All language subtitles for Sanditon.S03E02.1080p.PBS-WEB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,561 --> 00:00:05,061 This is not the life I would have expected for you, 2 00:00:05,257 --> 00:00:07,913 that you'd marry a farmer and return to your village. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,136 Louisa Brereton! 4 00:00:11,266 --> 00:00:12,460 You will not accept 5 00:00:12,580 --> 00:00:13,944 one penny of that man's money. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,191 Miss Markham. 7 00:00:15,289 --> 00:00:16,730 You have quite the reputation. 8 00:00:16,858 --> 00:00:17,932 This is Mr. Starling. 9 00:00:18,095 --> 00:00:19,911 He and I are to be married. 10 00:00:20,933 --> 00:00:22,811 I am the rightful heir 11 00:00:22,930 --> 00:00:24,399 to your father's fortune. 12 00:00:24,502 --> 00:00:26,765 I suggest you find yourself a lawyer. 13 00:01:34,843 --> 00:01:37,479 "My dearest Charlotte, 14 00:01:37,733 --> 00:01:40,270 "I picked these from the hedgerow beside the river. 15 00:01:40,464 --> 00:01:42,552 "They are to remind you of home. 16 00:01:43,066 --> 00:01:46,021 "I hope it will not be long before Georgiana's situation is resolved 17 00:01:46,215 --> 00:01:47,988 "and you can return to me. 18 00:01:49,351 --> 00:01:51,734 "I'm counting the hours until we are married. 19 00:01:52,688 --> 00:01:54,838 Until then, Ralph." 20 00:02:21,240 --> 00:02:22,565 Good day, Mr. Parker. 21 00:02:24,250 --> 00:02:26,146 Good, good day, Lady de Clemente. 22 00:02:26,270 --> 00:02:28,081 My brother has charged me to ensure 23 00:02:28,238 --> 00:02:30,058 everything is fit for a king. 24 00:02:31,300 --> 00:02:32,074 And... 25 00:02:32,463 --> 00:02:34,644 this is to be where your musical triumph will take place? 26 00:02:34,800 --> 00:02:36,919 Do you think His Majesty will approve? 27 00:02:37,054 --> 00:02:39,778 Because his visit will really put Sanditon on the map. 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,803 I have no doubt. 29 00:02:41,944 --> 00:02:43,227 Splendid. 30 00:02:43,415 --> 00:02:44,793 Splendid! 31 00:02:45,029 --> 00:02:47,765 Now, may I be so bold as to ask advice on the program? 32 00:02:47,899 --> 00:02:48,955 I would be honored. 33 00:02:49,066 --> 00:02:51,235 I'm very keen to ensure the evening's entertainment 34 00:02:51,347 --> 00:02:53,932 suits His Majesty's rather excellent taste. 35 00:02:54,235 --> 00:02:56,517 To this end, we have engaged 36 00:02:56,637 --> 00:02:58,668 the celebrated American soprano 37 00:02:58,800 --> 00:03:01,078 Miss Elizabeth Greenhorn! 38 00:03:01,877 --> 00:03:03,731 Bravo, Mr. Parker. 39 00:03:03,844 --> 00:03:05,429 A tour de force, indeed. 40 00:03:05,774 --> 00:03:09,094 I thought: a lone bagpipe to start proceedings. 41 00:03:09,528 --> 00:03:12,097 A soft, melancholic air, 42 00:03:12,194 --> 00:03:13,525 traveling across the water. 43 00:03:15,490 --> 00:03:17,637 You don't care for bagpipes? 44 00:03:17,833 --> 00:03:19,215 I adore them. 45 00:03:19,448 --> 00:03:22,811 Though I fear the King does not share my enthusiasm. 46 00:03:24,433 --> 00:03:26,113 A violin, perhaps. 47 00:03:26,233 --> 00:03:28,618 A violin would be most agreeable. 48 00:03:30,065 --> 00:03:31,736 Bonne chance, Mr. Parker. 49 00:03:34,753 --> 00:03:36,432 We promised we'd help. 50 00:03:36,462 --> 00:03:38,081 Indeed we did, my dear, and help we shall, 51 00:03:38,520 --> 00:03:40,593 but everyone I've approached on Georgiana's behalf 52 00:03:40,690 --> 00:03:41,824 has turned us down flat. 53 00:03:42,057 --> 00:03:42,981 But surely the chance 54 00:03:43,011 --> 00:03:45,387 to win such a case would enhance any lawyer's reputation. 55 00:03:46,009 --> 00:03:48,795 Yet every plea for help was met with an excuse which excludes them. 56 00:03:49,133 --> 00:03:52,346 Only Lord Montague was honest enough to cite the real reason. 57 00:03:52,466 --> 00:03:53,375 Which is? 58 00:03:54,301 --> 00:03:57,500 The Lord Chancellor appointed to hear Georgiana's case 59 00:03:57,776 --> 00:04:00,719 holds views which are not sympathetic to her cause. 60 00:04:01,146 --> 00:04:03,128 Then Georgiana's inheritance will be lost. 61 00:04:06,246 --> 00:04:07,675 Another lawyer turned her down. 62 00:04:07,866 --> 00:04:09,132 Yes, I'm afraid so. 63 00:04:09,936 --> 00:04:11,934 Then we must keep searching. 64 00:04:22,484 --> 00:04:24,596 Sir Edward, I see 65 00:04:24,715 --> 00:04:27,375 you are getting on splendidly with today's task. 66 00:04:28,671 --> 00:04:31,752 You know, I consider your progress under my tutelage 67 00:04:31,865 --> 00:04:34,284 to be most encouraging. 68 00:04:34,687 --> 00:04:36,276 Thank you, Mr. Hankins. It gives me 69 00:04:36,381 --> 00:04:37,800 some hope I can be saved after all. 70 00:04:37,950 --> 00:04:38,641 You doubt it? 71 00:04:38,776 --> 00:04:40,216 Not only doubt, but... 72 00:04:40,817 --> 00:04:41,786 Fear. 73 00:04:42,033 --> 00:04:43,965 You have come so far. 74 00:04:44,200 --> 00:04:46,145 There's no need to despair now. 75 00:04:49,316 --> 00:04:50,414 In truth, I've been 76 00:04:50,564 --> 00:04:52,292 thinking about committing my thoughts to paper. 77 00:04:53,008 --> 00:04:54,126 How so? 78 00:04:54,374 --> 00:04:55,433 A meditation 79 00:04:55,579 --> 00:04:57,645 in the form of a confessional poem. 80 00:04:57,818 --> 00:05:00,521 They say poetry is the purest form of literature, 81 00:05:00,626 --> 00:05:03,117 so it may be a chance to reveal my purest self 82 00:05:03,235 --> 00:05:04,624 and find peace. 83 00:05:06,766 --> 00:05:08,587 I must be honest. 84 00:05:08,862 --> 00:05:10,634 I am delighted with the changes 85 00:05:10,732 --> 00:05:13,178 I appear to have brought about in you. 86 00:05:13,366 --> 00:05:16,203 A testament, perhaps, to my tutelage. 87 00:05:16,406 --> 00:05:18,161 Indeed it is, Mr. Hankins. 88 00:05:18,407 --> 00:05:20,975 I am grateful for your expertise. 89 00:05:21,658 --> 00:05:24,069 In order to allow for contemplation and creation, 90 00:05:24,189 --> 00:05:26,515 I would request the rest of the day to myself. 91 00:05:26,618 --> 00:05:29,299 Sir Edward, you have my blessing. 92 00:05:29,479 --> 00:05:31,022 Go now, set about it at once! 93 00:05:42,600 --> 00:05:44,382 Tom has a most tenacious spirit. 94 00:05:44,933 --> 00:05:46,421 He will find a lawyer. 95 00:05:46,556 --> 00:05:47,953 He will not give up. 96 00:05:48,118 --> 00:05:50,686 All these lawyers think my fate is sealed. 97 00:05:51,295 --> 00:05:52,843 They can think again. 98 00:05:54,000 --> 00:05:55,381 I will never give in. 99 00:05:56,499 --> 00:05:57,550 Perhaps... 100 00:05:57,993 --> 00:06:00,779 they know what evidence Lockhart is intending to produce? 101 00:06:01,261 --> 00:06:03,156 This has convinced them not to take my case. 102 00:06:03,269 --> 00:06:05,950 Then we must delay the trial to give Tom more time to inquire 103 00:06:06,055 --> 00:06:08,060 about Lockhart's dealings in Antigua. 104 00:06:08,368 --> 00:06:10,861 If Lockhart's hiding something he's planning to reveal, 105 00:06:11,133 --> 00:06:12,581 it will not be the truth. 106 00:06:13,010 --> 00:06:15,317 He certainly hid his true self from me. 107 00:06:15,516 --> 00:06:16,537 I swear. 108 00:06:17,157 --> 00:06:19,080 We will expose him for what he is. 109 00:06:19,703 --> 00:06:21,637 If I lose my father's inheritance, 110 00:06:21,907 --> 00:06:24,513 I lose my independence, my place in society. 111 00:06:25,514 --> 00:06:27,834 And without that status, how can I hope to find my mother? 112 00:06:27,962 --> 00:06:29,373 Miss Heywood! 113 00:06:29,635 --> 00:06:31,024 You're still here! 114 00:06:31,688 --> 00:06:33,317 Does this mean you're staying for good? 115 00:06:34,933 --> 00:06:36,196 Miss Heywood. 116 00:06:36,474 --> 00:06:37,399 Miss Lambe. 117 00:06:37,713 --> 00:06:38,785 Come now, Leo. 118 00:06:39,033 --> 00:06:40,699 Let's leave Miss Heywood in peace. 119 00:06:42,387 --> 00:06:43,509 Forgive her for interrupting. 120 00:06:43,700 --> 00:06:45,440 She wasn't expecting to see you, 121 00:06:45,470 --> 00:06:47,023 and clearly can't contain her excitement. 122 00:06:47,166 --> 00:06:49,361 I'm always happy to see Leonora and Augusta. 123 00:06:49,618 --> 00:06:51,405 There's no need to apologize on their behalf. 124 00:06:51,500 --> 00:06:53,260 Then I won't. 125 00:06:53,400 --> 00:06:55,620 Good day, ladies. Enjoy your tea. 126 00:07:08,533 --> 00:07:10,501 I shall delay my return to Willingden. 127 00:07:10,966 --> 00:07:11,980 But what of Ralph? 128 00:07:12,115 --> 00:07:13,174 He'll understand. 129 00:07:13,713 --> 00:07:15,315 How could I possibly leave you 130 00:07:15,413 --> 00:07:17,196 before this awful business is resolved? 131 00:07:19,116 --> 00:07:20,385 I refuse to believe 132 00:07:20,520 --> 00:07:23,697 there's not a single lawyer in England brave enough to make your case. 133 00:07:24,523 --> 00:07:26,454 You should draw attention to your cause 134 00:07:26,546 --> 00:07:27,785 by composing a letter 135 00:07:27,966 --> 00:07:30,066 - detailing the iniquity. - To send where? 136 00:07:30,276 --> 00:07:32,379 The newspapers: The Chronicle or The Times. 137 00:07:32,870 --> 00:07:34,641 We must shine a light on this injustice. 138 00:07:34,836 --> 00:07:37,065 I would certainly win if you were my lawyer. 139 00:07:39,235 --> 00:07:41,345 If rumor is to be believed, 140 00:07:41,533 --> 00:07:43,254 Miss Lambe will soon be penniless. 141 00:07:43,599 --> 00:07:44,872 It might be wiser to refrain 142 00:07:44,902 --> 00:07:47,167 from your courtship until her future becomes clear. 143 00:07:47,337 --> 00:07:48,403 If there's any truth 144 00:07:48,554 --> 00:07:50,257 in these rumors, then I cannot, 145 00:07:50,395 --> 00:07:51,617 in all conscience, 146 00:07:51,720 --> 00:07:52,836 abandon her. 147 00:07:54,551 --> 00:07:56,476 If there's to be a case, it's not been heard yet, 148 00:07:56,588 --> 00:07:58,703 so how can these gossips be so certain she'll lose? 149 00:07:58,808 --> 00:07:59,730 Of course she'll lose. 150 00:07:59,843 --> 00:08:01,589 Have I taught you nothing of the ways of the world? 151 00:08:01,709 --> 00:08:03,420 You have taught us everything, Mother. 152 00:08:03,525 --> 00:08:05,861 Which is why we're the way we are. 153 00:08:06,066 --> 00:08:07,303 I can never tell, Lydia, 154 00:08:07,433 --> 00:08:09,436 if you're complimenting me or insulting me. 155 00:08:09,862 --> 00:08:12,261 I can be grateful to your sister in one regard. 156 00:08:12,492 --> 00:08:13,748 At least she seems determined 157 00:08:13,860 --> 00:08:16,352 to put the past behind her and make a good match. 158 00:08:17,427 --> 00:08:19,736 I'm going riding with Mr. Colbourne today. 159 00:08:20,500 --> 00:08:22,805 Mother is unduly excited. 160 00:08:23,290 --> 00:08:25,302 I'm going for a walk. 161 00:08:27,052 --> 00:08:28,966 See if I can't call upon Miss Lambe. 162 00:08:41,073 --> 00:08:42,522 Uh, Uncle... 163 00:08:43,366 --> 00:08:44,902 I have left a glove inside. 164 00:08:45,045 --> 00:08:46,764 Go on and I will catch you up. 165 00:08:47,100 --> 00:08:48,309 Very well. 166 00:08:48,624 --> 00:08:50,449 - Don't be long. - I won't. 167 00:08:52,066 --> 00:08:53,149 Miss Markham. 168 00:08:53,465 --> 00:08:54,534 Sir Edward. 169 00:08:54,649 --> 00:08:56,536 - What a stroke of luck. - What is? 170 00:08:57,100 --> 00:08:58,582 Meeting you, like this. 171 00:08:58,969 --> 00:09:00,788 "Luck"? Did I... 172 00:09:00,983 --> 00:09:03,766 not catch a glimpse of you in the window these past 20 minutes? 173 00:09:04,544 --> 00:09:06,172 You've found me out. 174 00:09:06,298 --> 00:09:07,757 I was hoping to beg an indulgence of you. 175 00:09:07,907 --> 00:09:09,031 An indulgence? 176 00:09:10,066 --> 00:09:12,676 I humbly request your opinion on something I hold dear. 177 00:09:13,200 --> 00:09:14,853 Something you hold dear. 178 00:09:15,200 --> 00:09:17,794 What might that be, sir? Money? Position? 179 00:09:18,819 --> 00:09:19,863 Poetry. 180 00:09:20,366 --> 00:09:22,070 - Poetry! - Yes. 181 00:09:22,562 --> 00:09:24,202 I intend to write a poem, 182 00:09:24,507 --> 00:09:26,700 and I would be most grateful if you would cast your eye upon it. 183 00:09:27,000 --> 00:09:28,707 I know you're a great lover of poetry. 184 00:09:29,087 --> 00:09:30,570 Good poetry, yes. 185 00:09:30,785 --> 00:09:31,622 Though... 186 00:09:32,020 --> 00:09:33,802 I have a feeling yours will be 187 00:09:34,233 --> 00:09:36,513 mawkish, sentimental, and without heart. 188 00:09:37,091 --> 00:09:38,825 Then I must do everything in my power 189 00:09:38,982 --> 00:09:40,401 to prove you wrong. 190 00:09:52,684 --> 00:09:54,594 This is your finest vintage? 191 00:09:54,966 --> 00:09:56,235 Mr. Parker! 192 00:09:56,365 --> 00:09:59,253 - Clearly a man of discerning taste! - Thank you, Your Grace. 193 00:10:00,315 --> 00:10:02,602 Excellent, I shall take a case, if it pleases you. 194 00:10:03,200 --> 00:10:04,155 Mr. Parker, 195 00:10:04,688 --> 00:10:06,932 have I done something to offend you? 196 00:10:07,790 --> 00:10:10,028 I give you so little thought, Your Grace, 197 00:10:10,200 --> 00:10:12,612 I can't imagine what you could be referring to. 198 00:10:14,378 --> 00:10:15,186 I see. 199 00:10:16,337 --> 00:10:18,215 Honesty is welcome. 200 00:10:19,092 --> 00:10:20,458 Um, I was hoping 201 00:10:20,488 --> 00:10:23,221 to call on Miss Lambe today. Do you know if she'll be receiving? 202 00:10:23,387 --> 00:10:25,204 As you well know, Miss Lambe 203 00:10:25,354 --> 00:10:27,945 has more important matters on her mind than visitors. 204 00:10:28,087 --> 00:10:30,303 What could be more important than love, Mr. Parker? 205 00:10:30,475 --> 00:10:31,203 Nothing. 206 00:10:31,362 --> 00:10:33,373 When love is what it is. 207 00:10:34,025 --> 00:10:35,722 Now, if you'll please excuse me, 208 00:10:35,835 --> 00:10:38,638 I must prepare for the arrival of the King and my star, 209 00:10:38,702 --> 00:10:40,121 Miss Elizabeth Greenhorn. 210 00:10:41,566 --> 00:10:43,313 The famous Miss Greenhorn? 211 00:10:44,467 --> 00:10:47,051 What a coup, Mr. Parker! His Majesty 212 00:10:47,171 --> 00:10:48,297 will be enchanted. 213 00:10:48,556 --> 00:10:50,020 Let us hope so, Your Grace. 214 00:10:55,904 --> 00:10:57,910 But why the sudden departure, sir? 215 00:10:58,033 --> 00:11:00,070 - Might I ask where you're going? - London. 216 00:11:00,446 --> 00:11:02,590 - When will you be back? - I hope tomorrow. 217 00:11:05,887 --> 00:11:07,709 It is most unusual for my uncle 218 00:11:07,850 --> 00:11:09,887 to leave without so much as a farewell. 219 00:11:10,670 --> 00:11:11,592 Yes. 220 00:11:11,800 --> 00:11:13,220 Most unusual. 221 00:11:15,628 --> 00:11:18,591 "Here I am, an abject sinner, 222 00:11:18,766 --> 00:11:21,065 kneeling before You, my sins..." 223 00:11:22,137 --> 00:11:23,174 Revealed? 224 00:11:24,874 --> 00:11:26,358 Revealed. 225 00:11:26,774 --> 00:11:27,872 Mawkish. 226 00:11:28,437 --> 00:11:29,451 Mawkish 227 00:11:29,736 --> 00:11:30,585 and... 228 00:11:30,833 --> 00:11:32,936 sentimental! 229 00:11:39,902 --> 00:11:40,961 Miss Hankins. 230 00:11:41,569 --> 00:11:43,352 - Is something the matter? - Oh, no, no. 231 00:11:43,472 --> 00:11:45,602 I just wondered if the postman had been. 232 00:11:45,795 --> 00:11:46,970 Not as far as I know. 233 00:11:47,800 --> 00:11:51,123 My brother tells me you have taken to writing poetry. 234 00:11:52,517 --> 00:11:54,759 I'm trying to write a poem about the beauty of the world 235 00:11:54,902 --> 00:11:56,441 and my deficiency 236 00:11:56,716 --> 00:11:57,763 in the face of it. 237 00:11:58,200 --> 00:11:59,205 In rhyme. 238 00:11:59,849 --> 00:12:01,365 But I cannot always find the words. 239 00:12:01,546 --> 00:12:02,832 Perhaps you're writing 240 00:12:02,932 --> 00:12:04,483 what you think you should write, 241 00:12:04,610 --> 00:12:06,193 rather than what you feel. 242 00:12:06,870 --> 00:12:09,223 Speak from the heart, Sir Edward, 243 00:12:09,493 --> 00:12:10,635 not the head. 244 00:12:17,695 --> 00:12:19,163 It needs to be south-facing. 245 00:12:19,568 --> 00:12:21,167 Goodbye, my dear. 246 00:12:21,733 --> 00:12:22,742 Goodbye. 247 00:12:22,995 --> 00:12:24,654 Uh, where are you off to, my dear? 248 00:12:25,000 --> 00:12:27,728 I hope you don't think me rude, Mr. Pryce, 249 00:12:27,832 --> 00:12:30,100 but I've arranged to see Mrs. Filkins in the Old Town. 250 00:12:30,351 --> 00:12:31,708 Don't mind me, Mrs. Parker. 251 00:12:32,001 --> 00:12:33,661 Your husband and I have plenty to do. 252 00:12:33,827 --> 00:12:36,106 Yes, we're searching for the best location for our hotel. 253 00:12:36,368 --> 00:12:38,553 Perhaps you would have an opinion, my dear. 254 00:12:44,263 --> 00:12:44,946 There. 255 00:12:45,595 --> 00:12:47,200 The views would be spectacular. 256 00:12:47,518 --> 00:12:49,553 What a splendid idea! 257 00:12:49,663 --> 00:12:51,341 Why didn't we think of that?! 258 00:12:51,371 --> 00:12:52,772 My wife is quite remarkable. 259 00:12:54,179 --> 00:12:56,825 And I'm going now, before I become insufferably vain. 260 00:12:58,898 --> 00:13:00,002 A grand hotel, 261 00:13:00,263 --> 00:13:01,863 overlooking the whole of Sanditon. 262 00:13:02,219 --> 00:13:04,279 - The jewel in our crown. - You cannot 263 00:13:04,406 --> 00:13:06,694 put a hotel on top of a hill, Parker. 264 00:13:06,864 --> 00:13:07,930 Think of the views. 265 00:13:08,260 --> 00:13:09,537 Think of the trek. 266 00:13:11,766 --> 00:13:14,003 I, I have to be honest with you, Mr. Pryce. 267 00:13:14,333 --> 00:13:16,339 All of this is moot, anyway, 268 00:13:16,796 --> 00:13:18,500 since for some unknown reason, Lady Denham 269 00:13:18,612 --> 00:13:19,948 has forbidden me from doing business with you. 270 00:13:21,187 --> 00:13:22,388 Has she indeed? 271 00:13:22,802 --> 00:13:24,465 If experience is any guide, 272 00:13:24,891 --> 00:13:26,678 she's not a woman to change her mind. 273 00:13:27,362 --> 00:13:28,808 Challenge accepted, 274 00:13:28,894 --> 00:13:30,058 Mr. Parker. 275 00:13:38,222 --> 00:13:41,927 it's that ghastly Lady Montrose and her equally ghastly daughter. 276 00:13:42,476 --> 00:13:45,899 - What do they want? - To get their claws into your father. 277 00:13:47,493 --> 00:13:50,251 Mrs. Wheatley said they had arranged to go riding with him, 278 00:13:50,366 --> 00:13:52,744 but he must've forgotten to cancel before he left. 279 00:13:53,719 --> 00:13:56,836 Why don't we extend them our special welcome? 280 00:14:09,066 --> 00:14:10,495 Can I help you? 281 00:14:10,850 --> 00:14:13,666 We're here to see Mr. Colbourne. On a private matter. 282 00:14:13,948 --> 00:14:15,579 He and I are going riding. 283 00:14:15,702 --> 00:14:16,245 Well... 284 00:14:16,463 --> 00:14:18,791 it must have slipped his mind, because he is not here. 285 00:14:18,933 --> 00:14:20,065 To my horse, to my horse! 286 00:14:23,066 --> 00:14:25,548 Come along, Mother, there's a war to be fought here. 287 00:14:26,866 --> 00:14:29,026 - And when will your uncle return? - We don't know. 288 00:14:29,233 --> 00:14:31,451 He is often absent. Is he not, Leo? 289 00:14:33,584 --> 00:14:34,489 Often. 290 00:14:34,600 --> 00:14:36,876 And he never tells us when he's coming back. 291 00:14:37,233 --> 00:14:38,253 Or if. 292 00:14:39,000 --> 00:14:40,632 Poor Leonora. 293 00:14:40,880 --> 00:14:42,882 - To have such a father. - Yes. 294 00:14:43,037 --> 00:14:45,249 Poor child. That must be such a trial. 295 00:14:45,513 --> 00:14:47,533 Come along, Lydia, don't encourage them. 296 00:14:47,733 --> 00:14:48,815 Drive on! 297 00:14:57,607 --> 00:15:01,190 Excellent scotch and a card game that never ends. 298 00:15:03,952 --> 00:15:04,904 Dear God. 299 00:15:06,499 --> 00:15:07,415 Xander! 300 00:15:08,638 --> 00:15:11,095 - What are you doing here, of all places? - I came to find you. 301 00:15:11,502 --> 00:15:12,912 Well, we must have a drink, then. 302 00:15:13,200 --> 00:15:14,627 Though I, I should warn you, 303 00:15:14,777 --> 00:15:16,465 - I have had a considerable head start... - There is no time. 304 00:15:16,681 --> 00:15:18,759 Ten long years and you can't even spare half an hour... 305 00:15:18,850 --> 00:15:20,057 I need you to come to Sanditon with me. 306 00:15:20,382 --> 00:15:21,072 Now. 307 00:15:44,944 --> 00:15:45,972 I believe... 308 00:15:46,220 --> 00:15:47,991 condolences are in order. 309 00:15:48,154 --> 00:15:50,299 - Condolences? - Your husband. 310 00:15:51,433 --> 00:15:53,533 My husband died 20 years ago. 311 00:15:53,862 --> 00:15:55,476 And I've never seen the point 312 00:15:55,693 --> 00:15:58,119 - of dwelling in the past. - Neither have I. 313 00:15:58,566 --> 00:16:00,110 I only look to the future. 314 00:16:00,210 --> 00:16:02,395 Which is why the Sanditon hotel 315 00:16:02,519 --> 00:16:04,494 is such an exciting prospect. 316 00:16:05,053 --> 00:16:06,690 Exciting for whom? 317 00:16:07,066 --> 00:16:08,898 We hardly need the kind of visitor 318 00:16:09,048 --> 00:16:10,970 who would stay at a guest house! 319 00:16:11,075 --> 00:16:13,530 You are absolutely right, milady! 320 00:16:14,466 --> 00:16:16,240 But what if we were to make it 321 00:16:16,451 --> 00:16:18,673 a grand... hotel? 322 00:16:19,405 --> 00:16:21,508 You're all talk and hollow promises. 323 00:16:22,218 --> 00:16:23,562 You always were. 324 00:16:23,729 --> 00:16:24,863 That seems hardly fair. 325 00:16:25,760 --> 00:16:27,122 Have you forgotten? 326 00:16:27,600 --> 00:16:28,885 Because I certainly haven't! 327 00:16:29,052 --> 00:16:30,929 It was over half a century ago! 328 00:16:31,137 --> 00:16:33,003 We were young then and foolish! 329 00:16:34,455 --> 00:16:37,798 Can't you see the picture? A magnificent façade. 330 00:16:38,460 --> 00:16:41,000 Rows of luxurious suites overlooking the sea. 331 00:16:41,474 --> 00:16:42,863 We could charge 332 00:16:43,178 --> 00:16:44,800 - a king's ransom. - You were always 333 00:16:45,065 --> 00:16:46,480 driven by greed. 334 00:16:46,748 --> 00:16:48,570 That's why you passed me over 335 00:16:48,666 --> 00:16:51,444 for that dreadful Jane Clifford with her 50,000. 336 00:16:51,571 --> 00:16:52,878 Just one moment! 337 00:16:53,787 --> 00:16:57,226 I recall it was you who passed me over! 338 00:16:57,533 --> 00:16:59,018 - Balderdash! - Yes, yes, yes, 339 00:16:59,200 --> 00:17:00,728 I remember it still. 340 00:17:00,848 --> 00:17:02,451 The blinding sunlight 341 00:17:02,566 --> 00:17:04,437 streaming through the stained glass 342 00:17:04,549 --> 00:17:05,864 as I stood there 343 00:17:06,200 --> 00:17:07,810 waiting for you to arrive. 344 00:17:07,982 --> 00:17:10,038 It was pouring with rain! 345 00:17:10,519 --> 00:17:13,313 And I was the one who was left waiting! 346 00:17:13,466 --> 00:17:14,587 Abject nonsense. 347 00:17:14,766 --> 00:17:16,049 My dear lady, 348 00:17:16,229 --> 00:17:18,154 your memory is deceiving you. 349 00:17:18,349 --> 00:17:21,040 With hindsight, maybe it was a lucky escape! 350 00:17:23,030 --> 00:17:26,255 Very well. I shall go and build my grand hotel elsewhere. 351 00:17:26,458 --> 00:17:27,946 No, you certainly won't. 352 00:17:28,729 --> 00:17:31,308 You'll build it right here, on the seafront. 353 00:17:37,466 --> 00:17:40,801 And I shall want a large share of the profits! 354 00:17:41,207 --> 00:17:44,686 You always were a stubborn, shrewd young woman. 355 00:17:45,423 --> 00:17:48,480 Yes, well, now I'm a stubborn, shrewd old woman. 356 00:17:49,068 --> 00:17:50,963 Show Mr. Pryce out, please. 357 00:18:05,176 --> 00:18:06,192 Augusta! 358 00:18:10,741 --> 00:18:11,830 Mr. Samuel! 359 00:18:12,256 --> 00:18:13,473 Mrs. Wheatley. 360 00:18:15,171 --> 00:18:17,492 You look exceedingly well. 361 00:18:18,221 --> 00:18:21,100 A few more gray hairs, Mr. Samuel, but that aside, I am well. 362 00:18:21,966 --> 00:18:23,520 I'm afraid I haven't prepared a room. 363 00:18:23,633 --> 00:18:25,203 My apologies for the lack of warning. 364 00:18:25,360 --> 00:18:27,036 If you could prepare the guest room. 365 00:18:27,066 --> 00:18:28,065 Of course. 366 00:18:28,066 --> 00:18:29,787 - I'll see to it now. - Thank you. 367 00:18:30,303 --> 00:18:32,199 We'll go to Sanditon as soon as you've settled. 368 00:18:37,366 --> 00:18:38,566 En garde! 369 00:18:42,112 --> 00:18:43,606 - Do we know you? - No. 370 00:18:43,922 --> 00:18:45,126 But I know you. 371 00:18:45,566 --> 00:18:48,011 Corporal Colbourne, I presume. 372 00:18:48,331 --> 00:18:49,976 Major Colbourne, to you. 373 00:18:50,200 --> 00:18:51,875 Major Colbourne! 374 00:18:52,040 --> 00:18:54,300 You still haven't told us who you are. 375 00:18:54,433 --> 00:18:56,387 I'm your infamous Uncle Samuel. 376 00:18:56,763 --> 00:18:57,694 What's "infamous"? 377 00:18:59,200 --> 00:19:01,059 It is the same as famous, 378 00:19:01,433 --> 00:19:02,559 only better. 379 00:19:08,633 --> 00:19:10,222 "Mr. Lockhart 380 00:19:10,396 --> 00:19:12,232 "wrongfully claims that he 381 00:19:12,383 --> 00:19:14,962 "the rightful sole heir to the late Mr. Lambe's fortune. 382 00:19:15,916 --> 00:19:17,406 "Mr. Lockhart's entire 383 00:19:17,533 --> 00:19:20,075 "claim is a fiction and an outrage. 384 00:19:20,248 --> 00:19:22,499 "An insult to a... 385 00:19:23,162 --> 00:19:25,164 ...a dying man's final wish." 386 00:19:25,400 --> 00:19:26,370 My dear. 387 00:19:26,484 --> 00:19:27,904 Do you wish to stop? 388 00:19:30,214 --> 00:19:31,103 "Why... 389 00:19:31,433 --> 00:19:34,916 "is this man to be believed over a woman of integrity? 390 00:19:36,100 --> 00:19:38,460 "Is it because he's a White man? 391 00:19:39,200 --> 00:19:41,798 "If so, how is this justice?" 392 00:19:46,410 --> 00:19:47,485 Mr. Colbourne. 393 00:19:47,628 --> 00:19:49,432 My apologies for this intrusion, 394 00:19:49,596 --> 00:19:51,651 but I think, when you know the purpose of our visit, 395 00:19:51,808 --> 00:19:53,065 you will understand. 396 00:19:53,312 --> 00:19:54,246 Miss Lambe, 397 00:19:54,366 --> 00:19:56,333 I heartily agree with the sentiments. 398 00:19:57,196 --> 00:19:58,443 And who might you be? 399 00:19:58,666 --> 00:19:59,842 Samuel Colbourne. 400 00:20:00,100 --> 00:20:01,487 Your new lawyer. 401 00:20:02,138 --> 00:20:04,156 - I have not instructed you. - Not yet, 402 00:20:04,333 --> 00:20:07,071 but my brother has informed me of the difficulties that you're having. 403 00:20:07,500 --> 00:20:08,671 As soon as I heard 404 00:20:08,793 --> 00:20:09,853 of your plight, Miss Lambe, 405 00:20:09,883 --> 00:20:11,140 it struck me there would be no one better. 406 00:20:11,571 --> 00:20:13,084 Are you aware that Lord Cornforth 407 00:20:13,262 --> 00:20:15,214 will be hearing Georgiana's case? 408 00:20:15,400 --> 00:20:17,121 A man quite outspoken in his views 409 00:20:17,301 --> 00:20:19,557 on abolition, he will not be sympathetic. 410 00:20:19,865 --> 00:20:22,134 Cornforth has no right to sit in judgment. 411 00:20:22,292 --> 00:20:24,913 The law should be handed out without fear or favor. 412 00:20:25,068 --> 00:20:26,337 I hope this sentiment 413 00:20:26,533 --> 00:20:28,215 is a true one, Mr. Colbourne. 414 00:20:29,291 --> 00:20:31,123 I'm not a plaything for your amusement. 415 00:20:31,230 --> 00:20:32,389 I can assure you, 416 00:20:32,547 --> 00:20:34,092 if I represent you, 417 00:20:34,200 --> 00:20:37,485 it will be because I believe you can and should win. 418 00:20:43,066 --> 00:20:44,074 Very well. 419 00:20:44,362 --> 00:20:46,684 Show me what you can do. 420 00:20:46,991 --> 00:20:49,305 - Then I will decide. - As you wish. 421 00:20:49,566 --> 00:20:51,681 Come to Heyrick Park at 3:00. 422 00:20:51,966 --> 00:20:53,423 We'll talk more. 423 00:21:12,600 --> 00:21:13,690 Miss Markham. 424 00:21:15,445 --> 00:21:17,240 Not him again. 425 00:21:21,280 --> 00:21:23,393 Another lucky encounter, Sir Edward? 426 00:21:24,233 --> 00:21:26,809 I admit, I intended to call on you. 427 00:21:28,033 --> 00:21:29,288 With what purpose? 428 00:21:29,945 --> 00:21:31,920 To deliver your poem, perhaps? 429 00:21:32,333 --> 00:21:34,554 Rather to apologize for the lack of one. 430 00:21:34,671 --> 00:21:36,608 It was the worst thing ever written, uh, 431 00:21:36,638 --> 00:21:37,540 just as you predicted. 432 00:21:37,700 --> 00:21:39,389 Then you have no need for my opinion. 433 00:21:39,965 --> 00:21:41,736 But I do, on all things. 434 00:21:41,831 --> 00:21:43,302 I think there's much you could teach me. 435 00:21:43,400 --> 00:21:44,262 Can I... 436 00:21:44,419 --> 00:21:46,612 ask you something, Sir Edward? 437 00:21:46,866 --> 00:21:47,788 Anything. 438 00:21:47,900 --> 00:21:49,595 Do you think me a fool? 439 00:21:49,728 --> 00:21:50,971 - What? - You... 440 00:21:51,157 --> 00:21:52,126 expect me 441 00:21:52,239 --> 00:21:54,261 to believe that this sudden change towards me 442 00:21:54,411 --> 00:21:55,373 is genuine. 443 00:21:55,913 --> 00:21:57,157 Did it not occur 444 00:21:57,255 --> 00:21:58,084 the very moment 445 00:21:58,219 --> 00:22:00,083 that you discovered I am due to an inheritance? 446 00:22:01,828 --> 00:22:03,322 So, I ask you again. 447 00:22:03,919 --> 00:22:05,782 Do you think me a fool? 448 00:22:06,400 --> 00:22:08,257 No, I do not. 449 00:22:09,023 --> 00:22:11,756 Then please desist from this false and rather piteous flattery. 450 00:22:13,393 --> 00:22:14,391 Piteous? 451 00:22:15,094 --> 00:22:15,822 Yes. 452 00:22:16,000 --> 00:22:17,809 It means "deserving of pity." 453 00:22:19,737 --> 00:22:21,340 Good day, Sir Edward. 454 00:22:22,333 --> 00:22:23,257 Leonora, 455 00:22:23,564 --> 00:22:25,760 we must hurry home before your father returns. 456 00:22:26,366 --> 00:22:27,395 Miss Markham. 457 00:22:27,882 --> 00:22:28,971 Miss Colbourne. 458 00:22:45,744 --> 00:22:47,509 Beatrice, there you are. 459 00:22:47,757 --> 00:22:48,531 Um... 460 00:22:48,726 --> 00:22:49,809 this, uh, 461 00:22:49,915 --> 00:22:52,018 this letter has arrived for you. 462 00:22:52,329 --> 00:22:53,372 From London. 463 00:22:53,530 --> 00:22:55,142 How unexpected. 464 00:22:56,134 --> 00:22:58,247 Dr. Fuchs is in London, 465 00:22:58,433 --> 00:22:59,378 isn't he? 466 00:22:59,704 --> 00:23:01,754 Uh, yes, he is. 467 00:23:02,616 --> 00:23:05,617 But I can't imagine why Dr. Fuchs would be writing to me. 468 00:23:13,733 --> 00:23:15,394 I'll read it in good time. 469 00:23:15,501 --> 00:23:17,396 It will not be urgent. 470 00:23:18,782 --> 00:23:20,400 - Perhaps you... - I must say... 471 00:23:20,493 --> 00:23:22,161 I do think you're having 472 00:23:22,366 --> 00:23:24,481 great success with Sir Edward, brother. 473 00:23:24,699 --> 00:23:26,116 He seems quite changed. 474 00:23:26,393 --> 00:23:29,408 As if engaged in some deep internal battle 475 00:23:29,505 --> 00:23:30,671 with his very soul. 476 00:23:31,162 --> 00:23:32,328 Yes, yes. 477 00:23:32,533 --> 00:23:34,415 You're very kind, sister. 478 00:23:34,592 --> 00:23:36,617 I am very pleased with his progress, 479 00:23:37,033 --> 00:23:39,353 although no doubt the Almighty is also 480 00:23:39,503 --> 00:23:41,420 having a hand in his transformation. 481 00:23:42,558 --> 00:23:43,354 Yeah. 482 00:23:43,933 --> 00:23:45,333 Now I must get on. 483 00:23:47,425 --> 00:23:48,596 Are you going in? 484 00:23:48,721 --> 00:23:52,250 I think I'll just sit here for a moment and enjoy the air. 485 00:23:52,887 --> 00:23:53,603 Yes. 486 00:24:09,919 --> 00:24:11,674 "Dear Miss Hankins, 487 00:24:12,152 --> 00:24:12,993 "Yesterday, 488 00:24:13,452 --> 00:24:15,628 "I was given the opportunity to listen to 489 00:24:15,725 --> 00:24:17,883 "a young man's beating heart 490 00:24:18,109 --> 00:24:20,323 "through a simple wooden tube. 491 00:24:20,612 --> 00:24:22,527 "It was clear as day... 492 00:24:22,833 --> 00:24:25,951 ...and I cannot wait to share this discovery with you." 493 00:24:44,666 --> 00:24:47,486 Come, come, come, come. Here, here, go, here. 494 00:24:47,811 --> 00:24:48,780 Mr. Parker? 495 00:24:50,473 --> 00:24:53,492 Mr. Arthur Parker, musical impresario. 496 00:25:14,410 --> 00:25:16,746 I hear the King has a new favorite. 497 00:25:16,933 --> 00:25:18,512 A younger favorite. 498 00:25:19,433 --> 00:25:21,520 It's the talk of the London drawing rooms. 499 00:25:21,800 --> 00:25:23,522 Poor Lady de Clemente. 500 00:25:24,233 --> 00:25:25,524 To be cast aside. 501 00:25:25,752 --> 00:25:27,526 Like an old shoe. 502 00:25:31,767 --> 00:25:33,532 Lady de Clemente, 503 00:25:34,048 --> 00:25:34,941 may I? 504 00:25:35,268 --> 00:25:36,593 It is a matter 505 00:25:36,721 --> 00:25:38,753 - of great urgency. - Of course. 506 00:25:45,628 --> 00:25:48,043 It is terrible news, is it not? 507 00:25:48,200 --> 00:25:49,303 What is? 508 00:25:49,669 --> 00:25:50,772 The King... 509 00:25:50,959 --> 00:25:52,191 has changed his mind. 510 00:25:52,995 --> 00:25:54,903 He is no longer coming to the recital. 511 00:25:58,313 --> 00:25:59,567 Ah, yes, that. 512 00:26:00,850 --> 00:26:02,179 I had heard. 513 00:26:03,657 --> 00:26:05,437 My condolences, Mr. Parker. 514 00:26:06,394 --> 00:26:09,477 I imagine he has found another form of entertainment 515 00:26:09,629 --> 00:26:10,663 to please him more. 516 00:26:10,866 --> 00:26:12,354 You must help me, 517 00:26:12,778 --> 00:26:14,085 Lady de Clemente. 518 00:26:14,198 --> 00:26:16,162 You're the only one who can. 519 00:26:17,413 --> 00:26:20,187 I'm afraid in this regard, I no longer have the King's ear. 520 00:26:21,700 --> 00:26:22,871 I am sorry. 521 00:26:23,582 --> 00:26:24,786 Truly, I am. 522 00:26:26,035 --> 00:26:27,718 But there is nothing to be done. 523 00:26:42,851 --> 00:26:44,686 Right by the sea wall. 524 00:26:45,511 --> 00:26:47,365 Sea air makes people giddy. 525 00:26:47,551 --> 00:26:49,807 We can charge them the Earth and they will pay. 526 00:26:49,934 --> 00:26:50,967 But are you proposing 527 00:26:51,100 --> 00:26:53,483 we knock down these houses where the fishermen live? 528 00:26:54,400 --> 00:26:57,966 The Grand Hotel Sanditon will be part of your legacy. 529 00:26:58,584 --> 00:27:00,078 And when the King comes here-- 530 00:27:00,202 --> 00:27:02,725 and he will return after tonight's triumph-- 531 00:27:03,900 --> 00:27:05,295 he will stay 532 00:27:06,166 --> 00:27:09,133 in the finest hotel in England, 533 00:27:09,890 --> 00:27:11,630 with a magnificent suite 534 00:27:12,597 --> 00:27:13,983 and a view of the sea. 535 00:27:14,293 --> 00:27:15,194 Yeah. 536 00:27:22,295 --> 00:27:23,642 Mr. Parker? 537 00:27:24,758 --> 00:27:26,317 Anything amiss? 538 00:27:27,715 --> 00:27:30,828 I cannot help but notice you're not your usual ebullient self. 539 00:27:30,989 --> 00:27:33,098 There is nothing amiss-- what would give you that impression? 540 00:27:33,608 --> 00:27:35,576 Judging from your demeanor, 541 00:27:35,654 --> 00:27:37,679 I would deduce that whatever's happened 542 00:27:37,776 --> 00:27:39,533 is something of a catastrophe. 543 00:27:41,492 --> 00:27:43,873 Given that you informed Lady de Clemente of the matter, 544 00:27:43,978 --> 00:27:46,278 I would also deduce it has something to do with the King. 545 00:27:48,792 --> 00:27:51,374 Rumors he has taken a new mistress, perhaps? 546 00:27:55,562 --> 00:27:57,247 Poor Lady de Clemente. 547 00:27:59,830 --> 00:28:01,869 It pains me to say, 548 00:28:03,483 --> 00:28:06,148 but yes, the King will not be coming to Sanditon today 549 00:28:06,307 --> 00:28:08,425 or any other day. 550 00:28:09,833 --> 00:28:11,362 But you have worked tirelessly, 551 00:28:11,466 --> 00:28:12,958 and it must be distressing 552 00:28:13,076 --> 00:28:14,560 - to see your efforts go to waste. - It is worse 553 00:28:14,777 --> 00:28:16,217 than distressing. 554 00:28:17,131 --> 00:28:20,135 When Miss Greenhorn finds out, she'll refuse to perform. 555 00:28:20,533 --> 00:28:23,243 I will be a laughingstock. 556 00:28:23,345 --> 00:28:24,858 My brother will be humiliated, 557 00:28:24,963 --> 00:28:27,094 not to mention exceedingly out of pocket! 558 00:28:27,199 --> 00:28:29,288 Come now, there will be a solution. 559 00:28:31,187 --> 00:28:32,343 I think not. 560 00:28:33,712 --> 00:28:34,871 I think so. 561 00:28:37,475 --> 00:28:38,444 Why does 562 00:28:38,609 --> 00:28:40,996 Miss Greenhorn have to know the King isn't coming? 563 00:28:41,273 --> 00:28:42,643 It will be somewhat impossible to keep it from her 564 00:28:42,741 --> 00:28:45,031 when she is serenading an empty throne! 565 00:28:45,396 --> 00:28:46,365 Worry not. 566 00:28:47,300 --> 00:28:48,999 She's an American. 567 00:28:49,330 --> 00:28:51,208 With an artistic disposition. 568 00:28:51,466 --> 00:28:53,132 We shall just... 569 00:28:53,508 --> 00:28:55,749 Dazzle her. With pomp! 570 00:29:09,996 --> 00:29:12,774 I hope you're prepared for what I'm about to ask you, Miss Lambe. 571 00:29:13,304 --> 00:29:15,754 It is you who should be prepared, Mr. Colbourne. 572 00:29:16,304 --> 00:29:17,835 Please, come in. 573 00:29:25,291 --> 00:29:26,401 Miss Heywood. 574 00:29:27,166 --> 00:29:28,957 I would be grateful if you would wait here 575 00:29:29,100 --> 00:29:31,770 so Miss Lambe and I can become better acquainted. 576 00:29:33,420 --> 00:29:34,859 I'll wait with you. 577 00:29:59,266 --> 00:30:01,281 You must answer my questions honestly. 578 00:30:01,915 --> 00:30:04,018 The truth is the truth. 579 00:30:04,966 --> 00:30:06,399 I have no fear of it. 580 00:30:16,866 --> 00:30:18,446 Miss Greenhorn. 581 00:30:20,010 --> 00:30:21,820 Arthur Parker, 582 00:30:21,850 --> 00:30:23,015 your humble servant. 583 00:30:23,158 --> 00:30:24,976 Welcome to Sanditon. 584 00:30:25,113 --> 00:30:27,126 No need to bow to me, Mr. Parker, I'm not royalty. 585 00:30:27,411 --> 00:30:30,757 I know you have performed in... grander locations. 586 00:30:31,400 --> 00:30:33,222 I do hope this one will not disappoint. 587 00:30:33,518 --> 00:30:36,101 In truth, I should have gone straight to Paris from Vienna. 588 00:30:36,195 --> 00:30:38,365 Coming here is something of an inconvenience. 589 00:30:39,078 --> 00:30:39,912 But... 590 00:30:40,055 --> 00:30:42,119 the chance to sing for a king, 591 00:30:43,034 --> 00:30:44,449 a woman of my color, 592 00:30:44,633 --> 00:30:45,966 it's unheard of. 593 00:30:46,566 --> 00:30:47,846 For both of us. 594 00:30:48,195 --> 00:30:50,613 Lord Montrose, Duke of Buckinghamshire, 595 00:30:50,726 --> 00:30:51,850 at your service, 596 00:30:52,591 --> 00:30:54,070 Miss Greenhorn. 597 00:30:54,166 --> 00:30:56,361 Your Grace, please excuse us. 598 00:30:56,559 --> 00:30:58,620 Miss Greenhorn, I know the King has 599 00:30:58,725 --> 00:31:01,055 an encyclopedic knowledge of the classical canon. 600 00:31:01,931 --> 00:31:03,121 When the recital is over, 601 00:31:03,252 --> 00:31:05,343 it will be my honor to present you to him. 602 00:31:06,139 --> 00:31:07,798 I look forward to it. 603 00:31:08,107 --> 00:31:09,226 Miss Greenhorn, 604 00:31:09,352 --> 00:31:11,299 my servant will escort you to your room. 605 00:31:11,300 --> 00:31:12,336 We have it prepared. 606 00:31:12,565 --> 00:31:13,902 Thank you, Mr. Parker. 607 00:31:16,695 --> 00:31:19,478 I hope you enjoy the recital, Lord Duke. 608 00:31:30,266 --> 00:31:32,632 Do not fret, Mr. Parker. 609 00:31:33,190 --> 00:31:34,554 All will be well. 610 00:31:39,464 --> 00:31:40,891 You live alone. 611 00:31:41,154 --> 00:31:42,423 Is this to allow for guests? 612 00:31:43,085 --> 00:31:44,492 What are you implying? 613 00:31:44,590 --> 00:31:46,933 I think you know exactly what I'm implying. 614 00:31:54,400 --> 00:31:56,972 I thought you were to leave Sanditon after the party. 615 00:31:58,006 --> 00:31:59,406 No, I stayed for Georgiana. 616 00:32:02,617 --> 00:32:03,922 And your betrothed? 617 00:32:04,600 --> 00:32:06,027 He had to return to Willingden. 618 00:32:06,600 --> 00:32:07,617 To his farm. 619 00:32:08,173 --> 00:32:09,553 He's a farmer-- 620 00:32:09,726 --> 00:32:10,785 like me. 621 00:32:13,166 --> 00:32:14,359 Nothing like you. 622 00:32:19,300 --> 00:32:21,104 How was your stay in Bath? 623 00:32:23,325 --> 00:32:24,662 It was pleasant enough. 624 00:32:26,462 --> 00:32:28,401 And your return to Willingden? 625 00:32:30,083 --> 00:32:31,255 Pleasant enough. 626 00:32:31,600 --> 00:32:32,969 Only pleasant? 627 00:32:34,866 --> 00:32:36,166 More than pleasant. 628 00:32:54,981 --> 00:32:56,570 Why are you still unmarried? 629 00:32:56,752 --> 00:32:59,185 Because I've yet to find someone who is worthy of me. 630 00:32:59,336 --> 00:33:00,504 But you've had several 631 00:33:00,609 --> 00:33:02,925 romantic interludes with several men. 632 00:33:03,168 --> 00:33:04,490 There was nothing improper. 633 00:33:04,600 --> 00:33:06,000 You live alone-- how would we know? 634 00:33:06,200 --> 00:33:07,986 - Because I am saying it. - You have 635 00:33:08,075 --> 00:33:08,886 a reputation! 636 00:33:09,003 --> 00:33:09,645 For what? 637 00:33:09,763 --> 00:33:10,587 Rabble-rousing. 638 00:33:10,866 --> 00:33:11,920 You're vocal in 639 00:33:12,071 --> 00:33:13,698 - your condemnation of slavery. - Of course I am. 640 00:33:14,057 --> 00:33:16,455 And yet, it is because your father 641 00:33:16,700 --> 00:33:19,316 wooed your mother that you are here. 642 00:33:19,995 --> 00:33:21,923 You are the very product 643 00:33:22,108 --> 00:33:23,407 of slavery, Miss Lambe. 644 00:33:23,527 --> 00:33:26,004 Without it, you would not exist. 645 00:33:26,839 --> 00:33:28,372 Did your father's slave... 646 00:33:28,500 --> 00:33:30,298 My mother's name is Agnes. 647 00:33:30,418 --> 00:33:31,918 Did she set out to seduce him? 648 00:33:32,010 --> 00:33:33,432 - No! - A woman of such 649 00:33:33,538 --> 00:33:34,606 - low morals... - Stop! 650 00:33:34,811 --> 00:33:36,783 ...whose only desire was to trap... 651 00:33:36,918 --> 00:33:38,893 - That's enough! - ...a decent man! 652 00:33:42,383 --> 00:33:43,389 I apologize. 653 00:33:44,810 --> 00:33:46,024 Sincerely. 654 00:33:46,662 --> 00:33:47,868 But this is 655 00:33:48,393 --> 00:33:49,655 necessary. 656 00:33:50,156 --> 00:33:52,634 You must be prepared for these humiliations. 657 00:33:52,733 --> 00:33:54,661 Lockhart would not have brought this claim 658 00:33:54,834 --> 00:33:57,214 unless he had compelling evidence against you. 659 00:33:58,274 --> 00:33:59,951 And they will be merciless. 660 00:34:01,133 --> 00:34:03,227 It will take every ounce of strength 661 00:34:03,400 --> 00:34:05,449 and character you have to endure it. 662 00:34:17,875 --> 00:34:20,058 Leo and Augusta talk of you often. 663 00:34:22,733 --> 00:34:24,459 I think they miss your presence. 664 00:34:26,833 --> 00:34:27,886 Do they? 665 00:34:29,713 --> 00:34:30,749 Profoundly. 666 00:34:40,004 --> 00:34:40,972 Mr. Colbourne 667 00:34:41,100 --> 00:34:42,044 as been 668 00:34:42,329 --> 00:34:43,861 quite judicious 669 00:34:44,700 --> 00:34:46,610 in demonstrating the public distress 670 00:34:46,715 --> 00:34:48,698 Mr. Lockhart could cause me. 671 00:34:50,579 --> 00:34:52,676 I don't think I can subject myself to it. 672 00:35:02,177 --> 00:35:03,662 This trial will take place in two days' time, 673 00:35:03,774 --> 00:35:04,831 even if she's in absentia. 674 00:35:05,537 --> 00:35:08,426 And if she will not defend herself, she has little hope of winning. 675 00:35:09,033 --> 00:35:11,215 Please wait until tomorrow before you leave. 676 00:35:11,490 --> 00:35:13,543 I'll try to persuade her to continue. 677 00:35:14,051 --> 00:35:15,031 Thank you. 678 00:35:27,033 --> 00:35:30,270 Don't underestimate Miss Heywood's resolve, Samuel. 679 00:35:51,139 --> 00:35:53,346 But those are people's homes, Tom. 680 00:35:53,563 --> 00:35:55,748 He can't build on top of them. 681 00:35:56,033 --> 00:35:58,083 - I hope you told him that. - Of course I did, yes. 682 00:35:58,250 --> 00:35:59,027 Good. 683 00:36:00,235 --> 00:36:01,803 Because that would be unscrupulous. 684 00:36:02,233 --> 00:36:04,162 You are, you are right, my dear, of course, 685 00:36:04,258 --> 00:36:06,038 but, but, um, please don't worry. 686 00:36:06,300 --> 00:36:08,617 It will never happen. Lady Denham won't stand for it. 687 00:36:08,752 --> 00:36:11,694 Now, now, come along now, Georgiana needs us more. 688 00:36:17,112 --> 00:36:18,718 You'll be leaving, then? 689 00:36:19,209 --> 00:36:21,147 If Miss Lambe refuses your help? 690 00:36:21,405 --> 00:36:22,180 Why? 691 00:36:23,300 --> 00:36:24,978 Sanditon has changed. 692 00:36:25,366 --> 00:36:26,361 For the better. 693 00:36:26,990 --> 00:36:29,701 I might stay a while, see a little more of it. 694 00:36:29,978 --> 00:36:31,889 If you can bear my company. 695 00:36:32,294 --> 00:36:34,705 I'm sure I could tolerate a few more days of it. 696 00:36:35,378 --> 00:36:37,314 We should have a shooting party. 697 00:36:37,611 --> 00:36:38,737 Like the old days. Bring this place back to life. 698 00:36:40,085 --> 00:36:42,100 - You hated those parties. - I was younger then. 699 00:36:45,133 --> 00:36:46,204 Why not? 700 00:36:47,357 --> 00:36:47,864 But... 701 00:36:48,014 --> 00:36:49,697 it might be a good opportunity to Augusta 702 00:36:49,951 --> 00:36:51,573 to some suitable young men. 703 00:36:51,785 --> 00:36:53,303 Of your choosing. 704 00:36:53,402 --> 00:36:55,682 Should she not be able to meet and choose a suitable young man of her own? 705 00:36:55,712 --> 00:36:56,460 of her own? 706 00:36:56,629 --> 00:36:58,466 You're hardly the person to lecture me on duty. 707 00:37:00,100 --> 00:37:01,440 I will concede you that. 708 00:37:01,700 --> 00:37:02,869 For now. 709 00:37:03,117 --> 00:37:05,333 The young lady must be very important to you, 710 00:37:05,433 --> 00:37:07,427 to swallow your pride and ask me for help 711 00:37:07,555 --> 00:37:08,759 - after all these years. - Miss Heywood 712 00:37:09,009 --> 00:37:11,159 is a former employee, nothing more. 713 00:37:11,433 --> 00:37:13,530 I was referring to Miss Lambe. 714 00:37:15,066 --> 00:37:17,029 - Uncle. - Yes, Augusta. 715 00:37:17,629 --> 00:37:20,168 I have something of a headache. 716 00:37:20,633 --> 00:37:22,915 May I ask your permission to stay at home 717 00:37:22,945 --> 00:37:24,101 rather than attending the recital? 718 00:37:24,533 --> 00:37:25,440 Of course. 719 00:37:38,333 --> 00:37:40,867 So, where is this great plan of yours? 720 00:37:41,001 --> 00:37:43,569 You said: "all would be well", yet Miss Greenhorn 721 00:37:43,704 --> 00:37:45,657 is even now preparing to meet His Majesty! 722 00:37:45,868 --> 00:37:46,979 Calm yourself. 723 00:37:47,524 --> 00:37:50,182 We shall simply tell her he's due to arrive late 724 00:37:50,469 --> 00:37:52,819 and she'll meet him after the performance. 725 00:37:52,935 --> 00:37:55,335 By then, she'll have had such clamorous applause, she'll barely mind. 726 00:37:55,365 --> 00:37:56,850 - she'll barely mind. - No. 727 00:37:58,366 --> 00:37:59,236 No... 728 00:37:59,679 --> 00:38:01,683 I, I cannot bring myself to lie. 729 00:38:02,395 --> 00:38:04,220 Least of all to an artiste. 730 00:38:08,966 --> 00:38:09,901 Come in. 731 00:38:11,789 --> 00:38:13,001 Mr. Parker. 732 00:38:13,546 --> 00:38:14,953 Is everything ready? 733 00:38:15,566 --> 00:38:18,300 As it will ever be, Miss Greenhorn. 734 00:38:18,532 --> 00:38:20,072 And if I may say, 735 00:38:20,400 --> 00:38:23,189 there are no words to describe your beauty. 736 00:38:24,381 --> 00:38:26,304 - We are honored. - Honored. 737 00:38:27,466 --> 00:38:29,856 I have had a great deal of assistance. 738 00:38:32,373 --> 00:38:34,312 Thank you for the flowers, Mr. Parker. 739 00:38:34,600 --> 00:38:36,056 They smell divine. 740 00:38:36,314 --> 00:38:38,062 You have made me most welcome. 741 00:38:43,400 --> 00:38:46,007 There is something I must tell you, Miss Greenhorn, 742 00:38:46,107 --> 00:38:48,067 before you sing for us. 743 00:38:50,328 --> 00:38:53,210 I'm afraid the King is indisposed 744 00:38:53,466 --> 00:38:55,510 and will not be attending the recital after all. 745 00:39:00,085 --> 00:39:01,062 I see. 746 00:39:01,195 --> 00:39:03,193 He sends his abject apologies. 747 00:39:03,290 --> 00:39:06,136 He is distraught, but urgent royal duties 748 00:39:06,344 --> 00:39:07,801 have taken precedence. 749 00:39:08,346 --> 00:39:09,101 Well... 750 00:39:09,286 --> 00:39:11,349 it's very charming of you to say that, Mr. Parker, 751 00:39:11,462 --> 00:39:12,647 but I doubt it. 752 00:39:17,599 --> 00:39:19,255 I have one question, though, 753 00:39:19,581 --> 00:39:20,220 and... 754 00:39:20,568 --> 00:39:23,522 ask you to do me the courtesy of the truth. 755 00:39:25,401 --> 00:39:27,038 Was he ever coming? 756 00:39:27,366 --> 00:39:28,199 Yes! 757 00:39:29,995 --> 00:39:30,683 But... 758 00:39:30,995 --> 00:39:33,841 It was no ruse to dupe you, Miss Greenhorn. 759 00:39:35,076 --> 00:39:36,683 Mr. Parker cannot lie. 760 00:39:37,698 --> 00:39:39,290 It's not in his nature. 761 00:39:39,700 --> 00:39:41,172 The King let him down, 762 00:39:41,337 --> 00:39:43,477 and it was my idea to keep it from you. 763 00:39:44,733 --> 00:39:46,585 I am less of a stranger to an untruth 764 00:39:46,689 --> 00:39:48,386 than Mr. Parker could ever be. 765 00:39:48,551 --> 00:39:49,234 That 766 00:39:49,361 --> 00:39:50,390 I believe. 767 00:39:51,964 --> 00:39:53,798 I'll pay you, of course, 768 00:39:53,903 --> 00:39:56,394 even though you will no longer perform. 769 00:39:56,563 --> 00:39:59,559 If I refuse to sing, you'll lose a great deal of money. 770 00:40:01,017 --> 00:40:04,073 Then it would be churlish of me not to perform. 771 00:40:05,047 --> 00:40:07,803 I'm only sorry for your King that he won't get to hear me. 772 00:40:09,507 --> 00:40:10,370 Now, 773 00:40:10,498 --> 00:40:13,096 if you'll permit me, gentlemen, I must prepare. 774 00:40:37,332 --> 00:40:39,201 I'm delighted for you, Mr. Parker. 775 00:40:40,966 --> 00:40:42,890 Of course, I never doubted it. 776 00:40:43,992 --> 00:40:46,444 I understand the artistic disposition. 777 00:40:47,259 --> 00:40:49,362 Once Miss Greenhorn sensed her audience, 778 00:40:49,475 --> 00:40:51,099 the call of her art was too strong. 779 00:40:55,366 --> 00:40:56,470 All is well. 780 00:40:56,582 --> 00:40:58,567 As you predicted, Your Grace. 781 00:40:59,466 --> 00:41:01,708 I can now say, hand on heart, but 782 00:41:01,833 --> 00:41:03,592 that I did not always share that belief. 783 00:41:06,800 --> 00:41:08,191 That was my mistake. 784 00:41:11,053 --> 00:41:12,707 If you don't want to go, 785 00:41:12,866 --> 00:41:14,233 we can stay here. 786 00:41:16,833 --> 00:41:18,407 I'm not leaving you. 787 00:41:19,700 --> 00:41:21,545 Everyone there will be talking about me. 788 00:41:22,400 --> 00:41:24,157 What does it matter, Georgiana? 789 00:41:24,533 --> 00:41:27,907 We, your friends, know you to be the good and principled woman you are. 790 00:41:28,133 --> 00:41:30,189 So why don't you put on your finest dress 791 00:41:30,594 --> 00:41:32,884 and show those gossips you're unbowed? 792 00:41:37,682 --> 00:41:39,493 A moment, Arthur. 793 00:41:39,666 --> 00:41:42,265 - Tom... - Just a moment, Arthur. 794 00:41:53,766 --> 00:41:55,060 Mr. Parker? 795 00:41:55,322 --> 00:41:56,471 A word. 796 00:42:02,607 --> 00:42:04,950 Lady Denham, what a picture of elegance you are. 797 00:42:05,063 --> 00:42:07,155 Don't flatter me, it makes me suspicious. 798 00:42:07,501 --> 00:42:08,244 Now... 799 00:42:08,364 --> 00:42:10,017 to our business with Mr. Pryce. 800 00:42:10,159 --> 00:42:11,397 Our business? 801 00:42:12,676 --> 00:42:15,395 Forgive me, I am somewhat confused. I thought there was no business. 802 00:42:15,519 --> 00:42:16,443 Mr. Pryce 803 00:42:16,621 --> 00:42:18,872 - and I have come to an agreement. - An agreement? 804 00:42:19,066 --> 00:42:20,538 And I am fully behind 805 00:42:20,800 --> 00:42:22,149 his splendid plans 806 00:42:22,622 --> 00:42:24,542 to build a hotel beside the sea wall. 807 00:42:25,119 --> 00:42:27,605 We're going to make a fortune, Mr. Parker. 808 00:42:34,550 --> 00:42:35,331 Yes. 809 00:42:37,790 --> 00:42:39,240 Am I boring you, Xander? 810 00:42:39,562 --> 00:42:40,890 What gives you that idea? 811 00:42:41,248 --> 00:42:43,891 You seem distracted. Are you expecting someone? 812 00:42:44,539 --> 00:42:46,798 You seem unduly concerned with what I'm doing. 813 00:42:46,948 --> 00:42:48,120 It's rather unnerving. 814 00:42:48,800 --> 00:42:50,324 Just making up for lost time. 815 00:42:50,633 --> 00:42:52,509 Mr. Colbourne! 816 00:42:53,995 --> 00:42:55,131 Your Grace. 817 00:42:55,533 --> 00:42:56,574 Lady Lydia. 818 00:42:57,800 --> 00:42:59,640 Allow me to introduce my brother, 819 00:42:59,800 --> 00:43:01,211 - Mr. Colbourne. - Delighted. 820 00:43:01,760 --> 00:43:03,427 My mother and I called on you, 821 00:43:03,630 --> 00:43:06,515 but you were away. Although we received a warm welcome 822 00:43:06,700 --> 00:43:08,168 from a tiny soldier. 823 00:43:08,766 --> 00:43:11,148 My apologies. I had urgent business to attend to. 824 00:43:11,573 --> 00:43:12,910 Apology accepted. 825 00:43:13,509 --> 00:43:15,987 On the firm understanding we can do it another time. 826 00:43:16,166 --> 00:43:17,039 Of course. 827 00:43:20,841 --> 00:43:23,134 I see Miss Heywood is here. Do excuse me. 828 00:43:27,900 --> 00:43:29,667 I must speak to Lord Montrose. 829 00:43:29,800 --> 00:43:31,754 I wish him to know what my plans are. 830 00:43:39,633 --> 00:43:40,618 Miss Heywood. 831 00:43:43,133 --> 00:43:44,537 How is Miss Lambe? 832 00:43:44,729 --> 00:43:46,005 She's here. 833 00:43:46,696 --> 00:43:48,536 Her courage knows no bounds. 834 00:43:49,267 --> 00:43:51,625 Have you persuaded her to fight her case? 835 00:43:52,633 --> 00:43:53,389 No. 836 00:43:54,100 --> 00:43:55,626 But I'm still trying. 837 00:43:58,033 --> 00:43:59,614 Would you please excuse me? 838 00:44:00,067 --> 00:44:01,194 Certainly. 839 00:44:09,863 --> 00:44:12,296 My dear friend, I'm so sorry. 840 00:44:13,632 --> 00:44:15,495 It's what men do, Charlotte. 841 00:44:16,035 --> 00:44:17,282 They grow weary. 842 00:44:18,040 --> 00:44:19,565 Age comes upon them, 843 00:44:19,763 --> 00:44:22,863 and there's always another beauty to make them feel young. 844 00:44:23,840 --> 00:44:24,906 Well... 845 00:44:25,116 --> 00:44:26,505 he may be the King, 846 00:44:26,873 --> 00:44:28,172 but if he were here, 847 00:44:28,457 --> 00:44:30,455 I would tell him I think him foolish beyond measure. 848 00:44:30,800 --> 00:44:32,755 I do believe you would. 849 00:44:33,766 --> 00:44:35,279 My dear Charlotte, 850 00:44:35,835 --> 00:44:37,502 you do lift my spirit. 851 00:44:38,232 --> 00:44:39,670 You will find someone 852 00:44:39,824 --> 00:44:42,238 that will give you the love and constancy you deserve. 853 00:44:42,382 --> 00:44:43,501 Be happy. 854 00:44:43,961 --> 00:44:45,298 Like you are? 855 00:44:46,120 --> 00:44:46,856 Yes. 856 00:44:48,765 --> 00:44:50,507 May I offer a few words, 857 00:44:50,900 --> 00:44:54,163 as someone more experienced in affairs of the heart? 858 00:44:56,033 --> 00:44:56,771 Yes. 859 00:44:57,621 --> 00:44:59,723 If Mr. Starling is indeed 860 00:44:59,858 --> 00:45:02,028 the man to make you truly happy, 861 00:45:02,497 --> 00:45:03,871 you should go to him. 862 00:45:04,246 --> 00:45:06,114 - Georgiana needs me. - I'm sure that's true. 863 00:45:07,363 --> 00:45:10,434 But you must also be sure that she's not just an excuse. 864 00:45:10,700 --> 00:45:11,729 For what? 865 00:45:12,233 --> 00:45:14,092 Not to return to Willingden. 866 00:45:14,527 --> 00:45:16,878 The life you've resigned yourself to. 867 00:45:22,539 --> 00:45:23,587 Sir Edward. 868 00:45:26,413 --> 00:45:27,495 Miss Markham. 869 00:45:29,425 --> 00:45:30,597 You received my note? 870 00:45:30,728 --> 00:45:32,031 Evidently. 871 00:45:32,340 --> 00:45:34,533 I was afraid you were attending the recital. 872 00:45:34,762 --> 00:45:38,092 To be paraded in front of yet more suitors by my uncle? 873 00:45:38,736 --> 00:45:40,879 I told him I had a headache. 874 00:45:42,740 --> 00:45:45,146 You said it was of the utmost importance you meet with me. 875 00:45:45,600 --> 00:45:46,636 Indeed it is. 876 00:45:46,882 --> 00:45:48,422 And for what reason? 877 00:45:49,066 --> 00:45:50,536 To walk with you. 878 00:45:51,415 --> 00:45:52,491 That is all. 879 00:45:55,966 --> 00:45:56,849 Then... 880 00:45:57,900 --> 00:45:59,284 Let us walk. 881 00:46:07,036 --> 00:46:10,070 How long do you think we may have to endure this? 882 00:46:10,866 --> 00:46:13,656 A few interminable hours, perhaps days. 883 00:46:14,000 --> 00:46:15,240 If you expire, 884 00:46:15,375 --> 00:46:17,971 I'll have you removed-- discreetly. 885 00:46:20,500 --> 00:46:23,176 I'd forgotten how entertaining you can be. 886 00:46:26,033 --> 00:46:27,935 The greatest mistake in my life 887 00:46:28,681 --> 00:46:31,182 was not joining you at that church 888 00:46:31,635 --> 00:46:33,182 on that rainy day. 889 00:46:41,453 --> 00:46:42,677 Your Graces, 890 00:46:42,800 --> 00:46:44,705 Your Graces, lords, ladies, and, uh, 891 00:46:45,636 --> 00:46:47,543 good people of Sanditon. 892 00:46:48,923 --> 00:46:50,166 I, I know... 893 00:46:51,766 --> 00:46:53,864 ...many of you have come to see the King, but... 894 00:46:54,318 --> 00:46:55,136 but... 895 00:47:01,233 --> 00:47:02,820 Ladies and gentlemen, 896 00:47:04,626 --> 00:47:08,036 Mr. Parker was kind enough to ask me to sing 897 00:47:08,504 --> 00:47:10,419 at this prestigious recital, 898 00:47:10,828 --> 00:47:13,502 at this prestigious recital, and I was honored to accept. 899 00:47:15,628 --> 00:47:16,740 However 900 00:47:18,202 --> 00:47:20,530 we have just been informed that your King 901 00:47:20,933 --> 00:47:22,895 has been detained at court... 902 00:47:23,571 --> 00:47:25,499 ...on urgent royal business. 903 00:47:26,469 --> 00:47:27,391 Now, I know 904 00:47:27,603 --> 00:47:29,207 Mr. Parker is concerned 905 00:47:29,667 --> 00:47:32,053 that I will feel let down, but I want 906 00:47:32,151 --> 00:47:33,149 to assure him 907 00:47:33,824 --> 00:47:34,852 that I do not. 908 00:47:36,248 --> 00:47:37,682 I accept the King's 909 00:47:37,832 --> 00:47:38,919 humble apology 910 00:47:39,077 --> 00:47:40,369 most graciously. 911 00:47:41,325 --> 00:47:43,705 To sing is who I am. 912 00:47:44,100 --> 00:47:45,754 It is my true calling. 913 00:47:46,864 --> 00:47:49,493 Now I am ready to perform 914 00:47:49,681 --> 00:47:50,807 for you. 915 00:47:51,258 --> 00:47:52,594 And I am proud 916 00:47:53,165 --> 00:47:54,149 to do so. 917 00:47:55,114 --> 00:47:57,098 Tonight, I dedicate 918 00:47:57,315 --> 00:47:59,376 my performance of Porgi, Amor 919 00:47:59,800 --> 00:48:01,773 de Le Nozze di Figaro 920 00:48:02,095 --> 00:48:04,369 to any ladies here present suffering a heartache 921 00:48:04,809 --> 00:48:06,342 of their own. May you find strength 922 00:48:06,522 --> 00:48:08,173 and comfort in my song. 923 00:48:27,233 --> 00:48:34,313 ♪ Porgi, amor ♪ 924 00:48:35,666 --> 00:48:39,671 ♪ Qualche ♪ 925 00:48:39,845 --> 00:48:44,561 ♪ Ristoro ♪ 926 00:48:45,082 --> 00:48:51,600 ♪ Al mio duolo ♪ 927 00:48:53,093 --> 00:49:00,813 ♪ A'miei sospir ♪ 928 00:49:11,466 --> 00:49:16,954 ♪ O mi lascia ♪ 929 00:49:17,429 --> 00:49:21,649 ♪ Almen morir ♪ 930 00:49:22,777 --> 00:49:26,132 ♪ O mi lascia ♪ 931 00:49:26,402 --> 00:49:30,870 ♪ Almen morir ♪ 932 00:49:34,972 --> 00:49:38,765 ♪ Porgi, amor, qualche ristoro ♪ 933 00:49:38,976 --> 00:49:44,912 ♪ Al mio duolo, a'miei sospir ♪ 934 00:49:45,550 --> 00:49:48,932 ♪ O, mi rendi ♪ 935 00:49:49,123 --> 00:49:52,990 ♪ Il mio tesoro ♪ 936 00:49:54,265 --> 00:50:02,697 ♪ O mi lascia ♪ 937 00:50:02,854 --> 00:50:06,780 ♪ Almen morir ♪ 938 00:50:07,733 --> 00:50:13,988 ♪ Almen morir ♪ 939 00:50:16,500 --> 00:50:19,932 ♪ O, mi rendi ♪ 940 00:50:20,148 --> 00:50:24,702 ♪ Il mio tesoro ♪ 941 00:50:25,340 --> 00:50:28,636 ♪ O mi lascia ♪ 942 00:50:28,835 --> 00:50:32,907 ♪ Almen morir ♪ 943 00:50:43,334 --> 00:50:48,351 Bravo, bravo, bravo. 944 00:50:48,533 --> 00:50:52,842 Bravo, bravo, bravo. 945 00:50:53,050 --> 00:50:54,336 Bravo ! 946 00:50:55,800 --> 00:50:56,993 Bravo. 947 00:50:59,383 --> 00:51:00,772 God save the King, 948 00:51:00,914 --> 00:51:02,048 Mr. Parker. 949 00:51:03,033 --> 00:51:06,147 Please, call me Arthur. 950 00:51:06,354 --> 00:51:10,694 Bravo, bravo, bravo. 951 00:51:13,168 --> 00:51:14,677 Did you enjoy the music? 952 00:51:15,200 --> 00:51:16,934 Very much. And you? 953 00:51:17,137 --> 00:51:18,188 Very much. 954 00:51:19,066 --> 00:51:20,257 Samuel Colbourne. 955 00:51:20,520 --> 00:51:22,022 At your disservice. 956 00:51:22,661 --> 00:51:24,306 Lady Susan de Clemente. 957 00:51:24,735 --> 00:51:27,295 I assume you've heard the gossip about me. 958 00:51:27,500 --> 00:51:29,432 You've come to rub salt into the wound? 959 00:51:29,840 --> 00:51:31,514 I never listen to gossip. 960 00:51:32,082 --> 00:51:34,305 I prefer to fathom out people for myself. 961 00:51:34,700 --> 00:51:35,964 It's much more rewarding. 962 00:51:36,878 --> 00:51:37,839 Besides, 963 00:51:38,319 --> 00:51:40,407 there are so many interesting things 964 00:51:40,766 --> 00:51:42,686 going on in Sanditon that require 965 00:51:42,847 --> 00:51:44,852 careful observation. 966 00:51:49,223 --> 00:51:50,462 Mr. Colbourne. 967 00:51:50,665 --> 00:51:51,701 Miss Lambe. 968 00:51:52,600 --> 00:51:53,996 When do we leave? 969 00:51:55,033 --> 00:51:57,114 Tomorrow, first light. 970 00:51:58,866 --> 00:51:59,980 Will you come? 971 00:52:00,900 --> 00:52:01,844 Of course. 972 00:52:17,843 --> 00:52:20,564 Whatever Lockhart threatens, he will not win. 973 00:52:20,732 --> 00:52:22,730 My mother is determined 974 00:52:23,000 --> 00:52:25,142 that Mr. Colbourne and I would be well-matched. 975 00:52:25,252 --> 00:52:27,063 It's not that I wish to interfere. 976 00:52:27,243 --> 00:52:28,965 But a little gentle encouragement? 977 00:52:29,146 --> 00:52:30,188 Miss Heywood. 67715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.