Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,493 --> 00:00:04,015
You can see that the sperm
has penetrated the ovum.
2
00:00:04,085 --> 00:00:06,390
Well, he had his marching orders.
3
00:00:08,695 --> 00:00:10,210
We did it, Jeff.
4
00:00:10,257 --> 00:00:11,078
We made a zygote.
5
00:00:11,125 --> 00:00:12,640
I create life.
6
00:00:14,921 --> 00:00:16,554
Like a God.
7
00:00:17,280 --> 00:00:20,210
- It was a team effort.
- You're right.
8
00:00:20,211 --> 00:00:21,780
Good job, doc.
9
00:00:22,155 --> 00:00:23,882
Thank you.
10
00:00:24,600 --> 00:00:25,549
Bernadette, come look.
11
00:00:25,550 --> 00:00:26,550
Okay.
12
00:00:26,551 --> 00:00:27,651
Excuse me.
13
00:00:27,652 --> 00:00:30,006
I'm who they're
putting it in, so...
14
00:00:32,115 --> 00:00:32,907
Aw.
15
00:00:33,089 --> 00:00:35,859
Jeff, it looks just like you.
16
00:00:36,375 --> 00:00:37,792
You know...
17
00:00:38,253 --> 00:00:41,532
Blob of cells that hasn't
developed a brain yet.
18
00:00:41,533 --> 00:00:43,333
World full of surrogates,
19
00:00:43,334 --> 00:00:46,070
and we get lesbian Don Rickles.
20
00:00:46,071 --> 00:00:49,073
Okay, so when are
we gonna knock me up?
21
00:00:49,074 --> 00:00:51,208
Day after tomorrow.
22
00:00:51,209 --> 00:00:53,077
So the zygote
has time to develop.
23
00:00:53,078 --> 00:00:55,996
Well, that and I'm
playing golf tomorrow.
24
00:00:55,997 --> 00:01:00,117
Doc, any way that we
could help this to be a boy?
25
00:01:00,118 --> 00:01:03,087
Jeff.
26
00:01:03,088 --> 00:01:04,004
Girl.
27
00:01:04,005 --> 00:01:05,089
Nudge it towards girl.
28
00:01:05,090 --> 00:01:06,306
Or...
29
00:01:06,307 --> 00:01:07,925
We could split the difference
30
00:01:07,926 --> 00:01:10,194
and get one of these.
31
00:01:13,364 --> 00:01:16,600
You're probably wondering
why I'm helping these people.
32
00:01:16,601 --> 00:01:19,069
Come on, babe.
You know you'd love a daughter.
33
00:01:19,070 --> 00:01:20,838
Who doesn't love little girls?
34
00:01:20,839 --> 00:01:24,508
Whoa, check out the
blouse mounds on that skank.
35
00:01:28,546 --> 00:01:30,681
Sir, we agreed if I
was going to join you
36
00:01:30,682 --> 00:01:33,316
in the pursuit of
female companionship,
37
00:01:33,317 --> 00:01:35,486
we would do it with
a certain amount of decorum...
38
00:01:35,487 --> 00:01:39,022
Yowza, that'll play.
39
00:01:39,023 --> 00:01:41,875
And perfect, there's two of them.
40
00:01:41,876 --> 00:01:45,095
Now, let me handle
the introductions,
41
00:01:45,096 --> 00:01:46,363
I think the approach
requires a more
42
00:01:51,269 --> 00:01:53,036
Yes.
43
00:01:53,037 --> 00:01:56,390
Pardon my friend's
understated elegance.
44
00:01:56,391 --> 00:01:59,309
Uh, this is Timmy.
My name is Russell.
45
00:01:59,310 --> 00:02:00,944
I'm Shante.
46
00:02:00,945 --> 00:02:02,146
And I'm Stasha.
47
00:02:02,147 --> 00:02:04,781
Pleased to be meeting you.
48
00:02:04,782 --> 00:02:07,484
Could we buy you
ladies a libation?
49
00:02:07,485 --> 00:02:09,052
That's a great idea, Timmy.
50
00:02:09,053 --> 00:02:11,121
Why don't you get a White Russian
and a Black Velvet.
51
00:02:11,122 --> 00:02:13,991
Oh, that was fast.
52
00:02:13,992 --> 00:02:15,025
Come on.
53
00:02:15,526 --> 00:02:18,812
d How many ways to say
I love you d
54
00:02:20,812 --> 00:02:24,820
d how many ways to say
that I'm not scared d
55
00:02:25,367 --> 00:02:27,976
d with you by my side d
56
00:02:28,117 --> 00:02:30,578
d there is no denying d
57
00:02:30,617 --> 00:02:33,724
d I can't wait for me and you d
58
00:02:34,322 --> 00:02:42,000
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
59
00:02:42,033 --> 00:02:44,101
So, the doctor's
appointment went well.
60
00:02:44,102 --> 00:02:45,869
Yeah, check out our zygote.
61
00:02:45,870 --> 00:02:49,172
Hmm.
What's a zygote?
62
00:02:49,173 --> 00:02:53,777
Her fertilized egg.
63
00:02:53,778 --> 00:02:55,679
You done with this here?
64
00:02:55,680 --> 00:02:58,148
Yeah, yeah.
65
00:02:58,149 --> 00:02:59,816
Oh, man.
66
00:02:59,817 --> 00:03:01,118
Hey, you know
how they make bacon?
67
00:03:01,119 --> 00:03:04,254
Just take it.
68
00:03:04,255 --> 00:03:08,391
I'm his best friend.
69
00:03:08,392 --> 00:03:10,727
Hey, don't forget we have
that surrogacy seminar tonight.
70
00:03:10,728 --> 00:03:13,029
Oh, this is a bad night for me.
71
00:03:13,030 --> 00:03:14,698
Why, what else do you have to do?
72
00:03:14,699 --> 00:03:18,168
No, going to a surrogacy seminar.
73
00:03:18,169 --> 00:03:20,503
That's a bad night for me.
74
00:03:20,504 --> 00:03:22,272
Come on, this is important to me.
75
00:03:22,273 --> 00:03:23,373
They're gonna show us how we can
76
00:03:23,374 --> 00:03:24,841
be more involved in the process.
77
00:03:24,842 --> 00:03:27,110
Well, I thought the whole
benefit of using Brenda
78
00:03:27,111 --> 00:03:30,013
was that we could
be less involved.
79
00:03:30,014 --> 00:03:31,515
You thought wrong.
80
00:03:31,516 --> 00:03:33,416
Come on, you're going.
I already paid for it.
81
00:03:33,417 --> 00:03:36,536
- Well, can we, um...
- Non-refundable.
82
00:03:36,537 --> 00:03:39,055
- Not if you wrote a...
- Paid cash.
83
00:03:39,056 --> 00:03:40,056
Fine, I'll go, but...
84
00:03:40,057 --> 00:03:42,926
You can't bring in your flask.
85
00:03:42,927 --> 00:03:44,661
You can't control the scotch
86
00:03:44,662 --> 00:03:47,714
that'll already be in my body.
87
00:03:47,715 --> 00:03:51,084
Yaay!
Hello.
88
00:03:51,085 --> 00:03:52,435
You both look chipper.
89
00:03:52,436 --> 00:03:57,474
I do have a certain
spring in me pants.
90
00:03:57,475 --> 00:03:59,259
What you're seeing is two dudes
91
00:03:59,260 --> 00:04:02,279
who deftly managed to pick up
a couple of honeys last night.
92
00:04:02,280 --> 00:04:03,680
Let me guess.
93
00:04:03,681 --> 00:04:05,482
You drove the van,
94
00:04:05,483 --> 00:04:07,684
and you hit 'em
with the blow dart.
95
00:04:09,253 --> 00:04:10,353
So who are these girls?
96
00:04:10,354 --> 00:04:11,855
Did the one
who ended up with Russell
97
00:04:11,856 --> 00:04:14,191
get to pick first next time?
98
00:04:14,192 --> 00:04:18,461
Oh, they're
celebrities, actually.
99
00:04:18,462 --> 00:04:21,031
Actually.
100
00:04:21,032 --> 00:04:23,466
Stasha Ebonavich.
101
00:04:23,467 --> 00:04:27,470
Shante Jackson.
102
00:04:28,739 --> 00:04:30,907
They're lady pro
basketball players
103
00:04:30,908 --> 00:04:32,776
for the New York Empire.
104
00:04:32,777 --> 00:04:34,211
Oh, so by celebrities you meant
105
00:04:34,212 --> 00:04:35,679
regular un-famous
people who
106
00:04:35,680 --> 00:04:38,715
I could beat in basketball.
107
00:04:38,716 --> 00:04:40,283
So are they really tall?
108
00:04:40,284 --> 00:04:43,320
Big like mountains.
109
00:04:43,321 --> 00:04:45,188
With mountains.
110
00:04:45,189 --> 00:04:47,107
Picture a mountain.
111
00:04:47,108 --> 00:04:49,359
And then two smaller,
yet delightful
112
00:04:49,360 --> 00:04:51,795
little mountains
stuck on the front.
113
00:04:51,796 --> 00:04:55,832
Hopefully tonight,
I'll be scaling those peaks.
114
00:04:55,833 --> 00:04:59,269
The question was are they tall?
115
00:05:05,960 --> 00:05:08,111
Ugh.
116
00:05:08,112 --> 00:05:11,248
Noodles suck.
117
00:05:11,249 --> 00:05:14,517
I don't know what the Chinese
are so fired up about.
118
00:05:14,518 --> 00:05:16,853
Oh, I'm so hungry.
119
00:05:16,854 --> 00:05:19,889
Well, when we decided
to save for our honeymoon,
120
00:05:19,890 --> 00:05:22,959
we had to cut either fancy
dinners or hair care products.
121
00:05:22,960 --> 00:05:25,862
You made the choice.
122
00:05:31,769 --> 00:05:34,671
I have a shipment of Omaha
steaks for Jeff Bingham.
123
00:05:34,672 --> 00:05:37,274
Steaks?
124
00:05:37,275 --> 00:05:39,976
- Oh, those are actually...
- Quiet, woman!
125
00:05:46,217 --> 00:05:49,586
I'm Jeff Bingham.
126
00:05:49,587 --> 00:05:50,887
What are you doing?
127
00:05:50,888 --> 00:05:54,991
You stay out of this, wife... Audrey.
128
00:05:56,927 --> 00:05:58,995
She gets awfully mouthy.
129
00:05:58,996 --> 00:06:02,265
We just made a zygote.
130
00:06:02,266 --> 00:06:07,704
He's not Immigration,
he just needs a signature.
131
00:06:07,705 --> 00:06:09,673
There you go.
132
00:06:09,674 --> 00:06:10,940
Adam Rhodes?
133
00:06:10,941 --> 00:06:13,777
Yes?
134
00:06:13,778 --> 00:06:15,845
No, that's what you signed.
135
00:06:15,846 --> 00:06:18,481
Oh, my God.
136
00:06:22,420 --> 00:06:24,904
- Come on!
- Go, go, go, go!
137
00:06:24,905 --> 00:06:28,074
- Yeah!
- Oh, swish!
138
00:06:28,075 --> 00:06:29,709
- Woo-hoo!
- Woo-hoo!
139
00:06:29,710 --> 00:06:33,546
Yeah!
140
00:06:33,547 --> 00:06:35,031
You know it!
141
00:06:35,032 --> 00:06:38,668
Oh, my, my, your lady
is quite the ball handler.
142
00:06:38,669 --> 00:06:40,637
Oh, here's hoping.
143
00:06:40,638 --> 00:06:43,273
You know, Stasha and I talked
for two hours before the game.
144
00:06:43,274 --> 00:06:45,275
I really feel like we've
made quite the connection.
145
00:06:45,276 --> 00:06:48,544
Yeah, how about these
VIP All-Access passes.
146
00:06:48,545 --> 00:06:50,080
- Awesome.
- They're so great.
147
00:06:50,081 --> 00:06:52,449
I think I'm gonna go get
my half-price chalupa.
148
00:06:52,450 --> 00:06:53,566
Oh, nice.
149
00:06:53,567 --> 00:06:54,934
All right, Shante!
Nice!
150
00:06:54,935 --> 00:06:57,737
Yeah, made out
with her last night.
151
00:06:57,738 --> 00:07:00,940
Yes, I did.
Oh, yeah.
152
00:07:00,941 --> 00:07:02,492
Are you guys with
Stasha and Shante?
153
00:07:02,493 --> 00:07:06,529
I believe we're in the budding
stages of something special.
154
00:07:06,530 --> 00:07:07,864
- Hey, welcome.
- Oh, thank you.
155
00:07:07,865 --> 00:07:11,701
We're the other
New York boyfriends.
156
00:07:11,702 --> 00:07:13,069
Excuse me, I'm sorry.
157
00:07:13,070 --> 00:07:16,239
Um, but what do you mean
by, "New York boyfriends?"
158
00:07:16,240 --> 00:07:18,007
Well the girls keep men in cities
159
00:07:18,008 --> 00:07:19,676
all over the country.
160
00:07:19,677 --> 00:07:22,879
Well, the six they play in.
161
00:07:22,880 --> 00:07:26,383
Uh, I'm not quite
sure I understand.
162
00:07:26,384 --> 00:07:28,184
You must be a Stasha.
163
00:07:28,185 --> 00:07:29,719
She likes them
sweet and innocent.
164
00:07:29,720 --> 00:07:32,605
Well, she made no
mention of anyone else,
165
00:07:32,606 --> 00:07:33,773
so, you know.
166
00:07:33,774 --> 00:07:34,824
Dude, what'd you think?
167
00:07:34,825 --> 00:07:36,092
They're elite athletes
168
00:07:36,093 --> 00:07:37,193
making thousands
of dollars playing
169
00:07:37,194 --> 00:07:39,896
in front of hundreds
of cheering fans.
170
00:07:39,897 --> 00:07:42,665
You can't expect them to
settle down with one guy.
171
00:07:42,666 --> 00:07:45,101
Stasha Ebonavich for three!
172
00:07:53,611 --> 00:07:55,612
- Oh you gotta be...
- Don't... don't start.
173
00:07:55,613 --> 00:08:00,550
It looks like the inside of
I Dream of Jeannie's bottle.
174
00:08:00,551 --> 00:08:02,485
Fresh reference.
175
00:08:02,486 --> 00:08:06,256
You're gonna make an excellent
grandfather for our kid.
176
00:08:06,257 --> 00:08:07,257
Good evening and welcome.
177
00:08:07,258 --> 00:08:08,675
Why doesn't everyone have a seat?
178
00:08:08,676 --> 00:08:11,828
I know.
There aren't any.
179
00:08:14,798 --> 00:08:17,834
So, let me ask.
180
00:08:17,835 --> 00:08:19,369
Why are you all here?
181
00:08:19,370 --> 00:08:22,038
Our check cleared?
182
00:08:25,576 --> 00:08:26,643
No, no, it's all right.
183
00:08:26,644 --> 00:08:27,610
Humor is always welcome.
184
00:08:27,611 --> 00:08:30,280
So sir, feel free to keep trying.
185
00:08:30,281 --> 00:08:33,016
Now, there are things you can do
186
00:08:33,017 --> 00:08:35,118
to enhance your experience.
187
00:08:35,119 --> 00:08:37,754
Things that I believe could
increase your chance
188
00:08:37,755 --> 00:08:39,622
of a successful implantation.
189
00:08:39,623 --> 00:08:44,427
- Really?
- No, not really.
190
00:08:44,428 --> 00:08:46,396
By creating
a purely positive energy
191
00:08:46,397 --> 00:08:49,466
you increase the chance of
success in whatever you do.
192
00:08:49,467 --> 00:08:51,267
As I have done here.
193
00:08:51,268 --> 00:08:55,472
So you see this
as a big win, huh?
194
00:08:57,374 --> 00:09:00,243
Mmmm.
195
00:09:00,244 --> 00:09:02,479
It is so good.
196
00:09:02,480 --> 00:09:04,881
Stealing these
steaks was literally
197
00:09:04,882 --> 00:09:08,518
the smartest thing
you've ever done.
198
00:09:08,519 --> 00:09:10,620
I know, honey.
But...
199
00:09:10,621 --> 00:09:12,589
But what?
200
00:09:12,590 --> 00:09:16,693
Was it the right thing to do?
201
00:09:16,694 --> 00:09:19,529
Why are you asking that?
You're the one who did this.
202
00:09:19,530 --> 00:09:23,466
With what I think was
a spot-on Jeff imitation.
203
00:09:23,467 --> 00:09:25,502
Well, what about,
"thou shalt not steal?"
204
00:09:25,503 --> 00:09:28,438
What about,
"thou shalt sack up."
205
00:09:28,439 --> 00:09:31,307
Come on.
206
00:09:31,308 --> 00:09:33,259
You know you want it.
207
00:09:33,260 --> 00:09:36,212
I shouldn't, I shouldn't,
I shouldn't.
208
00:09:36,213 --> 00:09:37,847
Jeff's my best friend.
209
00:09:37,848 --> 00:09:40,917
He takes your food,
he insults everything you wear,
210
00:09:40,918 --> 00:09:44,320
and he always calls you gay.
211
00:09:44,321 --> 00:09:46,222
Yeah.
You're right.
212
00:09:46,223 --> 00:09:49,025
I'm not gay.
213
00:09:49,026 --> 00:09:50,393
Sorry, Jeff.
214
00:09:50,394 --> 00:09:52,829
I'm gonna eat your meat.
215
00:09:58,802 --> 00:10:01,905
I just don't know why
you had to behave that way.
216
00:10:01,906 --> 00:10:02,872
Me?
217
00:10:02,873 --> 00:10:04,541
You clocked me with the pillow.
218
00:10:04,542 --> 00:10:07,710
You know the, uh,
button hit my ear.
219
00:10:07,711 --> 00:10:10,179
You deserved it.
220
00:10:10,180 --> 00:10:11,247
How humiliating.
221
00:10:11,248 --> 00:10:15,552
Escorted out of
a surrogacy seminar.
222
00:10:15,553 --> 00:10:16,769
You know what?
223
00:10:16,770 --> 00:10:18,354
I told you I didn't want
to go in the first place.
224
00:10:18,355 --> 00:10:19,522
I told you it was
gonna be stupid.
225
00:10:19,523 --> 00:10:20,923
No, no.
It wasn't stupid.
226
00:10:20,924 --> 00:10:23,693
It only became that way
after you walked in.
227
00:10:23,694 --> 00:10:27,814
Come on, Audrey, you can't
be buying in to that stuff.
228
00:10:27,815 --> 00:10:30,199
Come on, do I believe candles
and incense can actually help?
229
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
I don't know.
230
00:10:31,201 --> 00:10:33,369
But I wanna do something.
231
00:10:33,370 --> 00:10:35,771
Something cuckoo?
232
00:10:35,772 --> 00:10:38,441
Okay, you wear your
lucky Knicks jersey
233
00:10:38,442 --> 00:10:40,076
every time they play,
why do you do that?
234
00:10:40,077 --> 00:10:42,979
Because the time
I didn't, they lost.
235
00:10:42,980 --> 00:10:45,915
To the cavs, Aud.
The cavs.
236
00:10:45,916 --> 00:10:48,117
But the point is,
237
00:10:48,118 --> 00:10:50,820
I don't try to force you
to wear a Knicks shirt.
238
00:10:50,821 --> 00:10:51,988
Okay, fine.
Fine.
239
00:10:51,989 --> 00:10:53,723
I will stop
forcing you to do things
240
00:10:53,724 --> 00:10:55,224
you obviously don't want to do.
241
00:10:55,225 --> 00:10:56,960
In fact, if you're
gonna be so negative,
242
00:10:56,961 --> 00:10:58,728
maybe you shouldn't
even be there tomorrow.
243
00:10:58,729 --> 00:11:00,730
Okay, fine, I'll go to
the chiropractor instead.
244
00:11:00,731 --> 00:11:03,299
Screwed up my back
sitting on that dog bed.
245
00:11:09,447 --> 00:11:10,648
Pass it.
246
00:11:10,649 --> 00:11:11,982
Pass it around!
247
00:11:11,983 --> 00:11:12,967
Aw!
248
00:11:15,353 --> 00:11:16,821
After double-overtime,
249
00:11:16,822 --> 00:11:18,122
the final score,
250
00:11:18,123 --> 00:11:20,241
the Santa Fe Pueblos, 43.
251
00:11:20,242 --> 00:11:22,459
Your New York Empire, 42.
252
00:11:22,460 --> 00:11:24,328
Ah.
253
00:11:24,329 --> 00:11:25,996
The girls are gonna be bummed.
254
00:11:25,997 --> 00:11:28,999
It's time for some
sexual healing.
255
00:11:29,000 --> 00:11:32,052
You go ahead, sir.
I'm, uh...
256
00:11:32,053 --> 00:11:33,203
Wha...?
257
00:11:33,204 --> 00:11:34,438
Just gonna head home.
258
00:11:34,439 --> 00:11:37,374
Sit in the shower with
my knees pulled to my chest,
259
00:11:37,375 --> 00:11:39,610
and think about
what might have been.
260
00:11:39,611 --> 00:11:42,947
Well, you might have been
a man before you said that.
261
00:11:42,948 --> 00:11:44,148
Sir...
262
00:11:44,149 --> 00:11:46,150
Rick said that the
ladies have boyfriends
263
00:11:46,151 --> 00:11:48,152
in every city where they play.
264
00:11:48,153 --> 00:11:49,587
So?
265
00:11:49,588 --> 00:11:53,357
So I'm nothing more to Stasha
than 127 pounds of boy toy.
266
00:11:53,358 --> 00:11:57,227
That's the great news, okay?
267
00:11:57,228 --> 00:11:59,029
There's no strings attached.
268
00:11:59,030 --> 00:12:01,064
This is like driving
a rental car.
269
00:12:01,065 --> 00:12:03,250
You get to drive it around,
beat it all up,
270
00:12:03,251 --> 00:12:04,418
hand it in to the airport,
271
00:12:04,419 --> 00:12:07,404
then it's
the next dude's problem.
272
00:12:07,405 --> 00:12:08,739
I'm sorry, sir.
273
00:12:08,740 --> 00:12:12,343
But I was hoping for a deeper
relationship with Stasha.
274
00:12:12,344 --> 00:12:13,477
I actually thought that she...
275
00:12:15,747 --> 00:12:17,081
She and I had
an emotional connection.
276
00:12:21,486 --> 00:12:23,254
A chance at a relationship...
277
00:12:23,255 --> 00:12:25,856
Okay, stop that.
278
00:12:25,857 --> 00:12:27,725
We are on the verge
of a great evening here.
279
00:12:27,726 --> 00:12:29,827
With big girls, Timmy.
Big ones.
280
00:12:29,828 --> 00:12:33,797
Think a Vegas buffet of woman.
281
00:12:33,798 --> 00:12:36,333
My heart's just not
in it, I'm afraid.
282
00:12:36,334 --> 00:12:39,003
Why do you always have to be you?
283
00:12:39,004 --> 00:12:40,638
Why can't you just
relax and accept
284
00:12:40,639 --> 00:12:43,107
the joyful shallowness of it all?
285
00:12:43,108 --> 00:12:46,143
Well, perhaps
your right, you know?
286
00:12:46,144 --> 00:12:47,811
Maybe what I need to do is just
287
00:12:47,812 --> 00:12:49,380
enjoy this relationship
for what it is.
288
00:12:49,381 --> 00:12:52,583
Ooh! Okay!
289
00:12:52,584 --> 00:12:54,084
Well, let's sign
the damage waiver
290
00:12:54,085 --> 00:12:55,552
and take these chicks
out for a spin.
291
00:12:55,553 --> 00:12:57,354
All right, let's do that.
292
00:12:57,355 --> 00:13:00,424
Yeah!
293
00:13:00,425 --> 00:13:06,096
d
d
294
00:14:04,456 --> 00:14:07,958
Why are you fidgeting?
295
00:14:07,959 --> 00:14:11,078
Jeff's gonna know
we ate his steaks.
296
00:14:11,079 --> 00:14:12,212
How?
297
00:14:12,213 --> 00:14:14,665
Because he's gonna
smell them on us.
298
00:14:14,666 --> 00:14:17,267
- You're being paranoid.
- Am I, really?
299
00:14:17,268 --> 00:14:19,036
Remember when I lost that
Slim Jim in the couch?
300
00:14:19,037 --> 00:14:22,072
He walked in,
turned the cushions over,
301
00:14:22,073 --> 00:14:24,341
and he found it.
302
00:14:24,342 --> 00:14:27,644
That was how we met.
303
00:14:27,645 --> 00:14:29,013
Okay, here he comes.
Here he comes.
304
00:14:29,014 --> 00:14:31,015
Just be cool.
305
00:14:31,016 --> 00:14:33,017
Hey.
306
00:14:33,018 --> 00:14:35,719
What's up, T-Bone!
307
00:14:39,591 --> 00:14:42,893
J-Bone.
308
00:14:42,894 --> 00:14:45,696
Hey, Jeff.
309
00:14:45,697 --> 00:14:48,799
Uh, could I get a cheeseburger?
310
00:14:48,800 --> 00:14:50,267
Boy, you know I'll have one too.
311
00:14:50,268 --> 00:14:53,904
I can't remember the last time
that I had meat.
312
00:14:53,905 --> 00:14:57,474
Speaking of meat,
uh, does our building
313
00:14:57,475 --> 00:15:01,578
smell like beef lately?
314
00:15:03,014 --> 00:15:04,181
I wouldn't know.
315
00:15:04,182 --> 00:15:07,217
Because I lost my
sense of smell as a kid.
316
00:15:07,218 --> 00:15:12,189
Why haven't I said
anything until now?
317
00:15:12,190 --> 00:15:14,691
I don't know.
318
00:15:14,692 --> 00:15:18,896
No. Just no.
319
00:15:18,897 --> 00:15:20,364
Hey, guys.
320
00:15:20,365 --> 00:15:21,598
- Hey.
- Hey.
321
00:15:21,599 --> 00:15:22,866
Hey, Jeff.
322
00:15:22,867 --> 00:15:25,803
You and Audrey ready for
"Operation All Up in Me?"
323
00:15:25,804 --> 00:15:27,304
That's right.
324
00:15:27,305 --> 00:15:28,438
- Good luck.
- Thanks.
325
00:15:28,439 --> 00:15:29,673
Is it a big procedure?
326
00:15:29,674 --> 00:15:31,442
No, I mean, the whole thing
will only take a minute.
327
00:15:31,443 --> 00:15:32,709
Which is how long it would take
328
00:15:32,710 --> 00:15:36,880
if Jeff did it to Audrey
the old-fashioned way.
329
00:15:36,881 --> 00:15:40,184
Yeah, I spoil her.
330
00:15:40,185 --> 00:15:43,454
But, uh, she's all mad
'cause I won't get into
331
00:15:43,455 --> 00:15:45,722
this whole New Age-y
thing with her.
332
00:15:45,723 --> 00:15:48,358
Well, she's probably
really emotional.
333
00:15:48,359 --> 00:15:50,194
You know, cut her a break.
334
00:15:50,195 --> 00:15:53,163
Cut her a steak.
335
00:15:53,164 --> 00:15:57,734
Man, that doesn't
even make any sense.
336
00:15:57,735 --> 00:16:01,672
You're blowing it.
337
00:16:01,673 --> 00:16:02,739
You know,
maybe she's just trying to
338
00:16:02,740 --> 00:16:04,341
find a way to be more involved.
339
00:16:04,342 --> 00:16:06,009
Well, why didn't
she just say that?
340
00:16:06,010 --> 00:16:08,178
My guess is she probably did.
341
00:16:08,179 --> 00:16:10,247
Look, you know what?
342
00:16:10,248 --> 00:16:12,249
Just go along with it.
343
00:16:12,250 --> 00:16:14,051
Bottom line, we're gonna
turkey baste me
344
00:16:14,052 --> 00:16:15,986
and in a week,
we'll know if it took.
345
00:16:15,987 --> 00:16:18,322
And if it didn't,
it's not a big deal.
346
00:16:18,323 --> 00:16:20,991
You'll just write another
check and we'll try again.
347
00:16:20,992 --> 00:16:23,260
Another check?
348
00:16:23,261 --> 00:16:26,597
Yeah, you have to pay
the clinic every time you try.
349
00:16:35,173 --> 00:16:37,508
Welcome.
350
00:16:37,509 --> 00:16:42,012
To this
life-giving experience.
351
00:16:42,013 --> 00:16:43,780
Jeff, you did this for me?
352
00:16:43,781 --> 00:16:45,482
For you, for me...
353
00:16:45,483 --> 00:16:48,018
For her.
354
00:16:48,019 --> 00:16:50,454
The whole universe, really.
355
00:16:50,455 --> 00:16:52,990
Babe, you heard me.
356
00:16:52,991 --> 00:16:54,691
I love you again.
357
00:16:54,692 --> 00:16:55,826
Okay.
358
00:16:55,827 --> 00:16:59,696
I'm gonna go
tell them we're ready.
359
00:16:59,697 --> 00:17:02,366
Oh, you crazy bastard.
360
00:17:02,367 --> 00:17:05,969
And you, saddle up and get
this right the first time.
361
00:17:15,597 --> 00:17:17,214
See ya, White Dynamite.
362
00:17:17,215 --> 00:17:19,600
Bye.
363
00:17:19,601 --> 00:17:20,918
Thank you for the fun, Timmy.
364
00:17:20,919 --> 00:17:24,922
I found you to be a worthy
adversary between my sheets.
365
00:17:24,923 --> 00:17:29,243
I'm happy to have been
the alley to your oop.
366
00:17:29,244 --> 00:17:31,561
Oh, man.
367
00:17:38,503 --> 00:17:40,403
Aah.
368
00:17:40,404 --> 00:17:41,788
Well, sir.
369
00:17:41,789 --> 00:17:43,974
I must admit
I do have to thank you
370
00:17:43,975 --> 00:17:47,594
for showing me the joys of
a stringless relationship.
371
00:17:47,595 --> 00:17:48,812
Yeah.
372
00:17:48,813 --> 00:17:51,782
No strings, man.
373
00:17:51,783 --> 00:17:54,685
Mr. Dunbar, what is it?
374
00:17:54,686 --> 00:17:56,787
Nothing.
375
00:17:56,788 --> 00:17:59,056
I think I've fallen
for that big-boned gal.
376
00:17:59,057 --> 00:18:01,959
And now she's gone.
377
00:18:01,960 --> 00:18:03,760
Oh, sir.
378
00:18:03,761 --> 00:18:05,646
Don't look at me.
379
00:18:05,647 --> 00:18:07,698
It hurts, Tim.
380
00:18:07,699 --> 00:18:09,733
- It hurts so much!
- Whoa, whoa.
381
00:18:18,776 --> 00:18:20,344
Hey.
382
00:18:20,345 --> 00:18:22,279
Don't "hey" me.
383
00:18:22,280 --> 00:18:24,498
Where are the steaks?
384
00:18:24,499 --> 00:18:26,850
Uh, I couldn't live
with the guilt.
385
00:18:26,851 --> 00:18:29,353
So I rewrapped the box
and I gave it back to Jeff.
386
00:18:29,354 --> 00:18:31,421
Wow.
387
00:18:31,422 --> 00:18:32,456
How mad was he?
388
00:18:32,457 --> 00:18:33,423
I don't know.
389
00:18:33,424 --> 00:18:36,793
I did it unanimously.
390
00:18:38,896 --> 00:18:42,299
It's the other one?
391
00:18:42,300 --> 00:18:45,335
Anyway, um, so I left
them on his doorstep,
392
00:18:45,336 --> 00:18:46,770
and I even weighted them
down a little bit,
393
00:18:46,771 --> 00:18:50,240
so he wouldn't notice
some were missing.
394
00:18:50,241 --> 00:18:54,177
Well, at least he'll
never know it was us.
395
00:18:54,178 --> 00:18:57,614
Nine...
396
00:18:57,615 --> 00:19:01,201
Only ten.
397
00:19:01,202 --> 00:19:03,620
"From the desk
of Adam Rhodes."
398
00:19:10,878 --> 00:19:12,879
So, uh, I just
talked to Dr. Sachs.
399
00:19:12,880 --> 00:19:15,165
- Yeah?
- Didn't happen this time.
400
00:19:15,166 --> 00:19:16,466
But...
401
00:19:16,467 --> 00:19:18,568
He says he is confident
we will get Brenda pregnant
402
00:19:18,569 --> 00:19:20,604
the next two, three tries.
403
00:19:20,605 --> 00:19:22,939
Two or three?
404
00:19:22,940 --> 00:19:25,842
No...
405
00:19:25,843 --> 00:19:29,446
Honey, don't be sad.
We are gonna make this happen.
406
00:19:29,447 --> 00:19:31,948
I don't care if
it takes ten times.
407
00:19:31,949 --> 00:19:34,251
Oh, geez.
408
00:19:34,252 --> 00:19:37,537
Oh, Jeff.
See?
409
00:19:37,538 --> 00:19:39,122
This is the real you.
410
00:19:39,123 --> 00:19:41,191
Ten times?
411
00:19:41,192 --> 00:19:42,326
Oh.
412
00:19:42,327 --> 00:19:45,395
You really wanted it to happen.
413
00:19:48,766 --> 00:19:50,100
I did.
414
00:19:50,101 --> 00:19:52,302
I really did.
415
00:20:00,744 --> 00:20:03,001
Yo.
416
00:20:04,632 --> 00:20:06,182
You can stop pining, sir.
417
00:20:06,183 --> 00:20:10,453
I, uh, have a surprise for you.
418
00:20:10,454 --> 00:20:13,490
Stand up, White Dynamite.
419
00:20:13,517 --> 00:20:15,141
Shante.
420
00:20:15,142 --> 00:20:18,561
Oh, my God.
Mmmm.
421
00:20:18,562 --> 00:20:21,030
I told her how much
you were missing her, sir.
422
00:20:21,031 --> 00:20:22,899
So I'm taking you
on the road with me.
423
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
You are?
424
00:20:23,901 --> 00:20:26,903
Whee!
425
00:20:26,904 --> 00:20:28,071
Where are we going?
426
00:20:28,072 --> 00:20:29,772
Our first game's in Tulsa.
427
00:20:29,773 --> 00:20:30,940
Tulsa?
428
00:20:30,941 --> 00:20:32,775
And then it's off to Tacoma.
429
00:20:32,776 --> 00:20:35,211
What's Tacoma?
430
00:20:35,212 --> 00:20:36,546
You know, honey, I don't
think this is working out,
431
00:20:36,547 --> 00:20:37,714
even though you're a great girl.
432
00:20:37,715 --> 00:20:40,483
Hey, I flew
all the way across country.
433
00:20:40,484 --> 00:20:42,552
This is happening.
434
00:20:42,553 --> 00:20:44,787
Me, me, no, no.
435
00:20:44,788 --> 00:20:46,589
Timmy, do something!
436
00:20:46,590 --> 00:20:49,058
Timmy, call security!
437
00:20:49,059 --> 00:20:51,648
No means no!
438
00:20:52,031 --> 00:20:55,796
Sync by Alex1969
www.addic7ed.com
29650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.