All language subtitles for Master.Gardener.2022.1080p.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,718 --> 00:01:58,452 The formal garden 2 00:01:58,586 --> 00:02:01,689 imposes geometric strictures on plants. 3 00:02:02,122 --> 00:02:05,125 Circles, squares, triangles. 4 00:02:05,827 --> 00:02:08,462 These are also known as French gardens. 5 00:02:08,596 --> 00:02:10,397 Informal gardens, 6 00:02:10,531 --> 00:02:12,667 also known as British gardens, 7 00:02:12,967 --> 00:02:15,770 were popularized in the 18th century 8 00:02:15,937 --> 00:02:19,373 and adhere to the shapes and contours of nature. 9 00:02:21,141 --> 00:02:24,078 A third type, the wild garden, 10 00:02:24,478 --> 00:02:26,346 only appears to be wild. 11 00:02:26,648 --> 00:02:28,382 It contains a seemingly 12 00:02:28,516 --> 00:02:31,351 random variety of plants and shrubs 13 00:02:31,552 --> 00:02:34,354 which supports insects and wildlife. 14 00:02:35,422 --> 00:02:38,126 Gardening is a belief in the future. 15 00:02:38,760 --> 00:02:42,229 A belief that things will happen according to plan. 16 00:02:44,132 --> 00:02:47,334 That change will come in its due time. 17 00:03:15,797 --> 00:03:17,865 Okay. 18 00:03:20,001 --> 00:03:22,369 We have officially begun 19 00:03:22,603 --> 00:03:25,840 the timeline for this year's Spring Charity Auction. 20 00:03:26,641 --> 00:03:29,711 Charles Grow and Company have begun the event logistics. 21 00:03:29,844 --> 00:03:32,714 No doubt you've been following the design schema. 22 00:03:33,848 --> 00:03:36,316 I don't envisage there's going to be any changes, 23 00:03:36,450 --> 00:03:38,152 so we're locked and loaded. 24 00:03:38,853 --> 00:03:41,022 Xavier and I are going through the assignments 25 00:03:41,155 --> 00:03:42,422 and after this, 26 00:03:42,690 --> 00:03:45,392 Maggie and Xavier will head over to the main greenhouse. 27 00:03:45,760 --> 00:03:48,529 Last year's Charity Auction, 28 00:03:48,663 --> 00:03:52,365 uh, collected 150,000 for Meals on Wheels. 29 00:03:52,867 --> 00:03:55,469 This year, I would like to exceed that. 30 00:03:56,003 --> 00:03:58,740 Not just for the community, but for... 31 00:04:00,240 --> 00:04:01,909 Ms. Haverhill herself. 32 00:04:03,276 --> 00:04:04,311 When you're ready. 33 00:04:19,160 --> 00:04:20,695 The angel wings have recovered. 34 00:04:21,028 --> 00:04:23,263 Mm, that was quite a scorching. 35 00:04:23,497 --> 00:04:24,932 I don't know what I was thinking. 36 00:04:25,133 --> 00:04:28,636 You can't spreadsheet nature. It'll only surprise you. 37 00:04:29,637 --> 00:04:31,139 They'll recover in the gate garden. 38 00:04:31,271 --> 00:04:33,508 Mm, more beautiful than ever. 39 00:04:34,407 --> 00:04:36,878 For the visitors, they'll be "a moment." 40 00:04:37,011 --> 00:04:38,613 Mr. Roth? 41 00:04:39,714 --> 00:04:41,481 We got a message from the Gracewood house. 42 00:04:41,616 --> 00:04:43,416 Ms. Haverhill would like you to drop by. 43 00:04:43,851 --> 00:04:45,452 - When? - Whenever you have a chance. 44 00:04:45,586 --> 00:04:47,088 Nothing urgent. 45 00:04:47,922 --> 00:04:49,456 Well, we all know what that means. 46 00:05:19,720 --> 00:05:21,589 - Janine. - Narvel. 47 00:05:22,089 --> 00:05:23,257 Take a seat on the porch. 48 00:05:23,390 --> 00:05:24,992 Ms. Norma will be out in a moment. 49 00:05:31,098 --> 00:05:32,365 Hello, hello. 50 00:05:41,441 --> 00:05:42,577 Narv. 51 00:05:44,111 --> 00:05:45,179 Sweet Pea. 52 00:05:45,746 --> 00:05:49,750 - Shall I go and change? - No, porch is just fine. 53 00:05:53,855 --> 00:05:56,423 I love the early morning rain. 54 00:05:57,925 --> 00:05:59,359 It's very, uh... 55 00:06:01,162 --> 00:06:02,263 What's the word? 56 00:06:02,395 --> 00:06:04,431 Nitrogen oxide. 57 00:06:06,466 --> 00:06:07,768 Soulful. 58 00:06:08,368 --> 00:06:09,904 Yes, that's it. 59 00:06:10,972 --> 00:06:11,973 Move over. 60 00:06:13,674 --> 00:06:16,210 You know I named him Porch Dog when he was just a pup. 61 00:06:16,878 --> 00:06:19,213 I knew that was all he'd ever be good for. 62 00:06:21,215 --> 00:06:22,850 Now, how's the event coming? 63 00:06:24,151 --> 00:06:25,286 Oh, very good. 64 00:06:25,953 --> 00:06:28,488 I'll walk you through the garden preparations. 65 00:06:29,090 --> 00:06:30,091 Thanks, Ronnie. 66 00:06:33,527 --> 00:06:36,163 Last year's show had a wonderful reception. 67 00:06:36,297 --> 00:06:37,598 - Hmm. - This year, 68 00:06:37,732 --> 00:06:40,001 we're going to ramp up the auction a bit. 69 00:06:41,135 --> 00:06:43,804 A dozen variegated monstera cuttings, 70 00:06:43,938 --> 00:06:46,908 our crème de la crème Princess Irene bulbs, 71 00:06:47,041 --> 00:06:49,944 and this year, thanks to Yong Nursery, 72 00:06:50,344 --> 00:06:52,213 - a slipper orchid. - Hmm. 73 00:06:52,479 --> 00:06:53,581 It's always fun 74 00:06:53,714 --> 00:06:55,149 to watch grown men in pastel pants 75 00:06:55,283 --> 00:06:57,151 outbid each other over a flower. 76 00:07:01,022 --> 00:07:04,025 But that's not the reason why you asked me to join you. 77 00:07:06,694 --> 00:07:08,763 What is it, Norma? 78 00:07:09,462 --> 00:07:11,999 - I have a favor to ask. - What is it? 79 00:07:14,201 --> 00:07:17,104 My sister Betty's daughter had a daughter. 80 00:07:17,571 --> 00:07:19,640 That makes her my grandniece. 81 00:07:20,241 --> 00:07:21,709 Well, my sister's been long gone 82 00:07:21,842 --> 00:07:23,644 and last year, her daughter died. 83 00:07:24,178 --> 00:07:26,981 And it's been hard on my grandniece, so I hear. 84 00:07:27,615 --> 00:07:28,849 She's mixed blood. 85 00:07:29,482 --> 00:07:30,818 When she was a child, 86 00:07:30,952 --> 00:07:32,787 she would come to Gracewood with her mother. 87 00:07:33,220 --> 00:07:36,090 One summer, they came every week. 88 00:07:36,724 --> 00:07:40,528 And Maya, that's her name, was enchanted. 89 00:07:41,729 --> 00:07:42,997 Enchanting... 90 00:07:43,463 --> 00:07:45,733 just to see her play in the gardens. 91 00:07:47,168 --> 00:07:48,468 Here's a picture. 92 00:07:52,139 --> 00:07:55,276 When her parents broke up... He was a bum... 93 00:07:55,743 --> 00:07:57,078 ...they moved away. 94 00:07:57,778 --> 00:07:59,647 You know, how she ended up with him. 95 00:08:00,081 --> 00:08:01,882 No accounting for people's taste. 96 00:08:02,016 --> 00:08:03,884 It was okay with me, of course. 97 00:08:04,585 --> 00:08:06,120 And then she got cancer. 98 00:08:06,620 --> 00:08:09,590 Like my sister before her. Tit cancer. 99 00:08:10,558 --> 00:08:13,728 Well, Maya's life apparently hasn't turned out so well. 100 00:08:14,028 --> 00:08:16,197 She got in a funk, dropped out of school, 101 00:08:16,330 --> 00:08:19,667 and then lifestyle choices, I believe they call them. 102 00:08:20,201 --> 00:08:21,469 A bad crowd. 103 00:08:21,836 --> 00:08:23,437 It was only a matter of time. 104 00:08:23,871 --> 00:08:25,673 I felt I should do something. 105 00:08:26,974 --> 00:08:29,043 I would like you to take Maya on 106 00:08:29,176 --> 00:08:30,277 as an apprentice. 107 00:08:31,045 --> 00:08:34,882 I will provide transportation and minimum wage 108 00:08:35,216 --> 00:08:37,385 with adjustments. 109 00:08:37,985 --> 00:08:40,354 You will teach her how to tend a garden 110 00:08:40,554 --> 00:08:44,792 as well as classes in horticulture and so forth. 111 00:08:45,393 --> 00:08:46,694 What age is she? 112 00:08:47,294 --> 00:08:48,529 I'm not sure. 113 00:08:48,929 --> 00:08:49,997 Twenty? 114 00:08:50,631 --> 00:08:51,999 No, more. 115 00:08:52,199 --> 00:08:54,535 How long has it been since you've seen her? 116 00:08:55,302 --> 00:08:56,437 I haven't. 117 00:08:56,670 --> 00:08:57,972 That's your job. 118 00:08:58,739 --> 00:09:00,107 She's family. 119 00:09:00,641 --> 00:09:02,476 Gracewood is family. 120 00:09:03,044 --> 00:09:05,446 And you would like me to respond how? 121 00:09:06,480 --> 00:09:10,051 I was hoping you'd say, "Norma, it would be a pleasure 122 00:09:10,184 --> 00:09:12,486 to be of assistance to your grandniece." 123 00:09:12,820 --> 00:09:14,922 Norma, it would be a pleasure 124 00:09:15,056 --> 00:09:17,526 to be of assistance to your grandniece. 125 00:09:17,658 --> 00:09:18,692 Good. 126 00:09:19,060 --> 00:09:20,529 Now, let's see about that garden. 127 00:09:20,661 --> 00:09:21,796 Hmm. 128 00:09:22,531 --> 00:09:23,464 Come on, boy. 129 00:09:26,400 --> 00:09:27,835 Come on. 130 00:09:30,671 --> 00:09:32,773 There's a few variations this year, 131 00:09:32,907 --> 00:09:35,776 some practical, some seasonal. 132 00:09:37,111 --> 00:09:38,679 You know what they say, Narv? 133 00:09:38,879 --> 00:09:40,781 Money is the best manure. 134 00:09:41,048 --> 00:09:42,917 - Hmm. - The better the money, 135 00:09:43,384 --> 00:09:44,885 the better the manure. 136 00:09:45,653 --> 00:09:47,121 She went on to explain 137 00:09:47,254 --> 00:09:49,824 that aesthetic gardens were a recent development. 138 00:09:50,224 --> 00:09:53,562 In colonial times, gardens were utilitarian. 139 00:09:54,095 --> 00:09:57,765 A cross between a grocery store and a pharmacy. 140 00:09:58,466 --> 00:09:59,867 In the Gilded Age, 141 00:10:00,000 --> 00:10:02,403 they became an entrance to high society, 142 00:10:02,937 --> 00:10:05,306 a place of conspicuous display. 143 00:10:05,507 --> 00:10:08,409 At Gracewood, we have the best of both worlds. 144 00:10:08,976 --> 00:10:11,712 Four generations of curated botany, 145 00:10:12,046 --> 00:10:14,882 horticulture, and display. 146 00:10:16,350 --> 00:10:17,351 Now... 147 00:10:18,052 --> 00:10:19,653 where were we, Sweet Pea? 148 00:10:19,954 --> 00:10:23,257 You were wondering which color dress would be best. 149 00:10:24,191 --> 00:10:27,194 You wore the emerald green last year. 150 00:10:28,295 --> 00:10:30,865 With white frill on the sleeves and neck. 151 00:10:31,198 --> 00:10:32,299 That's right. 152 00:10:32,633 --> 00:10:33,968 I looked pretty good. 153 00:10:34,603 --> 00:10:35,803 Yes, you did. 154 00:10:38,573 --> 00:10:39,840 Porch Dog, come. 155 00:10:40,341 --> 00:10:41,442 You silly. 156 00:10:44,745 --> 00:10:47,414 The soft yellow autumn minaret daylilies 157 00:10:47,549 --> 00:10:51,952 begin their long season first, the second week of July. 158 00:10:52,887 --> 00:10:54,188 A week later, 159 00:10:54,355 --> 00:10:56,824 a profusion of sunset cosmos follows. 160 00:10:57,526 --> 00:11:00,595 Their sulfur petals overshadow the daylilies. 161 00:11:00,728 --> 00:11:02,329 Then, 162 00:11:02,463 --> 00:11:05,933 just before high summer, the color wheel comes alive. 163 00:11:06,867 --> 00:11:08,402 Toward the end of the month, 164 00:11:08,537 --> 00:11:11,405 overnight, the purple and pink perennial asters 165 00:11:11,540 --> 00:11:12,673 burst into bloom 166 00:11:13,140 --> 00:11:16,076 and for 38 hours they are all glowing. 167 00:11:25,953 --> 00:11:27,254 We're gardeners. 168 00:11:27,421 --> 00:11:29,323 We pull out the weeds. 169 00:12:23,877 --> 00:12:25,079 Hello. 170 00:12:27,047 --> 00:12:29,483 - I'm Narvel Roth. - Narvel? 171 00:12:29,850 --> 00:12:31,218 What kind of name is that? 172 00:12:32,386 --> 00:12:34,121 What kind of name is Maya? 173 00:12:34,321 --> 00:12:37,324 Well, that is my name. 174 00:12:38,959 --> 00:12:40,127 Where's Norma? 175 00:12:40,894 --> 00:12:42,329 Ms. Haverhill 176 00:12:42,463 --> 00:12:44,932 thought she'd give you a little time to get settled in. 177 00:12:46,400 --> 00:12:49,270 When was the last time you saw her? Oh, have a seat. 178 00:12:52,840 --> 00:12:54,041 Uh... 179 00:12:55,175 --> 00:12:57,811 I don't know. Years. 180 00:12:58,680 --> 00:13:01,549 She said that you used to come here with your mother. 181 00:13:01,949 --> 00:13:03,752 - Do you remember that? - Of course. 182 00:13:04,318 --> 00:13:08,556 It looks the same. Mostly. Ex... except for that. 183 00:13:10,124 --> 00:13:12,426 - Magenta garden. - Mm-hmm. 184 00:13:13,394 --> 00:13:15,496 What did Ms. Haverhill say to you? 185 00:13:16,263 --> 00:13:19,266 - When she called? - Uh... 186 00:13:19,634 --> 00:13:21,536 I can't remember. Um... 187 00:13:22,169 --> 00:13:26,173 Yeah, she said she had a job. Like an apprenticeship. 188 00:13:26,940 --> 00:13:28,175 Do I get paid? 189 00:13:29,143 --> 00:13:30,311 Well, you started getting paid 190 00:13:30,444 --> 00:13:32,179 the moment you stepped out of the car. 191 00:13:32,614 --> 00:13:33,881 Minimum wage. 192 00:13:34,481 --> 00:13:36,116 It goes up every month. 193 00:13:36,884 --> 00:13:38,385 Car service included. 194 00:13:38,852 --> 00:13:40,354 You provide your own lunch. 195 00:13:42,657 --> 00:13:45,025 And I pull the weeds? 196 00:13:45,893 --> 00:13:47,227 Well, that's part of it. 197 00:13:48,829 --> 00:13:50,464 It's also an education. 198 00:13:52,299 --> 00:13:53,802 You'll learn how to garden 199 00:13:53,934 --> 00:13:57,104 and you'll also have classes in the history of gardens 200 00:13:57,739 --> 00:14:00,174 and horticulture, botany. 201 00:14:01,375 --> 00:14:04,746 - Seriously? - Seriously. 202 00:14:05,179 --> 00:14:06,548 And I'll be your teacher. 203 00:14:06,815 --> 00:14:08,215 One hour a day. 204 00:14:09,316 --> 00:14:12,219 There'll be assignments and quizzes. 205 00:14:12,986 --> 00:14:14,455 Does that interest you? 206 00:14:15,289 --> 00:14:16,290 Uh... 207 00:14:22,029 --> 00:14:24,532 Do you hope to someday work in a garden? 208 00:14:36,343 --> 00:14:37,044 Good. 209 00:14:39,880 --> 00:14:42,851 Well, let's get you changed, 210 00:14:43,083 --> 00:14:45,419 and... I'll introduce you 211 00:14:45,553 --> 00:14:48,155 to some of the folk that work here. 212 00:14:48,823 --> 00:14:52,092 Okay. 213 00:15:02,169 --> 00:15:04,171 There's the grand house. 214 00:15:06,039 --> 00:15:08,342 This is the main potting shed. 215 00:15:08,942 --> 00:15:11,945 Part of it is being converted into a common room. 216 00:15:12,680 --> 00:15:16,016 Uh, spare overalls and gloves. Oh, do you have a pair of boots? 217 00:15:16,150 --> 00:15:20,020 - Uh, these. - We'll see what we can find. 218 00:15:20,822 --> 00:15:21,890 Isobel, 219 00:15:22,022 --> 00:15:23,390 this is Maya. 220 00:15:23,591 --> 00:15:25,727 I told you about her, she'll be training with us. 221 00:15:26,326 --> 00:15:28,362 - Maya, Isobel. - Hi. 222 00:15:29,997 --> 00:15:32,933 Waters and soda in the cooler. 223 00:15:33,066 --> 00:15:35,770 Uh, Browns Bakery delivers sandwiches. 224 00:15:36,136 --> 00:15:37,906 Put money in the honor jar and... 225 00:15:38,038 --> 00:15:42,342 Oh, if you want anything special they can make it for you. 226 00:15:43,076 --> 00:15:45,045 Oh, here's Xavier for his sugar hit. 227 00:15:45,179 --> 00:15:46,781 Xavier, this is Maya. 228 00:15:47,080 --> 00:15:48,282 Welcome aboard. 229 00:15:48,982 --> 00:15:51,686 Uh... this is Maggie. 230 00:15:52,219 --> 00:15:54,221 Oh, at the end of the day if you need to clean up, 231 00:15:54,354 --> 00:15:55,723 there's a washroom. 232 00:15:55,857 --> 00:15:57,291 This is a tool rack. 233 00:15:57,725 --> 00:16:00,461 Oh, we have a few cultural differences 234 00:16:00,595 --> 00:16:02,396 that may take you a little while to get used to. 235 00:16:02,530 --> 00:16:05,533 For example, this is a riddle. 236 00:16:06,601 --> 00:16:08,202 Oh, this is a hoe 237 00:16:08,335 --> 00:16:12,139 and there are in fact 38 different kinds of hoes. 238 00:16:13,073 --> 00:16:14,776 And how many kinds of riddles? 239 00:16:15,476 --> 00:16:17,612 Well, that is what we're about to find out. 240 00:16:18,947 --> 00:16:23,417 Why don't you get changed and... I'll see you in a bit. 241 00:16:36,564 --> 00:16:38,398 Now, all of these plants here 242 00:16:38,633 --> 00:16:42,202 are raised on an organic mix of elements like perlite, 243 00:16:42,336 --> 00:16:44,338 coconut coir, sphagnum moss. 244 00:16:44,572 --> 00:16:48,208 But when combined with soil it creates loam, 245 00:16:48,342 --> 00:16:52,246 and loam is the best kind of growing soil. 246 00:16:52,379 --> 00:16:54,381 Now, I have a sample. 247 00:16:56,049 --> 00:16:58,085 Uh, take your gloves off. 248 00:17:00,922 --> 00:17:02,624 And I want you to pick it up. 249 00:17:04,057 --> 00:17:07,294 Grab a handful and squeeze it. 250 00:17:12,000 --> 00:17:13,367 And smell it. 251 00:17:17,872 --> 00:17:20,608 And really smell it, come on. 252 00:17:22,109 --> 00:17:23,310 Kiss it. 253 00:17:24,679 --> 00:17:26,146 Really smell it. 254 00:17:28,650 --> 00:17:33,120 Oh! And what do you smell? 255 00:17:33,253 --> 00:17:34,421 Animal? 256 00:17:35,455 --> 00:17:36,456 Mineral? 257 00:17:37,291 --> 00:17:38,492 Vegetable? 258 00:17:39,827 --> 00:17:42,062 Hmm. All three. 259 00:17:42,697 --> 00:17:45,332 Now, 70 years ago the soil in this area 260 00:17:45,465 --> 00:17:48,302 was depleted by industrial farming 261 00:17:48,435 --> 00:17:50,404 and in order to fix it, they added fertilizer. 262 00:17:50,805 --> 00:17:53,273 And guess what? It made it worse. 263 00:17:53,808 --> 00:17:55,208 Come on, smell it again. 264 00:17:56,410 --> 00:17:58,445 Get in there. Come on, don't be afraid. 265 00:18:26,975 --> 00:18:28,743 That's a filthy habit, Mr. Roth. 266 00:18:30,277 --> 00:18:32,614 I allow myself one per day. 267 00:18:36,050 --> 00:18:37,518 - See you tomorrow. - Yep. 268 00:19:29,236 --> 00:19:30,470 What is it? 269 00:19:36,343 --> 00:19:38,445 She's doing okay, isn't she? 270 00:19:40,148 --> 00:19:41,516 Seems to be. 271 00:19:42,315 --> 00:19:43,885 Young people, who knows? 272 00:19:45,185 --> 00:19:46,554 Has Norma met her? 273 00:19:48,288 --> 00:19:51,191 Why not? Doesn't that seem strange? 274 00:19:52,026 --> 00:19:53,193 It's her land. 275 00:19:53,493 --> 00:19:54,829 Her garden. 276 00:19:55,763 --> 00:19:56,964 Her grandniece. 277 00:20:01,969 --> 00:20:03,004 You know, 278 00:20:03,538 --> 00:20:06,841 people used to walk on the soil. 279 00:20:08,475 --> 00:20:11,879 Now they just walk on tar and concrete... 280 00:20:13,246 --> 00:20:14,982 wearing rubber soles. 281 00:20:18,586 --> 00:20:20,722 They used to sleep on the land... 282 00:20:21,622 --> 00:20:23,558 and there was an exchange... 283 00:20:25,159 --> 00:20:27,995 and that was a healing process. 284 00:20:28,129 --> 00:20:30,732 You amaze me when you get romantic like this. 285 00:20:41,843 --> 00:20:45,278 The nandina is a species of flowering plant 286 00:20:45,412 --> 00:20:47,414 native to Eastern Asia. 287 00:20:53,020 --> 00:20:56,157 The smell at certain times of the year is minty, 288 00:20:56,289 --> 00:20:57,692 with a hint of almond. 289 00:20:58,391 --> 00:20:59,994 It gives you a real buzz. 290 00:21:02,262 --> 00:21:03,598 Like the buzz you get 291 00:21:04,132 --> 00:21:06,299 just before pulling the trigger. 292 00:21:08,335 --> 00:21:11,739 Gardening is the most accessible of the arts. 293 00:21:12,206 --> 00:21:13,440 It's already there. 294 00:21:14,108 --> 00:21:17,578 Every seed is a plant, waiting to be unlocked. 295 00:21:18,813 --> 00:21:21,582 It was commonly thought that 150 years 296 00:21:21,716 --> 00:21:23,618 was the lifetime of a seed. 297 00:21:24,886 --> 00:21:27,722 In the 1950s, a Japanese botanist 298 00:21:27,855 --> 00:21:32,093 discovered viable lotus seeds in an Ice Age lakebed. 299 00:21:33,127 --> 00:21:35,763 A substantial portion were germinated. 300 00:21:39,133 --> 00:21:41,536 It is now believed that the lifetime of a seed 301 00:21:41,669 --> 00:21:45,807 is between 850 and 1,250 years. 302 00:21:50,077 --> 00:21:53,815 Given the right conditions, seeds can last indefinitely. 303 00:22:00,855 --> 00:22:03,524 I wear mine on my skin every day. 304 00:22:21,175 --> 00:22:24,011 All right, special announcement. 305 00:22:26,547 --> 00:22:30,350 Listen up, I would like to raise a cup... 306 00:22:31,319 --> 00:22:32,520 to Maya. 307 00:22:32,653 --> 00:22:34,487 - Maya! - Two weeks in our... 308 00:22:34,622 --> 00:22:35,890 ...special little community. 309 00:22:36,023 --> 00:22:37,390 To Maya. 310 00:22:37,525 --> 00:22:38,826 I hope we haven't made 311 00:22:38,960 --> 00:22:41,662 - life too hard on you. - Thank you, everyone. 312 00:22:41,796 --> 00:22:44,464 Thank you. 313 00:22:49,170 --> 00:22:50,338 Ow! 314 00:23:01,315 --> 00:23:03,050 Then she gave me a book. 315 00:23:04,552 --> 00:23:06,087 It was about gardens. 316 00:23:09,023 --> 00:23:11,525 "What am I supposed to do with this?" I said. 317 00:23:13,227 --> 00:23:14,929 "Read it," she said. 318 00:23:41,923 --> 00:23:44,025 - Thank you, Janine. - Narvel. 319 00:23:54,835 --> 00:23:56,037 Thank you. 320 00:24:04,312 --> 00:24:05,579 Would you like a water or tea? 321 00:24:05,713 --> 00:24:07,381 - I'll tell Ronnie. - Oh, I'm not... 322 00:24:07,515 --> 00:24:08,749 How about a Manhattan? 323 00:24:08,883 --> 00:24:10,551 Ronnie makes one where he gets a syringe 324 00:24:10,685 --> 00:24:12,086 and shoots a little cherry Cointreau 325 00:24:12,219 --> 00:24:13,387 into the maraschino. 326 00:24:13,554 --> 00:24:14,689 The Missus loves it. 327 00:24:14,922 --> 00:24:17,224 Oh, that sounds like just the ticket. 328 00:24:39,213 --> 00:24:40,181 Mr. Roth. 329 00:24:41,415 --> 00:24:42,616 Ronnie. 330 00:24:51,459 --> 00:24:53,761 You clean up real nice, Sweet Pea. 331 00:24:54,195 --> 00:24:55,563 I've always said that. 332 00:24:56,597 --> 00:24:57,865 Thank you. 333 00:24:58,299 --> 00:25:02,003 Ronnie uses a syringe to shoot the maraschinos with Cointreau. 334 00:25:03,371 --> 00:25:04,705 It's delicious. 335 00:25:05,206 --> 00:25:06,507 Janine said that. 336 00:25:06,874 --> 00:25:08,976 So, how is she doing? 337 00:25:09,110 --> 00:25:11,946 Uh, who? 338 00:25:12,780 --> 00:25:14,081 Who do you think? 339 00:25:14,548 --> 00:25:16,851 It took you long enough to ask. 340 00:25:18,719 --> 00:25:20,154 So, how is she doing? 341 00:25:20,488 --> 00:25:21,789 Quite well. 342 00:25:23,824 --> 00:25:25,092 I think she's surprised 343 00:25:25,226 --> 00:25:26,894 that you haven't come to visit her yet. 344 00:25:27,762 --> 00:25:29,997 Sometimes you have to wait them out. 345 00:25:31,198 --> 00:25:34,201 Well, perhaps you could reconsider. 346 00:25:35,536 --> 00:25:38,906 How much research did you do before you took her on? 347 00:25:42,410 --> 00:25:44,912 Huh. As I thought. 348 00:25:45,713 --> 00:25:47,715 I didn't do much on you, either. 349 00:25:49,884 --> 00:25:51,719 Hmm. She's an apprentice. 350 00:25:51,852 --> 00:25:53,721 You were an apprentice once. 351 00:25:55,156 --> 00:25:56,123 Is she smart? 352 00:25:58,125 --> 00:25:58,959 Yes. 353 00:25:59,326 --> 00:26:01,495 More than I could say about her mother. 354 00:26:06,200 --> 00:26:07,201 Dinner is ready. 355 00:26:13,574 --> 00:26:16,977 I had something on my mind when I invited you. 356 00:26:18,145 --> 00:26:19,213 I imagined. 357 00:26:19,647 --> 00:26:21,015 That was delicious. 358 00:26:21,449 --> 00:26:23,250 This year's Charity Auction. 359 00:26:23,984 --> 00:26:26,687 - I want it to be special. - It will be. 360 00:26:27,288 --> 00:26:28,523 It may be the last. 361 00:26:29,023 --> 00:26:31,826 I'm having some... health issues. 362 00:26:32,326 --> 00:26:33,427 Oh, I'm... I'm sorry. 363 00:26:33,594 --> 00:26:35,763 No, no, it's not like that, but... 364 00:26:36,565 --> 00:26:38,265 the effort it takes, it's... 365 00:26:39,767 --> 00:26:42,036 Perhaps next year, I might not be up to it. 366 00:26:42,269 --> 00:26:44,772 Well, you're strong. 367 00:26:48,577 --> 00:26:49,844 And if I'm not? 368 00:26:53,247 --> 00:26:55,149 Well, Norma, 369 00:26:55,550 --> 00:26:59,620 then it will be the darndest Charity Gala you've ever thrown. 370 00:27:02,189 --> 00:27:04,625 I've made some preparations. 371 00:27:06,794 --> 00:27:08,362 - Yeah? - Sweet Pea... 372 00:27:09,296 --> 00:27:10,364 are you listening? 373 00:27:10,664 --> 00:27:14,503 I don't want to repeat myself. I get... forgetful. 374 00:27:14,902 --> 00:27:16,137 That is not true. 375 00:27:16,505 --> 00:27:18,372 I'm listening, go ahead. 376 00:27:18,507 --> 00:27:21,208 Some preparations with the estate managers 377 00:27:21,342 --> 00:27:22,409 and legal team. 378 00:27:23,043 --> 00:27:25,580 The main house and some ancillary properties 379 00:27:25,713 --> 00:27:26,914 will be sold off. 380 00:27:27,616 --> 00:27:31,118 The Trust will ensure the gardens in perpetuity 381 00:27:31,752 --> 00:27:33,154 and you will have 382 00:27:33,287 --> 00:27:36,591 a yearly income and control of the gardens. 383 00:27:36,857 --> 00:27:37,958 And when the time comes, 384 00:27:38,092 --> 00:27:40,761 you will designate your successor. 385 00:27:41,028 --> 00:27:44,765 I leave this thing I have inherited and maintained, 386 00:27:45,900 --> 00:27:47,968 I leave it in your hands. 387 00:27:48,836 --> 00:27:50,404 I'm honored, 388 00:27:51,138 --> 00:27:54,108 but I think that I will beat you out the door. 389 00:27:55,409 --> 00:27:56,511 It would be nice 390 00:27:56,645 --> 00:27:58,345 if the gardens remained in the family. 391 00:27:59,514 --> 00:28:01,081 Do you think she's up to it? 392 00:28:03,083 --> 00:28:05,352 That is a question only you can ask. 393 00:28:06,720 --> 00:28:08,455 I think that you should meet with her. 394 00:28:09,256 --> 00:28:11,025 - Set that up. - Hmm. 395 00:28:11,725 --> 00:28:14,361 Now... take me to bed. 396 00:29:16,924 --> 00:29:18,292 You first. 397 00:29:19,460 --> 00:29:20,761 Let me see it. 398 00:29:53,027 --> 00:29:54,295 Fire! 399 00:29:56,063 --> 00:29:57,699 What happened to Johnny Boy? 400 00:29:58,600 --> 00:30:01,235 Was like a son to me. 401 00:30:01,835 --> 00:30:03,871 He's been talking to the Feds. 402 00:30:04,506 --> 00:30:05,774 Trust me on this one. 403 00:30:05,906 --> 00:30:07,875 I want you to handle it. 404 00:30:08,610 --> 00:30:09,877 Uh-huh. 405 00:30:21,422 --> 00:30:23,290 Now we're just looking for a good spot... 406 00:30:23,725 --> 00:30:25,527 - Mm-hmm. - ...with the shovel. 407 00:30:27,629 --> 00:30:29,631 - Can I get a pansy? - Yeah. 408 00:30:30,030 --> 00:30:31,298 Here you go. 409 00:30:35,469 --> 00:30:37,304 And you just mix it with the new soil... 410 00:30:38,038 --> 00:30:39,239 and... 411 00:30:40,809 --> 00:30:42,009 Nice. 412 00:30:42,544 --> 00:30:43,611 That's easy enough. 413 00:30:48,550 --> 00:30:51,218 - Oh, here comes Ms. Haverhill. - Okay. 414 00:30:55,389 --> 00:30:56,357 Maya. 415 00:30:57,091 --> 00:30:59,460 - I'm Norma Haverhill. - Hi. 416 00:31:00,628 --> 00:31:02,496 I like your outfit. 417 00:31:03,364 --> 00:31:05,567 I was wondering if you needed any help. 418 00:31:05,834 --> 00:31:08,168 We were, um... It's under control. 419 00:31:08,737 --> 00:31:11,438 Well, it's lunchtime. Perhaps we could get a snack. 420 00:31:11,573 --> 00:31:13,575 I don't have anything prepared. 421 00:31:13,708 --> 00:31:15,075 We'll use the lunch room. 422 00:31:21,382 --> 00:31:24,519 Narvel mentioned that you had expected me to come by. 423 00:31:25,620 --> 00:31:26,954 That's on me. 424 00:31:27,555 --> 00:31:28,757 I apologize. 425 00:31:29,189 --> 00:31:32,359 I'm an old woman and sometimes I forget what's proper. 426 00:31:35,996 --> 00:31:37,364 Did you order this? 427 00:31:40,702 --> 00:31:42,670 No. 428 00:31:43,170 --> 00:31:45,139 It is less than suitable. 429 00:31:46,039 --> 00:31:47,274 Hmm... 430 00:31:47,742 --> 00:31:50,377 We could go to the main house and Ronnie could whip us up a... 431 00:31:50,512 --> 00:31:52,680 Oh, no, it's okay, thank you. 432 00:31:53,748 --> 00:31:55,517 I'm a very simple person. 433 00:31:56,483 --> 00:31:58,385 There's a lot to be said for that. 434 00:32:00,354 --> 00:32:01,790 In the greenhouses, we're working 435 00:32:01,922 --> 00:32:04,659 with Cleome Senorita Rosalitas. 436 00:32:05,259 --> 00:32:06,895 - Already? - Mm-hmm. 437 00:32:07,027 --> 00:32:08,596 Such a beautiful flower. 438 00:32:09,062 --> 00:32:10,832 And when the white sheds to purple... 439 00:32:10,964 --> 00:32:12,132 It needs to be deadheaded. 440 00:32:12,332 --> 00:32:14,067 It channels the energy to the flowers 441 00:32:14,201 --> 00:32:15,503 instead of the seeds. 442 00:32:22,911 --> 00:32:24,144 Do you remember me? 443 00:32:27,047 --> 00:32:28,415 Yeah, of course. 444 00:32:29,884 --> 00:32:31,118 And your mother? 445 00:32:37,057 --> 00:32:39,193 Um, yeah. Yes. 446 00:32:40,895 --> 00:32:42,496 Did she talk about me? 447 00:32:43,263 --> 00:32:44,465 Yeah. 448 00:32:53,373 --> 00:32:55,409 Do you wanna hear this? 449 00:32:56,210 --> 00:32:58,780 - Sorry? - Do you wanna hear this? 450 00:32:58,913 --> 00:33:00,147 Um... 451 00:33:01,181 --> 00:33:03,150 I got dressed for garden work, 452 00:33:03,450 --> 00:33:06,487 walked over here, I invited you to lunch, 453 00:33:06,921 --> 00:33:08,590 I trusted you to Narvel. 454 00:33:09,156 --> 00:33:11,526 Of course I want to hear what you have to say. 455 00:33:12,159 --> 00:33:14,161 There's nothing I want to hear more. 456 00:33:15,730 --> 00:33:16,731 Hmm. 457 00:33:18,432 --> 00:33:20,334 Well, she was conflicted. 458 00:33:21,836 --> 00:33:25,439 She felt that you thought she was... 459 00:33:26,841 --> 00:33:29,309 um... inadequate. 460 00:33:31,278 --> 00:33:32,580 She thought that? 461 00:33:34,448 --> 00:33:36,049 Yes. 462 00:33:36,350 --> 00:33:38,920 You need to remember she wasn't my child. 463 00:33:39,419 --> 00:33:41,321 She was my sister's child. 464 00:33:41,923 --> 00:33:43,591 But her name was Norma. 465 00:33:44,258 --> 00:33:46,260 Her mother named her after you. 466 00:33:46,426 --> 00:33:47,562 Betty, my sister, 467 00:33:47,695 --> 00:33:49,631 didn't ask my permission to do that. 468 00:33:51,198 --> 00:33:52,534 I thought it was... 469 00:33:53,166 --> 00:33:54,268 presumptuous. 470 00:33:54,702 --> 00:33:57,872 Or maybe she wanted to obligate you. 471 00:33:58,673 --> 00:34:00,474 I believe that was her point. 472 00:34:01,208 --> 00:34:02,810 Because she was inadequate. 473 00:34:03,912 --> 00:34:05,547 I'm not sure I like that tone. 474 00:34:08,282 --> 00:34:10,518 I gave your mother everything I could. 475 00:34:11,385 --> 00:34:13,588 My sister couldn't give her enough. 476 00:34:14,022 --> 00:34:16,390 Whatever it was, it wasn't enough. 477 00:34:17,291 --> 00:34:18,893 She couldn't weed her garden. 478 00:34:19,126 --> 00:34:20,828 And how could you have known that? 479 00:34:21,529 --> 00:34:22,897 There are things you know 480 00:34:23,397 --> 00:34:24,866 in your flesh, 481 00:34:25,299 --> 00:34:28,068 your nostrils, your eyes... 482 00:34:29,469 --> 00:34:31,973 Listen to me. 483 00:34:32,406 --> 00:34:34,709 I came here for a pleasant lunch 484 00:34:35,175 --> 00:34:37,545 and here we are in the muck of the past. 485 00:34:38,378 --> 00:34:40,147 It is a muck farm. 486 00:34:43,383 --> 00:34:45,553 And I'm sorry if I offended you. 487 00:34:46,286 --> 00:34:49,156 But I'm not inadequate. 488 00:34:50,090 --> 00:34:51,759 No, of course you're not. 489 00:34:53,061 --> 00:34:54,596 You are impertinent. 490 00:35:02,904 --> 00:35:06,373 And don't think for a second about leaving Gracewood Gardens. 491 00:35:42,644 --> 00:35:45,113 Overnight, black aphids appeared 492 00:35:45,245 --> 00:35:48,315 growing on the tips of the Dropmore scarlet. 493 00:35:49,751 --> 00:35:53,220 It was all hands on board to spray a mix of neem oil, 494 00:35:53,353 --> 00:35:55,389 karanja oil, and pure soap 495 00:35:55,523 --> 00:35:58,258 to stop the outbreak in its tracks. 496 00:36:11,105 --> 00:36:13,608 I've never thought too much about women, 497 00:36:14,341 --> 00:36:16,209 other than as women. 498 00:36:22,517 --> 00:36:25,218 I'm not sure what it is about these two women, 499 00:36:25,452 --> 00:36:27,387 Norma and her grandniece. 500 00:36:28,355 --> 00:36:29,957 I'm not sure I want to know. 501 00:36:37,098 --> 00:36:39,067 Binomial nomenclature. 502 00:36:39,399 --> 00:36:42,537 Each country, culture, has thousands of plants. 503 00:36:42,670 --> 00:36:45,272 And all those plants have multiple names 504 00:36:45,405 --> 00:36:46,708 in multiple languages. 505 00:36:47,041 --> 00:36:50,444 How were horticulturists supposed to agree 506 00:36:50,578 --> 00:36:53,648 on the name for a tree or a flower? 507 00:36:54,414 --> 00:36:58,186 Uh, 1700s, Carl Linné had an idea. 508 00:36:58,318 --> 00:37:01,055 Why not use a dead language, Latin, 509 00:37:01,556 --> 00:37:03,457 that everybody could agree upon? 510 00:37:03,691 --> 00:37:05,927 As a result, he changed his name 511 00:37:06,527 --> 00:37:09,731 to Carl... Linnaeus. 512 00:37:10,565 --> 00:37:14,769 Now binomial is two words, just like human names. 513 00:37:14,902 --> 00:37:18,338 So, Rosa rubiginosa, that's a rose. 514 00:37:18,472 --> 00:37:20,775 Uh, sweet briar rose. 515 00:37:22,242 --> 00:37:23,945 Take me, for example. 516 00:37:24,112 --> 00:37:27,849 Roth is my genus, or category, 517 00:37:28,482 --> 00:37:31,552 and Narvel is my specific name. 518 00:37:32,252 --> 00:37:35,189 Now Roth means red, or Rothum. 519 00:37:35,690 --> 00:37:37,925 So, if I were a Rothum, 520 00:37:38,693 --> 00:37:41,529 people might say, "Well, which of the reds is he?" 521 00:37:42,295 --> 00:37:45,767 And somebody might say, "Well, he's the one who stinks," 522 00:37:46,333 --> 00:37:48,202 and then I would be... 523 00:37:48,536 --> 00:37:51,706 Rothum foetidum or Stinking Red. 524 00:37:52,140 --> 00:37:54,942 So, if you heard Rothum foetidum you would know 525 00:37:55,308 --> 00:37:57,712 that people were talking about me. 526 00:37:58,146 --> 00:38:00,748 That is, if people were thinking about me. 527 00:38:02,049 --> 00:38:03,184 And what makes you so sure 528 00:38:03,316 --> 00:38:04,919 people aren't thinking about you? 529 00:38:13,528 --> 00:38:16,864 I heard that Norma stopped by for lunch. 530 00:38:18,465 --> 00:38:19,934 Word travels fast. 531 00:38:21,301 --> 00:38:24,071 That kind of word does. Uh, what did she say? 532 00:38:24,605 --> 00:38:26,073 She gave me a raise. 533 00:38:29,177 --> 00:38:30,310 She walked out on you. 534 00:38:30,678 --> 00:38:32,980 And she gave me a raise. 535 00:38:36,717 --> 00:38:38,686 You walk a line, Maya. 536 00:38:39,954 --> 00:38:41,354 I walk a line. 537 00:38:42,023 --> 00:38:43,658 Norma walks a line. 538 00:38:44,192 --> 00:38:45,960 And you walk a line. 539 00:38:47,862 --> 00:38:49,329 Be careful. 540 00:38:52,834 --> 00:38:53,868 Hmm. 541 00:39:29,637 --> 00:39:30,738 Mr. Roth? 542 00:39:31,239 --> 00:39:33,373 - What's up? - Maya's injured. 543 00:39:33,808 --> 00:39:36,110 She said not to tell you, but I think you should come. 544 00:39:36,244 --> 00:39:37,778 Yeah. H... hold on. 545 00:39:58,633 --> 00:40:00,500 I'm... I'm sorry, I shouldn't have come. 546 00:40:00,635 --> 00:40:02,036 No, nonsense. 547 00:40:04,672 --> 00:40:06,173 Should I call 911? 548 00:40:06,307 --> 00:40:08,309 Janine, I leave that up to you. 549 00:40:08,743 --> 00:40:09,911 Yeah, I'm not sure. 550 00:40:10,177 --> 00:40:13,080 If she does go, she'll have a drug test. 551 00:40:14,882 --> 00:40:16,617 We could take care of her here. 552 00:40:18,519 --> 00:40:20,021 Maya. 553 00:40:22,223 --> 00:40:25,259 We're going to clean you up here, fix you up. 554 00:40:25,393 --> 00:40:26,527 Get you some rest 555 00:40:26,661 --> 00:40:28,529 and see how you feel in a few hours. 556 00:40:32,266 --> 00:40:34,467 I'm really sorry. I shouldn't have come. 557 00:40:34,602 --> 00:40:36,804 Hey, we're your family now. 558 00:40:37,538 --> 00:40:39,173 You did the right thing to come. 559 00:40:40,041 --> 00:40:42,810 You're safe, all right? You're safe here. 560 00:40:53,453 --> 00:40:57,024 Well, frankly, I think Norma's a little tickled by it. 561 00:40:58,192 --> 00:41:00,628 Not much happens at Gracewood Gardens. 562 00:41:01,662 --> 00:41:05,032 Well, it's a little too much drama for me. 563 00:41:19,413 --> 00:41:20,681 How are you feeling? 564 00:41:21,315 --> 00:41:23,818 Good. Better, really. 565 00:41:24,418 --> 00:41:26,921 Come tomorrow morning, it's going to hurt. 566 00:41:30,558 --> 00:41:32,259 Well, I'm ready to get back to work. 567 00:41:35,930 --> 00:41:37,565 Want to give us a minute? 568 00:41:38,032 --> 00:41:41,168 Xavier, I need some help with the replanting. 569 00:42:06,861 --> 00:42:08,095 Maya, 570 00:42:08,362 --> 00:42:11,198 I'm not a man to pry into other people's lives. 571 00:42:11,966 --> 00:42:15,803 I'm certainly not a man to want people to pry into mine. 572 00:42:17,171 --> 00:42:19,774 The situation here is a little different. 573 00:42:21,909 --> 00:42:25,079 We take pride in our young staff at Gracewood. 574 00:42:27,481 --> 00:42:29,884 When they succeed, we feel good. 575 00:42:31,719 --> 00:42:35,122 And when they get drunk or post a sexist meme, 576 00:42:35,256 --> 00:42:36,957 well, that hurts us. 577 00:42:37,958 --> 00:42:39,627 But when they get beat up... 578 00:42:41,996 --> 00:42:43,898 that really bothers us. 579 00:42:48,669 --> 00:42:50,204 So, you wanna get rid of me? 580 00:42:51,272 --> 00:42:52,673 Absolutely not. 581 00:42:54,442 --> 00:42:56,210 No, we want to be of help. 582 00:43:06,220 --> 00:43:09,223 Are you satisfied with the life that you have? 583 00:43:19,366 --> 00:43:20,668 Who did this to you? 584 00:43:21,536 --> 00:43:22,504 Your boyfriend? 585 00:43:22,636 --> 00:43:24,271 He's not my boyfriend. 586 00:43:26,040 --> 00:43:27,041 RG. 587 00:43:28,275 --> 00:43:31,245 - Oh, he tells you what to do? - Oh, he's a dealer. 588 00:43:32,613 --> 00:43:33,814 RG what? 589 00:43:38,385 --> 00:43:40,054 He was my mom's dealer. 590 00:43:41,388 --> 00:43:44,692 After she died, I ran errands for him. 591 00:43:44,825 --> 00:43:45,926 He liked the fact 592 00:43:46,060 --> 00:43:47,962 that I could pass in fancy hotels. 593 00:43:48,796 --> 00:43:50,030 And what happened? 594 00:43:54,802 --> 00:43:56,370 He didn't like my attitude. 595 00:43:58,939 --> 00:44:00,407 He'd been up all night, 596 00:44:00,875 --> 00:44:02,843 didn't like the way that I smelled. 597 00:44:03,811 --> 00:44:05,012 He said he knew where I was going 598 00:44:05,146 --> 00:44:07,047 and he'd beat me if I came back. 599 00:44:08,916 --> 00:44:10,651 And then what happened? 600 00:44:11,752 --> 00:44:12,987 He did. 601 00:44:20,562 --> 00:44:23,397 I think it best if you stay at Gracewood tonight. 602 00:44:25,466 --> 00:44:27,034 I'm going to talk to Isobel. 603 00:44:28,402 --> 00:44:29,403 Yeah. 604 00:44:33,608 --> 00:44:34,909 Gomez. 605 00:44:38,379 --> 00:44:39,713 Robbie Gomez. 606 00:44:42,850 --> 00:44:44,051 All right. 607 00:44:46,487 --> 00:44:47,721 Wait here. 608 00:44:48,923 --> 00:44:51,959 I'll, uh, go check on it. 609 00:45:06,641 --> 00:45:07,875 Ms. H? 610 00:45:09,009 --> 00:45:10,744 Maya was injured. 611 00:45:11,478 --> 00:45:12,647 I noticed. 612 00:45:12,913 --> 00:45:14,215 I get reports. 613 00:45:15,015 --> 00:45:17,117 She's okay now, but I think it best 614 00:45:17,251 --> 00:45:19,220 if she stayed at Gracewood tonight. 615 00:45:20,589 --> 00:45:21,989 Why doesn't she ask? 616 00:45:24,659 --> 00:45:26,093 Because I'm asking. 617 00:45:29,163 --> 00:45:31,432 Did you hear about the way she talked to me? 618 00:45:32,266 --> 00:45:33,334 I'm asking. 619 00:45:34,636 --> 00:45:35,936 She'll figure it out. 620 00:45:36,203 --> 00:45:38,239 We all have to make our own way. 621 00:45:39,873 --> 00:45:41,108 You figured it out. 622 00:45:42,076 --> 00:45:44,178 You were patient with me. 623 00:45:47,414 --> 00:45:48,482 Sweet Pea. 624 00:45:50,518 --> 00:45:52,853 I have to catch up on things tonight. 625 00:45:54,822 --> 00:45:56,123 Next week, then. 626 00:46:24,451 --> 00:46:27,087 This is really sweet. Thanks, Janine. 627 00:46:33,827 --> 00:46:35,929 I have created this life. 628 00:46:40,735 --> 00:46:42,169 Filled it with rules. 629 00:46:46,974 --> 00:46:49,376 Now seems the time to break one. 630 00:46:50,911 --> 00:46:53,947 Deputy Marshal Neruda? Narvel Roth. 631 00:46:54,315 --> 00:46:57,418 - Were we meeting in... - Three months. 632 00:46:58,252 --> 00:46:59,587 Hey, what's going on? 633 00:47:00,321 --> 00:47:03,123 Well, something's come up and... 634 00:47:04,526 --> 00:47:08,095 I wanted to meet in person, if possible. 635 00:47:09,631 --> 00:47:10,931 The same place? 636 00:47:11,800 --> 00:47:13,300 Tots is still standing. 637 00:47:13,434 --> 00:47:14,868 They put a Starbucks down the block, but yeah. 638 00:47:15,002 --> 00:47:17,838 Yeah. Uh, 9:00 a.m.? 639 00:47:18,305 --> 00:47:20,341 That works. 640 00:48:06,588 --> 00:48:10,224 - Early as usual. - Force of habit. Sit. 641 00:48:12,727 --> 00:48:14,094 It's good to see you. 642 00:48:15,129 --> 00:48:16,130 Want anything? 643 00:48:16,263 --> 00:48:18,633 - Uh... - Over here. 644 00:48:18,767 --> 00:48:20,267 Uh, coffee. 645 00:48:20,401 --> 00:48:23,303 Yeah, and I'll have a toasted bran muffin with butter. 646 00:48:23,872 --> 00:48:25,139 Same. 647 00:48:31,780 --> 00:48:33,515 So, how's my old crowd? 648 00:48:33,848 --> 00:48:34,849 Dead, mostly. 649 00:48:35,249 --> 00:48:37,619 Yeah, prison will do that to a person. 650 00:48:38,887 --> 00:48:40,889 Old Man finally croaked last year. 651 00:48:41,388 --> 00:48:43,591 A couple still hanging by their diapers. 652 00:48:44,158 --> 00:48:45,993 Potty Patlo's got dementia. 653 00:48:46,226 --> 00:48:47,327 Johnny Boy. 654 00:48:57,605 --> 00:48:59,206 Fucking Jeremiah. 655 00:49:03,076 --> 00:49:04,445 Reverend Charles. 656 00:49:05,312 --> 00:49:07,080 Reverend Charles Avery. 657 00:49:07,214 --> 00:49:09,316 Oh, that nigger has it out for me. 658 00:49:10,150 --> 00:49:11,619 He needs to vanish. 659 00:49:12,119 --> 00:49:13,187 Don't leave any witnesses. 660 00:49:13,320 --> 00:49:14,421 Wait, wait, wait. 661 00:49:28,368 --> 00:49:30,437 Yeah, I remember. 662 00:49:30,839 --> 00:49:32,139 Thought you would. 663 00:49:33,073 --> 00:49:35,710 So much for... memory lane. 664 00:49:35,910 --> 00:49:37,177 Lot of hits. 665 00:49:37,879 --> 00:49:39,046 Fourteen indictments. 666 00:49:39,179 --> 00:49:40,715 Two years in court. 667 00:49:40,849 --> 00:49:41,883 You flipped. 668 00:49:42,182 --> 00:49:43,785 You broke up the band. 669 00:49:44,151 --> 00:49:46,320 So, am I in the clear? 670 00:49:47,087 --> 00:49:48,489 That's never going to happen. 671 00:49:50,457 --> 00:49:52,092 You're a known guy. 672 00:49:52,226 --> 00:49:54,228 You put the deep six on nine bad guys. 673 00:49:54,361 --> 00:49:57,264 I mean, even if they're dead, you're not forgotten. 674 00:49:57,397 --> 00:49:59,166 Every skinhead punk 675 00:49:59,299 --> 00:50:00,568 wants to make a name for himself, 676 00:50:00,702 --> 00:50:04,271 move up, just gotta say, "I found Norton Rupplea, 677 00:50:04,806 --> 00:50:05,874 and I took him out." 678 00:50:06,006 --> 00:50:07,307 Instant cred. 679 00:50:07,976 --> 00:50:09,009 No, my friend. 680 00:50:09,878 --> 00:50:12,680 You're never going to be Norton Rupplea again. 681 00:50:14,582 --> 00:50:17,484 My driver's license expires in a few months. 682 00:50:18,385 --> 00:50:19,721 I'll take care of it. 683 00:50:23,423 --> 00:50:25,192 Uh, you got something on your mind? 684 00:50:28,195 --> 00:50:30,197 It concerns where I work. 685 00:50:31,064 --> 00:50:32,734 You've done a terrific job. 686 00:50:33,835 --> 00:50:35,068 Actually, I'm impressed. 687 00:50:35,870 --> 00:50:39,574 You know, I wish for both of our sakes we can go public. 688 00:50:40,440 --> 00:50:41,910 You're a WITSEC poster boy. 689 00:50:42,042 --> 00:50:43,143 If I had a little gold star, 690 00:50:43,277 --> 00:50:44,444 I'd put it on your fucking forehead 691 00:50:44,579 --> 00:50:46,146 right now. 692 00:50:48,148 --> 00:50:49,651 There's a young woman. 693 00:50:50,317 --> 00:50:52,854 Works as an apprentice at the gardens. 694 00:50:53,353 --> 00:50:56,056 And the owner feels an obligation to her. 695 00:50:56,724 --> 00:50:57,992 She took a beating. 696 00:50:58,826 --> 00:51:01,461 She was involved in drugs, maybe a mule. 697 00:51:01,996 --> 00:51:03,363 So, where do I come in? 698 00:51:04,197 --> 00:51:07,535 - Uh, she has a boyfriend. - Hmm. 699 00:51:08,201 --> 00:51:10,203 Robbie Gomez, birthname. 700 00:51:10,805 --> 00:51:14,274 Piece of shit. His crew work out of the 9th Street Projects. 701 00:51:15,510 --> 00:51:17,110 I was wondering if you could pull up his name 702 00:51:17,244 --> 00:51:18,713 on that databank of yours and see. 703 00:51:18,846 --> 00:51:21,281 There's gotta... gotta be a rap sheet. 704 00:51:21,716 --> 00:51:23,651 All right. 705 00:51:28,422 --> 00:51:29,657 Oh, yeah. 706 00:51:30,058 --> 00:51:31,091 Here we go. 707 00:51:31,224 --> 00:51:32,594 - Oh, he's been busy. - Hmm. 708 00:51:34,062 --> 00:51:35,162 So, what's going on? 709 00:51:35,295 --> 00:51:36,531 I would like someone, 710 00:51:36,664 --> 00:51:38,198 not me of course, uh, it's too risky, 711 00:51:38,332 --> 00:51:39,934 but someone from law enforcement 712 00:51:40,068 --> 00:51:42,971 to pay RG a knock and talk. 713 00:51:43,738 --> 00:51:46,406 Tell him they heard stories about the way he treats women, 714 00:51:46,541 --> 00:51:48,475 one case in particular. 715 00:51:49,376 --> 00:51:51,045 Tell him they got their eye on him 716 00:51:51,378 --> 00:51:53,280 and if they hear any more such stories, 717 00:51:53,413 --> 00:51:55,049 he's going to be the first person they visit. 718 00:51:55,182 --> 00:51:58,352 And obviously they've got more reasons to visit him. 719 00:51:59,219 --> 00:52:00,822 You asking me a favor? 720 00:52:03,457 --> 00:52:04,792 I guess so, yeah. 721 00:52:06,226 --> 00:52:07,629 Well, I think you've earned it. 722 00:52:09,363 --> 00:52:10,598 I'll take care of it. 723 00:52:11,099 --> 00:52:12,132 Great, thank you. 724 00:52:12,265 --> 00:52:13,467 All right. 725 00:52:13,735 --> 00:52:15,803 So what, you're retiring? When are you retiring? 726 00:52:16,436 --> 00:52:17,872 Hundred and two days. 727 00:52:18,873 --> 00:52:21,375 You'll be assigned a new case agent. 728 00:52:22,877 --> 00:52:24,144 Hmm. 729 00:52:25,680 --> 00:52:28,248 All right, maybe we could meet up after that. 730 00:52:30,283 --> 00:52:31,619 No, Narvel. 731 00:52:31,953 --> 00:52:33,420 That's just not possible. 732 00:52:35,723 --> 00:52:36,758 Yeah. 733 00:52:38,826 --> 00:52:39,861 All right. 734 00:52:47,367 --> 00:52:48,670 Good morning. 735 00:52:54,776 --> 00:52:56,243 Hmm, very good. 736 00:52:56,978 --> 00:52:58,445 Coming along nicely. 737 00:53:01,649 --> 00:53:02,583 Hey. 738 00:53:02,717 --> 00:53:04,251 - How's it going? - Good. 739 00:53:04,384 --> 00:53:07,254 You all right? Oh. 740 00:53:08,856 --> 00:53:14,327 Uh... Norma has invited you to lunch 741 00:53:14,461 --> 00:53:16,864 at the house, tomorrow. 742 00:53:16,998 --> 00:53:19,901 Uh, I thought she didn't like me. 743 00:53:20,400 --> 00:53:22,537 Oh, she has her own things going on. 744 00:53:22,670 --> 00:53:25,305 Hmm. And what will I wear? 745 00:53:26,007 --> 00:53:29,877 Uh, that is a question for Isobel. 746 00:53:38,586 --> 00:53:41,923 I'm looking into this situation with RG. 747 00:53:42,056 --> 00:53:43,423 I left a message with someone. 748 00:53:43,558 --> 00:53:45,760 - Who? - Someone I know. 749 00:53:45,927 --> 00:53:48,228 Someone you know? 750 00:53:49,163 --> 00:53:50,765 Someone I used to know. 751 00:53:52,533 --> 00:53:54,301 She talked about her life. 752 00:53:54,936 --> 00:53:57,004 There's something missing in her. 753 00:53:57,404 --> 00:53:59,173 Something vital fell out 754 00:53:59,439 --> 00:54:01,408 and something took its place. 755 00:54:02,176 --> 00:54:03,945 Maya, do you take drugs? 756 00:54:05,146 --> 00:54:08,549 - Why would you ask that? - It's a simple question. 757 00:54:10,985 --> 00:54:11,986 Yeah. 758 00:54:12,252 --> 00:54:13,554 So what? 759 00:54:14,689 --> 00:54:15,489 Often? 760 00:54:15,823 --> 00:54:18,760 No, I don't have a drug problem. 761 00:54:21,095 --> 00:54:23,263 But somebody does. 762 00:54:24,065 --> 00:54:25,533 When did you shoot up? 763 00:54:29,103 --> 00:54:31,873 - You're reaching now. - You started it. 764 00:54:35,408 --> 00:54:36,778 Let's go back. 765 00:54:38,713 --> 00:54:41,015 It's so simple when it begins. 766 00:54:42,183 --> 00:54:43,618 You don't ask why. 767 00:54:44,652 --> 00:54:46,554 You forget how it started. 768 00:54:47,822 --> 00:54:49,924 One day leads to the next. 769 00:54:51,291 --> 00:54:55,295 The seeds of love grow, like the seeds of hate. 770 00:55:06,439 --> 00:55:07,708 Maya? 771 00:55:09,644 --> 00:55:10,978 Come in. 772 00:55:14,615 --> 00:55:16,316 - Hey. - Hey. 773 00:55:17,118 --> 00:55:18,418 Everything all right? 774 00:55:19,452 --> 00:55:20,922 Yeah, good. 775 00:55:23,157 --> 00:55:24,225 Uh... 776 00:55:24,859 --> 00:55:28,361 So, I spoke to a couple of people, and... 777 00:55:29,197 --> 00:55:31,398 it should be safe for you to go back to your place 778 00:55:31,532 --> 00:55:32,834 in a couple of days. 779 00:55:36,270 --> 00:55:39,040 Uh, and... 780 00:55:39,540 --> 00:55:41,876 this is for you to wear to lunch tomorrow. 781 00:55:44,879 --> 00:55:47,380 - You all right? - Uh, yeah. 782 00:55:47,515 --> 00:55:48,749 Sorry. 783 00:55:49,416 --> 00:55:50,618 Isobel got me this? 784 00:55:51,018 --> 00:55:55,523 Uh, Norma wanted to pick something out for you. 785 00:55:58,793 --> 00:55:59,827 Oh. 786 00:56:01,162 --> 00:56:02,429 Um... 787 00:56:04,298 --> 00:56:05,533 Thank you. 788 00:56:06,968 --> 00:56:08,069 Thank Norma. 789 00:56:14,474 --> 00:56:16,043 Hey, hey. 790 00:56:16,177 --> 00:56:17,979 Sorry. 791 00:56:29,257 --> 00:56:30,925 Uh, no, no. 792 00:56:31,993 --> 00:56:33,094 Sorry. 793 00:56:34,795 --> 00:56:36,463 Uh, don't do that. 794 00:57:06,360 --> 00:57:07,361 It looks good. 795 00:57:08,195 --> 00:57:10,665 - Charles did a good job. - He always does. 796 00:57:11,065 --> 00:57:14,135 - Has he sent it out? - Waiting on your approval. 797 00:57:14,268 --> 00:57:15,536 He has it. 798 00:57:17,271 --> 00:57:20,308 You're looking stunning in that dress. Did I say that? 799 00:57:20,641 --> 00:57:22,376 Uh, yes. Thank you. 800 00:57:22,777 --> 00:57:24,545 Good enough to be on television. 801 00:57:25,346 --> 00:57:28,316 You know, I was on television. Did you know that? 802 00:57:28,916 --> 00:57:30,351 Well, you're too young to remember, 803 00:57:30,483 --> 00:57:32,920 but Westerns were all the craze. 804 00:57:33,287 --> 00:57:34,622 The Rifleman. 805 00:57:34,855 --> 00:57:36,691 It was a father and son show, 806 00:57:36,924 --> 00:57:39,860 was on the same time every week. 807 00:57:40,361 --> 00:57:42,763 Tuesday, nine o'clock. 808 00:57:46,300 --> 00:57:47,601 And, um... 809 00:57:48,302 --> 00:57:49,303 Oh, God, 810 00:57:49,804 --> 00:57:51,906 Johnny Crawford was the cutest boy 811 00:57:52,039 --> 00:57:53,107 I'd ever seen. 812 00:57:53,808 --> 00:57:55,710 He was once a Mouseketeer. 813 00:57:57,712 --> 00:57:59,680 I bet you don't know what that is. 814 00:58:00,214 --> 00:58:02,249 Oh... 815 00:58:03,517 --> 00:58:07,088 Father had taken me to Los Angeles on business. 816 00:58:07,688 --> 00:58:09,690 He knew the people who did the show 817 00:58:10,157 --> 00:58:13,995 and they needed a little girl to give Johnny a flower. 818 00:58:14,962 --> 00:58:16,897 Do you know who that little girl was? 819 00:58:19,200 --> 00:58:20,668 - You. - Right. 820 00:58:21,635 --> 00:58:24,839 They filmed it three times. 821 00:58:24,972 --> 00:58:27,408 Father had all his friends come to the house 822 00:58:27,541 --> 00:58:29,076 to see the show when it aired. 823 00:58:29,477 --> 00:58:30,711 Right here. 824 00:58:31,746 --> 00:58:33,581 Oh, I'm sure you can see it somewhere. 825 00:58:33,814 --> 00:58:35,282 Probably on the internet. 826 00:58:37,284 --> 00:58:38,753 I hate the internet. 827 00:58:39,754 --> 00:58:41,222 Yeah, you hardly use it. 828 00:58:41,355 --> 00:58:43,124 Before cell phone cameras, 829 00:58:43,257 --> 00:58:46,427 if you did something, it was your word against theirs. 830 00:58:46,727 --> 00:58:48,262 Now if you do something, 831 00:58:48,396 --> 00:58:50,131 your friends just record it and put it on the internet. 832 00:58:50,264 --> 00:58:53,701 Oh, I bet there's some juicy pictures of you on the web. 833 00:58:57,938 --> 00:59:00,574 Norma, stop that. 834 00:59:01,876 --> 00:59:04,178 - Stop what? - You know what. 835 00:59:04,545 --> 00:59:05,880 I hear things. 836 00:59:06,814 --> 00:59:08,315 What? What things? 837 00:59:09,150 --> 00:59:11,719 Is that you talking, or your dick? 838 00:59:13,954 --> 00:59:15,556 You don't think I see? 839 00:59:16,023 --> 00:59:18,092 You think you can run around the backyard 840 00:59:18,225 --> 00:59:20,127 in the middle of the night pulling your pants up, 841 00:59:20,261 --> 00:59:22,997 after paying a little visit to this one here? 842 00:59:30,204 --> 00:59:33,207 Ah. Well, guess it runs in the blood. 843 00:59:33,574 --> 00:59:37,044 Just like her mother. 844 00:59:42,083 --> 00:59:44,652 Norma, you asked me to look out for her. 845 00:59:44,785 --> 00:59:46,287 Yeah, but I didn't think you were going to be 846 00:59:46,420 --> 00:59:49,356 Humbert Humbert in your own production of Lolita. 847 00:59:49,524 --> 00:59:50,958 Maya's just finding her own way. 848 00:59:51,092 --> 00:59:53,761 And I'm the fucking Queen of Scotland! 849 01:00:03,137 --> 01:00:05,806 - You should apologize. - To the slut? 850 01:00:06,073 --> 01:00:08,709 - Janine! Ronnie! - You, too. 851 01:00:09,076 --> 01:00:11,479 - For what? - I want you gone. 852 01:00:11,612 --> 01:00:12,746 I warned you. 853 01:00:12,880 --> 01:00:14,549 I don't want you around here anymore. 854 01:00:14,682 --> 01:00:15,850 Just calm down. 855 01:00:15,983 --> 01:00:19,386 Tonight. I want you out tonight. 856 01:00:22,490 --> 01:00:23,757 We'll talk tomorrow. 857 01:00:24,758 --> 01:00:28,262 Mr. Oscar Neruda. 858 01:00:28,796 --> 01:00:30,397 That's who I'll talk to. 859 01:00:30,831 --> 01:00:33,267 I remember when he asked me to help. 860 01:00:34,603 --> 01:00:36,437 He said you were a special case. 861 01:00:39,840 --> 01:00:41,075 As you wish. 862 01:00:43,978 --> 01:00:45,880 Norma, I want to thank you. 863 01:00:46,180 --> 01:00:47,281 For what? 864 01:00:49,483 --> 01:00:51,118 For having faith in me. 865 01:00:55,990 --> 01:00:58,359 I thought you had a green thumb. 866 01:00:59,059 --> 01:01:02,129 I didn't know it was a green middle finger. 867 01:01:22,283 --> 01:01:23,884 This was the time. 868 01:01:24,351 --> 01:01:26,887 The time I had been waiting for. 869 01:01:32,993 --> 01:01:34,395 Just give me a second. 870 01:01:37,131 --> 01:01:38,732 It's Narvel, Maya. 871 01:01:46,173 --> 01:01:48,842 Yeah, okay. Come in. 872 01:02:01,523 --> 01:02:04,191 She, uh, wants you to leave. 873 01:02:05,826 --> 01:02:08,697 In fact, she wants us both to leave. 874 01:02:08,896 --> 01:02:09,997 Now. 875 01:02:10,364 --> 01:02:11,799 Is she serious? 876 01:02:13,133 --> 01:02:14,768 Oh, yeah, I think so. 877 01:02:15,570 --> 01:02:19,073 - Can she even do that? - It's her estate. 878 01:02:20,107 --> 01:02:21,942 The gardens belong to her. 879 01:02:22,510 --> 01:02:23,911 So, we're leaving. 880 01:02:26,681 --> 01:02:28,315 So, do I have to go back? 881 01:02:31,952 --> 01:02:33,555 Uh, well... 882 01:02:34,021 --> 01:02:36,223 Uh... 883 01:02:39,193 --> 01:02:41,095 You're welcome to stick with me. 884 01:02:43,397 --> 01:02:44,798 If you trust me. 885 01:02:45,799 --> 01:02:47,167 Can you do that? 886 01:02:54,074 --> 01:02:56,277 I have to grab a few things from my place. 887 01:02:56,611 --> 01:02:58,412 Yeah. 888 01:03:02,283 --> 01:03:04,586 Fuck! That's him, that's RG. 889 01:03:04,719 --> 01:03:05,819 - Where? - Just... 890 01:03:05,953 --> 01:03:07,254 The one in the red. 891 01:03:07,888 --> 01:03:09,823 The other one's Sissy. 892 01:03:23,971 --> 01:03:26,340 I'm just here on the left, just one block. 893 01:03:39,621 --> 01:03:40,755 Wait, I'll come with you. 894 01:03:40,888 --> 01:03:42,389 No, it's okay, I'm good. 895 01:03:44,626 --> 01:03:45,893 I'll wait. 896 01:04:03,578 --> 01:04:04,612 Yeah? 897 01:04:15,824 --> 01:04:18,125 - Yeah, who's this? - Where are you? 898 01:04:18,258 --> 01:04:20,861 Hold your fucking horses! I'm coming. 899 01:05:00,802 --> 01:05:02,069 Hey. 900 01:05:03,070 --> 01:05:04,739 I'm looking for someone. 901 01:05:05,507 --> 01:05:07,474 Are you the one they call Frito the Beaner? 902 01:05:07,609 --> 01:05:09,443 - That what they say? - Now, what the fuck? 903 01:05:09,577 --> 01:05:12,913 Oh, must have got the wrong information. 904 01:05:13,515 --> 01:05:14,481 You I know. 905 01:05:15,149 --> 01:05:16,718 You're the one they call RG. 906 01:05:17,619 --> 01:05:20,387 You're the one that got some good advice the other day. 907 01:05:20,921 --> 01:05:22,055 Yeah. 908 01:05:22,356 --> 01:05:26,193 And you must be Farmer John. 909 01:05:27,060 --> 01:05:28,295 I'm a gardener. 910 01:05:29,263 --> 01:05:31,031 That's why I wear these funny clothes 911 01:05:31,533 --> 01:05:35,603 and carry these pruning shears as part of my job. 912 01:05:35,737 --> 01:05:38,840 You know, pruning shears, they can snap off a branch 913 01:05:39,139 --> 01:05:41,676 or a plant bulb just like that. 914 01:05:42,109 --> 01:05:44,546 Same time it takes to snap off a finger 915 01:05:44,879 --> 01:05:46,046 or some testicles. 916 01:05:46,280 --> 01:05:49,584 Hey, Sissy, think twice before you move. 917 01:05:51,285 --> 01:05:53,588 I've done a lot of pruning in my life. 918 01:05:54,823 --> 01:05:55,824 RG? 919 01:05:56,223 --> 01:05:58,292 You got a visit from the police. 920 01:05:59,727 --> 01:06:01,228 I'm the second warning. 921 01:06:09,136 --> 01:06:11,104 Hey, chill, Proud Boy! 922 01:07:00,287 --> 01:07:01,623 How are you feeling? 923 01:07:02,524 --> 01:07:03,457 Good. 924 01:07:03,758 --> 01:07:05,158 Pretty high, huh? 925 01:07:08,095 --> 01:07:09,329 All right, whatever it is, 926 01:07:09,463 --> 01:07:11,331 take it out and put it on the ground. 927 01:07:12,834 --> 01:07:16,303 Check your socks, your waistband, and your duffel. 928 01:07:19,206 --> 01:07:20,742 What, you want me to do it? 929 01:07:22,977 --> 01:07:24,244 Huh? 930 01:07:27,281 --> 01:07:28,783 Fucking Christ! 931 01:08:51,099 --> 01:08:53,500 The lavender sage and plum poppies 932 01:08:53,635 --> 01:08:55,803 bloom the same time every year 933 01:08:56,236 --> 01:08:58,305 but never quite the same way. 934 01:08:59,373 --> 01:09:01,542 Some years they are in giddy harmony, 935 01:09:01,943 --> 01:09:05,212 other years they barely tolerate each other. 936 01:09:26,000 --> 01:09:28,803 Let me tell you how this is going to work, Maya. 937 01:09:30,805 --> 01:09:31,939 Fuck you. 938 01:09:33,306 --> 01:09:34,742 You're feeling bad now, 939 01:09:35,677 --> 01:09:37,477 but your system will adjust. 940 01:09:38,378 --> 01:09:39,446 Piece of shit. 941 01:09:39,814 --> 01:09:42,282 I would like you to go to the bathroom now 942 01:09:42,416 --> 01:09:43,818 and shower and change. It's... 943 01:09:44,217 --> 01:09:46,621 it's very important that you stay hydrated. 944 01:09:53,061 --> 01:09:54,428 Narcotics Anonymous 945 01:09:54,562 --> 01:09:56,496 is a fellowship of men and women 946 01:09:56,631 --> 01:09:58,966 who are learning to live without drugs. 947 01:09:59,232 --> 01:10:01,301 We are a nonprofit society 948 01:10:01,435 --> 01:10:03,938 and have no dues or fees of any kind. 949 01:10:05,238 --> 01:10:06,406 I'm Narvel, 950 01:10:06,607 --> 01:10:08,142 I'm a drug addict. 951 01:10:08,676 --> 01:10:10,545 - Welcome, Narvel. - Thank you. 952 01:10:11,813 --> 01:10:13,047 I'm Maya, 953 01:10:13,181 --> 01:10:14,782 I'm a drug addict. 954 01:10:15,315 --> 01:10:16,684 Welcome, Maya. 955 01:10:30,531 --> 01:10:32,834 I found a life in flowers. 956 01:10:33,467 --> 01:10:35,435 How unlikely is that? 957 01:10:48,216 --> 01:10:50,985 I'm not leaving until I say goodbye to my daughter. 958 01:10:51,652 --> 01:10:53,087 Now where are they? 959 01:10:53,320 --> 01:10:54,722 She doesn't want to talk to you. 960 01:10:54,856 --> 01:10:57,024 She's had time to think about your beliefs. 961 01:10:57,158 --> 01:10:58,425 She doesn't share them. 962 01:10:58,559 --> 01:11:01,428 Yeah, all right. What about Annie? 963 01:11:01,562 --> 01:11:04,031 You know, she's five years old. 964 01:11:04,165 --> 01:11:07,602 Your wife told her that you were killed in an accident. 965 01:11:09,570 --> 01:11:12,940 Hey. I... I did everything that you asked me to do. 966 01:11:14,942 --> 01:11:17,812 And now you've testified, you'll be relocated. 967 01:11:19,147 --> 01:11:20,815 Time to start a new life, pal. 968 01:11:43,571 --> 01:11:44,906 How are you feeling? 969 01:11:45,273 --> 01:11:46,541 I'm shaky. 970 01:11:48,109 --> 01:11:49,677 But pretty good. 971 01:11:54,882 --> 01:11:57,718 You know I wasn't really a drug addict, right? 972 01:11:57,852 --> 01:12:00,955 Oh, no, no, I didn't think you were. 973 01:12:01,088 --> 01:12:03,057 But if you know any and they come along, 974 01:12:03,191 --> 01:12:04,659 there's a barf bag in the back. 975 01:12:04,859 --> 01:12:07,762 'Cause... 976 01:12:09,730 --> 01:12:12,667 Yeah. Go on and smirk, Mr. Smirk. 977 01:12:13,433 --> 01:12:16,336 But if I needed a barf bag, I would have brought my own, 978 01:12:16,469 --> 01:12:18,438 and that's not the case. 979 01:12:19,307 --> 01:12:21,341 So, thank you but no thank you. 980 01:12:21,474 --> 01:12:23,277 My daughter's 13 now. 981 01:12:23,845 --> 01:12:27,048 You know, if... if at any point that she wanted to see me, 982 01:12:27,181 --> 01:12:30,350 - reach out, can she do that? - Doesn't work that way. 983 01:12:30,885 --> 01:12:33,554 And if you attempt to go around the Marshals Service and... 984 01:12:33,721 --> 01:12:35,156 contact her directly, 985 01:12:35,289 --> 01:12:37,024 you'll only endanger her. 986 01:12:38,458 --> 01:12:39,694 Where are they? 987 01:12:40,194 --> 01:12:41,428 I don't know. 988 01:12:42,263 --> 01:12:43,564 I don't want to know. 989 01:12:45,633 --> 01:12:47,869 Have you ever been to Great Dixter? 990 01:12:49,170 --> 01:12:52,340 - Great Dixter? - Yeah, I've been reading. 991 01:12:52,707 --> 01:12:55,576 Dixter is... is a long way from here. 992 01:12:56,277 --> 01:12:58,846 London. England. Whatever. 993 01:12:59,947 --> 01:13:00,982 Someday, maybe. 994 01:13:03,050 --> 01:13:04,417 You could take me. 995 01:13:24,839 --> 01:13:26,841 I thought you already had one today. 996 01:13:27,341 --> 01:13:28,576 Well... 997 01:13:30,678 --> 01:13:33,147 you get a second if you go to a meeting. 998 01:13:34,982 --> 01:13:37,385 - That's the 13th step. - Right. 999 01:13:38,152 --> 01:13:41,488 You know you talk a lot of shit, but... 1000 01:13:42,690 --> 01:13:44,592 there's one thing you don't talk about. 1001 01:13:45,726 --> 01:13:46,994 What's that? 1002 01:13:48,663 --> 01:13:49,897 Yourself. 1003 01:13:51,332 --> 01:13:53,433 Well, there's not much to know. 1004 01:13:55,136 --> 01:13:56,537 Were you ever married? 1005 01:14:01,208 --> 01:14:02,977 I was, a long time ago. 1006 01:14:12,086 --> 01:14:13,154 What happened? 1007 01:14:15,256 --> 01:14:16,489 Didn't work. 1008 01:14:21,996 --> 01:14:23,030 Any kids? 1009 01:14:25,132 --> 01:14:26,167 I had a girl. 1010 01:14:30,204 --> 01:14:33,808 She died, and that was the end of the marriage. 1011 01:14:44,752 --> 01:14:46,020 Your pops? 1012 01:14:46,988 --> 01:14:49,857 - Yeah, he's dead, too. - Hmm. How? 1013 01:14:51,025 --> 01:14:53,561 - Drugs. - Huh. 1014 01:14:56,297 --> 01:14:57,665 What was his name? 1015 01:14:59,033 --> 01:15:01,635 - Maladi. - Maladi. 1016 01:15:04,572 --> 01:15:05,973 It's an African name. 1017 01:15:08,976 --> 01:15:10,611 When did he come here? 1018 01:15:13,714 --> 01:15:16,751 - About 200 years ago. - Uh-huh. 1019 01:17:12,500 --> 01:17:15,503 Say there's about 300 botanical gardens 1020 01:17:15,636 --> 01:17:17,104 in the United States. 1021 01:17:18,339 --> 01:17:21,208 And most of them are pretty good, some are great. 1022 01:17:21,375 --> 01:17:24,513 But they all owe a debt to this guy, John Bartram. 1023 01:17:25,446 --> 01:17:29,483 His garden in 1728, in Philadelphia, 1024 01:17:30,284 --> 01:17:32,887 it was the model for gardens that came after. 1025 01:17:33,687 --> 01:17:35,489 And this guy was generous to a fault. 1026 01:17:35,624 --> 01:17:39,960 I mean, so he collected seeds from all over the Northeast 1027 01:17:40,161 --> 01:17:43,697 and he'd send them to botanists all over the world. 1028 01:17:45,099 --> 01:17:47,134 They call them "Bartram's boxes." 1029 01:17:48,402 --> 01:17:50,905 The Japanese garden's that way... 1030 01:17:52,239 --> 01:17:54,375 and the tropical pavilion's this way. 1031 01:17:56,677 --> 01:17:58,679 I saw your tattoos last night. 1032 01:18:03,817 --> 01:18:05,219 Did you want me to? 1033 01:18:14,995 --> 01:18:17,031 That must have taken a long time. 1034 01:18:18,832 --> 01:18:20,100 It did, yeah. 1035 01:18:20,968 --> 01:18:22,970 Do you have anything to say about it? 1036 01:18:25,005 --> 01:18:26,440 Not at the moment. 1037 01:18:29,743 --> 01:18:31,613 You should have them removed. 1038 01:18:32,379 --> 01:18:34,081 I looked into it and I decided not to. 1039 01:18:34,215 --> 01:18:36,083 Well, that's really fucked. 1040 01:18:38,118 --> 01:18:39,386 This way. 1041 01:18:59,340 --> 01:19:01,208 Are you going to say anything? 1042 01:19:08,949 --> 01:19:10,884 I saw what I saw, right? 1043 01:19:12,753 --> 01:19:13,988 Mm-hmm. 1044 01:19:19,260 --> 01:19:22,263 So, can you imagine what I'm feeling right now? 1045 01:19:23,130 --> 01:19:25,466 How much of a mind fuck all of this is? 1046 01:19:27,868 --> 01:19:30,504 No, of course you can't. 1047 01:19:35,042 --> 01:19:38,078 I thought you should know I was once someone else. 1048 01:19:46,755 --> 01:19:50,291 I was raised to hate people that were different than me. 1049 01:19:52,293 --> 01:19:53,360 And I did. 1050 01:19:55,896 --> 01:19:57,331 And I was good at it. 1051 01:20:01,636 --> 01:20:03,203 And what did you do 1052 01:20:04,038 --> 01:20:05,472 to the people you hated? 1053 01:20:06,874 --> 01:20:09,343 Did you... beat them? 1054 01:20:10,545 --> 01:20:11,979 Kill them? What? 1055 01:20:15,550 --> 01:20:16,651 I hate Robbie and Sissy. 1056 01:20:16,785 --> 01:20:18,285 Are you going to kill them for me? 1057 01:20:19,253 --> 01:20:21,623 - I hate... - No, don't fucking talk to me 1058 01:20:21,756 --> 01:20:23,725 about hate. I have enough hate for the both of us. 1059 01:20:23,857 --> 01:20:26,226 - Sorry... - Don't touch me! 1060 01:20:41,710 --> 01:20:43,545 So, who are you right now? 1061 01:20:46,947 --> 01:20:48,349 I'm just a gardener... 1062 01:20:51,753 --> 01:20:53,387 who used to be someone else. 1063 01:20:57,826 --> 01:20:59,326 But now I'm your friend. 1064 01:21:21,583 --> 01:21:25,352 No, I cannot even be in the same room as you. 1065 01:21:25,486 --> 01:21:26,920 No, stop! Fuck! 1066 01:21:47,509 --> 01:21:49,410 I drove her to the motel. 1067 01:21:51,145 --> 01:21:52,446 Got two rooms. 1068 01:21:56,417 --> 01:21:58,152 She did not say a word. 1069 01:22:02,690 --> 01:22:04,958 This journal was so helpful to me 1070 01:22:05,092 --> 01:22:06,795 when I was under house arrest 1071 01:22:07,529 --> 01:22:09,463 and for many years after. 1072 01:22:10,297 --> 01:22:12,366 Now, I just find it a burden. 1073 01:22:29,784 --> 01:22:32,687 - Deputy Marshal Neruda? - Yes. 1074 01:22:33,487 --> 01:22:35,657 - Narvel Roth. - Hey. 1075 01:22:36,724 --> 01:22:38,158 We need to meet again. 1076 01:22:40,127 --> 01:22:41,295 Tomorrow? 1077 01:22:41,930 --> 01:22:43,230 Saturday? 1078 01:22:43,430 --> 01:22:45,332 Uh, things have been a bit hectic around here, 1079 01:22:45,466 --> 01:22:47,134 but everybody's got the day off tomorrow, 1080 01:22:47,267 --> 01:22:48,636 so that works for me. 1081 01:22:49,503 --> 01:22:51,138 All right, 3:00 p.m. 1082 01:22:51,706 --> 01:22:52,707 See you there. 1083 01:23:43,925 --> 01:23:45,158 Narvel? 1084 01:23:47,094 --> 01:23:48,362 It's Maya. 1085 01:23:51,465 --> 01:23:52,800 Can you open the door? 1086 01:24:02,175 --> 01:24:03,578 I'd like to come in. 1087 01:24:03,711 --> 01:24:05,013 Is that okay? 1088 01:24:05,145 --> 01:24:06,781 Yeah, okay. 1089 01:24:14,321 --> 01:24:15,690 Anything to drink? 1090 01:24:16,724 --> 01:24:20,093 Well, I... I got a soda from the machine. 1091 01:24:21,829 --> 01:24:22,830 That's okay. 1092 01:24:29,871 --> 01:24:33,206 I really want to take off my clothes. 1093 01:24:34,809 --> 01:24:36,109 Is that okay? 1094 01:24:40,848 --> 01:24:43,417 I want to take off my clothes so bad. 1095 01:24:44,986 --> 01:24:46,721 I would like nothing more. 1096 01:25:10,243 --> 01:25:11,613 Take your clothes off. 1097 01:25:31,431 --> 01:25:32,734 Take off your shirt. 1098 01:26:03,965 --> 01:26:05,198 Turn around. 1099 01:26:32,126 --> 01:26:33,594 And you'll have them removed? 1100 01:26:35,395 --> 01:26:36,597 Yes. 1101 01:26:39,266 --> 01:26:40,500 Continue. 1102 01:27:35,223 --> 01:27:36,423 Narvel? 1103 01:27:46,100 --> 01:27:48,770 Whoo! 1104 01:27:53,340 --> 01:27:57,812 Yeah! 1105 01:28:11,291 --> 01:28:14,562 Whoo! 1106 01:28:15,797 --> 01:28:20,968 Yeah! 1107 01:29:06,247 --> 01:29:07,380 Uh... 1108 01:29:07,582 --> 01:29:09,349 Yeah, excuse me? 1109 01:29:09,617 --> 01:29:11,052 Sit down, Mr. Roth. 1110 01:29:16,924 --> 01:29:19,426 - Can I get you something? - No. 1111 01:29:21,629 --> 01:29:22,964 Where's Oscar? 1112 01:29:25,465 --> 01:29:26,767 Deputy Marshal Neruda 1113 01:29:26,901 --> 01:29:28,669 is less than three months from retirement. 1114 01:29:28,803 --> 01:29:30,271 He felt this would be a good occasion 1115 01:29:30,403 --> 01:29:31,706 to introduce his replacement. 1116 01:29:32,173 --> 01:29:35,743 I'm Stephen Collins, though folks call me Stick. 1117 01:29:38,411 --> 01:29:39,714 Nice to meet you. 1118 01:29:41,481 --> 01:29:42,917 Oscar has briefed me. 1119 01:29:43,050 --> 01:29:45,753 Your confidentiality has been in no way breached. 1120 01:29:48,222 --> 01:29:49,323 Thank you. 1121 01:29:49,790 --> 01:29:51,292 I'm aware of your exemplary record 1122 01:29:51,424 --> 01:29:52,827 over the last decade. 1123 01:29:53,094 --> 01:29:54,195 Hey, congratulations. 1124 01:29:54,328 --> 01:29:58,065 Oscar and I met several weeks ago, here and... 1125 01:29:59,233 --> 01:30:00,668 we made an agreement. 1126 01:30:02,036 --> 01:30:04,839 And I just wanted an update before I go back. 1127 01:30:07,842 --> 01:30:09,777 And what sort of agreement was that? 1128 01:30:10,344 --> 01:30:14,282 It was about a drug crew working in the 9th Street Projects. 1129 01:30:15,216 --> 01:30:18,052 Oh, he... he never said anything about that. 1130 01:30:20,521 --> 01:30:21,722 Uh... 1131 01:30:25,760 --> 01:30:27,427 Do you think we can get him on the phone? 1132 01:30:29,130 --> 01:30:30,164 I'm your handler now. 1133 01:30:30,798 --> 01:30:34,001 Deputy Marshal Neruda has handed over your case. 1134 01:30:34,235 --> 01:30:35,269 Just like that? 1135 01:30:36,003 --> 01:30:38,539 - Yeah, that's how it works. - Yeah. 1136 01:30:38,839 --> 01:30:41,208 What was the problem on the 9th Street Projects? 1137 01:30:43,911 --> 01:30:47,982 - It was about a drug crew. - W... what type of drug crew? 1138 01:30:52,620 --> 01:30:53,888 Nice to meet you, Stick. 1139 01:30:54,021 --> 01:30:55,856 And I'm sure you're pretty good at your job, 1140 01:30:55,990 --> 01:30:58,025 but I just don't think that you can help me 1141 01:30:58,159 --> 01:30:59,560 in this situation. 1142 01:31:00,261 --> 01:31:01,829 Hey, try me. 1143 01:31:04,098 --> 01:31:05,132 I just did. 1144 01:31:34,362 --> 01:31:36,163 - Here. - Thanks. 1145 01:31:42,536 --> 01:31:43,771 Yeah? 1146 01:31:44,504 --> 01:31:45,806 Yeah. 1147 01:31:49,877 --> 01:31:51,545 Was anybody hurt? 1148 01:31:54,815 --> 01:31:56,617 Did you call the police? 1149 01:32:01,422 --> 01:32:02,923 Where... Where are you now? 1150 01:32:06,594 --> 01:32:08,129 Is Norma okay? 1151 01:32:11,699 --> 01:32:13,868 All right, I'm on my way. 1152 01:32:15,069 --> 01:32:16,137 Huh? 1153 01:32:17,605 --> 01:32:19,106 Yeah, yeah. Go, go. 1154 01:32:22,511 --> 01:32:24,812 There was an incident at Gracewood Gardens. 1155 01:32:25,112 --> 01:32:27,014 - What? - Vandalism. 1156 01:32:28,282 --> 01:32:29,316 Nobody was hurt. 1157 01:32:31,719 --> 01:32:32,987 It's Robbie. 1158 01:32:36,991 --> 01:32:39,326 It's an hour-and-a-half. Grab your stuff. 1159 01:33:40,888 --> 01:33:42,189 The police left. 1160 01:33:44,391 --> 01:33:45,759 What did you tell them? 1161 01:33:46,595 --> 01:33:47,995 I didn't really see anything. 1162 01:33:50,798 --> 01:33:51,899 Where's Norma? 1163 01:33:52,166 --> 01:33:54,268 In the sitting room. Janine's with her. 1164 01:34:16,423 --> 01:34:17,758 Look who's back. 1165 01:34:17,925 --> 01:34:19,293 The bad penny. 1166 01:34:19,960 --> 01:34:22,296 - How are you? - All right. 1167 01:34:22,463 --> 01:34:23,632 No one came in. 1168 01:34:23,764 --> 01:34:25,699 Porch Dog got kicked. 1169 01:34:26,100 --> 01:34:27,168 Oh. 1170 01:34:28,369 --> 01:34:29,737 I had this. 1171 01:34:30,437 --> 01:34:33,508 Father's trophy Luger. 1172 01:34:34,408 --> 01:34:36,578 - Let me take that. - They might come back. 1173 01:34:37,011 --> 01:34:38,679 They were in your cabin. 1174 01:34:42,983 --> 01:34:45,085 Uh, are the police coming back? 1175 01:34:45,286 --> 01:34:46,320 We don't know. 1176 01:34:47,589 --> 01:34:49,857 Well, I'd rather not be here if they do. 1177 01:34:51,926 --> 01:34:53,394 Janine, look after her. 1178 01:36:30,257 --> 01:36:32,459 I can call them and find out where they are. 1179 01:36:36,930 --> 01:36:38,399 What are you going to do? 1180 01:36:41,368 --> 01:36:43,837 You wait here, I'm gonna tie up some loose ends. 1181 01:36:43,971 --> 01:36:46,140 No, these aren't your loose ends. 1182 01:36:46,907 --> 01:36:48,142 They are now. 1183 01:36:48,275 --> 01:36:49,810 Well, you can't find them without me. 1184 01:36:50,244 --> 01:36:52,880 I'm coming with you. 1185 01:36:56,518 --> 01:36:57,951 You'll do as I say? 1186 01:37:01,922 --> 01:37:03,123 Yeah. 1187 01:37:07,861 --> 01:37:09,129 All right. 1188 01:37:10,565 --> 01:37:12,132 We wait until dark. 1189 01:37:25,613 --> 01:37:28,115 All right, they just left. They're headed there now. 1190 01:37:28,415 --> 01:37:31,251 It's the house, I've been there before. 1191 01:37:31,919 --> 01:37:32,853 What goes on? 1192 01:37:32,986 --> 01:37:35,489 It's just a party house. 1193 01:37:36,156 --> 01:37:38,992 Video games, music, dope, fucking. 1194 01:37:39,393 --> 01:37:42,296 It's just a regular house, so people can dip out the back. 1195 01:37:44,064 --> 01:37:45,567 Well, all the better. 1196 01:37:46,900 --> 01:37:48,135 What'd he say? 1197 01:37:50,504 --> 01:37:54,208 "Come over any time. All is forgiven." 1198 01:37:56,910 --> 01:37:59,480 Once we're inside, you step back. 1199 01:38:01,248 --> 01:38:02,983 I'll take it from there. 1200 01:38:03,618 --> 01:38:04,918 Okay? 1201 01:38:27,709 --> 01:38:28,710 Craig! 1202 01:38:29,476 --> 01:38:31,011 Yo, Maya, wassup, 1203 01:38:31,145 --> 01:38:32,547 wassup, wassup, wassup? 1204 01:38:32,680 --> 01:38:34,181 - What's going on? - How are you? 1205 01:38:34,314 --> 01:38:36,216 - I've been good. - Yeah, yeah, yeah. 1206 01:38:36,350 --> 01:38:38,853 Yeah, I hit up RG. He told us to come through so... 1207 01:38:38,986 --> 01:38:41,488 Oh. 1208 01:38:44,158 --> 01:38:45,359 Wait, wait, wait. 1209 01:38:56,036 --> 01:38:57,938 Everybody out! 1210 01:38:59,674 --> 01:39:01,241 No, nope, not you two. 1211 01:39:05,880 --> 01:39:07,849 Get up, get over by the wall. 1212 01:39:07,981 --> 01:39:09,082 Turn around, sit down. 1213 01:39:09,216 --> 01:39:10,951 Down, down, down, down, get down. 1214 01:39:11,084 --> 01:39:13,153 Maya? Come here. 1215 01:39:19,527 --> 01:39:22,697 You wanted them dead, now here they are. 1216 01:39:23,898 --> 01:39:25,466 All right, come here. 1217 01:39:27,234 --> 01:39:28,603 Now you're gonna shoot them right in the head. 1218 01:39:28,736 --> 01:39:30,605 Maya, please, we didn't mean any harm. 1219 01:39:30,738 --> 01:39:33,273 You decide. Who do you want to shoot first? 1220 01:39:33,407 --> 01:39:36,544 You can take whatever you want. We know we messed up. 1221 01:39:36,744 --> 01:39:38,212 Concentrate. 1222 01:39:39,980 --> 01:39:41,348 It's your move. 1223 01:39:45,887 --> 01:39:47,354 Maya, please. 1224 01:40:06,273 --> 01:40:07,474 Stretch your legs out. 1225 01:40:07,609 --> 01:40:09,042 - You'll never see us. - Hey. 1226 01:40:09,176 --> 01:40:10,945 - You'll never see us... - Stretch 'em out! 1227 01:40:11,111 --> 01:40:12,647 Come on, out, out. 1228 01:40:12,847 --> 01:40:14,014 Stretch 'em out! 1229 01:40:14,414 --> 01:40:17,619 I need you to remember. 1230 01:41:30,324 --> 01:41:31,559 How's it going? 1231 01:41:31,693 --> 01:41:33,327 They should be done by today. 1232 01:41:53,413 --> 01:41:55,148 Ronnie made some tea. 1233 01:41:58,052 --> 01:41:59,319 How's Porch Dog? 1234 01:41:59,453 --> 01:42:00,788 He's gonna be all right. 1235 01:42:00,922 --> 01:42:02,724 I thought I'd have to pay the vet a fortune, 1236 01:42:02,857 --> 01:42:05,693 but he just... up and recovered on his own. 1237 01:42:05,827 --> 01:42:08,763 - Hmm. - Some men are like that. 1238 01:42:14,301 --> 01:42:17,504 I have three matters to discuss with you. 1239 01:42:19,974 --> 01:42:21,174 Firstly... 1240 01:42:22,175 --> 01:42:24,679 there is your father's Luger. 1241 01:42:25,647 --> 01:42:28,148 It's an heirloom. You should have it. 1242 01:42:31,052 --> 01:42:32,520 Secondly, I'd like to discuss 1243 01:42:32,654 --> 01:42:35,422 the restoration of Gracewood Gardens. 1244 01:42:36,557 --> 01:42:39,694 And the damage seems irreparable now, but... 1245 01:42:41,029 --> 01:42:43,363 plants rejuvenate, that's what they do. 1246 01:42:44,666 --> 01:42:45,600 Like us. 1247 01:42:47,334 --> 01:42:49,336 Give yourself another year 1248 01:42:49,837 --> 01:42:51,338 and help me or... 1249 01:42:52,339 --> 01:42:53,608 help us 1250 01:42:54,174 --> 01:42:55,643 and next year's Spring Gala 1251 01:42:55,777 --> 01:42:58,713 will be an achievement for Gracewood. 1252 01:43:00,882 --> 01:43:02,382 And your other point? 1253 01:43:04,351 --> 01:43:05,853 That's the us part. 1254 01:43:08,623 --> 01:43:11,458 Maya and I will be living together in the cabin 1255 01:43:11,592 --> 01:43:13,594 as husband and wife. 1256 01:43:20,400 --> 01:43:21,803 That is... 1257 01:43:23,270 --> 01:43:24,605 obscene. 1258 01:43:27,175 --> 01:43:28,509 No, it's not. 1259 01:43:30,444 --> 01:43:32,212 I've seen obscene. 1260 01:43:39,053 --> 01:43:41,388 Have you lost your goddamn mind? 1261 01:43:45,392 --> 01:43:46,961 Go ahead, pull the trigger. 1262 01:43:47,762 --> 01:43:51,498 Go ahead, I deserve it. And there is a justice in it. 1263 01:43:54,301 --> 01:43:55,570 But I have to warn you. 1264 01:43:55,703 --> 01:43:58,906 The gun is not working, and it's not loaded. 1265 01:44:02,409 --> 01:44:04,277 Goddamn you, Sweet Pea. 1266 01:44:07,782 --> 01:44:10,450 Let's talk tomorrow. I should go. 1267 01:44:25,867 --> 01:44:29,269 A garden job well done is a visual pleasure. 1268 01:44:30,071 --> 01:44:32,507 Where there was an unsightly tangle, 1269 01:44:32,640 --> 01:44:35,042 there is a display of what should be there 1270 01:44:35,176 --> 01:44:36,911 instead of what should not be. 1271 01:44:38,079 --> 01:44:41,983 Gardening is the manipulation of the natural world. 1272 01:44:42,817 --> 01:44:46,353 A creation of order, where order is appropriate. 1273 01:44:47,522 --> 01:44:49,524 The subtle adjustments of disorder 1274 01:44:49,657 --> 01:44:51,458 where that would be effective. 88042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.