby...
241
00:19:26,560 --> 00:19:28,080
'..It's no longer in there.'
242
00:19:58,720 --> 00:20:01,279
The man and the
woman are still there.
243
00:20:01,280 --> 00:20:03,439
And there's someone else.
244
00:20:03,440 --> 00:20:06,079
I think it's another
adult. You think?
245
00:20:06,080 --> 00:20:08,399
I'm not sure, but
there is a connection.
246
00:20:08,400 --> 00:20:11,359
Between...? Between
the third power source...
247
00:20:11,360 --> 00:20:13,119
And the third adult. Yes.
248
00:20:13,120 --> 00:20:15,319
What is the third power
source? I don't understand.
249
00:20:15,320 --> 00:20:17,839
The third power source,
what is it? I don't understand.
250
00:20:17,840 --> 00:20:19,520
It's not power.
251
00:20:20,600 --> 00:20:22,280
It's not energy, as such.
252
00:20:26,160 --> 00:20:27,600
It's time.
253
00:20:29,040 --> 00:20:30,560
'It's time.
254
00:20:31,680 --> 00:20:32,920
'It's time.'
255
00:20:34,720 --> 00:20:37,960
what would that family have
used to travel back 1,500 years?
256
00:20:39,520 --> 00:20:40,919
Time itself.
257
00:20:40,920 --> 00:20:42,600
What form would it take?
258
00:20:43,760 --> 00:20:45,520
A unit, some sort of machine.
259
00:20:47,120 --> 00:20:50,040
They've succeeded in
crystallising a unit of time?
260
00:20:52,320 --> 00:20:53,560
'Yes.'
261
00:20:54,880 --> 00:20:57,080
'a crystal of time.'
262
00:20:59,240 --> 00:21:01,000
then it could be unstable.
263
00:21:02,280 --> 00:21:04,080
A time unit gone wrong.
264
00:21:07,520 --> 00:21:08,920
Well?
265
00:21:10,720 --> 00:21:13,560
I can't communicate with
it, not without being in there.
266
00:21:14,600 --> 00:21:18,399
So, it's not an outside force
that's attacking it, it's an inside one.
267
00:21:18,400 --> 00:21:20,159
Something that came with them,
268
00:21:20,160 --> 00:21:23,239
something that they used to
travel back from 1,500 years.
269
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
Or it helped to bring them back.
270
00:21:29,520 --> 00:21:31,400
Why isn't it on
their side any more?
271
00:21:33,160 --> 00:21:36,200
Try to communicate with it. I
can't communicate with a crystal.
272
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
No?
273
00:21:39,360 --> 00:21:40,999
Oh, go on.
274
00:21:41,000 --> 00:21:43,880
Time's your specialty.
You've things in common.
275
00:21:45,560 --> 00:21:48,399
All right, if you can't communicate
with it, then try exciting it.
276
00:21:48,400 --> 00:21:50,400
But let's see it. All right!
277
00:21:51,880 --> 00:21:53,200
I'll try.
278
00:22:06,760 --> 00:22:08,359
'It's no good.'
279
00:22:08,360 --> 00:22:10,200
keep trying.
280
00:22:14,440 --> 00:22:17,439
'It's a piece of apparatus.
I can analyse its function.'
281
00:22:17,440 --> 00:22:19,159
'you've already done that.'
282
00:22:19,160 --> 00:22:21,199
try to communicate with it.
283
00:22:21,200 --> 00:22:22,880
I can't possibly.
284
00:22:24,880 --> 00:22:27,160
Is it only a machine? Yes!
285
00:22:28,680 --> 00:22:29,999
No.
286
00:22:30,000 --> 00:22:31,679
No, it's not.
287
00:22:31,680 --> 00:22:33,719
It's not only a machine?
288
00:22:33,720 --> 00:22:36,040
Well, not completely.
Not all of it.
289
00:22:37,440 --> 00:22:39,360
I can't! You can.
290
00:22:40,320 --> 00:22:41,600
Tell me.
291
00:22:44,520 --> 00:22:48,160
'It's king of so many things.'
292
00:22:49,840 --> 00:22:51,400
tell me!
293
00:22:52,800 --> 00:22:54,320
Oh...
294
00:22:55,480 --> 00:22:56,720
No!
295
00:22:58,600 --> 00:22:59,999
'No!
296
00:23:00,000 --> 00:23:01,600
'Oh! Oh!
297
00:23:03,400 --> 00:23:04,880
'The pain...
298
00:23:06,480 --> 00:23:07,960
'The pain.
299
00:23:09,760 --> 00:23:11,360
'For always.
300
00:23:13,280 --> 00:23:14,880
'For ever.'
301
00:23:53,000 --> 00:23:56,040
Subtitles by itv signpost
21011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.