Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,561 --> 00:00:05,061
This is not the life
I would have expected for you,
2
00:00:05,257 --> 00:00:07,913
that you'd marry a farmer
and return to your village.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,136
Louisa Brereton!
4
00:00:11,266 --> 00:00:12,460
You will not accept
5
00:00:12,580 --> 00:00:13,944
one penny
of that man's money.
6
00:00:14,014 --> 00:00:15,191
Miss Markham.
7
00:00:15,289 --> 00:00:16,730
You have quite the reputation.
8
00:00:16,858 --> 00:00:17,932
This is Mr. Starling.
9
00:00:18,095 --> 00:00:19,911
He and I are to be married.
10
00:00:20,933 --> 00:00:22,811
I am the rightful heir
11
00:00:22,930 --> 00:00:24,399
to your father's fortune.
12
00:00:24,502 --> 00:00:26,765
I suggest you find
yourself a lawyer.
13
00:01:34,843 --> 00:01:37,479
"My dearest Charlotte,
14
00:01:37,733 --> 00:01:40,270
"I picked these from
the hedgerow beside the river.
15
00:01:40,464 --> 00:01:42,552
"They are to remind you of home.
16
00:01:43,066 --> 00:01:46,021
"I hope it will not be long before
Georgiana's situation is resolved
17
00:01:46,215 --> 00:01:47,988
"and you can return to me.
18
00:01:49,351 --> 00:01:51,734
"I'm counting the hours
until we are married.
19
00:01:52,688 --> 00:01:54,838
Until then, Ralph."
20
00:02:21,240 --> 00:02:22,565
Good day, Mr. Parker.
21
00:02:24,250 --> 00:02:26,146
Good, good day,
Lady de Clemente.
22
00:02:26,270 --> 00:02:28,081
My brother has
charged me to ensure
23
00:02:28,238 --> 00:02:30,058
everything is fit for a king.
24
00:02:31,300 --> 00:02:32,074
And...
25
00:02:32,463 --> 00:02:34,644
this is to be where your
musical triumph will take place?
26
00:02:34,800 --> 00:02:36,919
Do you think
His Majesty will approve?
27
00:02:37,054 --> 00:02:39,778
Because his visit will really put
Sanditon on the map.
28
00:02:40,160 --> 00:02:41,803
I have no doubt.
29
00:02:41,944 --> 00:02:43,227
Splendid.
30
00:02:43,415 --> 00:02:44,793
Splendid!
31
00:02:45,029 --> 00:02:47,765
Now, may I be so bold
as to ask advice on the program?
32
00:02:47,899 --> 00:02:48,955
I would be honored.
33
00:02:49,066 --> 00:02:51,235
I'm very keen to ensure
the evening's entertainment
34
00:02:51,347 --> 00:02:53,932
suits His Majesty's
rather excellent taste.
35
00:02:54,235 --> 00:02:56,517
To this end,
we have engaged
36
00:02:56,637 --> 00:02:58,668
the celebrated
American soprano
37
00:02:58,800 --> 00:03:01,078
Miss Elizabeth Greenhorn!
38
00:03:01,877 --> 00:03:03,731
Bravo, Mr. Parker.
39
00:03:03,844 --> 00:03:05,429
A tour de force, indeed.
40
00:03:05,774 --> 00:03:09,094
I thought: a lone bagpipe
to start proceedings.
41
00:03:09,528 --> 00:03:12,097
A soft, melancholic air,
42
00:03:12,194 --> 00:03:13,525
traveling across the water.
43
00:03:15,490 --> 00:03:17,637
You don't care for bagpipes?
44
00:03:17,833 --> 00:03:19,215
I adore them.
45
00:03:19,448 --> 00:03:22,811
Though I fear the King
does not share my enthusiasm.
46
00:03:24,433 --> 00:03:26,113
A violin, perhaps.
47
00:03:26,233 --> 00:03:28,618
A violin would be
most agreeable.
48
00:03:30,065 --> 00:03:31,736
Bonne chance, Mr. Parker.
49
00:03:34,753 --> 00:03:36,432
We promised we'd help.
50
00:03:36,462 --> 00:03:38,081
Indeed we did, my dear,
and help we shall,
51
00:03:38,520 --> 00:03:40,593
but everyone I've approached
on Georgiana's behalf
52
00:03:40,690 --> 00:03:41,824
has turned us down flat.
53
00:03:42,057 --> 00:03:42,981
But surely the chance
54
00:03:43,011 --> 00:03:45,387
to win such a case would enhance
any lawyer's reputation.
55
00:03:46,009 --> 00:03:48,795
Yet every plea for help was met
with an excuse which excludes them.
56
00:03:49,133 --> 00:03:52,346
Only Lord Montague was honest
enough to cite the real reason.
57
00:03:52,466 --> 00:03:53,375
Which is?
58
00:03:54,301 --> 00:03:57,500
The Lord Chancellor appointed
to hear Georgiana's case
59
00:03:57,776 --> 00:04:00,719
holds views which are not
sympathetic to her cause.
60
00:04:01,146 --> 00:04:03,128
Then Georgiana's inheritance
will be lost.
61
00:04:06,246 --> 00:04:07,675
Another lawyer turned her down.
62
00:04:07,866 --> 00:04:09,132
Yes, I'm afraid so.
63
00:04:09,936 --> 00:04:11,934
Then we must keep searching.
64
00:04:22,484 --> 00:04:24,596
Sir Edward, I see
65
00:04:24,715 --> 00:04:27,375
you are getting on
splendidly with today's task.
66
00:04:28,671 --> 00:04:31,752
You know, I consider
your progress under my tutelage
67
00:04:31,865 --> 00:04:34,284
to be most encouraging.
68
00:04:34,687 --> 00:04:36,276
Thank you, Mr. Hankins.
It gives me
69
00:04:36,381 --> 00:04:37,800
some hope
I can be saved after all.
70
00:04:37,950 --> 00:04:38,641
You doubt it?
71
00:04:38,776 --> 00:04:40,216
Not only doubt, but...
72
00:04:40,817 --> 00:04:41,786
Fear.
73
00:04:42,033 --> 00:04:43,965
You have come so far.
74
00:04:44,200 --> 00:04:46,145
There's no need to despair now.
75
00:04:49,316 --> 00:04:50,414
In truth, I've been
76
00:04:50,564 --> 00:04:52,292
thinking about committing
my thoughts to paper.
77
00:04:53,008 --> 00:04:54,126
How so?
78
00:04:54,374 --> 00:04:55,433
A meditation
79
00:04:55,579 --> 00:04:57,645
in the form
of a confessional poem.
80
00:04:57,818 --> 00:05:00,521
They say poetry is
the purest form of literature,
81
00:05:00,626 --> 00:05:03,117
so it may be a chance to reveal
my purest self
82
00:05:03,235 --> 00:05:04,624
and find peace.
83
00:05:06,766 --> 00:05:08,587
I must be honest.
84
00:05:08,862 --> 00:05:10,634
I am delighted
with the changes
85
00:05:10,732 --> 00:05:13,178
I appear to have
brought about in you.
86
00:05:13,366 --> 00:05:16,203
A testament, perhaps,
to my tutelage.
87
00:05:16,406 --> 00:05:18,161
Indeed it is, Mr. Hankins.
88
00:05:18,407 --> 00:05:20,975
I am grateful for your expertise.
89
00:05:21,658 --> 00:05:24,069
In order to allow
for contemplation and creation,
90
00:05:24,189 --> 00:05:26,515
I would request the
rest of the day to myself.
91
00:05:26,618 --> 00:05:29,299
Sir Edward, you have my blessing.
92
00:05:29,479 --> 00:05:31,022
Go now, set about it at once!
93
00:05:42,600 --> 00:05:44,382
Tom has a most tenacious spirit.
94
00:05:44,933 --> 00:05:46,421
He will find a lawyer.
95
00:05:46,556 --> 00:05:47,953
He will not give up.
96
00:05:48,118 --> 00:05:50,686
All these lawyers
think my fate is sealed.
97
00:05:51,295 --> 00:05:52,843
They can think again.
98
00:05:54,000 --> 00:05:55,381
I will never give in.
99
00:05:56,499 --> 00:05:57,550
Perhaps...
100
00:05:57,993 --> 00:06:00,779
they know what evidence
Lockhart is intending to produce?
101
00:06:01,261 --> 00:06:03,156
This has convinced them
not to take my case.
102
00:06:03,269 --> 00:06:05,950
Then we must delay the trial
to give Tom more time to inquire
103
00:06:06,055 --> 00:06:08,060
about Lockhart's dealings
in Antigua.
104
00:06:08,368 --> 00:06:10,861
If Lockhart's hiding something
he's planning to reveal,
105
00:06:11,133 --> 00:06:12,581
it will not be the truth.
106
00:06:13,010 --> 00:06:15,317
He certainly hid
his true self from me.
107
00:06:15,516 --> 00:06:16,537
I swear.
108
00:06:17,157 --> 00:06:19,080
We will expose him
for what he is.
109
00:06:19,703 --> 00:06:21,637
If I lose my father's inheritance,
110
00:06:21,907 --> 00:06:24,513
I lose my independence,
my place in society.
111
00:06:25,514 --> 00:06:27,834
And without that status,
how can I hope to find my mother?
112
00:06:27,962 --> 00:06:29,373
Miss Heywood!
113
00:06:29,635 --> 00:06:31,024
You're still here!
114
00:06:31,688 --> 00:06:33,317
Does this mean
you're staying for good?
115
00:06:34,933 --> 00:06:36,196
Miss Heywood.
116
00:06:36,474 --> 00:06:37,399
Miss Lambe.
117
00:06:37,713 --> 00:06:38,785
Come now, Leo.
118
00:06:39,033 --> 00:06:40,699
Let's leave
Miss Heywood in peace.
119
00:06:42,387 --> 00:06:43,509
Forgive her
for interrupting.
120
00:06:43,700 --> 00:06:45,440
She wasn't expecting to see you,
121
00:06:45,470 --> 00:06:47,023
and clearly can't contain
her excitement.
122
00:06:47,166 --> 00:06:49,361
I'm always happy to see
Leonora and Augusta.
123
00:06:49,618 --> 00:06:51,405
There's no need to apologize
on their behalf.
124
00:06:51,500 --> 00:06:53,260
Then I won't.
125
00:06:53,400 --> 00:06:55,620
Good day, ladies.
Enjoy your tea.
126
00:07:08,533 --> 00:07:10,501
I shall delay my return
to Willingden.
127
00:07:10,966 --> 00:07:11,980
But what of Ralph?
128
00:07:12,115 --> 00:07:13,174
He'll understand.
129
00:07:13,713 --> 00:07:15,315
How could I possibly leave you
130
00:07:15,413 --> 00:07:17,196
before this awful business
is resolved?
131
00:07:19,116 --> 00:07:20,385
I refuse to believe
132
00:07:20,520 --> 00:07:23,697
there's not a single lawyer in England
brave enough to make your case.
133
00:07:24,523 --> 00:07:26,454
You should draw attention
to your cause
134
00:07:26,546 --> 00:07:27,785
by composing a letter
135
00:07:27,966 --> 00:07:30,066
- detailing the iniquity.
- To send where?
136
00:07:30,276 --> 00:07:32,379
The newspapers:
The Chronicle or The Times.
137
00:07:32,870 --> 00:07:34,641
We must shine a light
on this injustice.
138
00:07:34,836 --> 00:07:37,065
I would certainly win
if you were my lawyer.
139
00:07:39,235 --> 00:07:41,345
If rumor is to be believed,
140
00:07:41,533 --> 00:07:43,254
Miss Lambe will soon be
penniless.
141
00:07:43,599 --> 00:07:44,872
It might be wiser to refrain
142
00:07:44,902 --> 00:07:47,167
from your courtship
until her future becomes clear.
143
00:07:47,337 --> 00:07:48,403
If there's any truth
144
00:07:48,554 --> 00:07:50,257
in these rumors,
then I cannot,
145
00:07:50,395 --> 00:07:51,617
in all conscience,
146
00:07:51,720 --> 00:07:52,836
abandon her.
147
00:07:54,551 --> 00:07:56,476
If there's to be a case,
it's not been heard yet,
148
00:07:56,588 --> 00:07:58,703
so how can these gossips
be so certain she'll lose?
149
00:07:58,808 --> 00:07:59,730
Of course she'll lose.
150
00:07:59,843 --> 00:08:01,589
Have I taught you nothing
of the ways of the world?
151
00:08:01,709 --> 00:08:03,420
You have taught
us everything, Mother.
152
00:08:03,525 --> 00:08:05,861
Which is why we're the way we are.
153
00:08:06,066 --> 00:08:07,303
I can never tell, Lydia,
154
00:08:07,433 --> 00:08:09,436
if you're complimenting me
or insulting me.
155
00:08:09,862 --> 00:08:12,261
I can be grateful to your sister
in one regard.
156
00:08:12,492 --> 00:08:13,748
At least she seems determined
157
00:08:13,860 --> 00:08:16,352
to put the past behind her
and make a good match.
158
00:08:17,427 --> 00:08:19,736
I'm going riding
with Mr. Colbourne today.
159
00:08:20,500 --> 00:08:22,805
Mother is unduly excited.
160
00:08:23,290 --> 00:08:25,302
I'm going for a walk.
161
00:08:27,052 --> 00:08:28,966
See if I can't call upon
Miss Lambe.
162
00:08:41,073 --> 00:08:42,522
Uh, Uncle...
163
00:08:43,366 --> 00:08:44,902
I have left a glove inside.
164
00:08:45,045 --> 00:08:46,764
Go on and I will catch you up.
165
00:08:47,100 --> 00:08:48,309
Very well.
166
00:08:48,624 --> 00:08:50,449
- Don't be long.
- I won't.
167
00:08:52,066 --> 00:08:53,149
Miss Markham.
168
00:08:53,465 --> 00:08:54,534
Sir Edward.
169
00:08:54,649 --> 00:08:56,536
- What a stroke of luck.
- What is?
170
00:08:57,100 --> 00:08:58,582
Meeting you, like this.
171
00:08:58,969 --> 00:09:00,788
"Luck"?
Did I...
172
00:09:00,983 --> 00:09:03,766
not catch a glimpse of you
in the window these past 20 minutes?
173
00:09:04,544 --> 00:09:06,172
You've found me out.
174
00:09:06,298 --> 00:09:07,757
I was hoping to beg
an indulgence of you.
175
00:09:07,907 --> 00:09:09,031
An indulgence?
176
00:09:10,066 --> 00:09:12,676
I humbly request your opinion
on something I hold dear.
177
00:09:13,200 --> 00:09:14,853
Something you hold dear.
178
00:09:15,200 --> 00:09:17,794
What might that be, sir?
Money? Position?
179
00:09:18,819 --> 00:09:19,863
Poetry.
180
00:09:20,366 --> 00:09:22,070
- Poetry!
- Yes.
181
00:09:22,562 --> 00:09:24,202
I intend to write a poem,
182
00:09:24,507 --> 00:09:26,700
and I would be most grateful
if you would cast your eye upon it.
183
00:09:27,000 --> 00:09:28,707
I know you're
a great lover of poetry.
184
00:09:29,087 --> 00:09:30,570
Good poetry, yes.
185
00:09:30,785 --> 00:09:31,622
Though...
186
00:09:32,020 --> 00:09:33,802
I have a feeling
yours will be
187
00:09:34,233 --> 00:09:36,513
mawkish, sentimental,
and without heart.
188
00:09:37,091 --> 00:09:38,825
Then I must do everything
in my power
189
00:09:38,982 --> 00:09:40,401
to prove you wrong.
190
00:09:52,684 --> 00:09:54,594
This is your finest vintage?
191
00:09:54,966 --> 00:09:56,235
Mr. Parker!
192
00:09:56,365 --> 00:09:59,253
- Clearly a man of discerning taste!
- Thank you, Your Grace.
193
00:10:00,315 --> 00:10:02,602
Excellent, I shall take a case,
if it pleases you.
194
00:10:03,200 --> 00:10:04,155
Mr. Parker,
195
00:10:04,688 --> 00:10:06,932
have I done something
to offend you?
196
00:10:07,790 --> 00:10:10,028
I give you so little
thought, Your Grace,
197
00:10:10,200 --> 00:10:12,612
I can't imagine what you
could be referring to.
198
00:10:14,378 --> 00:10:15,186
I see.
199
00:10:16,337 --> 00:10:18,215
Honesty is welcome.
200
00:10:19,092 --> 00:10:20,458
Um, I was hoping
201
00:10:20,488 --> 00:10:23,221
to call on Miss Lambe today.
Do you know if she'll be receiving?
202
00:10:23,387 --> 00:10:25,204
As you well know,
Miss Lambe
203
00:10:25,354 --> 00:10:27,945
has more important matters
on her mind than visitors.
204
00:10:28,087 --> 00:10:30,303
What could be more important
than love, Mr. Parker?
205
00:10:30,475 --> 00:10:31,203
Nothing.
206
00:10:31,362 --> 00:10:33,373
When love is what it is.
207
00:10:34,025 --> 00:10:35,722
Now, if you'll please
excuse me,
208
00:10:35,835 --> 00:10:38,638
I must prepare for the arrival
of the King and my star,
209
00:10:38,702 --> 00:10:40,121
Miss Elizabeth Greenhorn.
210
00:10:41,566 --> 00:10:43,313
The famous Miss Greenhorn?
211
00:10:44,467 --> 00:10:47,051
What a coup, Mr. Parker!
His Majesty
212
00:10:47,171 --> 00:10:48,297
will be enchanted.
213
00:10:48,556 --> 00:10:50,020
Let us hope so, Your Grace.
214
00:10:55,904 --> 00:10:57,910
But why the sudden departure, sir?
215
00:10:58,033 --> 00:11:00,070
- Might I ask where you're going?
- London.
216
00:11:00,446 --> 00:11:02,590
- When will you be back?
- I hope tomorrow.
217
00:11:05,887 --> 00:11:07,709
It is most unusual
for my uncle
218
00:11:07,850 --> 00:11:09,887
to leave without so much
as a farewell.
219
00:11:10,670 --> 00:11:11,592
Yes.
220
00:11:11,800 --> 00:11:13,220
Most unusual.
221
00:11:15,628 --> 00:11:18,591
"Here I am, an abject sinner,
222
00:11:18,766 --> 00:11:21,065
kneeling before You, my sins..."
223
00:11:22,137 --> 00:11:23,174
Revealed?
224
00:11:24,874 --> 00:11:26,358
Revealed.
225
00:11:26,774 --> 00:11:27,872
Mawkish.
226
00:11:28,437 --> 00:11:29,451
Mawkish
227
00:11:29,736 --> 00:11:30,585
and...
228
00:11:30,833 --> 00:11:32,936
sentimental!
229
00:11:39,902 --> 00:11:40,961
Miss Hankins.
230
00:11:41,569 --> 00:11:43,352
- Is something the matter?
- Oh, no, no.
231
00:11:43,472 --> 00:11:45,602
I just wondered
if the postman had been.
232
00:11:45,795 --> 00:11:46,970
Not as far as I know.
233
00:11:47,800 --> 00:11:51,123
My brother tells me you have
taken to writing poetry.
234
00:11:52,517 --> 00:11:54,759
I'm trying to write a poem
about the beauty of the world
235
00:11:54,902 --> 00:11:56,441
and my deficiency
236
00:11:56,716 --> 00:11:57,763
in the face of it.
237
00:11:58,200 --> 00:11:59,205
In rhyme.
238
00:11:59,849 --> 00:12:01,365
But I cannot always
find the words.
239
00:12:01,546 --> 00:12:02,832
Perhaps you're writing
240
00:12:02,932 --> 00:12:04,483
what you think you should write,
241
00:12:04,610 --> 00:12:06,193
rather than what you feel.
242
00:12:06,870 --> 00:12:09,223
Speak from the heart,
Sir Edward,
243
00:12:09,493 --> 00:12:10,635
not the head.
244
00:12:17,695 --> 00:12:19,163
It needs to be south-facing.
245
00:12:19,568 --> 00:12:21,167
Goodbye, my dear.
246
00:12:21,733 --> 00:12:22,742
Goodbye.
247
00:12:22,995 --> 00:12:24,654
Uh, where are you off to,
my dear?
248
00:12:25,000 --> 00:12:27,728
I hope you don't
think me rude, Mr. Pryce,
249
00:12:27,832 --> 00:12:30,100
but I've arranged to see
Mrs. Filkins in the Old Town.
250
00:12:30,351 --> 00:12:31,708
Don't mind me,
Mrs. Parker.
251
00:12:32,001 --> 00:12:33,661
Your husband and I
have plenty to do.
252
00:12:33,827 --> 00:12:36,106
Yes, we're searching for the
best location for our hotel.
253
00:12:36,368 --> 00:12:38,553
Perhaps you would have
an opinion, my dear.
254
00:12:44,263 --> 00:12:44,946
There.
255
00:12:45,595 --> 00:12:47,200
The views would be spectacular.
256
00:12:47,518 --> 00:12:49,553
What a splendid idea!
257
00:12:49,663 --> 00:12:51,341
Why didn't we think of that?!
258
00:12:51,371 --> 00:12:52,772
My wife is quite remarkable.
259
00:12:54,179 --> 00:12:56,825
And I'm going now, before
I become insufferably vain.
260
00:12:58,898 --> 00:13:00,002
A grand hotel,
261
00:13:00,263 --> 00:13:01,863
overlooking the whole
of Sanditon.
262
00:13:02,219 --> 00:13:04,279
- The jewel in our crown.
- You cannot
263
00:13:04,406 --> 00:13:06,694
put a hotel on top of a hill,
Parker.
264
00:13:06,864 --> 00:13:07,930
Think of the views.
265
00:13:08,260 --> 00:13:09,537
Think of the trek.
266
00:13:11,766 --> 00:13:14,003
I, I have to be honest with you,
Mr. Pryce.
267
00:13:14,333 --> 00:13:16,339
All of this is moot, anyway,
268
00:13:16,796 --> 00:13:18,500
since for some unknown reason,
Lady Denham
269
00:13:18,612 --> 00:13:19,948
has forbidden me
from doing business with you.
270
00:13:21,187 --> 00:13:22,388
Has she indeed?
271
00:13:22,802 --> 00:13:24,465
If experience is any guide,
272
00:13:24,891 --> 00:13:26,678
she's not a woman
to change her mind.
273
00:13:27,362 --> 00:13:28,808
Challenge accepted,
274
00:13:28,894 --> 00:13:30,058
Mr. Parker.
275
00:13:38,222 --> 00:13:41,927
it's that ghastly Lady Montrose
and her equally ghastly daughter.
276
00:13:42,476 --> 00:13:45,899
- What do they want?
- To get their claws into your father.
277
00:13:47,493 --> 00:13:50,251
Mrs. Wheatley said
they had arranged to go riding with him,
278
00:13:50,366 --> 00:13:52,744
but he must've forgotten
to cancel before he left.
279
00:13:53,719 --> 00:13:56,836
Why don't we extend them
our special welcome?
280
00:14:09,066 --> 00:14:10,495
Can I help you?
281
00:14:10,850 --> 00:14:13,666
We're here to see Mr. Colbourne.
On a private matter.
282
00:14:13,948 --> 00:14:15,579
He and I are going riding.
283
00:14:15,702 --> 00:14:16,245
Well...
284
00:14:16,463 --> 00:14:18,791
it must have slipped his mind,
because he is not here.
285
00:14:18,933 --> 00:14:20,065
To my horse, to my horse!
286
00:14:23,066 --> 00:14:25,548
Come along, Mother,
there's a war to be fought here.
287
00:14:26,866 --> 00:14:29,026
- And when will your uncle return?
- We don't know.
288
00:14:29,233 --> 00:14:31,451
He is often absent.
Is he not, Leo?
289
00:14:33,584 --> 00:14:34,489
Often.
290
00:14:34,600 --> 00:14:36,876
And he never tells us
when he's coming back.
291
00:14:37,233 --> 00:14:38,253
Or if.
292
00:14:39,000 --> 00:14:40,632
Poor Leonora.
293
00:14:40,880 --> 00:14:42,882
- To have such a father.
- Yes.
294
00:14:43,037 --> 00:14:45,249
Poor child.
That must be such a trial.
295
00:14:45,513 --> 00:14:47,533
Come along, Lydia,
don't encourage them.
296
00:14:47,733 --> 00:14:48,815
Drive on!
297
00:14:57,607 --> 00:15:01,190
Excellent scotch
and a card game that never ends.
298
00:15:03,952 --> 00:15:04,904
Dear God.
299
00:15:06,499 --> 00:15:07,415
Xander!
300
00:15:08,638 --> 00:15:11,095
- What are you doing here, of all places?
- I came to find you.
301
00:15:11,502 --> 00:15:12,912
Well, we must have a drink, then.
302
00:15:13,200 --> 00:15:14,627
Though I, I should warn you,
303
00:15:14,777 --> 00:15:16,465
- I have had a considerable head start...
- There is no time.
304
00:15:16,681 --> 00:15:18,759
Ten long years and you can't
even spare half an hour...
305
00:15:18,850 --> 00:15:20,057
I need you to come
to Sanditon with me.
306
00:15:20,382 --> 00:15:21,072
Now.
307
00:15:44,944 --> 00:15:45,972
I believe...
308
00:15:46,220 --> 00:15:47,991
condolences are in order.
309
00:15:48,154 --> 00:15:50,299
- Condolences?
- Your husband.
310
00:15:51,433 --> 00:15:53,533
My husband died
20 years ago.
311
00:15:53,862 --> 00:15:55,476
And I've never seen the point
312
00:15:55,693 --> 00:15:58,119
- of dwelling in the past.
- Neither have I.
313
00:15:58,566 --> 00:16:00,110
I only look to the future.
314
00:16:00,210 --> 00:16:02,395
Which is why the Sanditon hotel
315
00:16:02,519 --> 00:16:04,494
is such an exciting prospect.
316
00:16:05,053 --> 00:16:06,690
Exciting for whom?
317
00:16:07,066 --> 00:16:08,898
We hardly need
the kind of visitor
318
00:16:09,048 --> 00:16:10,970
who would stay at a guest house!
319
00:16:11,075 --> 00:16:13,530
You are absolutely right,
milady!
320
00:16:14,466 --> 00:16:16,240
But what if we were to make it
321
00:16:16,451 --> 00:16:18,673
a grand... hotel?
322
00:16:19,405 --> 00:16:21,508
You're all talk
and hollow promises.
323
00:16:22,218 --> 00:16:23,562
You always were.
324
00:16:23,729 --> 00:16:24,863
That seems hardly fair.
325
00:16:25,760 --> 00:16:27,122
Have you forgotten?
326
00:16:27,600 --> 00:16:28,885
Because I certainly haven't!
327
00:16:29,052 --> 00:16:30,929
It was over half a century ago!
328
00:16:31,137 --> 00:16:33,003
We were young then and foolish!
329
00:16:34,455 --> 00:16:37,798
Can't you see the picture?
A magnificent façade.
330
00:16:38,460 --> 00:16:41,000
Rows of luxurious suites
overlooking the sea.
331
00:16:41,474 --> 00:16:42,863
We could charge
332
00:16:43,178 --> 00:16:44,800
- a king's ransom.
- You were always
333
00:16:45,065 --> 00:16:46,480
driven by greed.
334
00:16:46,748 --> 00:16:48,570
That's why you passed me over
335
00:16:48,666 --> 00:16:51,444
for that dreadful Jane Clifford
with her 50,000.
336
00:16:51,571 --> 00:16:52,878
Just one moment!
337
00:16:53,787 --> 00:16:57,226
I recall it was you
who passed me over!
338
00:16:57,533 --> 00:16:59,018
- Balderdash!
- Yes, yes, yes,
339
00:16:59,200 --> 00:17:00,728
I remember it still.
340
00:17:00,848 --> 00:17:02,451
The blinding sunlight
341
00:17:02,566 --> 00:17:04,437
streaming through
the stained glass
342
00:17:04,549 --> 00:17:05,864
as I stood there
343
00:17:06,200 --> 00:17:07,810
waiting for you to arrive.
344
00:17:07,982 --> 00:17:10,038
It was pouring with rain!
345
00:17:10,519 --> 00:17:13,313
And I was the one
who was left waiting!
346
00:17:13,466 --> 00:17:14,587
Abject nonsense.
347
00:17:14,766 --> 00:17:16,049
My dear lady,
348
00:17:16,229 --> 00:17:18,154
your memory is deceiving you.
349
00:17:18,349 --> 00:17:21,040
With hindsight,
maybe it was a lucky escape!
350
00:17:23,030 --> 00:17:26,255
Very well. I shall go and build
my grand hotel elsewhere.
351
00:17:26,458 --> 00:17:27,946
No, you certainly won't.
352
00:17:28,729 --> 00:17:31,308
You'll build it right here,
on the seafront.
353
00:17:37,466 --> 00:17:40,801
And I shall want a large share
of the profits!
354
00:17:41,207 --> 00:17:44,686
You always were a stubborn,
shrewd young woman.
355
00:17:45,423 --> 00:17:48,480
Yes, well, now I'm a stubborn,
shrewd old woman.
356
00:17:49,068 --> 00:17:50,963
Show Mr. Pryce out,
please.
357
00:18:05,176 --> 00:18:06,192
Augusta!
358
00:18:10,741 --> 00:18:11,830
Mr. Samuel!
359
00:18:12,256 --> 00:18:13,473
Mrs. Wheatley.
360
00:18:15,171 --> 00:18:17,492
You look exceedingly well.
361
00:18:18,221 --> 00:18:21,100
A few more gray hairs, Mr. Samuel,
but that aside, I am well.
362
00:18:21,966 --> 00:18:23,520
I'm afraid I haven't
prepared a room.
363
00:18:23,633 --> 00:18:25,203
My apologies for the
lack of warning.
364
00:18:25,360 --> 00:18:27,036
If you could prepare
the guest room.
365
00:18:27,066 --> 00:18:28,065
Of course.
366
00:18:28,066 --> 00:18:29,787
- I'll see to it now.
- Thank you.
367
00:18:30,303 --> 00:18:32,199
We'll go to Sanditon
as soon as you've settled.
368
00:18:37,366 --> 00:18:38,566
En garde!
369
00:18:42,112 --> 00:18:43,606
- Do we know you?
- No.
370
00:18:43,922 --> 00:18:45,126
But I know you.
371
00:18:45,566 --> 00:18:48,011
Corporal Colbourne,
I presume.
372
00:18:48,331 --> 00:18:49,976
Major Colbourne, to you.
373
00:18:50,200 --> 00:18:51,875
Major Colbourne!
374
00:18:52,040 --> 00:18:54,300
You still haven't told
us who you are.
375
00:18:54,433 --> 00:18:56,387
I'm your infamous Uncle Samuel.
376
00:18:56,763 --> 00:18:57,694
What's "infamous"?
377
00:18:59,200 --> 00:19:01,059
It is the same as famous,
378
00:19:01,433 --> 00:19:02,559
only better.
379
00:19:08,633 --> 00:19:10,222
"Mr. Lockhart
380
00:19:10,396 --> 00:19:12,232
"wrongfully claims that he
381
00:19:12,383 --> 00:19:14,962
"the rightful sole heir
to the late Mr. Lambe's fortune.
382
00:19:15,916 --> 00:19:17,406
"Mr. Lockhart's entire
383
00:19:17,533 --> 00:19:20,075
"claim
is a fiction and an outrage.
384
00:19:20,248 --> 00:19:22,499
"An insult to a...
385
00:19:23,162 --> 00:19:25,164
...a dying man's final wish."
386
00:19:25,400 --> 00:19:26,370
My dear.
387
00:19:26,484 --> 00:19:27,904
Do you wish to stop?
388
00:19:30,214 --> 00:19:31,103
"Why...
389
00:19:31,433 --> 00:19:34,916
"is this man to be believed
over a woman of integrity?
390
00:19:36,100 --> 00:19:38,460
"Is it because he's a White man?
391
00:19:39,200 --> 00:19:41,798
"If so, how is this justice?"
392
00:19:46,410 --> 00:19:47,485
Mr. Colbourne.
393
00:19:47,628 --> 00:19:49,432
My apologies
for this intrusion,
394
00:19:49,596 --> 00:19:51,651
but I think, when you know
the purpose of our visit,
395
00:19:51,808 --> 00:19:53,065
you will understand.
396
00:19:53,312 --> 00:19:54,246
Miss Lambe,
397
00:19:54,366 --> 00:19:56,333
I heartily agree
with the sentiments.
398
00:19:57,196 --> 00:19:58,443
And who might you be?
399
00:19:58,666 --> 00:19:59,842
Samuel Colbourne.
400
00:20:00,100 --> 00:20:01,487
Your new lawyer.
401
00:20:02,138 --> 00:20:04,156
- I have not instructed you.
- Not yet,
402
00:20:04,333 --> 00:20:07,071
but my brother has informed me
of the difficulties that you're having.
403
00:20:07,500 --> 00:20:08,671
As soon as I heard
404
00:20:08,793 --> 00:20:09,853
of your plight,
Miss Lambe,
405
00:20:09,883 --> 00:20:11,140
it struck me there would be
no one better.
406
00:20:11,571 --> 00:20:13,084
Are you aware
that Lord Cornforth
407
00:20:13,262 --> 00:20:15,214
will be hearing
Georgiana's case?
408
00:20:15,400 --> 00:20:17,121
A man quite outspoken
in his views
409
00:20:17,301 --> 00:20:19,557
on abolition,
he will not be sympathetic.
410
00:20:19,865 --> 00:20:22,134
Cornforth has no right
to sit in judgment.
411
00:20:22,292 --> 00:20:24,913
The law should be handed out
without fear or favor.
412
00:20:25,068 --> 00:20:26,337
I hope this sentiment
413
00:20:26,533 --> 00:20:28,215
is a true one,
Mr. Colbourne.
414
00:20:29,291 --> 00:20:31,123
I'm not a plaything
for your amusement.
415
00:20:31,230 --> 00:20:32,389
I can assure you,
416
00:20:32,547 --> 00:20:34,092
if I represent you,
417
00:20:34,200 --> 00:20:37,485
it will be because I believe
you can and should win.
418
00:20:43,066 --> 00:20:44,074
Very well.
419
00:20:44,362 --> 00:20:46,684
Show me what you can do.
420
00:20:46,991 --> 00:20:49,305
- Then I will decide.
- As you wish.
421
00:20:49,566 --> 00:20:51,681
Come to Heyrick Park
at 3:00.
422
00:20:51,966 --> 00:20:53,423
We'll talk more.
423
00:21:12,600 --> 00:21:13,690
Miss Markham.
424
00:21:15,445 --> 00:21:17,240
Not him again.
425
00:21:21,280 --> 00:21:23,393
Another lucky encounter,
Sir Edward?
426
00:21:24,233 --> 00:21:26,809
I admit, I intended
to call on you.
427
00:21:28,033 --> 00:21:29,288
With what purpose?
428
00:21:29,945 --> 00:21:31,920
To deliver
your poem, perhaps?
429
00:21:32,333 --> 00:21:34,554
Rather to apologize
for the lack of one.
430
00:21:34,671 --> 00:21:36,608
It was the worst thing
ever written, uh,
431
00:21:36,638 --> 00:21:37,540
just as you predicted.
432
00:21:37,700 --> 00:21:39,389
Then you have no need
for my opinion.
433
00:21:39,965 --> 00:21:41,736
But I do, on all things.
434
00:21:41,831 --> 00:21:43,302
I think there's much
you could teach me.
435
00:21:43,400 --> 00:21:44,262
Can I...
436
00:21:44,419 --> 00:21:46,612
ask you something,
Sir Edward?
437
00:21:46,866 --> 00:21:47,788
Anything.
438
00:21:47,900 --> 00:21:49,595
Do you think me a fool?
439
00:21:49,728 --> 00:21:50,971
- What?
- You...
440
00:21:51,157 --> 00:21:52,126
expect me
441
00:21:52,239 --> 00:21:54,261
to believe that this sudden change
towards me
442
00:21:54,411 --> 00:21:55,373
is genuine.
443
00:21:55,913 --> 00:21:57,157
Did it not occur
444
00:21:57,255 --> 00:21:58,084
the very moment
445
00:21:58,219 --> 00:22:00,083
that you discovered
I am due to an inheritance?
446
00:22:01,828 --> 00:22:03,322
So, I ask you again.
447
00:22:03,919 --> 00:22:05,782
Do you think me a fool?
448
00:22:06,400 --> 00:22:08,257
No, I do not.
449
00:22:09,023 --> 00:22:11,756
Then please desist from this false
and rather piteous flattery.
450
00:22:13,393 --> 00:22:14,391
Piteous?
451
00:22:15,094 --> 00:22:15,822
Yes.
452
00:22:16,000 --> 00:22:17,809
It means "deserving of pity."
453
00:22:19,737 --> 00:22:21,340
Good day, Sir Edward.
454
00:22:22,333 --> 00:22:23,257
Leonora,
455
00:22:23,564 --> 00:22:25,760
we must hurry home
before your father returns.
456
00:22:26,366 --> 00:22:27,395
Miss Markham.
457
00:22:27,882 --> 00:22:28,971
Miss Colbourne.
458
00:22:45,744 --> 00:22:47,509
Beatrice,
there you are.
459
00:22:47,757 --> 00:22:48,531
Um...
460
00:22:48,726 --> 00:22:49,809
this, uh,
461
00:22:49,915 --> 00:22:52,018
this letter
has arrived for you.
462
00:22:52,329 --> 00:22:53,372
From London.
463
00:22:53,530 --> 00:22:55,142
How unexpected.
464
00:22:56,134 --> 00:22:58,247
Dr. Fuchs is in London,
465
00:22:58,433 --> 00:22:59,378
isn't he?
466
00:22:59,704 --> 00:23:01,754
Uh, yes, he is.
467
00:23:02,616 --> 00:23:05,617
But I can't imagine why Dr. Fuchs
would be writing to me.
468
00:23:13,733 --> 00:23:15,394
I'll read it in good time.
469
00:23:15,501 --> 00:23:17,396
It will not be urgent.
470
00:23:18,782 --> 00:23:20,400
- Perhaps you...
- I must say...
471
00:23:20,493 --> 00:23:22,161
I do think you're having
472
00:23:22,366 --> 00:23:24,481
great success
with Sir Edward, brother.
473
00:23:24,699 --> 00:23:26,116
He seems quite changed.
474
00:23:26,393 --> 00:23:29,408
As if engaged in some
deep internal battle
475
00:23:29,505 --> 00:23:30,671
with his very soul.
476
00:23:31,162 --> 00:23:32,328
Yes, yes.
477
00:23:32,533 --> 00:23:34,415
You're very kind, sister.
478
00:23:34,592 --> 00:23:36,617
I am very pleased
with his progress,
479
00:23:37,033 --> 00:23:39,353
although no doubt
the Almighty is also
480
00:23:39,503 --> 00:23:41,420
having a hand
in his transformation.
481
00:23:42,558 --> 00:23:43,354
Yeah.
482
00:23:43,933 --> 00:23:45,333
Now I must get on.
483
00:23:47,425 --> 00:23:48,596
Are you going in?
484
00:23:48,721 --> 00:23:52,250
I think I'll just sit here
for a moment and enjoy the air.
485
00:23:52,887 --> 00:23:53,603
Yes.
486
00:24:09,919 --> 00:24:11,674
"Dear Miss Hankins,
487
00:24:12,152 --> 00:24:12,993
"Yesterday,
488
00:24:13,452 --> 00:24:15,628
"I was given the opportunity
to listen to
489
00:24:15,725 --> 00:24:17,883
"a young man's beating heart
490
00:24:18,109 --> 00:24:20,323
"through a simple wooden tube.
491
00:24:20,612 --> 00:24:22,527
"It was clear as day...
492
00:24:22,833 --> 00:24:25,951
...and I cannot wait to share
this discovery with you."
493
00:24:44,666 --> 00:24:47,486
Come, come, come, come.
Here, here, go, here.
494
00:24:47,811 --> 00:24:48,780
Mr. Parker?
495
00:24:50,473 --> 00:24:53,492
Mr. Arthur Parker,
musical impresario.
496
00:25:14,410 --> 00:25:16,746
I hear the King
has a new favorite.
497
00:25:16,933 --> 00:25:18,512
A younger favorite.
498
00:25:19,433 --> 00:25:21,520
It's the talk
of the London drawing rooms.
499
00:25:21,800 --> 00:25:23,522
Poor Lady de Clemente.
500
00:25:24,233 --> 00:25:25,524
To be cast aside.
501
00:25:25,752 --> 00:25:27,526
Like an old shoe.
502
00:25:31,767 --> 00:25:33,532
Lady de Clemente,
503
00:25:34,048 --> 00:25:34,941
may I?
504
00:25:35,268 --> 00:25:36,593
It is a matter
505
00:25:36,721 --> 00:25:38,753
- of great urgency.
- Of course.
506
00:25:45,628 --> 00:25:48,043
It is terrible news, is it not?
507
00:25:48,200 --> 00:25:49,303
What is?
508
00:25:49,669 --> 00:25:50,772
The King...
509
00:25:50,959 --> 00:25:52,191
has changed his mind.
510
00:25:52,995 --> 00:25:54,903
He is no longer coming
to the recital.
511
00:25:58,313 --> 00:25:59,567
Ah, yes, that.
512
00:26:00,850 --> 00:26:02,179
I had heard.
513
00:26:03,657 --> 00:26:05,437
My condolences, Mr. Parker.
514
00:26:06,394 --> 00:26:09,477
I imagine he has found
another form of entertainment
515
00:26:09,629 --> 00:26:10,663
to please him more.
516
00:26:10,866 --> 00:26:12,354
You must help me,
517
00:26:12,778 --> 00:26:14,085
Lady de Clemente.
518
00:26:14,198 --> 00:26:16,162
You're the only one who can.
519
00:26:17,413 --> 00:26:20,187
I'm afraid in this regard,
I no longer have the King's ear.
520
00:26:21,700 --> 00:26:22,871
I am sorry.
521
00:26:23,582 --> 00:26:24,786
Truly, I am.
522
00:26:26,035 --> 00:26:27,718
But there is nothing to be done.
523
00:26:42,851 --> 00:26:44,686
Right by the sea wall.
524
00:26:45,511 --> 00:26:47,365
Sea air makes people giddy.
525
00:26:47,551 --> 00:26:49,807
We can charge them the Earth
and they will pay.
526
00:26:49,934 --> 00:26:50,967
But are you proposing
527
00:26:51,100 --> 00:26:53,483
we knock down these houses
where the fishermen live?
528
00:26:54,400 --> 00:26:57,966
The Grand Hotel Sanditon
will be part of your legacy.
529
00:26:58,584 --> 00:27:00,078
And when the King comes here--
530
00:27:00,202 --> 00:27:02,725
and he will return
after tonight's triumph--
531
00:27:03,900 --> 00:27:05,295
he will stay
532
00:27:06,166 --> 00:27:09,133
in the finest hotel
in England,
533
00:27:09,890 --> 00:27:11,630
with a magnificent suite
534
00:27:12,597 --> 00:27:13,983
and a view of the sea.
535
00:27:14,293 --> 00:27:15,194
Yeah.
536
00:27:22,295 --> 00:27:23,642
Mr. Parker?
537
00:27:24,758 --> 00:27:26,317
Anything amiss?
538
00:27:27,715 --> 00:27:30,828
I cannot help but notice
you're not your usual ebullient self.
539
00:27:30,989 --> 00:27:33,098
There is nothing amiss--
what would give you that impression?
540
00:27:33,608 --> 00:27:35,576
Judging from your demeanor,
541
00:27:35,654 --> 00:27:37,679
I would deduce
that whatever's happened
542
00:27:37,776 --> 00:27:39,533
is something of a catastrophe.
543
00:27:41,492 --> 00:27:43,873
Given that you informed
Lady de Clemente of the matter,
544
00:27:43,978 --> 00:27:46,278
I would also deduce it has
something to do with the King.
545
00:27:48,792 --> 00:27:51,374
Rumors he has taken
a new mistress, perhaps?
546
00:27:55,562 --> 00:27:57,247
Poor Lady de Clemente.
547
00:27:59,830 --> 00:28:01,869
It pains me to say,
548
00:28:03,483 --> 00:28:06,148
but yes, the King will not
be coming to Sanditon today
549
00:28:06,307 --> 00:28:08,425
or any other day.
550
00:28:09,833 --> 00:28:11,362
But you have worked
tirelessly,
551
00:28:11,466 --> 00:28:12,958
and it must be distressing
552
00:28:13,076 --> 00:28:14,560
- to see your efforts go to waste.
- It is worse
553
00:28:14,777 --> 00:28:16,217
than distressing.
554
00:28:17,131 --> 00:28:20,135
When Miss Greenhorn finds out,
she'll refuse to perform.
555
00:28:20,533 --> 00:28:23,243
I will be a laughingstock.
556
00:28:23,345 --> 00:28:24,858
My brother will be humiliated,
557
00:28:24,963 --> 00:28:27,094
not to mention
exceedingly out of pocket!
558
00:28:27,199 --> 00:28:29,288
Come now,
there will be a solution.
559
00:28:31,187 --> 00:28:32,343
I think not.
560
00:28:33,712 --> 00:28:34,871
I think so.
561
00:28:37,475 --> 00:28:38,444
Why does
562
00:28:38,609 --> 00:28:40,996
Miss Greenhorn have to know
the King isn't coming?
563
00:28:41,273 --> 00:28:42,643
It will be somewhat impossible
to keep it from her
564
00:28:42,741 --> 00:28:45,031
when she is serenading
an empty throne!
565
00:28:45,396 --> 00:28:46,365
Worry not.
566
00:28:47,300 --> 00:28:48,999
She's an American.
567
00:28:49,330 --> 00:28:51,208
With an artistic disposition.
568
00:28:51,466 --> 00:28:53,132
We shall just...
569
00:28:53,508 --> 00:28:55,749
Dazzle her.
With pomp!
570
00:29:09,996 --> 00:29:12,774
I hope you're prepared for what I'm
about to ask you, Miss Lambe.
571
00:29:13,304 --> 00:29:15,754
It is you who should
be prepared, Mr. Colbourne.
572
00:29:16,304 --> 00:29:17,835
Please, come in.
573
00:29:25,291 --> 00:29:26,401
Miss Heywood.
574
00:29:27,166 --> 00:29:28,957
I would be grateful
if you would wait here
575
00:29:29,100 --> 00:29:31,770
so Miss Lambe and I can
become better acquainted.
576
00:29:33,420 --> 00:29:34,859
I'll wait with you.
577
00:29:59,266 --> 00:30:01,281
You must answer my questions
honestly.
578
00:30:01,915 --> 00:30:04,018
The truth is the truth.
579
00:30:04,966 --> 00:30:06,399
I have no fear of it.
580
00:30:16,866 --> 00:30:18,446
Miss Greenhorn.
581
00:30:20,010 --> 00:30:21,820
Arthur Parker,
582
00:30:21,850 --> 00:30:23,015
your humble servant.
583
00:30:23,158 --> 00:30:24,976
Welcome to Sanditon.
584
00:30:25,113 --> 00:30:27,126
No need to bow to me,
Mr. Parker, I'm not royalty.
585
00:30:27,411 --> 00:30:30,757
I know you have performed in...
grander locations.
586
00:30:31,400 --> 00:30:33,222
I do hope this one
will not disappoint.
587
00:30:33,518 --> 00:30:36,101
In truth, I should have gone
straight to Paris from Vienna.
588
00:30:36,195 --> 00:30:38,365
Coming here is
something of an inconvenience.
589
00:30:39,078 --> 00:30:39,912
But...
590
00:30:40,055 --> 00:30:42,119
the chance
to sing for a king,
591
00:30:43,034 --> 00:30:44,449
a woman of my color,
592
00:30:44,633 --> 00:30:45,966
it's unheard of.
593
00:30:46,566 --> 00:30:47,846
For both of us.
594
00:30:48,195 --> 00:30:50,613
Lord Montrose,
Duke of Buckinghamshire,
595
00:30:50,726 --> 00:30:51,850
at your service,
596
00:30:52,591 --> 00:30:54,070
Miss Greenhorn.
597
00:30:54,166 --> 00:30:56,361
Your Grace, please excuse us.
598
00:30:56,559 --> 00:30:58,620
Miss Greenhorn,
I know the King has
599
00:30:58,725 --> 00:31:01,055
an encyclopedic knowledge
of the classical canon.
600
00:31:01,931 --> 00:31:03,121
When the recital is over,
601
00:31:03,252 --> 00:31:05,343
it will be my honor
to present you to him.
602
00:31:06,139 --> 00:31:07,798
I look forward to it.
603
00:31:08,107 --> 00:31:09,226
Miss Greenhorn,
604
00:31:09,352 --> 00:31:11,299
my servant will escort you
to your room.
605
00:31:11,300 --> 00:31:12,336
We have it prepared.
606
00:31:12,565 --> 00:31:13,902
Thank you, Mr. Parker.
607
00:31:16,695 --> 00:31:19,478
I hope you enjoy
the recital, Lord Duke.
608
00:31:30,266 --> 00:31:32,632
Do not fret, Mr. Parker.
609
00:31:33,190 --> 00:31:34,554
All will be well.
610
00:31:39,464 --> 00:31:40,891
You live alone.
611
00:31:41,154 --> 00:31:42,423
Is this to allow for guests?
612
00:31:43,085 --> 00:31:44,492
What are you implying?
613
00:31:44,590 --> 00:31:46,933
I think you know exactly
what I'm implying.
614
00:31:54,400 --> 00:31:56,972
I thought you were to leave Sanditon
after the party.
615
00:31:58,006 --> 00:31:59,406
No, I stayed for Georgiana.
616
00:32:02,617 --> 00:32:03,922
And your betrothed?
617
00:32:04,600 --> 00:32:06,027
He had to return to Willingden.
618
00:32:06,600 --> 00:32:07,617
To his farm.
619
00:32:08,173 --> 00:32:09,553
He's a farmer--
620
00:32:09,726 --> 00:32:10,785
like me.
621
00:32:13,166 --> 00:32:14,359
Nothing like you.
622
00:32:19,300 --> 00:32:21,104
How was your stay in Bath?
623
00:32:23,325 --> 00:32:24,662
It was pleasant enough.
624
00:32:26,462 --> 00:32:28,401
And your return to Willingden?
625
00:32:30,083 --> 00:32:31,255
Pleasant enough.
626
00:32:31,600 --> 00:32:32,969
Only pleasant?
627
00:32:34,866 --> 00:32:36,166
More than pleasant.
628
00:32:54,981 --> 00:32:56,570
Why are you still unmarried?
629
00:32:56,752 --> 00:32:59,185
Because I've yet to find someone
who is worthy of me.
630
00:32:59,336 --> 00:33:00,504
But you've had several
631
00:33:00,609 --> 00:33:02,925
romantic interludes
with several men.
632
00:33:03,168 --> 00:33:04,490
There was nothing improper.
633
00:33:04,600 --> 00:33:06,000
You live alone--
how would we know?
634
00:33:06,200 --> 00:33:07,986
- Because I am saying it.
- You have
635
00:33:08,075 --> 00:33:08,886
a reputation!
636
00:33:09,003 --> 00:33:09,645
For what?
637
00:33:09,763 --> 00:33:10,587
Rabble-rousing.
638
00:33:10,866 --> 00:33:11,920
You're vocal in
639
00:33:12,071 --> 00:33:13,698
- your condemnation of slavery.
- Of course I am.
640
00:33:14,057 --> 00:33:16,455
And yet,
it is because your father
641
00:33:16,700 --> 00:33:19,316
wooed your mother
that you are here.
642
00:33:19,995 --> 00:33:21,923
You are the very product
643
00:33:22,108 --> 00:33:23,407
of slavery,
Miss Lambe.
644
00:33:23,527 --> 00:33:26,004
Without it,
you would not exist.
645
00:33:26,839 --> 00:33:28,372
Did your father's slave...
646
00:33:28,500 --> 00:33:30,298
My mother's name is Agnes.
647
00:33:30,418 --> 00:33:31,918
Did she set out to seduce him?
648
00:33:32,010 --> 00:33:33,432
- No!
- A woman of such
649
00:33:33,538 --> 00:33:34,606
- low morals...
- Stop!
650
00:33:34,811 --> 00:33:36,783
...whose only desire
was to trap...
651
00:33:36,918 --> 00:33:38,893
- That's enough!
- ...a decent man!
652
00:33:42,383 --> 00:33:43,389
I apologize.
653
00:33:44,810 --> 00:33:46,024
Sincerely.
654
00:33:46,662 --> 00:33:47,868
But this is
655
00:33:48,393 --> 00:33:49,655
necessary.
656
00:33:50,156 --> 00:33:52,634
You must be prepared
for these humiliations.
657
00:33:52,733 --> 00:33:54,661
Lockhart would not
have brought this claim
658
00:33:54,834 --> 00:33:57,214
unless he had compelling
evidence against you.
659
00:33:58,274 --> 00:33:59,951
And they will be merciless.
660
00:34:01,133 --> 00:34:03,227
It will take
every ounce of strength
661
00:34:03,400 --> 00:34:05,449
and character you have
to endure it.
662
00:34:17,875 --> 00:34:20,058
Leo and Augusta
talk of you often.
663
00:34:22,733 --> 00:34:24,459
I think they miss your presence.
664
00:34:26,833 --> 00:34:27,886
Do they?
665
00:34:29,713 --> 00:34:30,749
Profoundly.
666
00:34:40,004 --> 00:34:40,972
Mr. Colbourne
667
00:34:41,100 --> 00:34:42,044
as been
668
00:34:42,329 --> 00:34:43,861
quite judicious
669
00:34:44,700 --> 00:34:46,610
in demonstrating
the public distress
670
00:34:46,715 --> 00:34:48,698
Mr. Lockhart could cause me.
671
00:34:50,579 --> 00:34:52,676
I don't think
I can subject myself to it.
672
00:35:02,177 --> 00:35:03,662
This trial will take place
in two days' time,
673
00:35:03,774 --> 00:35:04,831
even if she's in absentia.
674
00:35:05,537 --> 00:35:08,426
And if she will not defend herself,
she has little hope of winning.
675
00:35:09,033 --> 00:35:11,215
Please wait until tomorrow
before you leave.
676
00:35:11,490 --> 00:35:13,543
I'll try to persuade her
to continue.
677
00:35:14,051 --> 00:35:15,031
Thank you.
678
00:35:27,033 --> 00:35:30,270
Don't underestimate
Miss Heywood's resolve, Samuel.
679
00:35:51,139 --> 00:35:53,346
But those are
people's homes, Tom.
680
00:35:53,563 --> 00:35:55,748
He can't build on top of them.
681
00:35:56,033 --> 00:35:58,083
- I hope you told him that.
- Of course I did, yes.
682
00:35:58,250 --> 00:35:59,027
Good.
683
00:36:00,235 --> 00:36:01,803
Because that would be
unscrupulous.
684
00:36:02,233 --> 00:36:04,162
You are, you are right,
my dear, of course,
685
00:36:04,258 --> 00:36:06,038
but, but, um,
please don't worry.
686
00:36:06,300 --> 00:36:08,617
It will never happen.
Lady Denham won't stand for it.
687
00:36:08,752 --> 00:36:11,694
Now, now, come along now,
Georgiana needs us more.
688
00:36:17,112 --> 00:36:18,718
You'll be leaving, then?
689
00:36:19,209 --> 00:36:21,147
If Miss Lambe
refuses your help?
690
00:36:21,405 --> 00:36:22,180
Why?
691
00:36:23,300 --> 00:36:24,978
Sanditon has changed.
692
00:36:25,366 --> 00:36:26,361
For the better.
693
00:36:26,990 --> 00:36:29,701
I might stay a while,
see a little more of it.
694
00:36:29,978 --> 00:36:31,889
If you can bear my company.
695
00:36:32,294 --> 00:36:34,705
I'm sure I could tolerate
a few more days of it.
696
00:36:35,378 --> 00:36:37,314
We should have
a shooting party.
697
00:36:37,611 --> 00:36:38,737
Like the old days.
Bring this place back to life.
698
00:36:40,085 --> 00:36:42,100
- You hated those parties.
- I was younger then.
699
00:36:45,133 --> 00:36:46,204
Why not?
700
00:36:47,357 --> 00:36:47,864
But...
701
00:36:48,014 --> 00:36:49,697
it might be a good
opportunity to Augusta
702
00:36:49,951 --> 00:36:51,573
to some suitable young men.
703
00:36:51,785 --> 00:36:53,303
Of your choosing.
704
00:36:53,402 --> 00:36:55,682
Should she not be able to meet
and choose a suitable young man
of her own?
705
00:36:55,712 --> 00:36:56,460
of her own?
706
00:36:56,629 --> 00:36:58,466
You're hardly the person
to lecture me on duty.
707
00:37:00,100 --> 00:37:01,440
I will concede you that.
708
00:37:01,700 --> 00:37:02,869
For now.
709
00:37:03,117 --> 00:37:05,333
The young lady must be
very important to you,
710
00:37:05,433 --> 00:37:07,427
to swallow your pride
and ask me for help
711
00:37:07,555 --> 00:37:08,759
- after all these years.
- Miss Heywood
712
00:37:09,009 --> 00:37:11,159
is a former employee,
nothing more.
713
00:37:11,433 --> 00:37:13,530
I was referring to Miss Lambe.
714
00:37:15,066 --> 00:37:17,029
- Uncle.
- Yes, Augusta.
715
00:37:17,629 --> 00:37:20,168
I have something of a headache.
716
00:37:20,633 --> 00:37:22,915
May I ask your permission
to stay at home
717
00:37:22,945 --> 00:37:24,101
rather than
attending the recital?
718
00:37:24,533 --> 00:37:25,440
Of course.
719
00:37:38,333 --> 00:37:40,867
So, where is
this great plan of yours?
720
00:37:41,001 --> 00:37:43,569
You said: "all would be well",
yet Miss Greenhorn
721
00:37:43,704 --> 00:37:45,657
is even now preparing
to meet His Majesty!
722
00:37:45,868 --> 00:37:46,979
Calm yourself.
723
00:37:47,524 --> 00:37:50,182
We shall simply tell her
he's due to arrive late
724
00:37:50,469 --> 00:37:52,819
and she'll meet him after
the performance.
725
00:37:52,935 --> 00:37:55,335
By then, she'll have had
such clamorous applause,
she'll barely mind.
726
00:37:55,365 --> 00:37:56,850
- she'll barely mind.
- No.
727
00:37:58,366 --> 00:37:59,236
No...
728
00:37:59,679 --> 00:38:01,683
I, I cannot bring myself to lie.
729
00:38:02,395 --> 00:38:04,220
Least of all to an artiste.
730
00:38:08,966 --> 00:38:09,901
Come in.
731
00:38:11,789 --> 00:38:13,001
Mr. Parker.
732
00:38:13,546 --> 00:38:14,953
Is everything ready?
733
00:38:15,566 --> 00:38:18,300
As it will ever be,
Miss Greenhorn.
734
00:38:18,532 --> 00:38:20,072
And if I may say,
735
00:38:20,400 --> 00:38:23,189
there are no words
to describe your beauty.
736
00:38:24,381 --> 00:38:26,304
- We are honored.
- Honored.
737
00:38:27,466 --> 00:38:29,856
I have had a great deal
of assistance.
738
00:38:32,373 --> 00:38:34,312
Thank you for the flowers,
Mr. Parker.
739
00:38:34,600 --> 00:38:36,056
They smell divine.
740
00:38:36,314 --> 00:38:38,062
You have made me most welcome.
741
00:38:43,400 --> 00:38:46,007
There is something
I must tell you, Miss Greenhorn,
742
00:38:46,107 --> 00:38:48,067
before you sing for us.
743
00:38:50,328 --> 00:38:53,210
I'm afraid the King
is indisposed
744
00:38:53,466 --> 00:38:55,510
and will not be attending
the recital after all.
745
00:39:00,085 --> 00:39:01,062
I see.
746
00:39:01,195 --> 00:39:03,193
He sends his abject apologies.
747
00:39:03,290 --> 00:39:06,136
He is distraught,
but urgent royal duties
748
00:39:06,344 --> 00:39:07,801
have taken precedence.
749
00:39:08,346 --> 00:39:09,101
Well...
750
00:39:09,286 --> 00:39:11,349
it's very charming of you
to say that, Mr. Parker,
751
00:39:11,462 --> 00:39:12,647
but I doubt it.
752
00:39:17,599 --> 00:39:19,255
I have one question,
though,
753
00:39:19,581 --> 00:39:20,220
and...
754
00:39:20,568 --> 00:39:23,522
ask you to do me
the courtesy of the truth.
755
00:39:25,401 --> 00:39:27,038
Was he ever coming?
756
00:39:27,366 --> 00:39:28,199
Yes!
757
00:39:29,995 --> 00:39:30,683
But...
758
00:39:30,995 --> 00:39:33,841
It was no ruse to dupe you,
Miss Greenhorn.
759
00:39:35,076 --> 00:39:36,683
Mr. Parker cannot lie.
760
00:39:37,698 --> 00:39:39,290
It's not in his nature.
761
00:39:39,700 --> 00:39:41,172
The King let him down,
762
00:39:41,337 --> 00:39:43,477
and it was my idea
to keep it from you.
763
00:39:44,733 --> 00:39:46,585
I am less of a stranger
to an untruth
764
00:39:46,689 --> 00:39:48,386
than Mr. Parker
could ever be.
765
00:39:48,551 --> 00:39:49,234
That
766
00:39:49,361 --> 00:39:50,390
I believe.
767
00:39:51,964 --> 00:39:53,798
I'll pay you, of course,
768
00:39:53,903 --> 00:39:56,394
even though
you will no longer perform.
769
00:39:56,563 --> 00:39:59,559
If I refuse to sing, you'll lose
a great deal of money.
770
00:40:01,017 --> 00:40:04,073
Then it would be churlish of me
not to perform.
771
00:40:05,047 --> 00:40:07,803
I'm only sorry for your King
that he won't get to hear me.
772
00:40:09,507 --> 00:40:10,370
Now,
773
00:40:10,498 --> 00:40:13,096
if you'll permit me, gentlemen,
I must prepare.
774
00:40:37,332 --> 00:40:39,201
I'm delighted for you,
Mr. Parker.
775
00:40:40,966 --> 00:40:42,890
Of course,
I never doubted it.
776
00:40:43,992 --> 00:40:46,444
I understand
the artistic disposition.
777
00:40:47,259 --> 00:40:49,362
Once Miss Greenhorn
sensed her audience,
778
00:40:49,475 --> 00:40:51,099
the call of her art
was too strong.
779
00:40:55,366 --> 00:40:56,470
All is well.
780
00:40:56,582 --> 00:40:58,567
As you predicted,
Your Grace.
781
00:40:59,466 --> 00:41:01,708
I can now say,
hand on heart, but
782
00:41:01,833 --> 00:41:03,592
that I did not always
share that belief.
783
00:41:06,800 --> 00:41:08,191
That was my mistake.
784
00:41:11,053 --> 00:41:12,707
If you don't want to go,
785
00:41:12,866 --> 00:41:14,233
we can stay here.
786
00:41:16,833 --> 00:41:18,407
I'm not leaving you.
787
00:41:19,700 --> 00:41:21,545
Everyone there
will be talking about me.
788
00:41:22,400 --> 00:41:24,157
What does it matter,
Georgiana?
789
00:41:24,533 --> 00:41:27,907
We, your friends, know you to be
the good and principled woman you are.
790
00:41:28,133 --> 00:41:30,189
So why don't you put on
your finest dress
791
00:41:30,594 --> 00:41:32,884
and show those gossips
you're unbowed?
792
00:41:37,682 --> 00:41:39,493
A moment, Arthur.
793
00:41:39,666 --> 00:41:42,265
- Tom...
- Just a moment, Arthur.
794
00:41:53,766 --> 00:41:55,060
Mr. Parker?
795
00:41:55,322 --> 00:41:56,471
A word.
796
00:42:02,607 --> 00:42:04,950
Lady Denham, what a picture
of elegance you are.
797
00:42:05,063 --> 00:42:07,155
Don't flatter me,
it makes me suspicious.
798
00:42:07,501 --> 00:42:08,244
Now...
799
00:42:08,364 --> 00:42:10,017
to our business
with Mr. Pryce.
800
00:42:10,159 --> 00:42:11,397
Our business?
801
00:42:12,676 --> 00:42:15,395
Forgive me, I am somewhat confused.
I thought there was no business.
802
00:42:15,519 --> 00:42:16,443
Mr. Pryce
803
00:42:16,621 --> 00:42:18,872
- and I have come to an agreement.
- An agreement?
804
00:42:19,066 --> 00:42:20,538
And I am fully behind
805
00:42:20,800 --> 00:42:22,149
his splendid plans
806
00:42:22,622 --> 00:42:24,542
to build a hotel
beside the sea wall.
807
00:42:25,119 --> 00:42:27,605
We're going to
make a fortune, Mr. Parker.
808
00:42:34,550 --> 00:42:35,331
Yes.
809
00:42:37,790 --> 00:42:39,240
Am I boring you, Xander?
810
00:42:39,562 --> 00:42:40,890
What gives you that idea?
811
00:42:41,248 --> 00:42:43,891
You seem distracted.
Are you expecting someone?
812
00:42:44,539 --> 00:42:46,798
You seem unduly concerned
with what I'm doing.
813
00:42:46,948 --> 00:42:48,120
It's rather unnerving.
814
00:42:48,800 --> 00:42:50,324
Just making up for lost time.
815
00:42:50,633 --> 00:42:52,509
Mr. Colbourne!
816
00:42:53,995 --> 00:42:55,131
Your Grace.
817
00:42:55,533 --> 00:42:56,574
Lady Lydia.
818
00:42:57,800 --> 00:42:59,640
Allow me to introduce
my brother,
819
00:42:59,800 --> 00:43:01,211
- Mr. Colbourne.
- Delighted.
820
00:43:01,760 --> 00:43:03,427
My mother and I
called on you,
821
00:43:03,630 --> 00:43:06,515
but you were away.
Although we received a warm welcome
822
00:43:06,700 --> 00:43:08,168
from a tiny soldier.
823
00:43:08,766 --> 00:43:11,148
My apologies.
I had urgent business to attend to.
824
00:43:11,573 --> 00:43:12,910
Apology accepted.
825
00:43:13,509 --> 00:43:15,987
On the firm understanding
we can do it another time.
826
00:43:16,166 --> 00:43:17,039
Of course.
827
00:43:20,841 --> 00:43:23,134
I see Miss Heywood is here.
Do excuse me.
828
00:43:27,900 --> 00:43:29,667
I must speak to Lord Montrose.
829
00:43:29,800 --> 00:43:31,754
I wish him to know
what my plans are.
830
00:43:39,633 --> 00:43:40,618
Miss Heywood.
831
00:43:43,133 --> 00:43:44,537
How is Miss Lambe?
832
00:43:44,729 --> 00:43:46,005
She's here.
833
00:43:46,696 --> 00:43:48,536
Her courage
knows no bounds.
834
00:43:49,267 --> 00:43:51,625
Have you persuaded her
to fight her case?
835
00:43:52,633 --> 00:43:53,389
No.
836
00:43:54,100 --> 00:43:55,626
But I'm still trying.
837
00:43:58,033 --> 00:43:59,614
Would you please
excuse me?
838
00:44:00,067 --> 00:44:01,194
Certainly.
839
00:44:09,863 --> 00:44:12,296
My dear friend,
I'm so sorry.
840
00:44:13,632 --> 00:44:15,495
It's what men do,
Charlotte.
841
00:44:16,035 --> 00:44:17,282
They grow weary.
842
00:44:18,040 --> 00:44:19,565
Age comes upon them,
843
00:44:19,763 --> 00:44:22,863
and there's always another beauty
to make them feel young.
844
00:44:23,840 --> 00:44:24,906
Well...
845
00:44:25,116 --> 00:44:26,505
he may be the King,
846
00:44:26,873 --> 00:44:28,172
but if he were here,
847
00:44:28,457 --> 00:44:30,455
I would tell him I think him
foolish beyond measure.
848
00:44:30,800 --> 00:44:32,755
I do believe you would.
849
00:44:33,766 --> 00:44:35,279
My dear Charlotte,
850
00:44:35,835 --> 00:44:37,502
you do lift my spirit.
851
00:44:38,232 --> 00:44:39,670
You will find someone
852
00:44:39,824 --> 00:44:42,238
that will give you the love
and constancy you deserve.
853
00:44:42,382 --> 00:44:43,501
Be happy.
854
00:44:43,961 --> 00:44:45,298
Like you are?
855
00:44:46,120 --> 00:44:46,856
Yes.
856
00:44:48,765 --> 00:44:50,507
May I offer a few words,
857
00:44:50,900 --> 00:44:54,163
as someone more experienced
in affairs of the heart?
858
00:44:56,033 --> 00:44:56,771
Yes.
859
00:44:57,621 --> 00:44:59,723
If Mr. Starling is indeed
860
00:44:59,858 --> 00:45:02,028
the man
to make you truly happy,
861
00:45:02,497 --> 00:45:03,871
you should go to him.
862
00:45:04,246 --> 00:45:06,114
- Georgiana needs me.
- I'm sure that's true.
863
00:45:07,363 --> 00:45:10,434
But you must also be sure
that she's not just an excuse.
864
00:45:10,700 --> 00:45:11,729
For what?
865
00:45:12,233 --> 00:45:14,092
Not to return to Willingden.
866
00:45:14,527 --> 00:45:16,878
The life
you've resigned yourself to.
867
00:45:22,539 --> 00:45:23,587
Sir Edward.
868
00:45:26,413 --> 00:45:27,495
Miss Markham.
869
00:45:29,425 --> 00:45:30,597
You received my note?
870
00:45:30,728 --> 00:45:32,031
Evidently.
871
00:45:32,340 --> 00:45:34,533
I was afraid you were
attending the recital.
872
00:45:34,762 --> 00:45:38,092
To be paraded in front of
yet more suitors by my uncle?
873
00:45:38,736 --> 00:45:40,879
I told him
I had a headache.
874
00:45:42,740 --> 00:45:45,146
You said it was of the utmost
importance you meet with me.
875
00:45:45,600 --> 00:45:46,636
Indeed it is.
876
00:45:46,882 --> 00:45:48,422
And for what reason?
877
00:45:49,066 --> 00:45:50,536
To walk with you.
878
00:45:51,415 --> 00:45:52,491
That is all.
879
00:45:55,966 --> 00:45:56,849
Then...
880
00:45:57,900 --> 00:45:59,284
Let us walk.
881
00:46:07,036 --> 00:46:10,070
How long do you think
we may have to endure this?
882
00:46:10,866 --> 00:46:13,656
A few interminable hours,
perhaps days.
883
00:46:14,000 --> 00:46:15,240
If you expire,
884
00:46:15,375 --> 00:46:17,971
I'll have you removed--
discreetly.
885
00:46:20,500 --> 00:46:23,176
I'd forgotten how
entertaining you can be.
886
00:46:26,033 --> 00:46:27,935
The greatest mistake
in my life
887
00:46:28,681 --> 00:46:31,182
was not joining you
at that church
888
00:46:31,635 --> 00:46:33,182
on that rainy day.
889
00:46:41,453 --> 00:46:42,677
Your Graces,
890
00:46:42,800 --> 00:46:44,705
Your Graces,
lords, ladies, and, uh,
891
00:46:45,636 --> 00:46:47,543
good people of Sanditon.
892
00:46:48,923 --> 00:46:50,166
I, I know...
893
00:46:51,766 --> 00:46:53,864
...many of you have come
to see the King, but...
894
00:46:54,318 --> 00:46:55,136
but...
895
00:47:01,233 --> 00:47:02,820
Ladies and gentlemen,
896
00:47:04,626 --> 00:47:08,036
Mr. Parker was kind enough
to ask me to sing
897
00:47:08,504 --> 00:47:10,419
at this prestigious recital,
898
00:47:10,828 --> 00:47:13,502
at this prestigious recital,
and I was honored to accept.
899
00:47:15,628 --> 00:47:16,740
However
900
00:47:18,202 --> 00:47:20,530
we have just been informed
that your King
901
00:47:20,933 --> 00:47:22,895
has been detained at court...
902
00:47:23,571 --> 00:47:25,499
...on urgent royal business.
903
00:47:26,469 --> 00:47:27,391
Now, I know
904
00:47:27,603 --> 00:47:29,207
Mr. Parker is concerned
905
00:47:29,667 --> 00:47:32,053
that I will feel let down,
but I want
906
00:47:32,151 --> 00:47:33,149
to assure him
907
00:47:33,824 --> 00:47:34,852
that I do not.
908
00:47:36,248 --> 00:47:37,682
I accept the King's
909
00:47:37,832 --> 00:47:38,919
humble apology
910
00:47:39,077 --> 00:47:40,369
most graciously.
911
00:47:41,325 --> 00:47:43,705
To sing is who I am.
912
00:47:44,100 --> 00:47:45,754
It is my true calling.
913
00:47:46,864 --> 00:47:49,493
Now I am ready to perform
914
00:47:49,681 --> 00:47:50,807
for you.
915
00:47:51,258 --> 00:47:52,594
And I am proud
916
00:47:53,165 --> 00:47:54,149
to do so.
917
00:47:55,114 --> 00:47:57,098
Tonight, I dedicate
918
00:47:57,315 --> 00:47:59,376
my performance
of Porgi, Amor
919
00:47:59,800 --> 00:48:01,773
de Le Nozze di Figaro
920
00:48:02,095 --> 00:48:04,369
to any ladies here present
suffering a heartache
921
00:48:04,809 --> 00:48:06,342
of their own.
May you find strength
922
00:48:06,522 --> 00:48:08,173
and comfort in my song.
923
00:48:27,233 --> 00:48:34,313
♪ Porgi, amor ♪
924
00:48:35,666 --> 00:48:39,671
♪ Qualche ♪
925
00:48:39,845 --> 00:48:44,561
♪ Ristoro ♪
926
00:48:45,082 --> 00:48:51,600
♪ Al mio duolo ♪
927
00:48:53,093 --> 00:49:00,813
♪ A'miei sospir ♪
928
00:49:11,466 --> 00:49:16,954
♪ O mi lascia ♪
929
00:49:17,429 --> 00:49:21,649
♪ Almen morir ♪
930
00:49:22,777 --> 00:49:26,132
♪ O mi lascia ♪
931
00:49:26,402 --> 00:49:30,870
♪ Almen morir ♪
932
00:49:34,972 --> 00:49:38,765
♪ Porgi, amor, qualche ristoro ♪
933
00:49:38,976 --> 00:49:44,912
♪ Al mio duolo, a'miei sospir ♪
934
00:49:45,550 --> 00:49:48,932
♪ O, mi rendi ♪
935
00:49:49,123 --> 00:49:52,990
♪ Il mio tesoro ♪
936
00:49:54,265 --> 00:50:02,697
♪ O mi lascia ♪
937
00:50:02,854 --> 00:50:06,780
♪ Almen morir ♪
938
00:50:07,733 --> 00:50:13,988
♪ Almen morir ♪
939
00:50:16,500 --> 00:50:19,932
♪ O, mi rendi ♪
940
00:50:20,148 --> 00:50:24,702
♪ Il mio tesoro ♪
941
00:50:25,340 --> 00:50:28,636
♪ O mi lascia ♪
942
00:50:28,835 --> 00:50:32,907
♪ Almen morir ♪
943
00:50:43,334 --> 00:50:48,351
Bravo, bravo, bravo.
944
00:50:48,533 --> 00:50:52,842
Bravo, bravo, bravo.
945
00:50:53,050 --> 00:50:54,336
Bravo !
946
00:50:55,800 --> 00:50:56,993
Bravo.
947
00:50:59,383 --> 00:51:00,772
God save the King,
948
00:51:00,914 --> 00:51:02,048
Mr. Parker.
949
00:51:03,033 --> 00:51:06,147
Please,
call me Arthur.
950
00:51:06,354 --> 00:51:10,694
Bravo, bravo, bravo.
951
00:51:13,168 --> 00:51:14,677
Did you enjoy the music?
952
00:51:15,200 --> 00:51:16,934
Very much.
And you?
953
00:51:17,137 --> 00:51:18,188
Very much.
954
00:51:19,066 --> 00:51:20,257
Samuel Colbourne.
955
00:51:20,520 --> 00:51:22,022
At your disservice.
956
00:51:22,661 --> 00:51:24,306
Lady Susan de Clemente.
957
00:51:24,735 --> 00:51:27,295
I assume you've heard
the gossip about me.
958
00:51:27,500 --> 00:51:29,432
You've come to rub salt
into the wound?
959
00:51:29,840 --> 00:51:31,514
I never listen to gossip.
960
00:51:32,082 --> 00:51:34,305
I prefer to fathom out
people for myself.
961
00:51:34,700 --> 00:51:35,964
It's much more rewarding.
962
00:51:36,878 --> 00:51:37,839
Besides,
963
00:51:38,319 --> 00:51:40,407
there are so many
interesting things
964
00:51:40,766 --> 00:51:42,686
going on in Sanditon
that require
965
00:51:42,847 --> 00:51:44,852
careful observation.
966
00:51:49,223 --> 00:51:50,462
Mr. Colbourne.
967
00:51:50,665 --> 00:51:51,701
Miss Lambe.
968
00:51:52,600 --> 00:51:53,996
When do we leave?
969
00:51:55,033 --> 00:51:57,114
Tomorrow, first light.
970
00:51:58,866 --> 00:51:59,980
Will you come?
971
00:52:00,900 --> 00:52:01,844
Of course.
972
00:52:17,843 --> 00:52:20,564
Whatever Lockhart
threatens, he will not win.
973
00:52:20,732 --> 00:52:22,730
My mother is determined
974
00:52:23,000 --> 00:52:25,142
that Mr. Colbourne and I
would be well-matched.
975
00:52:25,252 --> 00:52:27,063
It's not that
I wish to interfere.
976
00:52:27,243 --> 00:52:28,965
But a little gentle
encouragement?
977
00:52:29,146 --> 00:52:30,188
Miss Heywood.
67715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.