All language subtitles for Rules of Engagement S06E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,731 --> 00:00:03,899 What what is his name? 2 00:00:03,901 --> 00:00:05,668 It's driving me crazy. 3 00:00:05,670 --> 00:00:08,371 You know I wanna say Wayne or like Phil or something. 4 00:00:08,373 --> 00:00:09,422 Just forget about it. 5 00:00:09,424 --> 00:00:11,173 Oh! Boo-boo! 6 00:00:11,175 --> 00:00:13,542 That was yogi bear's little buddy! 7 00:00:13,544 --> 00:00:15,044 Oh! 8 00:00:15,046 --> 00:00:16,095 Hey. 9 00:00:16,097 --> 00:00:17,680 Hey, how was the doctor appointment? 10 00:00:17,682 --> 00:00:18,664 It was good. 11 00:00:18,666 --> 00:00:20,349 Yeah, all systems go. 12 00:00:20,351 --> 00:00:22,051 Hey, did you guys find out the sex? 13 00:00:22,053 --> 00:00:24,920 Of Brenda? 14 00:00:24,922 --> 00:00:28,924 We think girl. 15 00:00:28,926 --> 00:00:30,526 No, the doctor knows, 16 00:00:30,528 --> 00:00:32,478 but Audrey wouldn't let him tell us. 17 00:00:32,480 --> 00:00:33,863 I want it to be a surprise. 18 00:00:33,865 --> 00:00:35,197 The whole thing's gonna be a surprise. 19 00:00:35,199 --> 00:00:39,735 Like we have any idea how to take care of a child. 20 00:00:39,737 --> 00:00:41,937 We don't even know what happened to our cat. 21 00:00:41,939 --> 00:00:43,906 Oh, I just had an idea. 22 00:00:43,908 --> 00:00:46,125 I will throw you a baby shower. 23 00:00:46,127 --> 00:00:48,210 Oh, that's so sweet. 24 00:00:48,212 --> 00:00:49,445 You don't have to do that. 25 00:00:49,447 --> 00:00:50,379 You know, Jen, you really don't have to... 26 00:00:50,381 --> 00:00:54,283 hey, Jeff, she obviously wants to. 27 00:00:54,285 --> 00:00:55,918 Don't be rude. 28 00:00:55,920 --> 00:01:00,139 Come on, it'll be fun. Everybody loves a baby shower. 29 00:01:00,141 --> 00:01:02,425 Yeah, so fun. 30 00:01:02,427 --> 00:01:04,126 Uh, honey... 31 00:01:04,128 --> 00:01:06,962 Throwing parties isn't really your thing. 32 00:01:06,964 --> 00:01:08,314 That's not true. 33 00:01:08,316 --> 00:01:11,434 Remember the spa-themed shower you threw for Megan? 34 00:01:11,436 --> 00:01:18,240 It was a minor fungal outbreak. 35 00:01:18,242 --> 00:01:21,477 Oh... Ahh. 36 00:01:21,479 --> 00:01:25,831 Did you just unbutton your pants? 37 00:01:25,833 --> 00:01:27,500 I did. 38 00:01:27,502 --> 00:01:29,502 Is it really necessary? 39 00:01:29,504 --> 00:01:32,455 Well, I wanna prevent my button from popping off 40 00:01:32,457 --> 00:01:35,491 and boring through Brenda's skull. 41 00:01:51,756 --> 00:02:00,148 Sync and correction by Sp8ky for www.Addic7ed.Com 42 00:02:10,081 --> 00:02:12,865 at my proposal for the new children's hospital? 43 00:02:12,867 --> 00:02:15,117 I have not. 44 00:02:15,119 --> 00:02:16,669 And that goofy voice of yours 45 00:02:16,671 --> 00:02:19,955 is like an axe hacking away at my skull. 46 00:02:22,025 --> 00:02:23,209 Late night... 47 00:02:23,211 --> 00:02:26,595 Welcoming the women of New York to rock bottom? 48 00:02:29,050 --> 00:02:33,519 It's been a week since I've rocked any bottom. 49 00:02:33,521 --> 00:02:36,689 It's been a rough winter for the old Russell muscle. 50 00:02:39,442 --> 00:02:41,610 Disgusting, sir. 51 00:02:41,612 --> 00:02:43,112 But things are looking up. 52 00:02:43,114 --> 00:02:46,899 I went online and found a new happy hour I haven't hit yet. 53 00:02:46,901 --> 00:02:51,120 Which way is Delaware? 54 00:02:51,122 --> 00:02:54,189 Sir, before you cross into that tiny state, 55 00:02:54,191 --> 00:02:58,193 with your big-city viruses... 56 00:02:58,195 --> 00:03:00,796 Might I suggest that perhaps you're trying to hard? 57 00:03:00,798 --> 00:03:02,298 How do you figure? 58 00:03:02,300 --> 00:03:04,884 Well, when Simon Cumberbash, the sublime batsman 59 00:03:04,886 --> 00:03:07,703 from our county side, suffered a significant slump in form 60 00:03:07,705 --> 00:03:09,388 during our push for the title, 61 00:03:09,390 --> 00:03:13,826 do you know what the selectors did? 62 00:03:13,828 --> 00:03:18,397 What are you saying? Are you having a seizure? 63 00:03:18,399 --> 00:03:20,215 I'm talking about an elite cricketer 64 00:03:20,217 --> 00:03:21,433 who was taken out of the game 65 00:03:21,435 --> 00:03:22,768 because he was playing horribly. 66 00:03:22,770 --> 00:03:25,721 He was trying too hard so he needed a breather. 67 00:03:25,723 --> 00:03:28,607 But after being left out of the side for a few games, 68 00:03:28,609 --> 00:03:30,276 he returned and inspired the team 69 00:03:30,278 --> 00:03:32,077 to the first-class championship. 70 00:03:32,079 --> 00:03:36,398 That's classic Cumberbash. 71 00:03:36,400 --> 00:03:37,483 So what's your point? 72 00:03:37,485 --> 00:03:39,001 My point is, sir, 73 00:03:39,003 --> 00:03:41,704 that I think you would greatly benefit from taking a break 74 00:03:41,706 --> 00:03:44,373 and focusing on things other than women. 75 00:03:44,375 --> 00:03:47,376 Hmm, Timmy, could we go one full day 76 00:03:47,378 --> 00:03:52,047 without you hitting on me? 77 00:03:52,049 --> 00:03:55,434 Look, your efforts haven't been successful, anyway. 78 00:03:55,436 --> 00:03:58,721 For one week, just one week, I'm sure there are some hobbies 79 00:03:58,723 --> 00:04:00,222 you could funnel your energies into. 80 00:04:00,224 --> 00:04:02,141 I don't know, maybe. 81 00:04:02,143 --> 00:04:03,642 Just think, sir, 82 00:04:03,644 --> 00:04:06,795 of all the girls who will turn 18 next week. 83 00:04:08,615 --> 00:04:10,432 - True. - Hmm. 84 00:04:10,434 --> 00:04:14,320 Think about all the other girls who'll be turning 30. 85 00:04:28,251 --> 00:04:32,888 Hey, Aud, definitely register for this. 86 00:04:32,890 --> 00:04:36,508 I like this. 87 00:04:36,510 --> 00:04:37,559 Jeff, look. 88 00:04:37,561 --> 00:04:38,794 Check it out, ready? 89 00:04:41,599 --> 00:04:44,767 Whoo, baby down! 90 00:04:44,769 --> 00:04:46,968 Oh, I see you found one of our nursing pillows. 91 00:04:46,970 --> 00:04:48,988 They can be such a help in positioning the baby 92 00:04:48,990 --> 00:04:50,138 for a bottle or a breast. 93 00:04:50,140 --> 00:04:51,473 Sorry, bottle or what? 94 00:04:51,475 --> 00:04:53,909 Breast. 95 00:04:55,946 --> 00:04:57,196 Made her say it twice. 96 00:04:57,198 --> 00:04:59,915 What are you, five months along? 97 00:04:59,917 --> 00:05:01,834 Oh, uh, five and a half actually. 98 00:05:01,836 --> 00:05:03,502 Oh, such an exciting time. 99 00:05:03,504 --> 00:05:05,421 Yeah, only to be topped with the excitement 100 00:05:05,423 --> 00:05:08,173 of it actually coming out of me. 101 00:05:08,175 --> 00:05:09,925 Is this the first one for you and your husband? 102 00:05:09,927 --> 00:05:11,326 My husband? 103 00:05:11,328 --> 00:05:13,345 Ew, gross, no... 104 00:05:13,347 --> 00:05:14,513 hi, I'm Audrey, I'm the mommy. 105 00:05:14,515 --> 00:05:17,132 That little person in there is mine, actually. 106 00:05:17,134 --> 00:05:19,018 And that guy is my husband. 107 00:05:22,004 --> 00:05:24,773 She said proudly. 108 00:05:24,775 --> 00:05:27,843 Jeez. 109 00:05:27,845 --> 00:05:30,529 Oh, shoot, I gotta get back to the office. 110 00:05:30,531 --> 00:05:31,897 Okay, look, give me your list 111 00:05:31,899 --> 00:05:33,949 and we will finish registering for everything for you. 112 00:05:33,951 --> 00:05:36,235 Eh, all right, okay. 113 00:05:36,237 --> 00:05:38,737 I mean, you certainly look more the part than I do. 114 00:05:38,739 --> 00:05:39,705 Look, it's not a big deal. 115 00:05:39,707 --> 00:05:40,939 We got this, right Jeff? 116 00:05:40,941 --> 00:05:42,491 We've got it, you're in good hands. 117 00:05:42,493 --> 00:05:44,660 Okay, thanks. 118 00:05:47,580 --> 00:05:50,031 - Let's get out of here. - No. 119 00:05:50,033 --> 00:05:51,633 Here, you find the stuff, 120 00:05:51,635 --> 00:05:53,218 I am gonna try on some maternity jeans. 121 00:05:53,220 --> 00:05:54,303 Maternity jeans? 122 00:05:54,305 --> 00:05:55,554 Sounds like a scam. 123 00:05:55,556 --> 00:05:56,839 No, it's not a scam. 124 00:05:56,841 --> 00:05:58,507 See, they stretch. 125 00:05:58,509 --> 00:06:00,676 To accommodate my growing belly. 126 00:06:08,852 --> 00:06:12,521 Excuse me. 127 00:06:12,523 --> 00:06:14,690 Got these in a size 40? 128 00:06:22,065 --> 00:06:23,365 Sir? 129 00:06:23,367 --> 00:06:24,917 What are you doing in so early? 130 00:06:24,919 --> 00:06:26,335 Well, I'm energized. 131 00:06:26,337 --> 00:06:28,904 I took your advice, I decided to give up the ladies for a bit. 132 00:06:28,906 --> 00:06:32,174 Oh, well that's bad news for anyone selling pepper spray. 133 00:06:33,677 --> 00:06:36,962 So, how was your first evening sans skanks? 134 00:06:36,964 --> 00:06:39,465 Well you know how it is. 135 00:06:39,467 --> 00:06:41,300 We move on boats against the current 136 00:06:41,302 --> 00:06:43,602 borne back ceaselessly into the past. 137 00:06:43,604 --> 00:06:45,888 Sir, are you quoting fromthe great Gatsby? 138 00:06:45,890 --> 00:06:48,774 I guess I am. 139 00:06:48,776 --> 00:06:51,894 Last night I got my F. Scott on. 140 00:06:51,896 --> 00:06:53,946 Well, would you look at that? 141 00:06:53,948 --> 00:06:55,564 One evening not focused on women 142 00:06:55,566 --> 00:06:57,366 and you read a classic American novel. 143 00:06:57,368 --> 00:06:58,784 You're already a better man than you were yesterday. 144 00:06:58,786 --> 00:07:01,102 Huh, and I feel better too. 145 00:07:01,104 --> 00:07:02,621 - Hmm. - Oh, almost forgot. 146 00:07:02,623 --> 00:07:04,957 Hey, I whipped this up last night after reading. 147 00:07:04,959 --> 00:07:06,274 Care for one? 148 00:07:06,276 --> 00:07:08,911 Baklava? 149 00:07:08,913 --> 00:07:13,799 The mount Everest of pastry-making? 150 00:07:13,801 --> 00:07:15,083 Huh? 151 00:07:15,085 --> 00:07:18,003 Heavenly, sir. 152 00:07:18,005 --> 00:07:20,121 What on earth possessed you to make this? 153 00:07:20,123 --> 00:07:22,624 What, I'm gonna make moussaka and not have any baklava? 154 00:07:22,626 --> 00:07:24,810 What am I, an animal? 155 00:07:34,821 --> 00:07:36,822 Oh, you sure do like those new jeans. 156 00:07:36,824 --> 00:07:38,991 You've worn 'em like every day this week. 157 00:07:41,861 --> 00:07:45,414 They're very special to me. 158 00:07:45,416 --> 00:07:47,199 You finish all that bacon, you won't be able 159 00:07:47,201 --> 00:07:50,035 to fit into them any more. 160 00:07:50,037 --> 00:07:54,489 I'm not worried about that. 161 00:07:54,491 --> 00:07:59,378 Oh, hello, you didn't tell me new baby presents arrived. 162 00:07:59,380 --> 00:08:01,296 Yeah, why can't all that stuff go straight to Brenda? 163 00:08:01,298 --> 00:08:04,600 Because Brenda's not the mother. 164 00:08:04,602 --> 00:08:06,218 I am... you know that, right? 165 00:08:06,220 --> 00:08:10,856 The baby's gonna grow up here. 166 00:08:10,858 --> 00:08:15,143 I do, that's why I'm gonna start labeling my food. 167 00:08:15,145 --> 00:08:18,447 Okay, I'm off to the salon to get pretty for my party. 168 00:08:18,449 --> 00:08:19,648 You really gotta get all dolled up 169 00:08:19,650 --> 00:08:22,534 for a party Jen's throwing? 170 00:08:22,536 --> 00:08:26,705 Why don't you just wear shoes that you can play beer pong in? 171 00:08:26,707 --> 00:08:29,491 Look, I know she's had some really crappy parties before, 172 00:08:29,493 --> 00:08:31,126 but I think she's excited about this. 173 00:08:31,128 --> 00:08:32,794 I think she's really gonna step up. 174 00:08:32,796 --> 00:08:35,697 All right, I'm headed to the movies. 175 00:08:35,699 --> 00:08:37,249 Have a great baby shower. 176 00:08:37,251 --> 00:08:39,635 Oh, crap, that's today? 177 00:08:46,533 --> 00:08:49,401 Look, it's on the invitation you sent out. 178 00:08:49,403 --> 00:08:51,019 The party's today. 179 00:08:51,021 --> 00:08:54,306 Oh, my God, I put the wrong date on these. 180 00:08:54,308 --> 00:08:55,991 Everything's set up for next week. 181 00:08:55,993 --> 00:09:00,162 Man, you are in a pickle. Later, gator. 182 00:09:00,164 --> 00:09:02,164 No, you can't leave! You have to help me. 183 00:09:02,166 --> 00:09:04,800 I have no food, no favors, no decorations. 184 00:09:04,802 --> 00:09:06,051 Oh, come on, honey, I was on my way to the movies, 185 00:09:06,053 --> 00:09:08,053 now I have to help you plan a baby shower? 186 00:09:08,055 --> 00:09:11,223 God, how much more of a dump can a Saturday take? 187 00:09:12,426 --> 00:09:13,675 Oh, my God! Somebody's already here. 188 00:09:13,677 --> 00:09:18,430 45 minutes early? Get them out of here! 189 00:09:19,817 --> 00:09:23,018 Howdy, neighbor. 190 00:09:23,020 --> 00:09:26,388 Say, I'm dirty, I sure could use a shower. 191 00:09:26,390 --> 00:09:28,774 Hey... Liz. 192 00:09:28,776 --> 00:09:30,742 Yeah, look, well we're not quite ready yet, so... 193 00:09:30,744 --> 00:09:32,744 Oh, I'll say. 194 00:09:32,746 --> 00:09:34,246 Well, I brought something for the baby 195 00:09:34,248 --> 00:09:38,534 and I brought my baby. 196 00:09:38,536 --> 00:09:41,903 Uh, what am I looking at? 197 00:09:41,905 --> 00:09:43,589 It's Cornelius, silly. 198 00:09:43,591 --> 00:09:46,741 No one recognizes him with his haircut. 199 00:09:46,743 --> 00:09:48,594 Okay, uh, well, like I said, 200 00:09:48,596 --> 00:09:50,295 um, we have a bit more to do. 201 00:09:50,297 --> 00:09:52,381 So, maybe come back in like 45? 202 00:09:52,383 --> 00:09:55,917 Uh, that's perfect because corny needs a diaper change. 203 00:09:55,919 --> 00:09:59,754 And it gives me time to wrap this carrier back up for Audrey. 204 00:10:04,561 --> 00:10:06,061 Oh, hey... hey Jeff, Jeff, 205 00:10:06,063 --> 00:10:07,813 you guys mind if I borrow a couple of things from you guys? 206 00:10:07,815 --> 00:10:09,448 Yeah, sure. What do you need? 207 00:10:09,450 --> 00:10:11,933 Uh, napkins, plates, chairs, food. 208 00:10:11,935 --> 00:10:14,119 Oh, right, yeah, Jen's hosting that party. 209 00:10:14,121 --> 00:10:15,404 Go nuts. 210 00:10:15,406 --> 00:10:20,209 Oh, and do you guys have a Pinata shaped like a baby? 211 00:10:20,211 --> 00:10:23,629 I don't know, check the Pinata cabinet. 212 00:10:23,631 --> 00:10:24,963 And, uh, help yourself. 213 00:10:24,965 --> 00:10:26,164 Thank you. 214 00:10:47,971 --> 00:10:50,822 oh, hey, Tim, I didn't see you there. 215 00:10:50,824 --> 00:10:55,410 That was absolutely otherworldly, sir. 216 00:10:55,412 --> 00:11:00,148 Oh, yeah... I'm little rusty. 217 00:11:00,150 --> 00:11:03,035 On the contrary, you sounded wonderful. 218 00:11:03,037 --> 00:11:04,819 Oh no, 219 00:11:04,821 --> 00:11:06,588 I'm sorry, I meant, I'm little rusty. 220 00:11:06,590 --> 00:11:09,991 That was my stage name when I was a child prodigy. 221 00:11:09,993 --> 00:11:13,662 Here I thought your only musical talent 222 00:11:13,664 --> 00:11:16,164 was mastery of the chest bongos. 223 00:11:16,166 --> 00:11:18,283 Well... 224 00:11:18,285 --> 00:11:21,186 Those days are in the past, Tim. 225 00:11:21,188 --> 00:11:22,638 These days I've been keeping my plate full 226 00:11:22,640 --> 00:11:24,473 with other fun projects. 227 00:11:24,475 --> 00:11:27,759 This is a play I've written and I'm hoping to put up. 228 00:11:27,761 --> 00:11:32,030 You know, off Broadway, of course. 229 00:11:32,032 --> 00:11:34,349 My goodness. 230 00:11:34,351 --> 00:11:36,201 Yeah, it's no Eugene O'Neill, but I'll give tom stoppard 231 00:11:36,203 --> 00:11:38,853 a run for his money, huh? 232 00:11:38,855 --> 00:11:41,290 Oh, and I looked at this big chunk of mahogany, 233 00:11:41,292 --> 00:11:44,543 and I saw this guy trying to get out. 234 00:11:46,796 --> 00:11:51,633 Is it for the Binghams' baby to be, sir? 235 00:11:51,635 --> 00:11:55,253 Uh, yeah sure. 236 00:11:55,255 --> 00:11:59,308 Mr. Dunbar, it truly is amazing what you can accomplish 237 00:11:59,310 --> 00:12:02,094 without the distraction of women. 238 00:12:02,096 --> 00:12:05,263 Might you consider, sir, focusing your now-clear mind 239 00:12:05,265 --> 00:12:07,149 on my chil... Oh the children's hospital. 240 00:12:07,151 --> 00:12:08,383 Hospital, yes. 241 00:12:08,385 --> 00:12:11,219 Five steps ahead of you. I finished the proposal. 242 00:12:11,221 --> 00:12:12,487 I've been tooling around with the design. 243 00:12:12,489 --> 00:12:14,889 - Spectacular. - I tell you what. 244 00:12:14,891 --> 00:12:16,858 Come by the office later today, I'll show you what I got. 245 00:12:16,860 --> 00:12:18,910 Oh, thank you so much, sir... 246 00:12:18,912 --> 00:12:21,896 oh, my God, you painted a fresco on your ceiling. 247 00:12:23,834 --> 00:12:26,401 You try writing a play about Michelangelo 248 00:12:26,403 --> 00:12:28,170 and not getting inspired. 249 00:12:42,251 --> 00:12:44,720 Oh, right. 250 00:12:44,722 --> 00:12:47,922 Well he better not have taken any of my scotch. 251 00:12:50,309 --> 00:12:52,728 Good. 252 00:12:52,730 --> 00:12:54,930 Come on, the glasses? 253 00:13:06,993 --> 00:13:08,276 Hey. 254 00:13:08,278 --> 00:13:10,962 Thank God, we are all out of food. 255 00:13:10,964 --> 00:13:12,947 Where'd you go? Uh, the Korean deli. 256 00:13:12,949 --> 00:13:14,216 It was the closest place I could find. 257 00:13:14,218 --> 00:13:15,467 What are these? 258 00:13:15,469 --> 00:13:17,469 Those are Korean squid cookies. 259 00:13:17,471 --> 00:13:22,424 They are to die for. 260 00:13:22,426 --> 00:13:25,977 Thank you so much for hosting Audrey's shower. 261 00:13:25,979 --> 00:13:27,679 Oh, you're so welcome, Tracy, I'm so glad you could make it. 262 00:13:27,681 --> 00:13:29,097 Oh, I wouldn't miss it. 263 00:13:29,099 --> 00:13:32,434 It is so important to celebrate babies coming into this world. 264 00:13:32,436 --> 00:13:34,236 No matter if the lord intended 265 00:13:34,238 --> 00:13:36,971 the cockamamie way Audrey's doing it or not. 266 00:13:39,892 --> 00:13:41,443 Jen? Jen? 267 00:13:41,445 --> 00:13:43,945 I need to use your bathroom, but you're out of toilet paper. 268 00:13:43,947 --> 00:13:48,033 Oh... 269 00:13:48,035 --> 00:13:49,251 Sorry. 270 00:13:56,826 --> 00:13:58,260 Audrey! Jen. 271 00:13:58,262 --> 00:14:00,545 Thank you so much for doing this. 272 00:14:00,547 --> 00:14:02,664 My pleasure, you just deserve this. 273 00:14:02,666 --> 00:14:04,433 Oh, there she is. 274 00:14:04,435 --> 00:14:07,969 You're glowing. 275 00:14:07,971 --> 00:14:10,171 I... 276 00:14:12,975 --> 00:14:14,359 Ching Bao? 277 00:14:14,361 --> 00:14:16,561 Made with real squid ink. 278 00:14:29,742 --> 00:14:30,742 Good afternoon, sir. 279 00:14:30,744 --> 00:14:35,363 Hey, there he is. Timmy. 280 00:14:35,365 --> 00:14:38,467 Excited to show you the model for you new children's hospital. 281 00:14:38,469 --> 00:14:40,385 May I just say again, sir, 282 00:14:40,387 --> 00:14:42,754 what you've been able to accomplish in the past week 283 00:14:42,756 --> 00:14:44,473 is truly astounding. 284 00:14:44,475 --> 00:14:46,758 Well, since we started this experiment, 285 00:14:46,760 --> 00:14:48,894 I've gone days without even thinking about women. 286 00:14:48,896 --> 00:14:52,063 Anyway, here's your hospital. 287 00:14:55,685 --> 00:14:57,903 Hmm? 288 00:14:57,905 --> 00:15:01,106 Oh... My... God. 289 00:15:01,108 --> 00:15:03,542 It's amazing, right? 290 00:15:03,544 --> 00:15:06,328 Yes, um... 291 00:15:06,330 --> 00:15:10,732 Dare I ask, sir, what are those? 292 00:15:10,734 --> 00:15:14,569 Oh, these are observation mounds. 293 00:15:14,571 --> 00:15:16,621 Originally, they were smaller, 294 00:15:16,623 --> 00:15:21,075 but then I made them bigger, and I'm much happier. 295 00:15:21,077 --> 00:15:23,295 Check out the welcoming entrance. 296 00:15:28,968 --> 00:15:31,720 Is that what that is? 297 00:15:31,722 --> 00:15:37,943 At first I had a lot of landscaping down there. 298 00:15:37,945 --> 00:15:38,894 But then I said no good. 299 00:15:38,896 --> 00:15:41,563 I decided to trim it down, you know? 300 00:15:41,565 --> 00:15:44,399 Give it a nice, sleek, modern look. 301 00:15:44,401 --> 00:15:47,118 - You sure did. - Yeah. 302 00:15:47,120 --> 00:15:49,771 But I keep thinking all day long 303 00:15:49,773 --> 00:15:51,823 about putting a monorail system in here. 304 00:15:51,825 --> 00:15:55,410 That goes in and out of the entrance all day long. 305 00:15:55,412 --> 00:15:57,913 In and out, in and out, 306 00:15:57,915 --> 00:16:00,165 You know the building wants it. 307 00:16:06,255 --> 00:16:07,889 I see. 308 00:16:07,891 --> 00:16:10,124 So we're no longer talking about the children's hospital? 309 00:16:10,126 --> 00:16:14,763 What children's hospital? 310 00:16:14,765 --> 00:16:16,297 So, Brenda, 311 00:16:16,299 --> 00:16:17,682 what does your boyfriend think 312 00:16:17,684 --> 00:16:19,517 about this whole surrogacy thing? 313 00:16:19,519 --> 00:16:21,636 Oh, I'm a lesbian. 314 00:16:21,638 --> 00:16:24,573 Oh... really. 315 00:16:24,575 --> 00:16:28,476 That's um... Hey, is that Ching Bao? 316 00:16:29,745 --> 00:16:32,163 Audrey still seems a little off to me. 317 00:16:32,165 --> 00:16:34,916 Yeah, maybe I'm throwing her off by not being at the movies. 318 00:16:34,918 --> 00:16:37,252 Come on, I told you to come up with a baby shower game 319 00:16:37,254 --> 00:16:38,286 to make her feel better. 320 00:16:38,288 --> 00:16:40,655 Okay, fine. 321 00:16:40,657 --> 00:16:45,377 Hey, uh, I have a classic 322 00:16:45,379 --> 00:16:47,112 baby shower game that I wanna play. 323 00:16:47,114 --> 00:16:48,713 Okay, so everyone just grab a seat. 324 00:16:48,715 --> 00:16:50,515 Brenda, you're good right there. Okay. 325 00:16:50,517 --> 00:16:53,802 Okay, this game is called 326 00:16:53,804 --> 00:16:55,003 guess the weight. 327 00:16:55,005 --> 00:16:56,554 Oh, I love this one. 328 00:16:56,556 --> 00:16:58,857 Me too, I'll start. 329 00:16:58,859 --> 00:17:01,526 Okay, I'm gonna say... 330 00:17:01,528 --> 00:17:03,128 170. 331 00:17:06,366 --> 00:17:07,365 What? 332 00:17:07,367 --> 00:17:12,020 Heyo! 333 00:17:12,022 --> 00:17:13,955 This is supposed to help make Audrey feel better. 334 00:17:13,957 --> 00:17:15,407 Oh, okay, no, you're right, you're right. 335 00:17:15,409 --> 00:17:19,160 Okay, let's start with Audrey. 336 00:17:19,162 --> 00:17:22,714 170. 337 00:17:22,716 --> 00:17:25,967 Oh, no. 338 00:17:25,969 --> 00:17:28,219 Hey, how about we open presents? 339 00:17:28,221 --> 00:17:29,337 That's a great idea. 340 00:17:29,339 --> 00:17:32,090 Okay, thanks, you guys. 341 00:17:32,092 --> 00:17:36,561 Um, before I open them I just... 342 00:17:36,563 --> 00:17:39,764 When I look around this room, I just realize 343 00:17:39,766 --> 00:17:42,150 how lucky I am to have... 344 00:17:42,152 --> 00:17:43,068 oh, God. 345 00:17:43,070 --> 00:17:44,052 What? 346 00:17:44,054 --> 00:17:45,353 Oh, the baby just kicked. 347 00:17:45,355 --> 00:17:47,522 All: Oh! - I wanna feel! 348 00:17:47,524 --> 00:17:48,690 Gimme some of that! 349 00:17:48,692 --> 00:17:52,894 Here, Audrey hold corny. Oh, jeez. 350 00:17:52,896 --> 00:17:55,580 You feel it? 351 00:17:55,582 --> 00:17:57,782 Jeff, are you home? 352 00:18:07,043 --> 00:18:09,210 What the... oh, forget it. 353 00:18:09,212 --> 00:18:11,596 I don't even wanna know. 354 00:18:11,598 --> 00:18:13,598 What's that? 355 00:18:13,600 --> 00:18:15,850 The gift bag. 356 00:18:15,852 --> 00:18:19,254 Loose special k and some Baker's chocolate. 357 00:18:21,557 --> 00:18:22,957 Not one of Jen's best. 358 00:18:22,959 --> 00:18:25,259 Well, it was great for Brenda. 359 00:18:25,261 --> 00:18:28,313 I'm just a 170 pound 360 00:18:28,315 --> 00:18:32,067 non-pregnant woman with cat pee on my dress. 361 00:18:32,069 --> 00:18:35,937 170? 362 00:18:35,939 --> 00:18:37,622 Really? 363 00:18:37,624 --> 00:18:39,440 No. 364 00:18:39,442 --> 00:18:42,877 I guess I... I thought this party would make me feel 365 00:18:42,879 --> 00:18:45,213 more a part of the whole process, you know? 366 00:18:45,215 --> 00:18:47,132 But it didn't. 367 00:18:47,134 --> 00:18:49,918 Aud, come on. 368 00:18:49,920 --> 00:18:52,971 No, I'm... I'm just a bystander in this whole thing. 369 00:18:52,973 --> 00:18:54,506 You're not a bystander. 370 00:18:54,508 --> 00:18:56,307 Yeah, well, thanks for trying to make me feel better, 371 00:18:56,309 --> 00:18:57,926 but, it is what it is. 372 00:18:57,928 --> 00:19:02,230 I'm just gonna go lie down. 373 00:19:02,232 --> 00:19:03,264 Aud? 374 00:19:03,266 --> 00:19:07,018 Yeah? 375 00:19:07,020 --> 00:19:09,020 It's a girl. 376 00:19:09,022 --> 00:19:10,471 What? 377 00:19:10,473 --> 00:19:13,641 I couldn't wait, so I called the doctor. 378 00:19:17,479 --> 00:19:18,913 It's a girl? 379 00:19:18,915 --> 00:19:22,150 I kinda felt like you needed to know so... 380 00:19:25,004 --> 00:19:28,757 I did. 381 00:19:28,759 --> 00:19:32,660 Oh, my God! What a crazy day. 382 00:19:32,662 --> 00:19:35,830 I'll drink to that. 383 00:19:48,230 --> 00:19:49,613 Ooh. 384 00:19:49,615 --> 00:19:53,701 Ah, in at 11:30 reeking of amaretto and shame. 385 00:19:55,071 --> 00:19:58,438 And all is right in Dunbar land. 386 00:19:58,440 --> 00:20:01,909 Yeah, well, got back on the horse last night. 387 00:20:01,911 --> 00:20:06,163 Which is an apt description of the young lady I bedded. 388 00:20:08,917 --> 00:20:12,052 Not an attractive girl. 389 00:20:12,054 --> 00:20:13,838 Sir, having witnessed firsthand 390 00:20:13,840 --> 00:20:16,456 the many talents you possess... Mmm? 391 00:20:16,458 --> 00:20:21,061 I'm left wondering, what the hell happened to you? 392 00:20:21,063 --> 00:20:23,647 It's a funny story, Tim. 393 00:20:23,649 --> 00:20:24,682 I was ten years old. 394 00:20:24,684 --> 00:20:26,484 The year was 1994. 395 00:20:26,486 --> 00:20:30,070 No, it wasn't. 396 00:20:30,072 --> 00:20:33,073 The year was 1994. 397 00:20:35,978 --> 00:20:38,829 I was practicing for my debut at carnegie hall. 398 00:20:38,831 --> 00:20:41,081 When my parents got me a new teacher. 399 00:20:53,962 --> 00:20:56,347 And it's been a wonderful life ever since. 400 00:20:56,349 --> 00:20:58,382 Ah. 401 00:20:58,502 --> 00:21:04,157 Sync and correction by Sp8ky for www.Addic7ed.Com 28282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.