All language subtitles for Rules of Engagement - S06E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,073 --> 00:00:05,189 Yo, yo, yo. 2 00:00:05,191 --> 00:00:06,241 Sir, I just put your soup in your office, 3 00:00:06,243 --> 00:00:07,258 it's very hot, so... 4 00:00:07,260 --> 00:00:11,246 Ah! 5 00:00:11,248 --> 00:00:12,831 Don't eat it yet. 6 00:00:16,136 --> 00:00:19,421 Ah, it's too hot again. 7 00:00:19,423 --> 00:00:21,339 Sir, I've told you, if you were a bit more patient 8 00:00:21,341 --> 00:00:23,174 you wouldn't always burn your tongue. 9 00:00:23,176 --> 00:00:25,209 I know, but it looks so good I want it right now. 10 00:00:25,211 --> 00:00:28,580 - Sir, stop, stop. - I can't! 11 00:00:28,582 --> 00:00:29,881 It's too good... What are you doing? 12 00:00:29,883 --> 00:00:31,182 Here, I think this new spoon 13 00:00:31,184 --> 00:00:32,383 will solve your problem. 14 00:00:33,487 --> 00:00:37,054 What, was it up your butt or something? 15 00:00:37,056 --> 00:00:39,824 No, just try it. 16 00:00:46,949 --> 00:00:48,867 Mm, perfect. 17 00:00:48,869 --> 00:00:49,968 Now try your spoon again. 18 00:00:49,970 --> 00:00:52,737 Okay. 19 00:00:55,775 --> 00:00:59,544 Now mine. 20 00:00:59,546 --> 00:01:01,129 Mm, yummy. 21 00:01:01,131 --> 00:01:07,051 And yours again. 22 00:01:07,053 --> 00:01:09,471 Ow! 23 00:01:09,473 --> 00:01:11,105 What's going on here? 24 00:01:11,107 --> 00:01:14,275 Well, sir, I grew tired of you always burning your mouth 25 00:01:14,277 --> 00:01:16,110 and spitting hot soup into my face, 26 00:01:16,112 --> 00:01:19,063 so I had a friend who works in manufacturing 27 00:01:19,065 --> 00:01:20,131 make that spoon. 28 00:01:20,133 --> 00:01:23,701 How do it work? 29 00:01:23,703 --> 00:01:25,770 It's actually two small spoons welded together 30 00:01:25,772 --> 00:01:27,405 with a liquid cooling agent in between. 31 00:01:27,407 --> 00:01:28,990 Now, the spoon cools the soup 32 00:01:28,992 --> 00:01:31,826 as you bring it to your mouth. 33 00:01:31,828 --> 00:01:35,363 It works. 34 00:01:35,365 --> 00:01:36,581 It really works. 35 00:01:36,583 --> 00:01:37,999 Yes, indeed. 36 00:01:38,001 --> 00:01:40,385 And now, you're able to enjoy your soup 37 00:01:40,387 --> 00:01:42,887 and my face will remain unscathed. 38 00:01:42,889 --> 00:01:45,089 See you later and good riddance, 39 00:01:45,091 --> 00:01:46,457 stupid old spoon. 40 00:01:46,459 --> 00:01:49,689 Ow! 41 00:02:09,363 --> 00:02:14,990 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 42 00:02:23,950 --> 00:02:26,567 No. As usual, Jeff's dragging his feet. 43 00:02:26,569 --> 00:02:28,018 Getting him to help is like 44 00:02:28,020 --> 00:02:32,406 trying to make a pile of water. 45 00:02:32,408 --> 00:02:33,824 I need him to move the old furniture down to 46 00:02:33,826 --> 00:02:35,826 the storage area, and he keeps getting distracted. 47 00:02:35,828 --> 00:02:38,129 Mm, Adam starts out distracted 48 00:02:38,131 --> 00:02:39,914 and just stays that way. 49 00:02:39,916 --> 00:02:42,633 I think I'm going to have to resort to my secret weapon, 50 00:02:42,635 --> 00:02:47,471 which, unfortunately, involves great personal sacrifice. 51 00:02:47,473 --> 00:02:51,926 Maybe you should just give him sex instead. 52 00:02:51,928 --> 00:02:55,396 Sex is the sacrifice. 53 00:02:55,398 --> 00:02:58,316 Ah, so you tell him if he does what you want, 54 00:02:58,318 --> 00:03:00,735 - you'll give him some. - Oh, God no. 55 00:03:00,737 --> 00:03:02,270 If I set that precedent, 56 00:03:02,272 --> 00:03:07,108 he'd be demanding sex every time I asked him to pass the salt. 57 00:03:07,110 --> 00:03:08,326 The key is, I give him some, 58 00:03:08,328 --> 00:03:09,727 then I ask him the favor. 59 00:03:09,729 --> 00:03:11,495 He's so relaxed and agreeable, 60 00:03:11,497 --> 00:03:14,282 he always says "yes." 61 00:03:14,284 --> 00:03:15,366 Hm, 62 00:03:15,368 --> 00:03:16,584 I wonder if that would work with Adam. 63 00:03:16,586 --> 00:03:18,953 I really want to get a dog, but he doesn't. 64 00:03:18,955 --> 00:03:21,622 Try my system. 65 00:03:21,624 --> 00:03:23,040 I don't know, it sounds kind of manipulative. 66 00:03:23,042 --> 00:03:26,711 Mm. Spoken like a woman without a dog. 67 00:03:26,713 --> 00:03:28,763 All right, I'll try it. 68 00:03:28,765 --> 00:03:31,048 Oh, here comes Jeff, time to bait the trap. 69 00:03:31,050 --> 00:03:34,352 - Hey. - Hey. 70 00:03:34,354 --> 00:03:39,106 I just saw a guy I thought was Matthew Modine. 71 00:03:39,108 --> 00:03:42,760 Wasn't. 72 00:03:42,762 --> 00:03:46,063 So, uh, we going to a movie tonight? 73 00:03:46,065 --> 00:03:48,482 Uh, actually, I thought maybe we'd stay in. 74 00:03:48,484 --> 00:03:49,984 I could cook dinner, 75 00:03:49,986 --> 00:03:51,935 maybe share a bottle of wine? 76 00:03:51,937 --> 00:03:54,956 Oh, well, that sounds like a roadmap 77 00:03:54,958 --> 00:03:59,794 whose destination is the boudoir. 78 00:03:59,796 --> 00:04:01,829 Seems that way, huh? 79 00:04:01,831 --> 00:04:04,081 I hope you're watching. 80 00:04:04,083 --> 00:04:09,003 Learn a little something about how to treat your man. 81 00:04:09,005 --> 00:04:10,304 Oh, I am. 82 00:04:10,306 --> 00:04:15,226 I'm going to go pick out a leash. 83 00:04:18,814 --> 00:04:19,847 Hey. 84 00:04:19,849 --> 00:04:21,148 Good, you're here. 85 00:04:21,150 --> 00:04:22,833 What was so urgent, sir? 86 00:04:22,835 --> 00:04:25,353 I can't stop thinking about our soup spoon invention. 87 00:04:25,355 --> 00:04:28,239 "Our" invention? 88 00:04:28,241 --> 00:04:31,942 Yes, I'm giving you full half-credit. 89 00:04:31,944 --> 00:04:34,144 I've decided that we can market it and sell it. 90 00:04:34,146 --> 00:04:36,247 Sir, I just had the one made for you. 91 00:04:36,249 --> 00:04:38,315 Yes, as usual you were thinking too small. 92 00:04:38,317 --> 00:04:41,535 Check this out. 93 00:04:44,814 --> 00:04:47,274 "Cool hand soup"? 94 00:04:47,276 --> 00:04:48,376 It's so catchy, man. 95 00:04:48,378 --> 00:04:50,411 Bam! 96 00:04:50,413 --> 00:04:52,430 Sir, why do you suddenly 97 00:04:52,432 --> 00:04:53,764 want to be in the spoon business? 98 00:04:53,766 --> 00:04:55,299 Ah, I'm sick of riding 99 00:04:55,301 --> 00:04:56,967 my father's coattails. 100 00:04:56,969 --> 00:04:58,135 It's time for me to shine. 101 00:04:58,137 --> 00:04:59,169 Good for you, sir. 102 00:04:59,171 --> 00:05:00,354 I'm very pleased to hear you 103 00:05:00,356 --> 00:05:03,240 so excited about such a legitimate business venture. 104 00:05:03,242 --> 00:05:05,309 Yeah, thank you, Tim. 105 00:05:05,311 --> 00:05:06,527 It's good to finally have something 106 00:05:06,529 --> 00:05:10,731 that's completely mine for once, you know? 107 00:05:10,733 --> 00:05:11,982 Actually, ours. 108 00:05:11,984 --> 00:05:13,350 Easy, Tim, remember 109 00:05:13,352 --> 00:05:17,150 there's no "you" in "team." 110 00:05:39,227 --> 00:05:40,227 Nice work, sir. 111 00:05:40,229 --> 00:05:43,848 I know. 112 00:05:43,850 --> 00:05:46,100 Yeah, I, uh, I did that. 113 00:05:46,102 --> 00:05:49,720 You certainly did. 114 00:05:49,722 --> 00:05:50,738 Speaking of doing things, 115 00:05:50,740 --> 00:05:51,772 do you think maybe you could 116 00:05:51,774 --> 00:05:53,491 get to cleaning the storage area, 117 00:05:53,493 --> 00:05:55,192 and moving the second bedroom furniture down there? 118 00:05:55,194 --> 00:05:57,788 Absolutely. Consider it done. 119 00:06:02,751 --> 00:06:05,870 Too easy. 120 00:06:07,673 --> 00:06:09,173 Whoo! 121 00:06:09,175 --> 00:06:11,008 That's what I'm talkin' about. 122 00:06:11,010 --> 00:06:14,628 You did talk a lot. 123 00:06:14,630 --> 00:06:16,347 So, um, 124 00:06:16,349 --> 00:06:19,183 you know how I mentioned getting a pet? 125 00:06:19,185 --> 00:06:20,718 Yeah? 126 00:06:20,720 --> 00:06:22,336 Don't you think it's a great idea? 127 00:06:22,338 --> 00:06:23,471 Sure, let's do it. 128 00:06:23,473 --> 00:06:25,973 Really? Well that's great. 129 00:06:25,975 --> 00:06:27,992 - So I was think... - But not a dog. 130 00:06:27,994 --> 00:06:29,593 A bird. 131 00:06:29,595 --> 00:06:31,612 What? 132 00:06:31,614 --> 00:06:33,030 Why do you want to get a bird? 133 00:06:33,032 --> 00:06:35,332 I don't know. 134 00:06:35,334 --> 00:06:40,437 Just 'cause. 135 00:06:42,531 --> 00:06:44,107 Yeah. 136 00:06:44,109 --> 00:06:46,243 Yeah, the website's going to sell spoons. 137 00:06:46,245 --> 00:06:48,462 How much storage capability? 138 00:06:48,464 --> 00:06:50,948 I don't know, "up the wazoo" 139 00:06:50,950 --> 00:06:54,418 is what I'll need, I guess. 140 00:06:54,420 --> 00:06:55,803 Okay, Jim, see ya. 141 00:06:55,805 --> 00:06:59,790 Hoo-hoo, making spoon deals, Timmy, it's very exciting. 142 00:06:59,792 --> 00:07:04,178 Idea... contact Ricky Schroeder about endorsement deal. 143 00:07:04,180 --> 00:07:07,064 So, sir, I see you've gone ahead 144 00:07:07,066 --> 00:07:08,732 and formed a business plan. 145 00:07:08,734 --> 00:07:09,967 I have, we're gonna launch a website, 146 00:07:09,969 --> 00:07:11,986 then post a sales video on it. 147 00:07:11,988 --> 00:07:13,103 I'm gonna get more tail than 148 00:07:13,105 --> 00:07:16,574 the guy that invented the spork. 149 00:07:16,576 --> 00:07:19,109 And where exactly are we getting this sales video? 150 00:07:19,111 --> 00:07:20,978 Oh, we're gonna do it. 151 00:07:20,980 --> 00:07:22,112 We'll make it. 152 00:07:22,114 --> 00:07:23,581 I'll be the director and executive producer. 153 00:07:23,583 --> 00:07:26,834 And what will I be? 154 00:07:26,836 --> 00:07:30,171 You're a good kid, Timmy, we'll find something for you. 155 00:07:30,173 --> 00:07:31,589 And, sir, you're confident 156 00:07:31,591 --> 00:07:34,041 you possess the necessary skills to shoot a professional video? 157 00:07:34,043 --> 00:07:35,426 Of course. 158 00:07:35,428 --> 00:07:37,044 I learned quite a bit that week 159 00:07:37,046 --> 00:07:41,031 I spent at soft-core fantasy camp. 160 00:07:41,033 --> 00:07:42,733 And we'll shoot it on the video equipment 161 00:07:42,735 --> 00:07:45,352 we'll take from my bedroom. 162 00:07:45,354 --> 00:07:46,604 Your bedroom? 163 00:07:46,606 --> 00:07:50,841 But won't the camera be ruined after I boil it? 164 00:07:50,843 --> 00:07:51,976 Ha, ha. 165 00:07:51,978 --> 00:07:54,528 Idea... try to bang new receptionist in lobby. 166 00:07:54,530 --> 00:07:58,899 I can't turn it off, Tim. 167 00:07:58,901 --> 00:08:01,151 You know, these storage lockers 168 00:08:01,153 --> 00:08:02,953 would make great aviaries. 169 00:08:02,955 --> 00:08:05,489 Let's try to focus. 170 00:08:05,491 --> 00:08:07,541 I've got to get this all cleaned out for Audrey. 171 00:08:07,543 --> 00:08:08,859 Gotcha. 172 00:08:08,861 --> 00:08:09,877 So, I've narrowed it down to 173 00:08:09,879 --> 00:08:14,215 a macaw or an african gray parrot. 174 00:08:14,217 --> 00:08:17,001 Why don't you narrow it down even further... 175 00:08:17,003 --> 00:08:18,736 To a dog. 176 00:08:18,738 --> 00:08:20,871 Dude, birds are great pets. 177 00:08:20,873 --> 00:08:22,890 They're loyal, they lick your face, 178 00:08:22,892 --> 00:08:24,225 they show up at the front door 179 00:08:24,227 --> 00:08:27,611 with their little tail feathers wagging. 180 00:08:27,613 --> 00:08:30,180 You do know what a bird is, right? 181 00:08:30,182 --> 00:08:31,649 Yes. 182 00:08:31,651 --> 00:08:34,305 And Jen tried to get me to agree to a dog 183 00:08:34,306 --> 00:08:35,353 right after we had sex. 184 00:08:35,354 --> 00:08:37,404 Like I owe her some big favor 185 00:08:37,406 --> 00:08:39,356 after rocking her world. 186 00:08:39,358 --> 00:08:42,910 I don't know where she got that idea. 187 00:08:44,863 --> 00:08:46,096 Wait a minute. 188 00:08:46,098 --> 00:08:47,865 Speaking of doing things, 189 00:08:47,867 --> 00:08:48,999 do you think maybe you could 190 00:08:49,001 --> 00:08:50,400 get to cleaning the storage area 191 00:08:50,402 --> 00:08:52,786 and moving the second bedroom furniture down there? 192 00:08:52,788 --> 00:08:57,591 Absolutely. Consider it done. 193 00:08:57,593 --> 00:08:59,627 Really? 194 00:08:59,629 --> 00:09:00,794 Audrey uses that with you? 195 00:09:00,796 --> 00:09:03,764 Yeah, and, uh, you know, 196 00:09:03,766 --> 00:09:07,384 I think she's been doing it for a hell of a long time. 197 00:09:07,386 --> 00:09:09,136 Is it all right if my parents 198 00:09:09,138 --> 00:09:10,688 stay with us for a couple of weeks? 199 00:09:10,690 --> 00:09:13,766 Good by me. 200 00:09:15,977 --> 00:09:18,529 Mm. What do you say we shave this goatee? 201 00:09:18,531 --> 00:09:21,015 It's gone. 202 00:09:24,787 --> 00:09:27,288 Boy, we've been dating a while, huh? 203 00:09:27,290 --> 00:09:31,599 - Shouldn't we get married? - Yeah, sure, why not? 204 00:09:34,212 --> 00:09:37,448 Wow, that scam has been pretty good to her. 205 00:09:37,450 --> 00:09:39,633 Are you going to go bust her right now? 206 00:09:39,635 --> 00:09:42,169 No. 207 00:09:42,171 --> 00:09:45,055 Revenge is a dish best served... 208 00:09:45,057 --> 00:09:48,309 After I get some. 209 00:09:57,124 --> 00:09:59,258 - Oh, hey. - Hey. 210 00:09:59,260 --> 00:10:01,243 Did you, uh, get the storage area all cleaned up? 211 00:10:01,245 --> 00:10:03,295 As promised. 212 00:10:03,297 --> 00:10:04,597 So, did all the stuff 213 00:10:04,599 --> 00:10:06,582 from the baby's room fit down there? 214 00:10:06,584 --> 00:10:10,553 I don't know. 215 00:10:10,555 --> 00:10:13,489 I, uh, didn't move it. 216 00:10:13,491 --> 00:10:14,895 Are you gonna do it soon? 217 00:10:14,896 --> 00:10:18,727 Nah, I kind of ran out of steam. 218 00:10:18,729 --> 00:10:20,462 But I'll get to it. 219 00:10:20,464 --> 00:10:25,100 Maybe. 220 00:10:25,102 --> 00:10:26,652 Maybe? 221 00:10:26,654 --> 00:10:28,937 But last night, you know, after we, uh... 222 00:10:28,939 --> 00:10:33,325 Yeah, I know, but listen... 223 00:10:33,327 --> 00:10:35,044 Cleaning out the locker 224 00:10:35,046 --> 00:10:40,249 just got me a little tense. 225 00:10:40,251 --> 00:10:44,253 Well, um, you want me to get you a couple of aspirin? 226 00:10:44,255 --> 00:10:47,837 I don't think that will do it. 227 00:10:50,400 --> 00:10:51,667 Well, why don't we go to the bedroom, 228 00:10:51,669 --> 00:10:52,752 and I'll give you a nice massage. 229 00:10:52,754 --> 00:10:58,457 What a delightful and unexpected idea. 230 00:11:06,433 --> 00:11:08,417 Hey, Timmy. 231 00:11:08,419 --> 00:11:10,052 Oh, hello Mr. Rhodes. 232 00:11:10,054 --> 00:11:11,270 What brings you here? 233 00:11:11,272 --> 00:11:12,772 Oh, Russell told me to come by. 234 00:11:12,774 --> 00:11:15,007 I'm starring in a movie or something. 235 00:11:15,009 --> 00:11:16,759 Well, 236 00:11:16,761 --> 00:11:18,694 it's not actually a movie, 237 00:11:18,696 --> 00:11:20,980 it's a web video to try and sell spoons. 238 00:11:20,982 --> 00:11:24,984 Eh, still getting my foot in the door. 239 00:11:24,986 --> 00:11:27,269 And this is the set. That's Hollywood talk for 240 00:11:27,271 --> 00:11:28,454 the place we'll be filming. 241 00:11:28,456 --> 00:11:29,822 It's pretty "maj." 242 00:11:29,824 --> 00:11:31,774 - Wow. - Yeah. 243 00:11:31,776 --> 00:11:34,243 In fact, Meryl Streep got her start in a video 244 00:11:34,245 --> 00:11:36,078 very much like this one. 245 00:11:36,080 --> 00:11:37,613 Who's Meryl Streep? 246 00:11:37,615 --> 00:11:39,799 I don't know, I'm too busy watching the twilight films, 247 00:11:39,801 --> 00:11:41,917 they're good. 248 00:11:41,919 --> 00:11:43,452 These guys are my lackeys. 249 00:11:43,454 --> 00:11:45,221 Lackeys, this is Amber. 250 00:11:45,223 --> 00:11:47,473 Hi. It's Adam, actually. 251 00:11:47,475 --> 00:11:49,342 Hi. 252 00:11:49,344 --> 00:11:50,426 I gotta go potty. 253 00:11:50,428 --> 00:11:52,294 Oh, aren't you adorable? 254 00:11:52,296 --> 00:11:55,981 Well, it's right out there. 255 00:11:55,983 --> 00:11:57,800 Sir, who exactly is she? 256 00:11:57,802 --> 00:12:01,637 She was my counselor at soft-core fantasy camp. 257 00:12:01,639 --> 00:12:03,939 I promised her a role in a movie. 258 00:12:03,941 --> 00:12:05,574 Is she my co-star? 259 00:12:05,576 --> 00:12:08,944 'Cause I thought we had great chemistry. 260 00:12:08,946 --> 00:12:10,780 Mr. Dunbar, I thought you were taking this 261 00:12:10,782 --> 00:12:12,031 business venture seriously. 262 00:12:12,033 --> 00:12:15,117 Timmy, are you doubting Amber's ability 263 00:12:15,119 --> 00:12:18,871 to add value to our sales video? 264 00:12:18,873 --> 00:12:20,322 Russell? I couldn't find the potty, 265 00:12:20,324 --> 00:12:24,159 and I think I lost one of my shoes. 266 00:12:24,161 --> 00:12:28,431 Well, are you? 267 00:12:31,051 --> 00:12:35,438 - Whew. - Wow. 268 00:12:35,440 --> 00:12:37,807 That massage got away from you pretty quickly. 269 00:12:37,809 --> 00:12:41,143 Yeah. I just couldn't control myself. 270 00:12:41,145 --> 00:12:44,530 Two days in a row. 271 00:12:44,532 --> 00:12:46,615 Haven't done that in a while. 272 00:12:46,617 --> 00:12:48,183 Yup. It's going to be tough 273 00:12:48,185 --> 00:12:51,036 to say good-bye to that streak. 274 00:12:51,038 --> 00:12:53,456 Well, I owe you, hon. 275 00:12:53,458 --> 00:12:55,658 Oh, you don't have to... 276 00:12:55,660 --> 00:12:57,192 Mm, you know, actually, it would be nice if you could 277 00:12:57,194 --> 00:13:00,045 move that furniture into the storage area. 278 00:13:00,047 --> 00:13:02,298 I could definitely do that. 279 00:13:02,300 --> 00:13:03,699 - Mm. - But I don't feel like it. 280 00:13:03,701 --> 00:13:05,634 Great. 281 00:13:05,636 --> 00:13:07,703 Wait, what? 282 00:13:07,705 --> 00:13:10,756 Well, I don't... 283 00:13:10,758 --> 00:13:14,009 I don't feel like it. 284 00:13:14,011 --> 00:13:15,077 But, 285 00:13:15,079 --> 00:13:18,063 it would make me so happy, 286 00:13:18,065 --> 00:13:20,466 my big, strong man. 287 00:13:20,468 --> 00:13:23,903 Drop the act, sister. 288 00:13:23,905 --> 00:13:26,889 I'm on to you. 289 00:13:26,891 --> 00:13:29,110 Whatever are you talking about? 290 00:13:29,111 --> 00:13:30,302 You give me sex, 291 00:13:30,303 --> 00:13:33,412 and then you ask me to do things. 292 00:13:33,414 --> 00:13:37,366 Jeff, I have no idea what you... 293 00:13:37,368 --> 00:13:39,401 Don't embarrass yourself. 294 00:13:39,403 --> 00:13:41,337 You've had a good run, 295 00:13:41,339 --> 00:13:45,257 but it's over. 296 00:13:45,259 --> 00:13:46,942 Nicely played. 297 00:13:46,944 --> 00:13:50,629 You got the sex first. 298 00:13:50,631 --> 00:13:53,682 Well, I wasn't married yesterday. 299 00:13:53,684 --> 00:13:55,351 I win. 300 00:13:55,353 --> 00:13:56,769 Mm, except, 301 00:13:56,771 --> 00:13:59,021 that most of the sex you get 302 00:13:59,023 --> 00:14:01,524 is based on my system of needing you to do things, 303 00:14:01,526 --> 00:14:04,226 which is now over. 304 00:14:07,430 --> 00:14:10,856 I win a little less. 305 00:14:14,496 --> 00:14:15,696 What are you doing? 306 00:14:15,698 --> 00:14:18,966 Just reading this latest issue of birds usa. 307 00:14:18,968 --> 00:14:23,304 Hey, check out the crest on this northern lapland, huh? 308 00:14:23,306 --> 00:14:25,523 Whoa. 309 00:14:25,525 --> 00:14:27,341 Yeah, you like what you see? 310 00:14:27,343 --> 00:14:29,126 I do. 311 00:14:29,128 --> 00:14:33,697 That plumage would definitely attract a mate. 312 00:14:33,699 --> 00:14:34,782 Well, too bad. 313 00:14:34,784 --> 00:14:36,116 What do you mean? 314 00:14:36,118 --> 00:14:38,369 I mean that until you agree to get a dog, 315 00:14:38,371 --> 00:14:39,603 I'm withholding sex. 316 00:14:39,605 --> 00:14:43,874 Good luck. 317 00:14:43,876 --> 00:14:45,275 What do you mean, "good luck"? 318 00:14:45,277 --> 00:14:48,796 You want it as much as I do. 319 00:14:48,798 --> 00:14:50,464 Plus, I mean, come on. 320 00:14:50,466 --> 00:14:53,334 Look at this, huh? 321 00:14:53,336 --> 00:14:56,276 There's no way you can resist this. 322 00:15:01,009 --> 00:15:02,292 Huh? 323 00:15:02,294 --> 00:15:05,513 Flat-ish stomach. 324 00:15:05,515 --> 00:15:07,252 Perfect amount of chest hair. 325 00:15:11,803 --> 00:15:13,654 Oopsie. 326 00:15:13,656 --> 00:15:17,808 Did I drop something? 327 00:15:17,810 --> 00:15:18,826 Oh yeah? 328 00:15:18,828 --> 00:15:21,829 Well I can drop stuff too. 329 00:15:26,368 --> 00:15:30,337 Huh? 330 00:15:30,339 --> 00:15:33,424 Check out these tight buns. 331 00:15:33,426 --> 00:15:34,758 Oh, what? 332 00:15:34,760 --> 00:15:38,679 Did somebody say, "silken, creamy thighs"? 333 00:15:38,681 --> 00:15:39,847 We're getting a bird. 334 00:15:39,849 --> 00:15:40,965 We're getting a dog. 335 00:15:40,967 --> 00:15:42,182 - A bird. - Dog. 336 00:15:42,184 --> 00:15:44,184 - Bird! - Dog! 337 00:15:53,528 --> 00:15:55,679 Aw, look at this little guy, 338 00:15:55,681 --> 00:15:57,197 hey, hey there. 339 00:15:57,199 --> 00:15:58,682 Just so you know, 340 00:15:58,684 --> 00:16:03,237 neither of these are allowed in the building. 341 00:16:06,691 --> 00:16:07,825 Oh, hey. 342 00:16:07,827 --> 00:16:09,743 Hey. 343 00:16:09,745 --> 00:16:11,662 Listen, I've been thinking about my whole system 344 00:16:11,664 --> 00:16:15,365 of, you know, me doing stuff, so you'll do stuff, 345 00:16:15,367 --> 00:16:16,834 I don't know, maybe it's good that it's over. 346 00:16:16,836 --> 00:16:18,052 How so? 347 00:16:18,054 --> 00:16:20,871 Well, from now on, if I ask you to do something, 348 00:16:20,873 --> 00:16:22,573 you'll do it because you love and support me. 349 00:16:22,575 --> 00:16:24,058 And if we have sex, 350 00:16:24,060 --> 00:16:26,644 it will be solely as an expression 351 00:16:26,646 --> 00:16:31,282 of our love for each other. 352 00:16:39,758 --> 00:16:42,192 Oh, my God, 353 00:16:42,194 --> 00:16:45,195 I can't believe I got through that with a straight face. 354 00:16:45,197 --> 00:16:47,448 Yeah, listen... I think I've come up with, um, 355 00:16:47,450 --> 00:16:49,099 something a little bit more realistic. 356 00:16:49,101 --> 00:16:50,834 Hm. 357 00:16:50,836 --> 00:16:55,255 I have put together a pretty comprehensive 358 00:16:55,257 --> 00:16:59,009 "sex for chores" list. 359 00:16:59,011 --> 00:17:01,295 "Sex for chores"? Isn't that a little crass? 360 00:17:01,297 --> 00:17:02,796 A little, yes. 361 00:17:02,798 --> 00:17:05,582 But I think it'll really streamline our marriage 362 00:17:05,584 --> 00:17:09,419 all the way up until we're dead. 363 00:17:09,421 --> 00:17:11,589 Hmm, all right, whatever gets us there. 364 00:17:11,590 --> 00:17:14,141 Right? Okay. 365 00:17:14,143 --> 00:17:16,060 So, look, all right, 366 00:17:16,062 --> 00:17:18,345 I know that you want me to move all the second bedroom stuff 367 00:17:18,347 --> 00:17:19,430 down to the storage locker. 368 00:17:19,432 --> 00:17:20,531 I do. 369 00:17:20,533 --> 00:17:23,400 Okay, well, let's look at the chart. 370 00:17:25,077 --> 00:17:29,406 Under "household chores/ heavy lifting" and 371 00:17:29,408 --> 00:17:34,712 this is the act that you'd have to perform. 372 00:17:34,714 --> 00:17:37,948 That seems a little excessive. 373 00:17:37,950 --> 00:17:41,585 Well, let's just check out the conversion chart... 374 00:17:44,923 --> 00:17:45,923 And you'll see 375 00:17:45,925 --> 00:17:50,077 that one of those equals two of these. 376 00:17:52,370 --> 00:17:54,839 Lady's choice. 377 00:18:01,156 --> 00:18:05,943 I've never felt more like a lady. 378 00:18:05,945 --> 00:18:06,977 How about instead 379 00:18:06,979 --> 00:18:09,446 I give you this. 380 00:18:09,448 --> 00:18:14,668 Oh, please, I can do that myself. 381 00:18:14,670 --> 00:18:18,422 In fact, let's just cross this one out. 382 00:18:18,424 --> 00:18:23,677 I'm better at it anyways. 383 00:18:23,679 --> 00:18:25,629 You know, sometimes you are so annoying, 384 00:18:25,631 --> 00:18:27,548 I wish you'd just shut up. 385 00:18:27,550 --> 00:18:30,467 I will... 386 00:18:30,469 --> 00:18:34,888 If you do this. 387 00:18:37,342 --> 00:18:39,226 All right, you guys have the honor 388 00:18:39,228 --> 00:18:41,862 of seeing the world premiere of the video 389 00:18:41,864 --> 00:18:43,814 that's going to launch my new business. 390 00:18:43,816 --> 00:18:45,282 Our new business. 391 00:18:45,284 --> 00:18:46,650 My new business. 392 00:18:46,652 --> 00:18:48,869 Feast your eyes. 393 00:18:48,871 --> 00:18:51,789 You love steaming hot soup... 394 00:18:55,543 --> 00:18:59,018 But hate the nightmare of eating it. 395 00:19:07,422 --> 00:19:09,056 And waiting for it to cool, 396 00:19:09,058 --> 00:19:10,591 who has that kind of time? 397 00:19:20,400 --> 00:19:23,887 You try cooling it with ice cubes. 398 00:19:25,775 --> 00:19:30,244 But that just makes it cold and watery. 399 00:19:30,246 --> 00:19:34,248 We can use the other shot again... 400 00:19:34,250 --> 00:19:37,868 The problem is your old, outdated spoon. 401 00:19:37,870 --> 00:19:39,736 But wait, 402 00:19:39,738 --> 00:19:41,638 there's a better way. 403 00:19:44,510 --> 00:19:46,460 That's right, it's "cool hand soup". 404 00:19:52,801 --> 00:19:54,268 New "cool hand soup" spoon. 405 00:19:54,270 --> 00:19:57,137 Don't let regular spoons 406 00:19:57,139 --> 00:20:01,308 destroy your life anymore. 407 00:20:07,115 --> 00:20:11,819 Okay, got the camera set up. 408 00:20:11,821 --> 00:20:15,105 All right. Let's get a little weird this time. 409 00:20:15,107 --> 00:20:18,876 Ooh! 410 00:20:18,878 --> 00:20:22,412 We can edit that out. 411 00:20:29,758 --> 00:20:31,225 All right, that really didn't work for me 412 00:20:31,227 --> 00:20:32,927 I think we need a chunkier soup, 413 00:20:32,929 --> 00:20:34,745 do we have a chowder? 414 00:20:37,199 --> 00:20:40,568 That's better, but, uh, 415 00:20:40,570 --> 00:20:42,403 let's try a minestrone. 416 00:20:42,405 --> 00:20:47,325 All right, all right, just, wait, wait... 417 00:20:47,327 --> 00:20:48,626 You know, I liked that. 418 00:20:48,628 --> 00:20:50,711 But you know what, let's do one more tomato again. 419 00:20:50,713 --> 00:20:52,547 All right, I'm done... 420 00:20:56,785 --> 00:21:00,138 Okay, all right, we're ready to shoot this. 421 00:21:01,522 --> 00:21:05,825 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 28634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.