All language subtitles for Man of Vengeance (2019) Episode 06.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,646 --> 00:01:22,151 "Man of Vengeance" 2 00:01:22,289 --> 00:01:25,047 "Episode 6" 3 00:01:31,286 --> 00:01:32,126 What? 4 00:01:32,846 --> 00:01:35,246 Plug, Sila took five million baht in cash? 5 00:01:39,930 --> 00:01:40,747 All right. 6 00:01:40,889 --> 00:01:41,929 That's all. 7 00:01:43,085 --> 00:01:45,725 Plug, keep an eye on Sila's whereabouts. 8 00:01:45,806 --> 00:01:47,406 Report to me if there's anything. 9 00:01:48,520 --> 00:01:49,440 All right. 10 00:01:52,148 --> 00:01:53,352 Mam, it's fine. 11 00:01:53,578 --> 00:01:57,851 Sila is so rich. It's just five million baht. 12 00:01:58,078 --> 00:01:59,318 Don't overthink it. 13 00:02:01,135 --> 00:02:02,252 It's his money. 14 00:02:04,836 --> 00:02:08,429 I hope he knows what he's doing. 15 00:02:11,520 --> 00:02:12,720 Mam. 16 00:02:12,920 --> 00:02:15,760 Why are you buying gift for Mr. Peera? 17 00:02:20,038 --> 00:02:22,278 It's nothing. 18 00:02:24,310 --> 00:02:28,617 He will take me to dinner after work on Saturday. 19 00:02:29,244 --> 00:02:31,062 I want to buy him a gift. 20 00:02:31,759 --> 00:02:32,876 If so, 21 00:02:33,142 --> 00:02:35,862 how about buying him a red tie? 22 00:02:35,948 --> 00:02:37,228 It looks beautiful. 23 00:02:38,941 --> 00:02:40,181 That won't do, Ao. 24 00:02:40,301 --> 00:02:41,611 He's a man with reputation. 25 00:02:41,691 --> 00:02:43,503 Darker colour suits him better. 26 00:02:49,548 --> 00:02:51,308 This should suit him. 27 00:02:52,560 --> 00:02:53,600 Is it nice? 28 00:02:53,973 --> 00:02:55,133 Yes. 29 00:02:55,258 --> 00:02:57,251 It looks nice and elegant. 30 00:03:00,621 --> 00:03:01,680 Girl. 31 00:03:04,112 --> 00:03:06,911 Sida, let's check out this shop. My husband loves this brand. 32 00:03:07,058 --> 00:03:08,018 All right. 33 00:03:08,135 --> 00:03:10,735 I'll see if there's any suits suitable for my son. 34 00:03:17,657 --> 00:03:21,577 I must have gotten off on the wrong foot today, 35 00:03:21,749 --> 00:03:23,149 to see something so filthy. 36 00:03:26,703 --> 00:03:28,063 Sida, who's that? 37 00:03:30,135 --> 00:03:33,095 Someone who tries to snatch my things. 38 00:03:36,742 --> 00:03:39,792 The kind who's from the lower rank, 39 00:03:40,064 --> 00:03:42,584 but dream of being on an equal footing with us? 40 00:03:44,040 --> 00:03:46,760 I was referring to the low-rise house. 41 00:03:46,912 --> 00:03:50,432 Don't get me wrong. 42 00:03:52,473 --> 00:03:58,280 A person's level isn't determined by the number of floors you live in, 43 00:03:58,728 --> 00:04:01,002 but your character. 44 00:04:01,274 --> 00:04:06,314 A well-mannered person will apologise when she bumps into another person. 45 00:04:06,527 --> 00:04:07,520 Who ran into who? 46 00:04:08,752 --> 00:04:10,912 It's your madam who bumped into me. 47 00:04:12,172 --> 00:04:15,517 I've shown you mercy by not asking you to kneel and apologise. 48 00:04:15,830 --> 00:04:17,030 -You... -Ao. 49 00:04:17,192 --> 00:04:19,458 I won't spare you if you do anything to Sida. 50 00:04:23,152 --> 00:04:25,232 It's a small matter. Let's go. 51 00:04:28,192 --> 00:04:29,192 Mam. 52 00:04:30,472 --> 00:04:33,792 You... You did that on purpose? 53 00:04:33,953 --> 00:04:35,391 -Why did you do that? -What's the matter? 54 00:04:35,471 --> 00:04:36,791 Ao. 55 00:04:38,760 --> 00:04:44,200 You'd better pick up your things. 56 00:04:44,312 --> 00:04:45,840 It's not cheap. 57 00:04:45,953 --> 00:04:49,760 It wasn't easy for you to make a living. 58 00:04:49,951 --> 00:04:51,231 That's right, Sida. 59 00:04:51,312 --> 00:04:55,280 She has to get on bed with ten guys to earn enough to buy this tie. 60 00:04:56,272 --> 00:04:57,392 How gross. 61 00:04:59,829 --> 00:05:02,109 To us, it's gross. 62 00:05:02,307 --> 00:05:05,260 But to some people, they might think it's interesting. 63 00:05:05,520 --> 00:05:09,080 She gets to sleep with different guys, right? 64 00:05:14,832 --> 00:05:18,602 You shouldn't just ask the women on this. 65 00:05:19,047 --> 00:05:20,727 You need to ask the men too. 66 00:05:21,049 --> 00:05:24,560 If a man is not tired of sleeping with the same woman, 67 00:05:24,992 --> 00:05:27,912 no woman will come out to work at night. 68 00:05:29,073 --> 00:05:30,233 If you don't believe me... 69 00:05:30,671 --> 00:05:33,423 go and ask your husband. 70 00:05:34,000 --> 00:05:37,040 Sleeping with the same person, 71 00:05:37,312 --> 00:05:38,862 or sleeping with someone new. 72 00:05:39,068 --> 00:05:40,628 Which is more interesting? 73 00:05:41,872 --> 00:05:43,280 -You... -Give it a try. 74 00:05:46,160 --> 00:05:47,822 If you fought in the mall, 75 00:05:48,872 --> 00:05:51,352 who would be more embarrassed? 76 00:05:54,231 --> 00:05:55,231 Let her be. 77 00:06:03,353 --> 00:06:05,513 Do you think by threatening me, 78 00:06:06,073 --> 00:06:08,113 I won't be able to do anything to you? 79 00:06:10,624 --> 00:06:11,792 What a shame. 80 00:06:12,152 --> 00:06:15,752 I didn't see any news of your club being searched by the police. 81 00:06:18,120 --> 00:06:22,800 But if your nephew and you show up in front of me again, 82 00:06:23,472 --> 00:06:24,512 you'd better watch out. 83 00:06:24,712 --> 00:06:25,672 Next time... 84 00:06:26,040 --> 00:06:29,680 your club and your nephew, 85 00:06:29,775 --> 00:06:32,655 may be ruined in news involving crime. 86 00:06:52,913 --> 00:06:54,913 Mam, why must we give in? 87 00:06:59,875 --> 00:07:01,852 If you do anything to that woman, 88 00:07:02,312 --> 00:07:04,752 we're causing trouble for Mr. Peera. 89 00:07:05,793 --> 00:07:07,713 This has nothing to do with him. 90 00:07:10,872 --> 00:07:12,320 Didn't I tell you? 91 00:07:12,607 --> 00:07:15,822 His wife is Sida's sister. 92 00:07:17,913 --> 00:07:19,233 That's the woman. 93 00:07:21,272 --> 00:07:23,313 That's his wife? 94 00:07:23,793 --> 00:07:24,713 Ao. 95 00:07:24,992 --> 00:07:27,752 If you don't want to cause trouble for me and Mr. Peera, 96 00:07:28,207 --> 00:07:29,487 you must listen to me. 97 00:07:30,472 --> 00:07:34,898 I've had enough of headache with Sila disobeying me. 98 00:07:35,039 --> 00:07:37,399 Don't do things far worse than Sila. 99 00:07:46,353 --> 00:07:48,819 Give me a call when the car is delivered. 100 00:07:49,712 --> 00:07:50,632 Thank you. 101 00:07:54,393 --> 00:07:55,593 Hi, Aunt Mam. 102 00:07:55,792 --> 00:07:56,712 Sila. 103 00:07:57,833 --> 00:08:00,953 Does that five million baht have anything to do with Sida? 104 00:08:04,992 --> 00:08:07,392 How did you know how much I spent? 105 00:08:08,872 --> 00:08:10,032 Someone reported it to you? 106 00:08:10,793 --> 00:08:11,873 Is it related to her? 107 00:08:17,680 --> 00:08:18,640 No. 108 00:08:21,040 --> 00:08:22,480 What did you do with the money then? 109 00:08:25,152 --> 00:08:26,112 What's the matter? 110 00:08:26,513 --> 00:08:28,273 I'm worried about you. 111 00:08:28,812 --> 00:08:30,932 Do you know I ran into Sida today? 112 00:08:31,395 --> 00:08:32,395 The more I see her, 113 00:08:32,476 --> 00:08:34,876 the more I don't want you to have anything to do with her. 114 00:08:35,553 --> 00:08:37,473 She hates people like us. 115 00:08:37,916 --> 00:08:39,596 Look what she has done to Aoy. 116 00:08:39,776 --> 00:08:42,776 I wanted to fight back but I couldn't. 117 00:08:45,392 --> 00:08:47,392 If she does anything to you... 118 00:08:48,015 --> 00:08:50,471 If anything happens to you, what should I do? 119 00:08:55,712 --> 00:08:57,112 Aunt, don't worry. 120 00:08:57,993 --> 00:09:00,993 I won't let others find out that I'm Tor. 121 00:09:02,072 --> 00:09:04,672 Not until I make them lose everything. 122 00:09:06,673 --> 00:09:08,633 When that day times... 123 00:09:09,952 --> 00:09:11,112 I'll tell Sida who I am. 124 00:09:20,313 --> 00:09:21,273 Sila. 125 00:09:22,313 --> 00:09:23,233 Yes. 126 00:09:24,673 --> 00:09:26,873 You said you want them to lose everything. 127 00:09:28,793 --> 00:09:30,233 What do you want to do? 128 00:09:30,753 --> 00:09:32,673 Are you afraid that I'll kill them? 129 00:09:34,993 --> 00:09:35,913 Yes. 130 00:09:39,472 --> 00:09:40,960 If I wanted to kill them, 131 00:09:42,313 --> 00:09:43,913 I would have done so already. 132 00:09:45,873 --> 00:09:47,313 But I think... 133 00:09:48,113 --> 00:09:50,593 death is too good for them. 134 00:10:06,280 --> 00:10:09,960 Min, your sister borrowed your car today. 135 00:10:10,152 --> 00:10:11,032 That's right. 136 00:10:11,144 --> 00:10:12,904 That's why I have no car to use today. 137 00:10:13,873 --> 00:10:15,709 Have you collected your car from the repair shop? 138 00:10:15,789 --> 00:10:18,813 Look. Asking me that. 139 00:10:19,111 --> 00:10:20,047 I know. 140 00:10:20,127 --> 00:10:22,247 You want me to send you home? 141 00:10:22,429 --> 00:10:25,896 Sure. But you have to buy me dinner. 142 00:10:26,520 --> 00:10:28,680 I'm not asking you to send me home. 143 00:10:30,019 --> 00:10:32,779 Where do you want me to send you to? 144 00:10:34,873 --> 00:10:36,873 Yesterday, I talked to Kwan about Sila. 145 00:10:37,193 --> 00:10:38,073 And then? 146 00:10:39,512 --> 00:10:41,651 I warned my sister not to get involved with Sila. 147 00:10:41,792 --> 00:10:43,184 But she wouldn't listen to me. 148 00:10:43,264 --> 00:10:44,144 And then? 149 00:10:45,097 --> 00:10:46,742 If I can't warn my sister, 150 00:10:47,152 --> 00:10:48,743 I'll warn that person. 151 00:11:09,712 --> 00:11:11,483 -Hi. -Hi. 152 00:11:11,774 --> 00:11:13,483 -This way, please. -Please. 153 00:11:13,986 --> 00:11:15,066 Please. 154 00:11:15,147 --> 00:11:17,617 "Daewill Group" 155 00:11:17,998 --> 00:11:19,478 There are many girls today. 156 00:11:19,559 --> 00:11:22,062 -I assure you they're to your likings. -Hey, Min. 157 00:11:23,031 --> 00:11:24,791 This is like heaven. 158 00:11:25,503 --> 00:11:29,800 Sila can be with these girls every day and night. 159 00:11:31,062 --> 00:11:32,302 How fortunate of him. 160 00:11:32,640 --> 00:11:34,280 I wished I could be reborn as him. 161 00:11:35,113 --> 00:11:37,301 Can you stop talking about the girls? 162 00:11:37,606 --> 00:11:41,239 Help me find Sila. I have things to talk to him about. 163 00:11:41,976 --> 00:11:43,040 Let's go. 164 00:11:43,272 --> 00:11:44,872 Miss, hold on. 165 00:11:45,673 --> 00:11:49,593 Sorry, ladies are not allowed to enter. 166 00:11:49,896 --> 00:11:52,472 You need to pay to enter. 167 00:11:52,800 --> 00:11:54,120 Pay a fee? 168 00:11:54,655 --> 00:11:55,615 How much? 169 00:11:55,839 --> 00:11:57,079 Three thousand baht. 170 00:11:57,214 --> 00:11:58,614 Three thousand? 171 00:11:58,728 --> 00:11:59,928 That's right. 172 00:12:04,319 --> 00:12:05,279 No need. 173 00:12:08,313 --> 00:12:10,073 I'm here to see Sila. 174 00:12:10,553 --> 00:12:11,793 I'm his friend. 175 00:12:12,760 --> 00:12:14,480 Mr. Sila isn't here yet. 176 00:12:15,873 --> 00:12:19,313 If so, I want to see Ms. Mam. 177 00:12:20,313 --> 00:12:22,800 Ms. Mam is not free. 178 00:12:29,512 --> 00:12:30,880 You wanted to see me? 179 00:12:33,072 --> 00:12:34,602 She's very beautiful, Min. 180 00:12:39,392 --> 00:12:41,152 Hi, Ms. Mam. 181 00:12:57,993 --> 00:12:59,113 Take a seat. 182 00:13:13,193 --> 00:13:14,233 You can sit. 183 00:13:15,913 --> 00:13:16,833 All right. 184 00:13:18,553 --> 00:13:19,513 Here? 185 00:13:22,753 --> 00:13:24,273 I'm Min. 186 00:13:27,873 --> 00:13:31,073 You were the one who knocked down Sila's car? 187 00:13:33,353 --> 00:13:34,793 You even said... 188 00:13:35,113 --> 00:13:37,593 that he looked like your friend. 189 00:13:43,793 --> 00:13:45,913 He told you these? 190 00:13:46,993 --> 00:13:49,513 There's nothing about him that I don't know. 191 00:13:52,952 --> 00:13:53,952 That's right. 192 00:13:55,072 --> 00:13:56,592 I admit it. 193 00:13:57,113 --> 00:14:01,040 I thought Sila was my friend who went missing. 194 00:14:01,840 --> 00:14:03,880 But I'm not sure now, 195 00:14:04,272 --> 00:14:06,072 because Sila and Tor's characters, 196 00:14:06,472 --> 00:14:08,312 are so different. 197 00:14:11,320 --> 00:14:14,440 I don't know about your old friend's character. 198 00:14:16,873 --> 00:14:18,502 I only know Sila. 199 00:14:19,793 --> 00:14:21,153 I think... 200 00:14:22,313 --> 00:14:23,913 you got the wrong person. 201 00:14:26,753 --> 00:14:28,233 I don't know... 202 00:14:28,673 --> 00:14:30,393 if I got the wrong person. 203 00:14:30,669 --> 00:14:31,869 But one thing for sure. 204 00:14:31,950 --> 00:14:34,892 I don't want him to bother my family, 205 00:14:35,642 --> 00:14:38,122 because I think he has a bad intention. 206 00:14:38,441 --> 00:14:39,961 Why would you think so? 207 00:14:43,681 --> 00:14:45,641 Didn't you say you know him well? 208 00:14:47,041 --> 00:14:49,601 You should know why I would think so. 209 00:14:53,882 --> 00:14:55,642 That's all I have to say. 210 00:14:57,361 --> 00:14:59,641 Please remind him. 211 00:15:00,642 --> 00:15:03,042 Stop pestering my family. 212 00:15:52,241 --> 00:15:53,841 Sila, what are you up to? 213 00:16:10,241 --> 00:16:12,281 You've really lost your mind. 214 00:16:12,472 --> 00:16:14,552 How could you talk that way to Ms. Mam? 215 00:16:14,842 --> 00:16:16,202 Don't go there anymore. 216 00:16:16,329 --> 00:16:18,369 Min, I won't go with you anymore. 217 00:16:18,649 --> 00:16:20,289 I was telling the truth. 218 00:16:22,090 --> 00:16:25,046 Thank for going with me today. 219 00:16:25,193 --> 00:16:26,073 All right. 220 00:16:29,842 --> 00:16:34,296 Hey, is your sister using your car tomorrow? 221 00:16:34,382 --> 00:16:35,942 Do you want me to pick you up? 222 00:16:39,144 --> 00:16:40,264 Min, what are you looking at? 223 00:16:44,330 --> 00:16:45,690 Whose car is that? 224 00:16:50,400 --> 00:16:53,640 What? Sila protected you? 225 00:16:53,722 --> 00:16:54,922 Yes, Mum. 226 00:16:55,082 --> 00:16:58,320 That's the real man. 227 00:16:58,400 --> 00:17:00,440 Less talk, more action. 228 00:17:01,722 --> 00:17:03,082 Unlike some people. 229 00:17:03,441 --> 00:17:05,321 He said he wanted to give you the diamond necklace. 230 00:17:05,682 --> 00:17:08,922 Up until now, it's still nowhere to be seen. 231 00:17:10,042 --> 00:17:11,322 Hey, you. 232 00:17:13,121 --> 00:17:14,881 A car worth four million baht? 233 00:17:16,249 --> 00:17:18,129 How are you going to pay him? 234 00:17:18,825 --> 00:17:20,619 Didn't Kwan say it? 235 00:17:20,699 --> 00:17:22,899 Mr. Sila doesn't need her to pay him. 236 00:17:23,321 --> 00:17:26,921 He only took Min's car. 237 00:17:29,048 --> 00:17:30,328 What, Mum? 238 00:17:32,042 --> 00:17:33,402 No need to say anything. 239 00:17:34,961 --> 00:17:37,001 Kwan gave my car to other people? 240 00:17:37,289 --> 00:17:39,369 And you wouldn't let me talk? 241 00:17:39,562 --> 00:17:40,672 Min is right. 242 00:17:41,133 --> 00:17:42,573 Don't get involved. 243 00:17:42,682 --> 00:17:43,973 Let me settle this. 244 00:17:44,169 --> 00:17:46,009 The car is bought under my name. 245 00:17:46,481 --> 00:17:48,841 Mum, I'm the one who's paying for it. 246 00:17:49,775 --> 00:17:50,935 So what? 247 00:17:52,465 --> 00:17:54,233 Didn't you say? 248 00:17:54,328 --> 00:17:56,418 Even if you're paying for the car loan, 249 00:17:56,498 --> 00:17:58,378 that's our family car. 250 00:17:58,459 --> 00:18:00,177 Anyone can do anything with it. 251 00:18:02,081 --> 00:18:03,001 But... 252 00:18:03,112 --> 00:18:04,512 What do you want to do? 253 00:18:06,282 --> 00:18:08,842 Your car is nothing new or expensive. 254 00:18:09,922 --> 00:18:11,082 Do you know? 255 00:18:11,185 --> 00:18:13,169 I drove your car to meet up with my friend. 256 00:18:13,518 --> 00:18:15,118 My friend laughed at me. 257 00:18:15,218 --> 00:18:17,512 I graduated with first class honours. 258 00:18:17,922 --> 00:18:21,329 I've rejected the rich guy. 259 00:18:21,762 --> 00:18:24,122 But I drove such an old car. 260 00:18:25,361 --> 00:18:26,641 Even if it's an old car, 261 00:18:26,857 --> 00:18:29,200 -the air-conditioner is quite cooling. -Did anyone ask you? 262 00:18:30,042 --> 00:18:30,922 Sorry. 263 00:18:32,682 --> 00:18:34,922 Actually, you should be thanking me. 264 00:18:35,484 --> 00:18:39,004 Because of me, we have a new car that's worth four million baht. 265 00:18:39,085 --> 00:18:41,045 And we don't have to pay a single cent. 266 00:18:41,442 --> 00:18:44,362 And I even helped to get rid of your old car. 267 00:18:44,882 --> 00:18:46,762 No need to create trouble for us. 268 00:18:48,721 --> 00:18:50,321 But I love my things. 269 00:18:50,522 --> 00:18:52,162 I've been using it for so long. 270 00:18:52,442 --> 00:18:54,402 I treasured it. 271 00:18:55,481 --> 00:18:56,962 Kwan, you have no right to do so. 272 00:18:57,241 --> 00:18:59,569 -Min, don't cross the line. -Mum, it's fine. 273 00:19:00,609 --> 00:19:02,009 You said you love me, didn't you? 274 00:19:02,111 --> 00:19:03,471 You want me to be happy. 275 00:19:04,882 --> 00:19:06,762 You can't even do this for me. 276 00:19:07,329 --> 00:19:09,729 I knew you were lying. 277 00:19:10,682 --> 00:19:12,322 You were just sucking up to me. 278 00:19:12,841 --> 00:19:15,081 You're lacking affection. 279 00:19:15,321 --> 00:19:16,481 Afraid that others don't love you. 280 00:19:16,649 --> 00:19:18,511 Kwan, shut up. 281 00:19:18,922 --> 00:19:20,169 You're the one who should shut up. 282 00:19:20,762 --> 00:19:23,321 -Why? She shouldn't talk that way. -You shouldn't talk that way. 283 00:19:23,401 --> 00:19:24,751 It's none of your business. 284 00:19:24,831 --> 00:19:27,271 Dad, it's fine. 285 00:19:29,361 --> 00:19:31,001 Let me deal with it. 286 00:19:38,369 --> 00:19:40,209 Min, where are you going? 287 00:19:40,481 --> 00:19:41,409 Min. 288 00:19:42,049 --> 00:19:43,009 Min. 289 00:19:45,121 --> 00:19:47,367 -Why did you talk like that? -What's the matter? 290 00:20:02,961 --> 00:20:05,081 Are you sure this is the one? 291 00:20:05,537 --> 00:20:06,617 I'm sure. 292 00:20:07,121 --> 00:20:10,279 I called the insurance company. He said this is Sila's house. 293 00:20:12,224 --> 00:20:13,784 Wait here for me. 294 00:20:15,762 --> 00:20:17,089 If anything happens, 295 00:20:17,321 --> 00:20:18,881 you can call the police. 296 00:20:21,481 --> 00:20:22,841 Are you sure, Min? 297 00:20:23,841 --> 00:20:26,369 -Yes, wait here. -Who is it? 298 00:20:30,721 --> 00:20:31,801 Who are you looking for? 299 00:20:34,089 --> 00:20:35,569 I'm looking for Mr. Sila. 300 00:20:36,562 --> 00:20:38,242 You have an appointment with Mr. Sila? 301 00:20:38,961 --> 00:20:40,281 No. 302 00:20:40,922 --> 00:20:42,922 If so, I can't let you in. 303 00:20:45,361 --> 00:20:48,561 But if you tell him someone by the name Min is looking for him, 304 00:20:49,841 --> 00:20:52,481 he probably will let me in. 305 00:21:17,922 --> 00:21:18,762 Mr. Sila. 306 00:21:18,856 --> 00:21:19,736 Come in. 307 00:21:23,609 --> 00:21:26,769 Mr. Sila, a girl by the name Min is looking for you. 308 00:21:34,081 --> 00:21:35,001 All right. 309 00:21:39,992 --> 00:21:42,289 Wait here. Mr. Sila will be here soon. 310 00:21:43,791 --> 00:21:44,751 Thank you. 311 00:22:29,212 --> 00:22:30,132 You... 312 00:22:31,021 --> 00:22:32,541 Be careful standing right there. 313 00:22:34,016 --> 00:22:35,449 Those are expensive stuff. 314 00:22:45,401 --> 00:22:47,201 My man told me you're here to see me. 315 00:22:47,769 --> 00:22:48,809 What's the matter? 316 00:22:53,689 --> 00:22:55,449 Want to get back the car repair fee? 317 00:22:58,319 --> 00:23:00,079 Why did you buy a car for my sister? 318 00:23:00,838 --> 00:23:02,798 She doesn't have a car. 319 00:23:03,958 --> 00:23:05,198 I want to help her. 320 00:23:07,231 --> 00:23:08,311 In this world, 321 00:23:08,392 --> 00:23:10,495 no one will help a person without asking anything in return. 322 00:23:11,159 --> 00:23:12,999 You must have an ulterior motive. 323 00:23:15,494 --> 00:23:17,574 I got myself a car in return, didn't I? 324 00:23:19,239 --> 00:23:20,599 Did you see your car? 325 00:23:21,446 --> 00:23:23,126 It's next to my house. 326 00:23:24,071 --> 00:23:28,151 I want to get people to fix it. 327 00:23:30,949 --> 00:23:32,949 I want my car back. 328 00:23:39,148 --> 00:23:40,228 Hey, you. 329 00:23:41,668 --> 00:23:42,948 Who are you? 330 00:23:43,748 --> 00:23:45,508 You knocked the back of my car. 331 00:23:45,748 --> 00:23:47,308 And you didn't compensate me. 332 00:23:48,069 --> 00:23:49,229 Today... 333 00:23:50,069 --> 00:23:52,349 you want to get the car back for free? 334 00:23:52,628 --> 00:23:54,628 Do you know? 335 00:23:55,267 --> 00:23:59,311 Miss, I used a four-million-baht car to exchange for this car. 336 00:24:00,589 --> 00:24:02,069 It's four million baht. 337 00:24:10,388 --> 00:24:11,602 I think that amount... 338 00:24:12,429 --> 00:24:14,309 is just a small amount to you. 339 00:24:18,429 --> 00:24:19,629 Look at your house. 340 00:24:22,549 --> 00:24:24,789 It should cost more than tens of millions. 341 00:24:25,388 --> 00:24:27,388 You earn so much of money. 342 00:24:27,468 --> 00:24:29,308 You wouldn't care about that small amount of money. 343 00:24:36,988 --> 00:24:38,388 You're still like how you were. 344 00:24:46,429 --> 00:24:48,189 You want others to respect you. 345 00:24:49,429 --> 00:24:52,349 But you look down on others. 346 00:24:54,469 --> 00:24:57,309 I respect good people. 347 00:24:57,668 --> 00:24:59,028 Not a bad person like you. 348 00:25:05,189 --> 00:25:06,229 A bad person? 349 00:25:09,229 --> 00:25:10,269 Is it? 350 00:25:10,589 --> 00:25:11,709 You want to talk about this? 351 00:25:14,748 --> 00:25:16,148 I'm asking you. 352 00:25:17,229 --> 00:25:18,669 Why aren't you talking? 353 00:25:20,388 --> 00:25:22,668 Or you want to find a better phrase? 354 00:25:24,069 --> 00:25:25,589 If that's what you're thinking, 355 00:25:25,788 --> 00:25:28,388 let me tell you. Don't bother. 356 00:25:31,069 --> 00:25:33,549 Don't waste time beating around the bush. 357 00:25:38,268 --> 00:25:39,468 All right. 358 00:25:40,549 --> 00:25:42,269 You have an ulterior motive. 359 00:25:42,829 --> 00:25:45,109 I don't want my sister to take your things. 360 00:25:45,829 --> 00:25:48,135 -Why do you keep pestering my sister? -That's right. 361 00:25:49,069 --> 00:25:50,169 That's right. 362 00:25:51,628 --> 00:25:52,508 You... 363 00:26:00,429 --> 00:26:02,549 Why do I keep pestering your sister? 364 00:26:07,829 --> 00:26:09,109 Let me go. 365 00:26:12,628 --> 00:26:13,548 You... 366 00:26:19,549 --> 00:26:24,668 It's between your sister and I. 367 00:26:25,264 --> 00:26:26,784 It's none of your business. 368 00:26:34,748 --> 00:26:35,948 Get out. 369 00:26:47,349 --> 00:26:50,309 Why do you keep pestering my sister? 370 00:26:50,589 --> 00:26:52,149 What do you want from my sister? 371 00:26:52,292 --> 00:26:53,132 You... 372 00:26:53,988 --> 00:26:55,108 Stand there. 373 00:26:55,988 --> 00:26:57,668 What do you want from my sister? 374 00:27:01,748 --> 00:27:03,188 You want to know it so badly? 375 00:27:04,988 --> 00:27:05,908 Sure. 376 00:27:05,988 --> 00:27:07,588 If you want to know, 377 00:27:08,028 --> 00:27:09,569 what should I get first? 378 00:27:10,429 --> 00:27:11,429 The heart? 379 00:27:13,668 --> 00:27:14,868 Or her body? 380 00:27:16,949 --> 00:27:18,069 Are you satisfied now? 381 00:27:18,949 --> 00:27:20,349 If so, please return. 382 00:27:22,349 --> 00:27:23,749 Hold on. 383 00:27:33,429 --> 00:27:34,429 You... 384 00:27:34,549 --> 00:27:36,149 Let me go. 385 00:27:36,414 --> 00:27:37,969 Let me go. 386 00:27:39,069 --> 00:27:40,029 Let me go. 387 00:27:40,148 --> 00:27:41,468 Let me go. 388 00:27:41,589 --> 00:27:44,629 Let me go. 389 00:27:44,724 --> 00:27:45,684 What's the matter? 390 00:27:51,069 --> 00:27:52,069 I knew it. 391 00:27:52,163 --> 00:27:55,069 A man like you doesn't need anything from a woman except... 392 00:27:55,450 --> 00:27:56,410 Except what? 393 00:28:01,229 --> 00:28:03,469 You know better. 394 00:28:05,868 --> 00:28:09,089 You think the women have no value. 395 00:28:09,889 --> 00:28:12,809 I won't let my sister turn into your plaything. 396 00:28:13,268 --> 00:28:15,328 What if your sister wants to? 397 00:28:15,408 --> 00:28:16,408 Impossible. 398 00:28:16,729 --> 00:28:19,632 My sister won't degrade herself to be your plaything. 399 00:28:20,094 --> 00:28:22,062 That's because my sister comes from a reputable family. 400 00:28:25,199 --> 00:28:27,869 Hey, what's the matter? 401 00:28:28,556 --> 00:28:30,236 Your sister comes from a reputable family. 402 00:28:30,489 --> 00:28:32,449 Not a lowly person like me? 403 00:28:33,549 --> 00:28:34,389 Let me go. 404 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 What about you? 405 00:28:37,473 --> 00:28:39,508 Are you someone from a reputable family like your sister? 406 00:28:39,668 --> 00:28:41,268 What does it have to do with me? 407 00:28:43,069 --> 00:28:44,469 I want to know. 408 00:28:45,788 --> 00:28:48,188 I want to know between the two sisters, 409 00:28:49,580 --> 00:28:51,304 who's more like a lady from a reputable family? 410 00:28:51,589 --> 00:28:54,789 It's fine if you're not telling me. 411 00:28:55,349 --> 00:28:56,549 Because things like this... 412 00:28:58,028 --> 00:28:59,148 I prefer trying it out for myself. 413 00:29:05,469 --> 00:29:06,989 You're a real jerk. 414 00:29:07,549 --> 00:29:10,309 Why do you have such dirty thoughts? 415 00:29:23,769 --> 00:29:25,369 Why did you do that? 416 00:29:31,357 --> 00:29:32,437 Hit me. 417 00:29:33,589 --> 00:29:34,589 Hit me. 418 00:29:34,922 --> 00:29:36,889 I'll kiss you if you continue to hit me. 419 00:29:38,988 --> 00:29:41,468 Come on. 420 00:29:49,676 --> 00:29:50,716 Where are you going? 421 00:29:51,469 --> 00:29:52,589 Come hit me. 422 00:30:00,788 --> 00:30:02,468 You were right. 423 00:30:03,988 --> 00:30:05,708 My sister is a lady from a reputable family. 424 00:30:06,549 --> 00:30:08,709 She's not suitable for filthy people like you. 425 00:30:24,371 --> 00:30:26,971 If you continue to pester my family... 426 00:30:28,914 --> 00:30:31,674 I'll do everything in my power to stop you. 427 00:31:53,529 --> 00:31:54,729 Bye. 428 00:32:04,531 --> 00:32:05,571 Thank you. 429 00:32:08,725 --> 00:32:10,285 Plug, step outside. 430 00:32:11,542 --> 00:32:12,582 All right, Ms. Mam. 431 00:32:24,902 --> 00:32:25,782 What's the matter? 432 00:32:30,409 --> 00:32:33,049 Sila, we had a deal. 433 00:32:33,461 --> 00:32:36,261 You only take revenge on Sida and Sawit. 434 00:32:36,461 --> 00:32:38,661 Don't hurt other girls. 435 00:32:41,741 --> 00:32:43,449 I know what I'm doing. 436 00:32:45,581 --> 00:32:46,701 Are you sure? 437 00:32:46,798 --> 00:32:49,464 Do you know Min came to the club to see me today? 438 00:32:53,942 --> 00:32:55,262 Why did she go to see you? 439 00:32:57,590 --> 00:33:00,470 Because she thinks you're Tor. 440 00:33:01,445 --> 00:33:03,495 Before Min tells Sida who you are, 441 00:33:03,741 --> 00:33:06,941 stop pestering those people. 442 00:33:09,022 --> 00:33:11,262 Right now, she probably won't think that I'm Tor anymore. 443 00:33:12,422 --> 00:33:13,422 Why? 444 00:33:13,702 --> 00:33:18,197 Because I've shown her how different Sila and Tor are. 445 00:33:19,341 --> 00:33:21,421 Tor is a good person. 446 00:33:22,501 --> 00:33:25,741 But Sila isn't. 447 00:33:30,231 --> 00:33:31,231 Hold on. 448 00:33:32,070 --> 00:33:33,392 What did you do to her? 449 00:33:33,702 --> 00:33:34,982 Nothing. 450 00:33:36,141 --> 00:33:38,181 I just made her stop pestering me, 451 00:33:38,662 --> 00:33:40,462 and stop thinking that I'm Tor. 452 00:33:43,342 --> 00:33:44,542 That means... 453 00:33:44,809 --> 00:33:47,689 it's no longer about Sida and Sawit? 454 00:33:48,416 --> 00:33:51,929 Anyone who's related to this, be it right or wrong, 455 00:33:52,221 --> 00:33:53,981 you'll take revenge on them too? 456 00:33:55,430 --> 00:33:56,510 Aunt. 457 00:33:57,581 --> 00:33:58,543 Trust me. 458 00:33:59,142 --> 00:34:01,022 Everything that I do... 459 00:34:01,421 --> 00:34:02,621 I have given it a deep thought. 460 00:34:04,461 --> 00:34:06,621 You wouldn't listen even if I stopped you. 461 00:34:07,342 --> 00:34:09,222 Let me remind you. 462 00:34:09,413 --> 00:34:10,813 Be sensible in whatever you do. 463 00:34:11,099 --> 00:34:13,250 Don't let emotions affect your decisions. 464 00:34:13,822 --> 00:34:17,542 Otherwise, it's not Sida who's going to lose everything. 465 00:34:17,941 --> 00:34:19,701 It's Sila. 466 00:36:13,901 --> 00:36:15,381 Why did you do that? 467 00:37:08,089 --> 00:37:09,009 Min. 468 00:37:21,661 --> 00:37:23,061 Kwan, what's the matter? 469 00:37:24,689 --> 00:37:27,529 I want to know if you've gotten your car back. 470 00:37:34,769 --> 00:37:35,809 No. 471 00:37:38,701 --> 00:37:39,941 Forget it. 472 00:37:40,262 --> 00:37:42,022 Your car is old to begin with. 473 00:37:42,315 --> 00:37:44,449 It will break down sooner or later. 474 00:37:49,501 --> 00:37:50,981 This is for you. 475 00:37:52,942 --> 00:37:54,702 This pair of heels is very expensive. 476 00:37:55,809 --> 00:37:57,249 I used to wear it in the UK. 477 00:37:57,365 --> 00:37:59,872 Just repair it, and you can wear it. 478 00:38:02,261 --> 00:38:03,489 Take it. 479 00:38:09,209 --> 00:38:10,409 Thank you. 480 00:38:20,775 --> 00:38:22,535 I've given you the heels. 481 00:38:22,726 --> 00:38:25,366 About the things we fought about. 482 00:38:25,775 --> 00:38:27,615 You wouldn't stay mad at me anymore, right? 483 00:38:29,429 --> 00:38:31,189 I won't be mad at you anymore. 484 00:38:36,534 --> 00:38:38,654 Help to wash the car tomorrow morning. 485 00:38:39,373 --> 00:38:42,733 I heard from mum that you love to wash the car before going to work. 486 00:38:43,461 --> 00:38:45,181 You don't have a car anymore. 487 00:38:45,294 --> 00:38:46,974 Help to wash mine then. 488 00:38:48,334 --> 00:38:50,010 I don't want Franc to wash it. 489 00:38:50,457 --> 00:38:53,377 Afraid that she would be careless and scratch my car. 490 00:38:55,289 --> 00:38:56,129 All right? 491 00:38:59,901 --> 00:39:00,941 All right. 492 00:39:01,569 --> 00:39:03,529 I'll wash for you. 493 00:39:56,878 --> 00:39:58,078 Hi, Yiti. 494 00:39:58,534 --> 00:39:59,894 I'm Sila. 495 00:40:02,117 --> 00:40:03,677 I need your help with something. 496 00:40:21,103 --> 00:40:22,783 -For you. -What is this? 497 00:40:23,902 --> 00:40:25,382 Open it. 498 00:40:33,189 --> 00:40:34,489 It's so nice. 499 00:40:34,933 --> 00:40:36,613 I like this colour. 500 00:40:38,925 --> 00:40:40,125 Thank you. 501 00:40:40,662 --> 00:40:42,262 It's to my liking. 502 00:40:43,063 --> 00:40:46,623 There will be a meeting in the department on Monday. 503 00:40:46,773 --> 00:40:48,853 I'll put on this tie. 504 00:40:52,254 --> 00:40:54,734 I'm glad you like it. 505 00:40:55,902 --> 00:40:58,085 Let's eat first. The food is getting cold. 506 00:40:58,165 --> 00:40:59,725 I'll keep this for you. 507 00:41:02,649 --> 00:41:06,129 I'll get the food for you. Here. 508 00:41:08,491 --> 00:41:09,832 I really wish... 509 00:41:10,662 --> 00:41:12,862 that the time spend with you will be longer. 510 00:41:14,503 --> 00:41:18,543 I feel happier with you than with anyone else. 511 00:41:26,942 --> 00:41:28,542 Let me peel the prawn for you. 512 00:41:33,702 --> 00:41:34,702 That's right. 513 00:41:35,142 --> 00:41:38,182 I cancelled your credit card. 514 00:41:38,317 --> 00:41:40,917 If you want to get back your credit card, 515 00:41:41,129 --> 00:41:44,009 quickly give the necklace to Kwan. 516 00:41:44,753 --> 00:41:48,753 If you lose Kwan to Sila, 517 00:41:49,023 --> 00:41:50,649 let alone the credit card. 518 00:41:50,823 --> 00:41:55,143 I'll take back all your properties. 519 00:41:58,732 --> 00:42:00,412 Sida, who's Sila? 520 00:42:05,222 --> 00:42:06,222 My goodness. 521 00:42:06,358 --> 00:42:09,358 That woman's nephew wants to snatch Ae's girlfriend? 522 00:42:10,577 --> 00:42:12,777 Who is he? Who's Ae? 523 00:42:12,861 --> 00:42:16,809 Which girl will be that foolish to be his girlfriend? 524 00:42:16,991 --> 00:42:20,482 Sila probably thinks he can buy Kwan with money. 525 00:42:20,584 --> 00:42:22,903 Just like that woman. 526 00:42:22,983 --> 00:42:25,143 Those are not worth the money. 527 00:42:25,278 --> 00:42:26,709 Kwan wouldn't want them. 528 00:42:26,876 --> 00:42:28,695 Unlike Ae. 529 00:42:28,775 --> 00:42:30,135 That's right, Sida. 530 00:42:30,216 --> 00:42:34,780 His aunt was wearing branded stuff from head to toe. 531 00:42:34,935 --> 00:42:37,454 My goodness. She probably wants to make herself look elegant. 532 00:42:37,534 --> 00:42:38,814 But little did she know. 533 00:42:39,462 --> 00:42:40,982 It's useless. 534 00:42:45,919 --> 00:42:46,999 Sorry. 535 00:42:47,101 --> 00:42:48,912 I wonder if this is your car. 536 00:42:50,745 --> 00:42:51,985 Yes, what's the matter? 537 00:42:52,089 --> 00:42:54,915 A guest wanted to move his car. But your car is blocking the way. 538 00:42:56,542 --> 00:42:57,609 I'll move it then. 539 00:42:57,743 --> 00:42:58,663 Thank you. 540 00:43:01,662 --> 00:43:02,702 I'll be right back. 541 00:43:02,863 --> 00:43:03,703 All right. 542 00:43:14,836 --> 00:43:16,076 Thank you. 543 00:43:16,863 --> 00:43:18,522 There are quite a lot of people here. 544 00:43:18,735 --> 00:43:20,615 It's not bad. 545 00:43:21,047 --> 00:43:24,649 I told you the food is good. It has a good environment too. 546 00:43:25,462 --> 00:43:28,622 Why didn't you ask Peera along? 547 00:43:28,728 --> 00:43:30,361 I can discuss work with him too. 548 00:43:30,709 --> 00:43:34,709 He won't come out to eat. 549 00:43:34,925 --> 00:43:36,649 He just wouldn't come. 550 00:43:37,524 --> 00:43:39,310 But he doesn't need to work on Saturday. 551 00:43:39,390 --> 00:43:41,270 Where is he? At home? 552 00:43:41,806 --> 00:43:44,126 He want to play golf with his friends. 553 00:43:44,289 --> 00:43:46,489 But I don't know why he goes every Saturday. 554 00:43:51,902 --> 00:43:54,449 Let's eat. I'm hungry. 555 00:44:00,883 --> 00:44:02,829 -Hi. -Hi. 556 00:44:02,909 --> 00:44:04,309 This way, please. 557 00:44:14,303 --> 00:44:15,583 What? 558 00:44:20,422 --> 00:44:21,862 Have a seat. 559 00:44:49,662 --> 00:44:51,289 -Sorry. -How do you sit? 560 00:44:56,503 --> 00:44:57,863 It's you, wench! 561 00:45:01,649 --> 00:45:03,889 Sida, let me take care of it. 562 00:45:12,775 --> 00:45:16,811 The food here is quite fresh. 563 00:45:17,129 --> 00:45:20,369 But why does it have the fishy smell? 564 00:45:21,729 --> 00:45:23,769 Turns out it's not the fishy smell. 565 00:45:24,222 --> 00:45:26,102 It's your smell. 566 00:45:33,689 --> 00:45:36,049 This is the tie you bought from the mall. 567 00:45:36,422 --> 00:45:38,889 So, you brought a man here to give him the present? 568 00:45:41,248 --> 00:45:44,712 There's an off-site service now? 569 00:45:45,060 --> 00:45:47,860 There's small gift too. 570 00:45:56,103 --> 00:45:57,263 What's the matter? 571 00:46:01,048 --> 00:46:03,968 Sida, it's normal. 572 00:46:04,129 --> 00:46:06,723 It's a competitive market. 573 00:46:07,503 --> 00:46:09,583 If there are no customers in the restaurant, 574 00:46:09,676 --> 00:46:11,476 they can change the menu. 575 00:46:11,622 --> 00:46:12,742 But for her? 576 00:46:13,769 --> 00:46:15,129 The prostitute. 577 00:46:15,603 --> 00:46:18,230 She can't change the menu if the customers don't like it. 578 00:46:18,389 --> 00:46:22,069 She can only buy gifts and provide off-site services. 579 00:46:22,422 --> 00:46:26,889 I'm really curious whose husband or whose father that man is. 580 00:46:27,333 --> 00:46:29,865 I need to warn his wife. 581 00:46:29,987 --> 00:46:31,667 Take him for a body check-up. 582 00:46:32,384 --> 00:46:35,304 Because these people have more virus, 583 00:46:35,702 --> 00:46:39,622 than the public toilet. 584 00:46:49,910 --> 00:46:51,990 -Bill, please. -Hold on. 585 00:46:52,405 --> 00:46:53,445 Where are you going? 586 00:46:54,551 --> 00:46:56,951 What's the matter? Find it embarrassing? 587 00:46:57,222 --> 00:47:01,369 Don't you feel ashamed sleeping with so many men? 588 00:47:03,090 --> 00:47:05,010 Don't think that you can trample over others at will, 589 00:47:05,099 --> 00:47:07,179 just because you are some wealthy socialites. 590 00:47:08,221 --> 00:47:09,781 Watch your tongue. 591 00:47:09,973 --> 00:47:12,663 Don't keep barking around. 592 00:47:18,969 --> 00:47:20,529 I can stomach... 593 00:47:20,863 --> 00:47:22,960 the insults. 594 00:47:23,310 --> 00:47:25,510 But if you want to lay a finger on me, 595 00:47:25,823 --> 00:47:27,743 I won't spare you. 596 00:47:28,793 --> 00:47:31,645 I don't care how high your position is. 597 00:47:32,662 --> 00:47:33,822 Want to hit me? 598 00:47:34,798 --> 00:47:35,878 Do it. 599 00:47:36,291 --> 00:47:37,811 I'll surely fight back. 600 00:47:37,942 --> 00:47:39,022 That's too much. 601 00:47:43,169 --> 00:47:44,351 Try me. 602 00:47:44,543 --> 00:47:46,463 Don't spoil the ship for a halfpennyworth of tar. 603 00:47:50,099 --> 00:47:51,139 Where are you going? 604 00:47:51,342 --> 00:47:52,462 Sida. 605 00:47:53,405 --> 00:47:56,267 I would have slapped her if there weren't so many people. 606 00:47:56,823 --> 00:47:58,103 It's full of people here. 607 00:47:58,188 --> 00:47:59,548 But I don't care. 608 00:48:00,263 --> 00:48:01,903 She provoked us. 609 00:48:03,049 --> 00:48:04,689 I won't let her off lightly. 610 00:48:11,655 --> 00:48:14,102 -Mam. -Sir, don't come into the restaurant. 611 00:48:14,183 --> 00:48:15,407 Your wife is here. 612 00:48:17,129 --> 00:48:19,351 All right. Quickly leave. 613 00:48:19,661 --> 00:48:20,981 I'll drive over to pick you up. 614 00:48:23,422 --> 00:48:24,422 Is it done? 615 00:48:47,303 --> 00:48:49,583 -Sorry. -Watch where you're going. 616 00:48:54,249 --> 00:48:56,489 Lawan, we didn't get to catch up to her. 617 00:48:59,396 --> 00:49:00,840 It's fine. 618 00:49:01,166 --> 00:49:03,206 Next time, we won't let her get away easy. 619 00:49:12,558 --> 00:49:13,798 You ran into Lawan? 620 00:49:14,650 --> 00:49:16,609 Yes, but... 621 00:49:17,103 --> 00:49:19,583 she doesn't know I came with you. 622 00:49:21,020 --> 00:49:24,129 I really didn't know she would be there. 623 00:49:25,576 --> 00:49:26,613 Sorry, Mam. 624 00:49:26,693 --> 00:49:27,813 I really didn't know. 625 00:49:28,918 --> 00:49:30,798 It's fine. I'm all right. 626 00:49:41,870 --> 00:49:44,470 Where's my tie? 627 00:49:47,263 --> 00:49:48,463 Something so huge happened. 628 00:49:48,544 --> 00:49:50,504 And you're still thinking about the tie? 629 00:49:52,245 --> 00:49:53,965 You bought it for me. 630 00:50:02,149 --> 00:50:04,309 It's here. I won't forget about it. 631 00:50:04,823 --> 00:50:06,223 You're the best. 632 00:50:27,348 --> 00:50:29,828 What? Tomorrow? 633 00:50:31,797 --> 00:50:33,997 All right. I'm free. 634 00:50:35,029 --> 00:50:36,109 Bye. 635 00:50:38,269 --> 00:50:39,749 Who called? 636 00:50:40,683 --> 00:50:43,683 It's Yiti, the chairman of Seagate Online. 637 00:50:44,108 --> 00:50:45,148 Yiti? 638 00:50:46,049 --> 00:50:47,729 Mr. Lote's son? 639 00:50:48,429 --> 00:50:51,269 Honey, that's the top online sales company in Thailand. 640 00:50:51,548 --> 00:50:52,588 That's right. 641 00:50:52,765 --> 00:50:54,365 He personally gave you a call? 642 00:50:55,308 --> 00:50:57,129 Why did he call you? 643 00:50:58,628 --> 00:50:59,628 Tell me. 644 00:51:10,693 --> 00:51:12,092 Hi, Mr. Yiti. 645 00:51:12,173 --> 00:51:13,133 Hi. 646 00:51:15,329 --> 00:51:17,249 Someone recommended you to me, 647 00:51:17,330 --> 00:51:19,770 that you studied master's degree in management in the UK. 648 00:51:20,209 --> 00:51:21,809 And you graduated with the highest score. 649 00:51:23,148 --> 00:51:27,671 I need a new staff. You have an advantage in language. 650 00:51:27,752 --> 00:51:29,742 And you even got first place. 651 00:51:30,148 --> 00:51:32,068 You had an internship in an international company. 652 00:51:33,292 --> 00:51:36,852 So, I would like to hire you to be a part of my company, 653 00:51:36,949 --> 00:51:38,549 for market data analysis. 654 00:51:39,405 --> 00:51:40,485 Are you interested? 655 00:51:44,569 --> 00:51:46,449 Can I think about it? 656 00:51:47,918 --> 00:51:48,958 Sure. 657 00:51:49,908 --> 00:51:52,772 I can wait for someone so capable like you. 658 00:51:54,308 --> 00:51:57,669 When you're ready, you can name your price. 659 00:52:04,493 --> 00:52:07,093 Can I ask you a question? 660 00:52:07,529 --> 00:52:09,649 Sure. Ask away. 661 00:52:12,917 --> 00:52:15,329 Who recommended me to you? 662 00:52:19,428 --> 00:52:21,668 Hi, is this the 4S service centre? 663 00:52:21,764 --> 00:52:23,943 I'm Mingkwan, your customer. 664 00:52:24,820 --> 00:52:27,729 I would like to know if you have Mr. Sila's contact number? 665 00:52:28,088 --> 00:52:29,768 He's your regular customer... 666 00:52:29,849 --> 00:52:32,595 You want to call me because I crossed the line to recommend a job for you? 667 00:52:34,189 --> 00:52:35,069 It's fine now. 668 00:52:35,189 --> 00:52:36,229 That's all. 669 00:52:41,189 --> 00:52:44,509 You realised you crossed the line too? 670 00:52:46,677 --> 00:52:48,117 I just want to help you. 671 00:52:50,677 --> 00:52:52,317 But you should have asked me first. 672 00:52:52,588 --> 00:52:53,788 If I asked you, 673 00:52:55,108 --> 00:52:56,748 you probably wouldn't let me help. 674 00:52:57,960 --> 00:52:59,409 Of course. 675 00:52:59,628 --> 00:53:01,868 Because I believe that given my capability, 676 00:53:01,989 --> 00:53:03,869 it's not hard to find a job. 677 00:53:06,173 --> 00:53:08,533 If you're in a country where the family status doesn't matter, 678 00:53:08,769 --> 00:53:10,249 it's easy to find a job. 679 00:53:11,849 --> 00:53:13,763 But not in this society. 680 00:53:15,037 --> 00:53:16,677 I am not criticizing our country. 681 00:53:17,769 --> 00:53:19,289 In most cases, 682 00:53:19,929 --> 00:53:22,729 your capability isn't as important as your family name. 683 00:53:24,900 --> 00:53:27,003 I have a reputable family name. 684 00:53:28,789 --> 00:53:29,789 I know. 685 00:53:30,388 --> 00:53:33,028 Your family name has a long family history. 686 00:53:34,148 --> 00:53:36,988 But it's very competitive now. 687 00:53:37,628 --> 00:53:39,588 I don't want you to lose this opportunity, 688 00:53:40,509 --> 00:53:41,949 because this job... 689 00:53:42,348 --> 00:53:43,988 is suitable for someone... 690 00:53:45,388 --> 00:53:46,628 outstanding... 691 00:53:47,789 --> 00:53:48,789 smart... 692 00:53:50,029 --> 00:53:51,309 capable... 693 00:53:53,828 --> 00:53:55,468 and pretty like you. 694 00:54:03,628 --> 00:54:04,948 I shall take my leave. 695 00:54:05,710 --> 00:54:08,517 I will think about it at home. If I were to work here, 696 00:54:08,989 --> 00:54:10,989 how much salary is considered suitable for me? 697 00:54:11,666 --> 00:54:13,986 It's because I'm not cheap. 698 00:54:14,789 --> 00:54:17,069 I wonder if he can afford it. 699 00:54:19,749 --> 00:54:21,069 If he can have you, 700 00:54:23,749 --> 00:54:24,949 I think he can afford it. 46776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.