All language subtitles for Sapphire And Steel - S02A3, Part 2_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,000 --> 00:00:26,080 Steel! Steel, can you hear me? 2 00:00:27,640 --> 00:00:29,120 Steel, come back! 3 00:00:31,360 --> 00:00:32,760 Oh, steel! 4 00:00:34,600 --> 00:00:36,320 Steel, whatever it is, it's seen you. 5 00:00:37,680 --> 00:00:39,559 Steel! 6 00:00:39,560 --> 00:00:40,959 It's coming for you! 7 00:00:40,960 --> 00:00:42,600 Steel! 8 00:00:55,080 --> 00:00:56,799 Steel! 9 00:00:56,800 --> 00:01:00,520 High-pitched shrieking 10 00:01:08,440 --> 00:01:11,159 All irregularities will be handled by the forces 11 00:01:11,160 --> 00:01:12,920 controlling each dimension. 12 00:01:16,280 --> 00:01:20,719 Transuranic heavy elements may not be used where there is life. 13 00:01:20,720 --> 00:01:23,039 Medium atomic weights are available... 14 00:01:23,040 --> 00:01:24,519 Gold. 15 00:01:24,520 --> 00:01:25,719 Lead. 16 00:01:25,720 --> 00:01:27,559 Copper. 17 00:01:27,560 --> 00:01:30,119 Jet. Diamond. 18 00:01:30,120 --> 00:01:33,360 Radium. Sapphire. Silver. And steel. 19 00:01:35,120 --> 00:01:38,200 Sapphire and steel have been assigned. 20 00:01:48,400 --> 00:01:50,000 'Steel!' 21 00:02:01,280 --> 00:02:02,479 The child. 22 00:02:02,480 --> 00:02:05,960 High-pitched shrieking 23 00:02:17,720 --> 00:02:20,919 Hissing 24 00:02:20,920 --> 00:02:23,080 high-pitched shrieking 25 00:02:25,520 --> 00:02:29,480 no...! 26 00:02:35,320 --> 00:02:39,440 High-pitched shrieking 27 00:03:26,200 --> 00:03:28,640 Did you see it? Yes. 28 00:03:30,360 --> 00:03:33,560 A bird. Some kind of bird. 29 00:03:35,160 --> 00:03:36,720 It was a swan. 30 00:03:37,960 --> 00:03:40,720 But not a real one. Not exactly. 31 00:03:42,120 --> 00:03:44,599 I'd say it was being used as an instrument of attack. 32 00:03:44,600 --> 00:03:46,639 Well, it did a good job. 33 00:03:46,640 --> 00:03:48,479 It came through that thing. 34 00:03:48,480 --> 00:03:50,479 No, it appeared to. 35 00:03:50,480 --> 00:03:52,199 Appeared to? 36 00:03:52,200 --> 00:03:54,120 I was the victim of that attack. 37 00:03:56,600 --> 00:03:58,280 Where are the marks? 38 00:04:01,640 --> 00:04:04,320 It still tried to destroy me. Oh, yes. 39 00:04:06,000 --> 00:04:07,679 Something soft. 40 00:04:07,680 --> 00:04:09,639 Something made of feathers. 41 00:04:09,640 --> 00:04:13,079 And yet it can reach out and strike, strike through that thing. 42 00:04:13,080 --> 00:04:15,280 And we can't even scratch the surface. 43 00:04:16,560 --> 00:04:17,960 Why a swan? 44 00:04:20,000 --> 00:04:22,159 Why not something like an eagle? 45 00:04:22,160 --> 00:04:24,640 Does it matter? Yes. 46 00:04:26,320 --> 00:04:28,599 Well, the only thing that matters to me right now 47 00:04:28,600 --> 00:04:31,959 is who or what provoked that attack. What do you think? 48 00:04:31,960 --> 00:04:33,880 Was it our little family in there? 49 00:04:34,920 --> 00:04:37,920 Or was it whatever's hiding in there with them? 50 00:04:39,160 --> 00:04:40,800 I don't know yet. 51 00:04:44,560 --> 00:04:46,839 It's time to set the charges. No, steel. 52 00:04:46,840 --> 00:04:49,199 Yes, sapphire, I have to. As a precaution. 53 00:04:49,200 --> 00:04:50,760 We have to be prepared. 54 00:04:51,920 --> 00:04:53,680 We just might lose this one. 55 00:05:01,960 --> 00:05:03,959 What about the people downstairs? 56 00:05:03,960 --> 00:05:05,399 That's their bad luck. 57 00:05:05,400 --> 00:05:08,319 You're talking about the lives of 63 people and 15 animals. 58 00:05:08,320 --> 00:05:10,919 They'll be saving the whole of humanity. 59 00:05:10,920 --> 00:05:12,920 And human beings love a good sacrifice. 60 00:05:14,920 --> 00:05:18,080 Don't worry, when the building falls down, they'll blame the architect. 61 00:05:21,640 --> 00:05:23,440 It's only a precaution. 62 00:05:24,520 --> 00:05:27,440 Hopefully, all we have to do is to block off this stairway... 63 00:05:28,600 --> 00:05:30,720 ..To keep the roof, this floor... 64 00:05:31,800 --> 00:05:34,399 ..And that invasion force to ourselves. 65 00:05:34,400 --> 00:05:35,919 What about the lift? 66 00:05:35,920 --> 00:05:38,719 I'll arrange it so that it only comes up as far as the eighth floor. 67 00:05:38,720 --> 00:05:41,479 Why don't you just immobilise it? Oh, no. 68 00:05:41,480 --> 00:05:43,640 Life must go on normally down there. 69 00:05:44,600 --> 00:05:47,080 'While we do what we've been sent to do.' 70 00:05:54,840 --> 00:05:56,400 Door closes 71 00:06:15,640 --> 00:06:17,360 They're only human beings. 72 00:06:19,320 --> 00:06:21,239 They're capable of creating something 73 00:06:21,240 --> 00:06:23,479 that is invisible and impenetrable. 74 00:06:23,480 --> 00:06:25,359 Of what else are they capable, 75 00:06:25,360 --> 00:06:30,440 our friends upstairs with 1,500 years of accumulated knowledge? 76 00:06:32,320 --> 00:06:34,080 Who knows what their plans are... 77 00:06:35,120 --> 00:06:37,720 ..And what their reason is for being here? 78 00:06:40,240 --> 00:06:43,359 A man, a woman and a baby. 79 00:06:43,360 --> 00:06:45,720 It's hardly an invasion force, is it? 80 00:06:59,720 --> 00:07:01,040 And here. 81 00:07:02,080 --> 00:07:03,280 Look. 82 00:07:09,680 --> 00:07:11,319 See that? 83 00:07:11,320 --> 00:07:12,919 That coat. 84 00:07:12,920 --> 00:07:14,400 It moved by itself. 85 00:07:15,880 --> 00:07:18,999 These things, eldred, where did they come from? 86 00:07:19,000 --> 00:07:21,559 Things? Yes, everything. 87 00:07:21,560 --> 00:07:25,279 Everything in this place, the furniture, the clothes, everything. 88 00:07:25,280 --> 00:07:27,000 Where did it come from? 89 00:07:28,000 --> 00:07:29,440 It was provided. 90 00:07:35,000 --> 00:07:36,879 Are they real antiques? 91 00:07:36,880 --> 00:07:39,079 Well, some may be. I mean, they can't be real. 92 00:07:39,080 --> 00:07:41,799 They're in too good a condition to be antiques. 93 00:07:41,800 --> 00:07:44,280 Then perhaps they're reconstructions. I need to know. 94 00:07:45,360 --> 00:07:47,399 Well, I'm sorry, I don't know. 95 00:07:47,400 --> 00:07:49,360 Everything was provided. 96 00:07:51,800 --> 00:07:54,520 And this? How did this get here? 97 00:07:55,560 --> 00:07:56,800 Look... 98 00:07:58,320 --> 00:08:00,439 Look, they're objects, that's all. 99 00:08:00,440 --> 00:08:01,880 Items. 100 00:08:03,440 --> 00:08:05,599 Pieces of equipment. 101 00:08:05,600 --> 00:08:07,719 Well, one of these objects, 102 00:08:07,720 --> 00:08:10,759 one piece of this equipment tried to kill our child. 103 00:08:10,760 --> 00:08:12,879 Rothwyn... And you. 104 00:08:12,880 --> 00:08:15,200 It tried to make me kill you. What? 105 00:08:17,200 --> 00:08:18,760 Rothwyn! 106 00:08:20,040 --> 00:08:21,999 I've just seen the child. 107 00:08:22,000 --> 00:08:23,840 There's nothing wrong with it. 108 00:08:25,840 --> 00:08:27,639 Well, what about these things? 109 00:08:27,640 --> 00:08:30,160 How do they move? I've never seen them move. 110 00:08:31,360 --> 00:08:33,080 And the woman? 111 00:08:34,160 --> 00:08:35,639 Woman? 112 00:08:35,640 --> 00:08:36,959 Yes. 113 00:08:36,960 --> 00:08:39,159 I saw a woman dressed in blue. 114 00:08:39,160 --> 00:08:42,000 Very beautiful. So, where did you see her? 115 00:08:43,880 --> 00:08:46,000 Well, I saw her outside. 116 00:08:49,640 --> 00:08:51,000 Outside? 117 00:08:52,600 --> 00:08:53,799 Yes. 118 00:08:53,800 --> 00:08:55,440 Then, how could you have see her? 119 00:08:56,920 --> 00:08:58,800 I saw her through the wall, of course. 120 00:09:03,840 --> 00:09:05,360 In there. 121 00:09:17,840 --> 00:09:19,160 Which wall? 122 00:09:20,480 --> 00:09:21,799 That one. 123 00:09:21,800 --> 00:09:22,960 Eldred... 124 00:09:24,160 --> 00:09:25,959 We have to go back. 125 00:09:25,960 --> 00:09:27,839 Back to our proper time as soon as possible. 126 00:09:27,840 --> 00:09:30,039 If the communications have broken down, then... 127 00:09:30,040 --> 00:09:32,400 But it's only a temporary fault. You said that. Yes. 128 00:09:33,560 --> 00:09:35,440 Yes, it's sure to be only temporary. 129 00:09:36,480 --> 00:09:39,160 Well, perhaps, in the meantime, we can contact the others. 130 00:09:40,360 --> 00:09:42,319 I've already said that I would. 131 00:09:42,320 --> 00:09:43,760 This evening. 132 00:09:45,400 --> 00:09:47,080 Eldred... Yes? 133 00:09:48,080 --> 00:09:49,879 Because there's the thoughts as well. 134 00:09:49,880 --> 00:09:51,199 Thoughts? 135 00:09:51,200 --> 00:09:53,199 Yes. They only began today. 136 00:09:53,200 --> 00:09:55,360 I've tried to... What kind of thoughts? 137 00:09:56,680 --> 00:09:58,919 Well, there's the strong desire to leave here. 138 00:09:58,920 --> 00:10:00,760 But haven't we just said...? No! 139 00:10:02,080 --> 00:10:05,759 These thoughts have nothing to do with leaving this time period, 140 00:10:05,760 --> 00:10:07,600 just with leaving this place. 141 00:10:08,800 --> 00:10:11,919 Just a strong desire to pick up the child and leave. 142 00:10:11,920 --> 00:10:13,879 To escape, I suppose. 143 00:10:13,880 --> 00:10:16,000 Escape? Yes. 144 00:10:17,160 --> 00:10:18,520 It's as if something's... 145 00:10:19,640 --> 00:10:21,160 ..Urging me to go outside. 146 00:10:22,360 --> 00:10:24,240 But you know that's impossible. 147 00:10:25,360 --> 00:10:26,799 Yes. 148 00:10:26,800 --> 00:10:28,480 We're sealed in here. 149 00:10:29,760 --> 00:10:31,320 The doors and the windows... 150 00:10:32,440 --> 00:10:33,960 ..They're not real. 151 00:10:40,080 --> 00:10:41,839 These thoughts, 152 00:10:41,840 --> 00:10:43,760 do you have them at this moment? 153 00:10:52,720 --> 00:10:54,959 So, could you please contact the others? 154 00:10:54,960 --> 00:10:56,359 I will. 155 00:10:56,360 --> 00:10:57,599 Later. 156 00:10:57,600 --> 00:10:59,799 Well, why not now? What's wrong with now? 157 00:10:59,800 --> 00:11:02,439 Because it's part of the procedure of this project to contact... 158 00:11:02,440 --> 00:11:04,999 Well, there's lots of things going on in this contraption that 159 00:11:05,000 --> 00:11:07,679 have nothing to do with the rules and regulations of the project. 160 00:11:07,680 --> 00:11:09,199 Yes. 161 00:11:09,200 --> 00:11:11,680 And the state of your mind is obviously one of them. 162 00:11:15,200 --> 00:11:16,799 All right. 163 00:11:16,800 --> 00:11:19,720 I'll set up the screens. Thank you. 164 00:11:21,720 --> 00:11:23,879 Look, it's still receiving information. 165 00:11:23,880 --> 00:11:25,479 I know that. 166 00:11:25,480 --> 00:11:28,399 You see, a change in time, it can be like a sudden change in altitude. 167 00:11:28,400 --> 00:11:30,439 Some minds just can't adjust. 168 00:11:30,440 --> 00:11:32,800 But I was chosen because of my training! 169 00:11:35,720 --> 00:11:37,880 Well, I think that deserves a report. 170 00:11:38,960 --> 00:11:40,320 Don't you? 171 00:12:14,240 --> 00:12:18,839 'Time is the measure of durational continuous existence 172 00:12:18,840 --> 00:12:21,960 'without reference to extension in space. 173 00:12:23,240 --> 00:12:27,519 'Absolute time is unrelated to matter or motion 174 00:12:27,520 --> 00:12:32,000 'and is continuous, unlimited and infinitely divisible. 175 00:12:33,560 --> 00:12:38,720 'Relative time, by which duration is measured with reference to... 176 00:12:53,880 --> 00:12:56,240 The stairs? They're blocked. 177 00:12:57,560 --> 00:13:00,399 All of them? Just to the eighth and ninth floors. 178 00:13:00,400 --> 00:13:02,480 This looks rather complicated. 179 00:13:03,560 --> 00:13:06,439 I've made a knot in the cable. When it goes up as far as the drum, 180 00:13:06,440 --> 00:13:08,640 the lift will only come up as far as the eighth... 181 00:13:10,360 --> 00:13:12,120 ..Floor. 182 00:13:21,640 --> 00:13:25,959 'Sidereal time is based on the rotation of the earth 183 00:13:25,960 --> 00:13:28,920 'with respect to the stars. 184 00:13:31,720 --> 00:13:36,760 'Solar time is based on the same movement with respect to the sun. 185 00:13:38,120 --> 00:13:41,199 'And as the solar day varies in length, 186 00:13:41,200 --> 00:13:44,999 'because of the earth's own movement in its orbit, 187 00:13:45,000 --> 00:13:49,439 'time is measured by clocks, chronometers, et cetera 188 00:13:49,440 --> 00:13:54,120 'and is computed on the basis of an average or mean solar day.' 189 00:14:09,160 --> 00:14:12,680 Experimental project es/5/777. 190 00:14:29,720 --> 00:14:32,960 Urban study group transmitting to rural study group. 191 00:14:47,600 --> 00:14:48,839 Metal-like clang 192 00:14:48,840 --> 00:14:51,639 so, either something is happening here... 193 00:14:51,640 --> 00:14:53,279 ..Or it's my mind, 194 00:14:53,280 --> 00:14:55,200 my imagination. 195 00:15:01,320 --> 00:15:04,400 Urban study group transmitting to rural study group. 196 00:15:08,760 --> 00:15:10,600 Rural study group, room two, please. 197 00:15:17,480 --> 00:15:18,760 Hello? 198 00:15:19,760 --> 00:15:21,000 Hello? 199 00:15:22,640 --> 00:15:26,600 Urban study group transmitting to provincial study group. 200 00:15:29,400 --> 00:15:31,160 Back to rural study group. 201 00:15:32,560 --> 00:15:34,000 Room three, please. 202 00:15:40,720 --> 00:15:43,480 I realise that you cannot advise me at this stage. 203 00:15:44,640 --> 00:15:47,920 But perhaps a medical analysis would be of use in the interim period. 204 00:15:53,680 --> 00:15:56,479 In the meantime, there's nothing to worry about. 205 00:15:56,480 --> 00:15:59,799 We're making contact with the other two study groups. 206 00:15:59,800 --> 00:16:03,279 As you know, there's a doctor in study group three. 207 00:16:03,280 --> 00:16:05,319 Perhaps he can help us. 208 00:16:05,320 --> 00:16:07,920 Provincial study group, room two, please. 209 00:16:13,880 --> 00:16:15,280 Godwin? 210 00:16:16,600 --> 00:16:17,800 Frayda? 211 00:16:20,120 --> 00:16:23,999 'Solar time is always of the same length 212 00:16:24,000 --> 00:16:27,040 'and has no real existence.' 213 00:16:37,200 --> 00:16:40,920 Mobile plays 'rock-a-bye baby' 214 00:16:44,560 --> 00:16:48,680 'rock-a-bye baby' continues 215 00:17:40,240 --> 00:17:43,040 Lift motor whirs 216 00:17:47,240 --> 00:17:50,200 lift mechanism grinds and judders 217 00:17:59,360 --> 00:18:01,120 'Steel!' 218 00:18:06,040 --> 00:18:07,919 'what is it?' 219 00:18:07,920 --> 00:18:10,479 'there are three power sources being used.' 220 00:18:10,480 --> 00:18:12,079 'so?' 221 00:18:12,080 --> 00:18:13,480 'one is... 222 00:18:14,840 --> 00:18:17,120 'One is some kind of tabulator.' 223 00:18:24,880 --> 00:18:27,639 'For record-keeping?' 'Yes.' 224 00:18:27,640 --> 00:18:29,720 'well, we predicted that.' 225 00:18:31,040 --> 00:18:33,640 'now that's stopped. That one's stopped. 226 00:18:35,200 --> 00:18:36,880 'The second one, well... 227 00:18:38,280 --> 00:18:40,680 '..I think that's the system for communication.' 228 00:18:47,320 --> 00:18:49,479 'Communication between them and who else?' 229 00:18:49,480 --> 00:18:50,919 'I'm not sure. 230 00:18:50,920 --> 00:18:53,120 'Yes, it's definitely a means of communication.' 231 00:18:54,440 --> 00:18:56,920 'well, is there anything unusual about it? 232 00:18:59,720 --> 00:19:01,839 'Well, it all fits. 233 00:19:01,840 --> 00:19:04,879 'Records, communication...' 234 00:19:04,880 --> 00:19:07,400 'it's not those two power sources I'm worried about. 235 00:19:08,520 --> 00:19:10,480 'It's the other one, the third one. 236 00:19:15,440 --> 00:19:18,079 'Yes, here. I'm in line with it here.' 237 00:19:18,080 --> 00:19:20,359 'which way?' 'It's wrong. 238 00:19:20,360 --> 00:19:22,799 'The third one is wrong.' 'Where is it?' 239 00:19:22,800 --> 00:19:24,559 'something else is wrong. 240 00:19:24,560 --> 00:19:26,559 'The child, the baby... 241 00:19:26,560 --> 00:19:28,080 '..It's no longer in there.' 242 00:19:58,720 --> 00:20:01,279 The man and the woman are still there. 243 00:20:01,280 --> 00:20:03,439 And there's someone else. 244 00:20:03,440 --> 00:20:06,079 I think it's another adult. You think? 245 00:20:06,080 --> 00:20:08,399 I'm not sure, but there is a connection. 246 00:20:08,400 --> 00:20:11,359 Between...? Between the third power source... 247 00:20:11,360 --> 00:20:13,119 And the third adult. Yes. 248 00:20:13,120 --> 00:20:15,319 What is the third power source? I don't understand. 249 00:20:15,320 --> 00:20:17,839 The third power source, what is it? I don't understand. 250 00:20:17,840 --> 00:20:19,520 It's not power. 251 00:20:20,600 --> 00:20:22,280 It's not energy, as such. 252 00:20:26,160 --> 00:20:27,600 It's time. 253 00:20:29,040 --> 00:20:30,560 'It's time. 254 00:20:31,680 --> 00:20:32,920 'It's time.' 255 00:20:34,720 --> 00:20:37,960 what would that family have used to travel back 1,500 years? 256 00:20:39,520 --> 00:20:40,919 Time itself. 257 00:20:40,920 --> 00:20:42,600 What form would it take? 258 00:20:43,760 --> 00:20:45,520 A unit, some sort of machine. 259 00:20:47,120 --> 00:20:50,040 They've succeeded in crystallising a unit of time? 260 00:20:52,320 --> 00:20:53,560 'Yes.' 261 00:20:54,880 --> 00:20:57,080 'a crystal of time.' 262 00:20:59,240 --> 00:21:01,000 then it could be unstable. 263 00:21:02,280 --> 00:21:04,080 A time unit gone wrong. 264 00:21:07,520 --> 00:21:08,920 Well? 265 00:21:10,720 --> 00:21:13,560 I can't communicate with it, not without being in there. 266 00:21:14,600 --> 00:21:18,399 So, it's not an outside force that's attacking it, it's an inside one. 267 00:21:18,400 --> 00:21:20,159 Something that came with them, 268 00:21:20,160 --> 00:21:23,239 something that they used to travel back from 1,500 years. 269 00:21:23,240 --> 00:21:25,200 Or it helped to bring them back. 270 00:21:29,520 --> 00:21:31,400 Why isn't it on their side any more? 271 00:21:33,160 --> 00:21:36,200 Try to communicate with it. I can't communicate with a crystal. 272 00:21:37,200 --> 00:21:38,400 No? 273 00:21:39,360 --> 00:21:40,999 Oh, go on. 274 00:21:41,000 --> 00:21:43,880 Time's your specialty. You've things in common. 275 00:21:45,560 --> 00:21:48,399 All right, if you can't communicate with it, then try exciting it. 276 00:21:48,400 --> 00:21:50,400 But let's see it. All right! 277 00:21:51,880 --> 00:21:53,200 I'll try. 278 00:22:06,760 --> 00:22:08,359 'It's no good.' 279 00:22:08,360 --> 00:22:10,200 keep trying. 280 00:22:14,440 --> 00:22:17,439 'It's a piece of apparatus. I can analyse its function.' 281 00:22:17,440 --> 00:22:19,159 'you've already done that.' 282 00:22:19,160 --> 00:22:21,199 try to communicate with it. 283 00:22:21,200 --> 00:22:22,880 I can't possibly. 284 00:22:24,880 --> 00:22:27,160 Is it only a machine? Yes! 285 00:22:28,680 --> 00:22:29,999 No. 286 00:22:30,000 --> 00:22:31,679 No, it's not. 287 00:22:31,680 --> 00:22:33,719 It's not only a machine? 288 00:22:33,720 --> 00:22:36,040 Well, not completely. Not all of it. 289 00:22:37,440 --> 00:22:39,360 I can't! You can. 290 00:22:40,320 --> 00:22:41,600 Tell me. 291 00:22:44,520 --> 00:22:48,160 'It's king of so many things.' 292 00:22:49,840 --> 00:22:51,400 tell me! 293 00:22:52,800 --> 00:22:54,320 Oh... 294 00:22:55,480 --> 00:22:56,720 No! 295 00:22:58,600 --> 00:22:59,999 'No! 296 00:23:00,000 --> 00:23:01,600 'Oh! Oh! 297 00:23:03,400 --> 00:23:04,880 'The pain... 298 00:23:06,480 --> 00:23:07,960 'The pain. 299 00:23:09,760 --> 00:23:11,360 'For always. 300 00:23:13,280 --> 00:23:14,880 'For ever.' 301 00:23:53,000 --> 00:23:56,040 Subtitles by itv signpost 21011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.