Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,646 --> 00:01:22,151
"Man of Vengeance"
2
00:01:22,289 --> 00:01:25,047
"Episode 6"
3
00:01:31,286 --> 00:01:32,126
What?
4
00:01:32,846 --> 00:01:35,246
Plug, Sila took five million baht
in cash?
5
00:01:39,930 --> 00:01:40,747
All right.
6
00:01:40,889 --> 00:01:41,929
That's all.
7
00:01:43,085 --> 00:01:45,725
Plug, keep an eye
on Sila's whereabouts.
8
00:01:45,806 --> 00:01:47,406
Report to me if there's anything.
9
00:01:48,520 --> 00:01:49,440
All right.
10
00:01:52,148 --> 00:01:53,352
Mam, it's fine.
11
00:01:53,578 --> 00:01:57,851
Sila is so rich.
It's just five million baht.
12
00:01:58,078 --> 00:01:59,318
Don't overthink it.
13
00:02:01,135 --> 00:02:02,252
It's his money.
14
00:02:04,836 --> 00:02:08,429
I hope he knows what he's doing.
15
00:02:11,520 --> 00:02:12,720
Mam.
16
00:02:12,920 --> 00:02:15,760
Why are you buying gift for Mr. Peera?
17
00:02:20,038 --> 00:02:22,278
It's nothing.
18
00:02:24,310 --> 00:02:28,617
He will take me to dinner
after work on Saturday.
19
00:02:29,244 --> 00:02:31,062
I want to buy him a gift.
20
00:02:31,759 --> 00:02:32,876
If so,
21
00:02:33,142 --> 00:02:35,862
how about buying him a red tie?
22
00:02:35,948 --> 00:02:37,228
It looks beautiful.
23
00:02:38,941 --> 00:02:40,181
That won't do, Ao.
24
00:02:40,301 --> 00:02:41,611
He's a man with reputation.
25
00:02:41,691 --> 00:02:43,503
Darker colour suits him better.
26
00:02:49,548 --> 00:02:51,308
This should suit him.
27
00:02:52,560 --> 00:02:53,600
Is it nice?
28
00:02:53,973 --> 00:02:55,133
Yes.
29
00:02:55,258 --> 00:02:57,251
It looks nice and elegant.
30
00:03:00,621 --> 00:03:01,680
Girl.
31
00:03:04,112 --> 00:03:06,911
Sida, let's check out this shop.
My husband loves this brand.
32
00:03:07,058 --> 00:03:08,018
All right.
33
00:03:08,135 --> 00:03:10,735
I'll see if there's any suits
suitable for my son.
34
00:03:17,657 --> 00:03:21,577
I must have gotten off
on the wrong foot today,
35
00:03:21,749 --> 00:03:23,149
to see something so filthy.
36
00:03:26,703 --> 00:03:28,063
Sida, who's that?
37
00:03:30,135 --> 00:03:33,095
Someone who tries to snatch my things.
38
00:03:36,742 --> 00:03:39,792
The kind who's from the lower rank,
39
00:03:40,064 --> 00:03:42,584
but dream of being on
an equal footing with us?
40
00:03:44,040 --> 00:03:46,760
I was referring to the low-rise house.
41
00:03:46,912 --> 00:03:50,432
Don't get me wrong.
42
00:03:52,473 --> 00:03:58,280
A person's level isn't determined
by the number of floors you live in,
43
00:03:58,728 --> 00:04:01,002
but your character.
44
00:04:01,274 --> 00:04:06,314
A well-mannered person will apologise
when she bumps into another person.
45
00:04:06,527 --> 00:04:07,520
Who ran into who?
46
00:04:08,752 --> 00:04:10,912
It's your madam who bumped into me.
47
00:04:12,172 --> 00:04:15,517
I've shown you mercy by not asking
you to kneel and apologise.
48
00:04:15,830 --> 00:04:17,030
-You...
-Ao.
49
00:04:17,192 --> 00:04:19,458
I won't spare you
if you do anything to Sida.
50
00:04:23,152 --> 00:04:25,232
It's a small matter. Let's go.
51
00:04:28,192 --> 00:04:29,192
Mam.
52
00:04:30,472 --> 00:04:33,792
You... You did that on purpose?
53
00:04:33,953 --> 00:04:35,391
-Why did you do that?
-What's the matter?
54
00:04:35,471 --> 00:04:36,791
Ao.
55
00:04:38,760 --> 00:04:44,200
You'd better pick up your things.
56
00:04:44,312 --> 00:04:45,840
It's not cheap.
57
00:04:45,953 --> 00:04:49,760
It wasn't easy for you
to make a living.
58
00:04:49,951 --> 00:04:51,231
That's right, Sida.
59
00:04:51,312 --> 00:04:55,280
She has to get on bed with ten guys
to earn enough to buy this tie.
60
00:04:56,272 --> 00:04:57,392
How gross.
61
00:04:59,829 --> 00:05:02,109
To us, it's gross.
62
00:05:02,307 --> 00:05:05,260
But to some people,
they might think it's interesting.
63
00:05:05,520 --> 00:05:09,080
She gets to sleep
with different guys, right?
64
00:05:14,832 --> 00:05:18,602
You shouldn't just ask
the women on this.
65
00:05:19,047 --> 00:05:20,727
You need to ask the men too.
66
00:05:21,049 --> 00:05:24,560
If a man is not tired of sleeping
with the same woman,
67
00:05:24,992 --> 00:05:27,912
no woman will come out
to work at night.
68
00:05:29,073 --> 00:05:30,233
If you don't believe me...
69
00:05:30,671 --> 00:05:33,423
go and ask your husband.
70
00:05:34,000 --> 00:05:37,040
Sleeping with the same person,
71
00:05:37,312 --> 00:05:38,862
or sleeping with someone new.
72
00:05:39,068 --> 00:05:40,628
Which is more interesting?
73
00:05:41,872 --> 00:05:43,280
-You...
-Give it a try.
74
00:05:46,160 --> 00:05:47,822
If you fought in the mall,
75
00:05:48,872 --> 00:05:51,352
who would be more embarrassed?
76
00:05:54,231 --> 00:05:55,231
Let her be.
77
00:06:03,353 --> 00:06:05,513
Do you think by threatening me,
78
00:06:06,073 --> 00:06:08,113
I won't be able to do anything to you?
79
00:06:10,624 --> 00:06:11,792
What a shame.
80
00:06:12,152 --> 00:06:15,752
I didn't see any news of your club
being searched by the police.
81
00:06:18,120 --> 00:06:22,800
But if your nephew and you
show up in front of me again,
82
00:06:23,472 --> 00:06:24,512
you'd better watch out.
83
00:06:24,712 --> 00:06:25,672
Next time...
84
00:06:26,040 --> 00:06:29,680
your club and your nephew,
85
00:06:29,775 --> 00:06:32,655
may be ruined in news involving crime.
86
00:06:52,913 --> 00:06:54,913
Mam, why must we give in?
87
00:06:59,875 --> 00:07:01,852
If you do anything to that woman,
88
00:07:02,312 --> 00:07:04,752
we're causing trouble for Mr. Peera.
89
00:07:05,793 --> 00:07:07,713
This has nothing to do with him.
90
00:07:10,872 --> 00:07:12,320
Didn't I tell you?
91
00:07:12,607 --> 00:07:15,822
His wife is Sida's sister.
92
00:07:17,913 --> 00:07:19,233
That's the woman.
93
00:07:21,272 --> 00:07:23,313
That's his wife?
94
00:07:23,793 --> 00:07:24,713
Ao.
95
00:07:24,992 --> 00:07:27,752
If you don't want to cause trouble
for me and Mr. Peera,
96
00:07:28,207 --> 00:07:29,487
you must listen to me.
97
00:07:30,472 --> 00:07:34,898
I've had enough of headache
with Sila disobeying me.
98
00:07:35,039 --> 00:07:37,399
Don't do things far worse than Sila.
99
00:07:46,353 --> 00:07:48,819
Give me a call
when the car is delivered.
100
00:07:49,712 --> 00:07:50,632
Thank you.
101
00:07:54,393 --> 00:07:55,593
Hi, Aunt Mam.
102
00:07:55,792 --> 00:07:56,712
Sila.
103
00:07:57,833 --> 00:08:00,953
Does that five million baht
have anything to do with Sida?
104
00:08:04,992 --> 00:08:07,392
How did you know how much I spent?
105
00:08:08,872 --> 00:08:10,032
Someone reported it to you?
106
00:08:10,793 --> 00:08:11,873
Is it related to her?
107
00:08:17,680 --> 00:08:18,640
No.
108
00:08:21,040 --> 00:08:22,480
What did you do with the money then?
109
00:08:25,152 --> 00:08:26,112
What's the matter?
110
00:08:26,513 --> 00:08:28,273
I'm worried about you.
111
00:08:28,812 --> 00:08:30,932
Do you know I ran into Sida today?
112
00:08:31,395 --> 00:08:32,395
The more I see her,
113
00:08:32,476 --> 00:08:34,876
the more I don't want you
to have anything to do with her.
114
00:08:35,553 --> 00:08:37,473
She hates people like us.
115
00:08:37,916 --> 00:08:39,596
Look what she has done to Aoy.
116
00:08:39,776 --> 00:08:42,776
I wanted to fight back but I couldn't.
117
00:08:45,392 --> 00:08:47,392
If she does anything to you...
118
00:08:48,015 --> 00:08:50,471
If anything happens to you,
what should I do?
119
00:08:55,712 --> 00:08:57,112
Aunt, don't worry.
120
00:08:57,993 --> 00:09:00,993
I won't let others find out
that I'm Tor.
121
00:09:02,072 --> 00:09:04,672
Not until I make them lose everything.
122
00:09:06,673 --> 00:09:08,633
When that day times...
123
00:09:09,952 --> 00:09:11,112
I'll tell Sida who I am.
124
00:09:20,313 --> 00:09:21,273
Sila.
125
00:09:22,313 --> 00:09:23,233
Yes.
126
00:09:24,673 --> 00:09:26,873
You said you want them
to lose everything.
127
00:09:28,793 --> 00:09:30,233
What do you want to do?
128
00:09:30,753 --> 00:09:32,673
Are you afraid that I'll kill them?
129
00:09:34,993 --> 00:09:35,913
Yes.
130
00:09:39,472 --> 00:09:40,960
If I wanted to kill them,
131
00:09:42,313 --> 00:09:43,913
I would have done so already.
132
00:09:45,873 --> 00:09:47,313
But I think...
133
00:09:48,113 --> 00:09:50,593
death is too good for them.
134
00:10:06,280 --> 00:10:09,960
Min, your sister
borrowed your car today.
135
00:10:10,152 --> 00:10:11,032
That's right.
136
00:10:11,144 --> 00:10:12,904
That's why I have no car to use today.
137
00:10:13,873 --> 00:10:15,709
Have you collected your car
from the repair shop?
138
00:10:15,789 --> 00:10:18,813
Look. Asking me that.
139
00:10:19,111 --> 00:10:20,047
I know.
140
00:10:20,127 --> 00:10:22,247
You want me to send you home?
141
00:10:22,429 --> 00:10:25,896
Sure.
But you have to buy me dinner.
142
00:10:26,520 --> 00:10:28,680
I'm not asking you to send me home.
143
00:10:30,019 --> 00:10:32,779
Where do you want me to send you to?
144
00:10:34,873 --> 00:10:36,873
Yesterday,
I talked to Kwan about Sila.
145
00:10:37,193 --> 00:10:38,073
And then?
146
00:10:39,512 --> 00:10:41,651
I warned my sister
not to get involved with Sila.
147
00:10:41,792 --> 00:10:43,184
But she wouldn't listen to me.
148
00:10:43,264 --> 00:10:44,144
And then?
149
00:10:45,097 --> 00:10:46,742
If I can't warn my sister,
150
00:10:47,152 --> 00:10:48,743
I'll warn that person.
151
00:11:09,712 --> 00:11:11,483
-Hi.
-Hi.
152
00:11:11,774 --> 00:11:13,483
-This way, please.
-Please.
153
00:11:13,986 --> 00:11:15,066
Please.
154
00:11:15,147 --> 00:11:17,617
"Daewill Group"
155
00:11:17,998 --> 00:11:19,478
There are many girls today.
156
00:11:19,559 --> 00:11:22,062
-I assure you they're to your likings.
-Hey, Min.
157
00:11:23,031 --> 00:11:24,791
This is like heaven.
158
00:11:25,503 --> 00:11:29,800
Sila can be with these girls
every day and night.
159
00:11:31,062 --> 00:11:32,302
How fortunate of him.
160
00:11:32,640 --> 00:11:34,280
I wished I could be reborn as him.
161
00:11:35,113 --> 00:11:37,301
Can you stop talking about the girls?
162
00:11:37,606 --> 00:11:41,239
Help me find Sila.
I have things to talk to him about.
163
00:11:41,976 --> 00:11:43,040
Let's go.
164
00:11:43,272 --> 00:11:44,872
Miss, hold on.
165
00:11:45,673 --> 00:11:49,593
Sorry,
ladies are not allowed to enter.
166
00:11:49,896 --> 00:11:52,472
You need to pay to enter.
167
00:11:52,800 --> 00:11:54,120
Pay a fee?
168
00:11:54,655 --> 00:11:55,615
How much?
169
00:11:55,839 --> 00:11:57,079
Three thousand baht.
170
00:11:57,214 --> 00:11:58,614
Three thousand?
171
00:11:58,728 --> 00:11:59,928
That's right.
172
00:12:04,319 --> 00:12:05,279
No need.
173
00:12:08,313 --> 00:12:10,073
I'm here to see Sila.
174
00:12:10,553 --> 00:12:11,793
I'm his friend.
175
00:12:12,760 --> 00:12:14,480
Mr. Sila isn't here yet.
176
00:12:15,873 --> 00:12:19,313
If so, I want to see Ms. Mam.
177
00:12:20,313 --> 00:12:22,800
Ms. Mam is not free.
178
00:12:29,512 --> 00:12:30,880
You wanted to see me?
179
00:12:33,072 --> 00:12:34,602
She's very beautiful, Min.
180
00:12:39,392 --> 00:12:41,152
Hi, Ms. Mam.
181
00:12:57,993 --> 00:12:59,113
Take a seat.
182
00:13:13,193 --> 00:13:14,233
You can sit.
183
00:13:15,913 --> 00:13:16,833
All right.
184
00:13:18,553 --> 00:13:19,513
Here?
185
00:13:22,753 --> 00:13:24,273
I'm Min.
186
00:13:27,873 --> 00:13:31,073
You were the one
who knocked down Sila's car?
187
00:13:33,353 --> 00:13:34,793
You even said...
188
00:13:35,113 --> 00:13:37,593
that he looked like your friend.
189
00:13:43,793 --> 00:13:45,913
He told you these?
190
00:13:46,993 --> 00:13:49,513
There's nothing about him
that I don't know.
191
00:13:52,952 --> 00:13:53,952
That's right.
192
00:13:55,072 --> 00:13:56,592
I admit it.
193
00:13:57,113 --> 00:14:01,040
I thought Sila was my friend
who went missing.
194
00:14:01,840 --> 00:14:03,880
But I'm not sure now,
195
00:14:04,272 --> 00:14:06,072
because Sila and Tor's characters,
196
00:14:06,472 --> 00:14:08,312
are so different.
197
00:14:11,320 --> 00:14:14,440
I don't know
about your old friend's character.
198
00:14:16,873 --> 00:14:18,502
I only know Sila.
199
00:14:19,793 --> 00:14:21,153
I think...
200
00:14:22,313 --> 00:14:23,913
you got the wrong person.
201
00:14:26,753 --> 00:14:28,233
I don't know...
202
00:14:28,673 --> 00:14:30,393
if I got the wrong person.
203
00:14:30,669 --> 00:14:31,869
But one thing for sure.
204
00:14:31,950 --> 00:14:34,892
I don't want him to bother my family,
205
00:14:35,642 --> 00:14:38,122
because I think
he has a bad intention.
206
00:14:38,441 --> 00:14:39,961
Why would you think so?
207
00:14:43,681 --> 00:14:45,641
Didn't you say you know him well?
208
00:14:47,041 --> 00:14:49,601
You should know why I would think so.
209
00:14:53,882 --> 00:14:55,642
That's all I have to say.
210
00:14:57,361 --> 00:14:59,641
Please remind him.
211
00:15:00,642 --> 00:15:03,042
Stop pestering my family.
212
00:15:52,241 --> 00:15:53,841
Sila, what are you up to?
213
00:16:10,241 --> 00:16:12,281
You've really lost your mind.
214
00:16:12,472 --> 00:16:14,552
How could you talk that way
to Ms. Mam?
215
00:16:14,842 --> 00:16:16,202
Don't go there anymore.
216
00:16:16,329 --> 00:16:18,369
Min, I won't go with you anymore.
217
00:16:18,649 --> 00:16:20,289
I was telling the truth.
218
00:16:22,090 --> 00:16:25,046
Thank for going with me today.
219
00:16:25,193 --> 00:16:26,073
All right.
220
00:16:29,842 --> 00:16:34,296
Hey, is your sister
using your car tomorrow?
221
00:16:34,382 --> 00:16:35,942
Do you want me to pick you up?
222
00:16:39,144 --> 00:16:40,264
Min, what are you looking at?
223
00:16:44,330 --> 00:16:45,690
Whose car is that?
224
00:16:50,400 --> 00:16:53,640
What? Sila protected you?
225
00:16:53,722 --> 00:16:54,922
Yes, Mum.
226
00:16:55,082 --> 00:16:58,320
That's the real man.
227
00:16:58,400 --> 00:17:00,440
Less talk, more action.
228
00:17:01,722 --> 00:17:03,082
Unlike some people.
229
00:17:03,441 --> 00:17:05,321
He said he wanted to give you
the diamond necklace.
230
00:17:05,682 --> 00:17:08,922
Up until now,
it's still nowhere to be seen.
231
00:17:10,042 --> 00:17:11,322
Hey, you.
232
00:17:13,121 --> 00:17:14,881
A car worth four million baht?
233
00:17:16,249 --> 00:17:18,129
How are you going to pay him?
234
00:17:18,825 --> 00:17:20,619
Didn't Kwan say it?
235
00:17:20,699 --> 00:17:22,899
Mr. Sila doesn't need her to pay him.
236
00:17:23,321 --> 00:17:26,921
He only took Min's car.
237
00:17:29,048 --> 00:17:30,328
What, Mum?
238
00:17:32,042 --> 00:17:33,402
No need to say anything.
239
00:17:34,961 --> 00:17:37,001
Kwan gave my car to other people?
240
00:17:37,289 --> 00:17:39,369
And you wouldn't let me talk?
241
00:17:39,562 --> 00:17:40,672
Min is right.
242
00:17:41,133 --> 00:17:42,573
Don't get involved.
243
00:17:42,682 --> 00:17:43,973
Let me settle this.
244
00:17:44,169 --> 00:17:46,009
The car is bought under my name.
245
00:17:46,481 --> 00:17:48,841
Mum, I'm the one who's paying for it.
246
00:17:49,775 --> 00:17:50,935
So what?
247
00:17:52,465 --> 00:17:54,233
Didn't you say?
248
00:17:54,328 --> 00:17:56,418
Even if you're paying
for the car loan,
249
00:17:56,498 --> 00:17:58,378
that's our family car.
250
00:17:58,459 --> 00:18:00,177
Anyone can do anything with it.
251
00:18:02,081 --> 00:18:03,001
But...
252
00:18:03,112 --> 00:18:04,512
What do you want to do?
253
00:18:06,282 --> 00:18:08,842
Your car is nothing new or expensive.
254
00:18:09,922 --> 00:18:11,082
Do you know?
255
00:18:11,185 --> 00:18:13,169
I drove your car
to meet up with my friend.
256
00:18:13,518 --> 00:18:15,118
My friend laughed at me.
257
00:18:15,218 --> 00:18:17,512
I graduated with first class honours.
258
00:18:17,922 --> 00:18:21,329
I've rejected the rich guy.
259
00:18:21,762 --> 00:18:24,122
But I drove such an old car.
260
00:18:25,361 --> 00:18:26,641
Even if it's an old car,
261
00:18:26,857 --> 00:18:29,200
-the air-conditioner is quite cooling.
-Did anyone ask you?
262
00:18:30,042 --> 00:18:30,922
Sorry.
263
00:18:32,682 --> 00:18:34,922
Actually, you should be thanking me.
264
00:18:35,484 --> 00:18:39,004
Because of me, we have a new car
that's worth four million baht.
265
00:18:39,085 --> 00:18:41,045
And we don't have to pay
a single cent.
266
00:18:41,442 --> 00:18:44,362
And I even helped
to get rid of your old car.
267
00:18:44,882 --> 00:18:46,762
No need to create trouble for us.
268
00:18:48,721 --> 00:18:50,321
But I love my things.
269
00:18:50,522 --> 00:18:52,162
I've been using it for so long.
270
00:18:52,442 --> 00:18:54,402
I treasured it.
271
00:18:55,481 --> 00:18:56,962
Kwan, you have no right to do so.
272
00:18:57,241 --> 00:18:59,569
-Min, don't cross the line.
-Mum, it's fine.
273
00:19:00,609 --> 00:19:02,009
You said you love me, didn't you?
274
00:19:02,111 --> 00:19:03,471
You want me to be happy.
275
00:19:04,882 --> 00:19:06,762
You can't even do this for me.
276
00:19:07,329 --> 00:19:09,729
I knew you were lying.
277
00:19:10,682 --> 00:19:12,322
You were just sucking up to me.
278
00:19:12,841 --> 00:19:15,081
You're lacking affection.
279
00:19:15,321 --> 00:19:16,481
Afraid that others don't love you.
280
00:19:16,649 --> 00:19:18,511
Kwan, shut up.
281
00:19:18,922 --> 00:19:20,169
You're the one who should shut up.
282
00:19:20,762 --> 00:19:23,321
-Why? She shouldn't talk that way.
-You shouldn't talk that way.
283
00:19:23,401 --> 00:19:24,751
It's none of your business.
284
00:19:24,831 --> 00:19:27,271
Dad, it's fine.
285
00:19:29,361 --> 00:19:31,001
Let me deal with it.
286
00:19:38,369 --> 00:19:40,209
Min, where are you going?
287
00:19:40,481 --> 00:19:41,409
Min.
288
00:19:42,049 --> 00:19:43,009
Min.
289
00:19:45,121 --> 00:19:47,367
-Why did you talk like that?
-What's the matter?
290
00:20:02,961 --> 00:20:05,081
Are you sure this is the one?
291
00:20:05,537 --> 00:20:06,617
I'm sure.
292
00:20:07,121 --> 00:20:10,279
I called the insurance company.
He said this is Sila's house.
293
00:20:12,224 --> 00:20:13,784
Wait here for me.
294
00:20:15,762 --> 00:20:17,089
If anything happens,
295
00:20:17,321 --> 00:20:18,881
you can call the police.
296
00:20:21,481 --> 00:20:22,841
Are you sure, Min?
297
00:20:23,841 --> 00:20:26,369
-Yes, wait here.
-Who is it?
298
00:20:30,721 --> 00:20:31,801
Who are you looking for?
299
00:20:34,089 --> 00:20:35,569
I'm looking for Mr. Sila.
300
00:20:36,562 --> 00:20:38,242
You have an appointment with Mr. Sila?
301
00:20:38,961 --> 00:20:40,281
No.
302
00:20:40,922 --> 00:20:42,922
If so, I can't let you in.
303
00:20:45,361 --> 00:20:48,561
But if you tell him someone
by the name Min is looking for him,
304
00:20:49,841 --> 00:20:52,481
he probably will let me in.
305
00:21:17,922 --> 00:21:18,762
Mr. Sila.
306
00:21:18,856 --> 00:21:19,736
Come in.
307
00:21:23,609 --> 00:21:26,769
Mr. Sila, a girl by the name Min
is looking for you.
308
00:21:34,081 --> 00:21:35,001
All right.
309
00:21:39,992 --> 00:21:42,289
Wait here. Mr. Sila will be here soon.
310
00:21:43,791 --> 00:21:44,751
Thank you.
311
00:22:29,212 --> 00:22:30,132
You...
312
00:22:31,021 --> 00:22:32,541
Be careful standing right there.
313
00:22:34,016 --> 00:22:35,449
Those are expensive stuff.
314
00:22:45,401 --> 00:22:47,201
My man told me you're here to see me.
315
00:22:47,769 --> 00:22:48,809
What's the matter?
316
00:22:53,689 --> 00:22:55,449
Want to get back the car repair fee?
317
00:22:58,319 --> 00:23:00,079
Why did you buy a car for my sister?
318
00:23:00,838 --> 00:23:02,798
She doesn't have a car.
319
00:23:03,958 --> 00:23:05,198
I want to help her.
320
00:23:07,231 --> 00:23:08,311
In this world,
321
00:23:08,392 --> 00:23:10,495
no one will help a person
without asking anything in return.
322
00:23:11,159 --> 00:23:12,999
You must have an ulterior motive.
323
00:23:15,494 --> 00:23:17,574
I got myself a car in return,
didn't I?
324
00:23:19,239 --> 00:23:20,599
Did you see your car?
325
00:23:21,446 --> 00:23:23,126
It's next to my house.
326
00:23:24,071 --> 00:23:28,151
I want to get people to fix it.
327
00:23:30,949 --> 00:23:32,949
I want my car back.
328
00:23:39,148 --> 00:23:40,228
Hey, you.
329
00:23:41,668 --> 00:23:42,948
Who are you?
330
00:23:43,748 --> 00:23:45,508
You knocked the back of my car.
331
00:23:45,748 --> 00:23:47,308
And you didn't compensate me.
332
00:23:48,069 --> 00:23:49,229
Today...
333
00:23:50,069 --> 00:23:52,349
you want to get the car back for free?
334
00:23:52,628 --> 00:23:54,628
Do you know?
335
00:23:55,267 --> 00:23:59,311
Miss, I used a four-million-baht car
to exchange for this car.
336
00:24:00,589 --> 00:24:02,069
It's four million baht.
337
00:24:10,388 --> 00:24:11,602
I think that amount...
338
00:24:12,429 --> 00:24:14,309
is just a small amount to you.
339
00:24:18,429 --> 00:24:19,629
Look at your house.
340
00:24:22,549 --> 00:24:24,789
It should cost
more than tens of millions.
341
00:24:25,388 --> 00:24:27,388
You earn so much of money.
342
00:24:27,468 --> 00:24:29,308
You wouldn't care about
that small amount of money.
343
00:24:36,988 --> 00:24:38,388
You're still like how you were.
344
00:24:46,429 --> 00:24:48,189
You want others to respect you.
345
00:24:49,429 --> 00:24:52,349
But you look down on others.
346
00:24:54,469 --> 00:24:57,309
I respect good people.
347
00:24:57,668 --> 00:24:59,028
Not a bad person like you.
348
00:25:05,189 --> 00:25:06,229
A bad person?
349
00:25:09,229 --> 00:25:10,269
Is it?
350
00:25:10,589 --> 00:25:11,709
You want to talk about this?
351
00:25:14,748 --> 00:25:16,148
I'm asking you.
352
00:25:17,229 --> 00:25:18,669
Why aren't you talking?
353
00:25:20,388 --> 00:25:22,668
Or you want to find a better phrase?
354
00:25:24,069 --> 00:25:25,589
If that's what you're thinking,
355
00:25:25,788 --> 00:25:28,388
let me tell you. Don't bother.
356
00:25:31,069 --> 00:25:33,549
Don't waste time
beating around the bush.
357
00:25:38,268 --> 00:25:39,468
All right.
358
00:25:40,549 --> 00:25:42,269
You have an ulterior motive.
359
00:25:42,829 --> 00:25:45,109
I don't want my sister
to take your things.
360
00:25:45,829 --> 00:25:48,135
-Why do you keep pestering my sister?
-That's right.
361
00:25:49,069 --> 00:25:50,169
That's right.
362
00:25:51,628 --> 00:25:52,508
You...
363
00:26:00,429 --> 00:26:02,549
Why do I keep pestering your sister?
364
00:26:07,829 --> 00:26:09,109
Let me go.
365
00:26:12,628 --> 00:26:13,548
You...
366
00:26:19,549 --> 00:26:24,668
It's between your sister and I.
367
00:26:25,264 --> 00:26:26,784
It's none of your business.
368
00:26:34,748 --> 00:26:35,948
Get out.
369
00:26:47,349 --> 00:26:50,309
Why do you keep pestering my sister?
370
00:26:50,589 --> 00:26:52,149
What do you want from my sister?
371
00:26:52,292 --> 00:26:53,132
You...
372
00:26:53,988 --> 00:26:55,108
Stand there.
373
00:26:55,988 --> 00:26:57,668
What do you want from my sister?
374
00:27:01,748 --> 00:27:03,188
You want to know it so badly?
375
00:27:04,988 --> 00:27:05,908
Sure.
376
00:27:05,988 --> 00:27:07,588
If you want to know,
377
00:27:08,028 --> 00:27:09,569
what should I get first?
378
00:27:10,429 --> 00:27:11,429
The heart?
379
00:27:13,668 --> 00:27:14,868
Or her body?
380
00:27:16,949 --> 00:27:18,069
Are you satisfied now?
381
00:27:18,949 --> 00:27:20,349
If so, please return.
382
00:27:22,349 --> 00:27:23,749
Hold on.
383
00:27:33,429 --> 00:27:34,429
You...
384
00:27:34,549 --> 00:27:36,149
Let me go.
385
00:27:36,414 --> 00:27:37,969
Let me go.
386
00:27:39,069 --> 00:27:40,029
Let me go.
387
00:27:40,148 --> 00:27:41,468
Let me go.
388
00:27:41,589 --> 00:27:44,629
Let me go.
389
00:27:44,724 --> 00:27:45,684
What's the matter?
390
00:27:51,069 --> 00:27:52,069
I knew it.
391
00:27:52,163 --> 00:27:55,069
A man like you doesn't need anything
from a woman except...
392
00:27:55,450 --> 00:27:56,410
Except what?
393
00:28:01,229 --> 00:28:03,469
You know better.
394
00:28:05,868 --> 00:28:09,089
You think the women have no value.
395
00:28:09,889 --> 00:28:12,809
I won't let my sister
turn into your plaything.
396
00:28:13,268 --> 00:28:15,328
What if your sister wants to?
397
00:28:15,408 --> 00:28:16,408
Impossible.
398
00:28:16,729 --> 00:28:19,632
My sister won't degrade herself
to be your plaything.
399
00:28:20,094 --> 00:28:22,062
That's because my sister
comes from a reputable family.
400
00:28:25,199 --> 00:28:27,869
Hey, what's the matter?
401
00:28:28,556 --> 00:28:30,236
Your sister comes
from a reputable family.
402
00:28:30,489 --> 00:28:32,449
Not a lowly person like me?
403
00:28:33,549 --> 00:28:34,389
Let me go.
404
00:28:34,500 --> 00:28:35,500
What about you?
405
00:28:37,473 --> 00:28:39,508
Are you someone from
a reputable family like your sister?
406
00:28:39,668 --> 00:28:41,268
What does it have to do with me?
407
00:28:43,069 --> 00:28:44,469
I want to know.
408
00:28:45,788 --> 00:28:48,188
I want to know
between the two sisters,
409
00:28:49,580 --> 00:28:51,304
who's more like a lady
from a reputable family?
410
00:28:51,589 --> 00:28:54,789
It's fine if you're not telling me.
411
00:28:55,349 --> 00:28:56,549
Because things like this...
412
00:28:58,028 --> 00:28:59,148
I prefer trying it out for myself.
413
00:29:05,469 --> 00:29:06,989
You're a real jerk.
414
00:29:07,549 --> 00:29:10,309
Why do you have such dirty thoughts?
415
00:29:23,769 --> 00:29:25,369
Why did you do that?
416
00:29:31,357 --> 00:29:32,437
Hit me.
417
00:29:33,589 --> 00:29:34,589
Hit me.
418
00:29:34,922 --> 00:29:36,889
I'll kiss you if you continue
to hit me.
419
00:29:38,988 --> 00:29:41,468
Come on.
420
00:29:49,676 --> 00:29:50,716
Where are you going?
421
00:29:51,469 --> 00:29:52,589
Come hit me.
422
00:30:00,788 --> 00:30:02,468
You were right.
423
00:30:03,988 --> 00:30:05,708
My sister is a lady
from a reputable family.
424
00:30:06,549 --> 00:30:08,709
She's not suitable
for filthy people like you.
425
00:30:24,371 --> 00:30:26,971
If you continue to pester my family...
426
00:30:28,914 --> 00:30:31,674
I'll do everything in my power
to stop you.
427
00:31:53,529 --> 00:31:54,729
Bye.
428
00:32:04,531 --> 00:32:05,571
Thank you.
429
00:32:08,725 --> 00:32:10,285
Plug, step outside.
430
00:32:11,542 --> 00:32:12,582
All right, Ms. Mam.
431
00:32:24,902 --> 00:32:25,782
What's the matter?
432
00:32:30,409 --> 00:32:33,049
Sila, we had a deal.
433
00:32:33,461 --> 00:32:36,261
You only take revenge
on Sida and Sawit.
434
00:32:36,461 --> 00:32:38,661
Don't hurt other girls.
435
00:32:41,741 --> 00:32:43,449
I know what I'm doing.
436
00:32:45,581 --> 00:32:46,701
Are you sure?
437
00:32:46,798 --> 00:32:49,464
Do you know Min came to the club
to see me today?
438
00:32:53,942 --> 00:32:55,262
Why did she go to see you?
439
00:32:57,590 --> 00:33:00,470
Because she thinks you're Tor.
440
00:33:01,445 --> 00:33:03,495
Before Min tells Sida who you are,
441
00:33:03,741 --> 00:33:06,941
stop pestering those people.
442
00:33:09,022 --> 00:33:11,262
Right now, she probably won't think
that I'm Tor anymore.
443
00:33:12,422 --> 00:33:13,422
Why?
444
00:33:13,702 --> 00:33:18,197
Because I've shown her
how different Sila and Tor are.
445
00:33:19,341 --> 00:33:21,421
Tor is a good person.
446
00:33:22,501 --> 00:33:25,741
But Sila isn't.
447
00:33:30,231 --> 00:33:31,231
Hold on.
448
00:33:32,070 --> 00:33:33,392
What did you do to her?
449
00:33:33,702 --> 00:33:34,982
Nothing.
450
00:33:36,141 --> 00:33:38,181
I just made her stop pestering me,
451
00:33:38,662 --> 00:33:40,462
and stop thinking that I'm Tor.
452
00:33:43,342 --> 00:33:44,542
That means...
453
00:33:44,809 --> 00:33:47,689
it's no longer about Sida and Sawit?
454
00:33:48,416 --> 00:33:51,929
Anyone who's related to this,
be it right or wrong,
455
00:33:52,221 --> 00:33:53,981
you'll take revenge on them too?
456
00:33:55,430 --> 00:33:56,510
Aunt.
457
00:33:57,581 --> 00:33:58,543
Trust me.
458
00:33:59,142 --> 00:34:01,022
Everything that I do...
459
00:34:01,421 --> 00:34:02,621
I have given it a deep thought.
460
00:34:04,461 --> 00:34:06,621
You wouldn't listen
even if I stopped you.
461
00:34:07,342 --> 00:34:09,222
Let me remind you.
462
00:34:09,413 --> 00:34:10,813
Be sensible in whatever you do.
463
00:34:11,099 --> 00:34:13,250
Don't let emotions
affect your decisions.
464
00:34:13,822 --> 00:34:17,542
Otherwise, it's not Sida
who's going to lose everything.
465
00:34:17,941 --> 00:34:19,701
It's Sila.
466
00:36:13,901 --> 00:36:15,381
Why did you do that?
467
00:37:08,089 --> 00:37:09,009
Min.
468
00:37:21,661 --> 00:37:23,061
Kwan, what's the matter?
469
00:37:24,689 --> 00:37:27,529
I want to know
if you've gotten your car back.
470
00:37:34,769 --> 00:37:35,809
No.
471
00:37:38,701 --> 00:37:39,941
Forget it.
472
00:37:40,262 --> 00:37:42,022
Your car is old to begin with.
473
00:37:42,315 --> 00:37:44,449
It will break down sooner or later.
474
00:37:49,501 --> 00:37:50,981
This is for you.
475
00:37:52,942 --> 00:37:54,702
This pair of heels is very expensive.
476
00:37:55,809 --> 00:37:57,249
I used to wear it in the UK.
477
00:37:57,365 --> 00:37:59,872
Just repair it, and you can wear it.
478
00:38:02,261 --> 00:38:03,489
Take it.
479
00:38:09,209 --> 00:38:10,409
Thank you.
480
00:38:20,775 --> 00:38:22,535
I've given you the heels.
481
00:38:22,726 --> 00:38:25,366
About the things we fought about.
482
00:38:25,775 --> 00:38:27,615
You wouldn't stay mad
at me anymore, right?
483
00:38:29,429 --> 00:38:31,189
I won't be mad at you anymore.
484
00:38:36,534 --> 00:38:38,654
Help to wash the car tomorrow morning.
485
00:38:39,373 --> 00:38:42,733
I heard from mum that you love
to wash the car before going to work.
486
00:38:43,461 --> 00:38:45,181
You don't have a car anymore.
487
00:38:45,294 --> 00:38:46,974
Help to wash mine then.
488
00:38:48,334 --> 00:38:50,010
I don't want Franc to wash it.
489
00:38:50,457 --> 00:38:53,377
Afraid that she would be careless
and scratch my car.
490
00:38:55,289 --> 00:38:56,129
All right?
491
00:38:59,901 --> 00:39:00,941
All right.
492
00:39:01,569 --> 00:39:03,529
I'll wash for you.
493
00:39:56,878 --> 00:39:58,078
Hi, Yiti.
494
00:39:58,534 --> 00:39:59,894
I'm Sila.
495
00:40:02,117 --> 00:40:03,677
I need your help with something.
496
00:40:21,103 --> 00:40:22,783
-For you.
-What is this?
497
00:40:23,902 --> 00:40:25,382
Open it.
498
00:40:33,189 --> 00:40:34,489
It's so nice.
499
00:40:34,933 --> 00:40:36,613
I like this colour.
500
00:40:38,925 --> 00:40:40,125
Thank you.
501
00:40:40,662 --> 00:40:42,262
It's to my liking.
502
00:40:43,063 --> 00:40:46,623
There will be a meeting
in the department on Monday.
503
00:40:46,773 --> 00:40:48,853
I'll put on this tie.
504
00:40:52,254 --> 00:40:54,734
I'm glad you like it.
505
00:40:55,902 --> 00:40:58,085
Let's eat first.
The food is getting cold.
506
00:40:58,165 --> 00:40:59,725
I'll keep this for you.
507
00:41:02,649 --> 00:41:06,129
I'll get the food for you. Here.
508
00:41:08,491 --> 00:41:09,832
I really wish...
509
00:41:10,662 --> 00:41:12,862
that the time spend with you
will be longer.
510
00:41:14,503 --> 00:41:18,543
I feel happier with you
than with anyone else.
511
00:41:26,942 --> 00:41:28,542
Let me peel the prawn for you.
512
00:41:33,702 --> 00:41:34,702
That's right.
513
00:41:35,142 --> 00:41:38,182
I cancelled your credit card.
514
00:41:38,317 --> 00:41:40,917
If you want to get back
your credit card,
515
00:41:41,129 --> 00:41:44,009
quickly give the necklace to Kwan.
516
00:41:44,753 --> 00:41:48,753
If you lose Kwan to Sila,
517
00:41:49,023 --> 00:41:50,649
let alone the credit card.
518
00:41:50,823 --> 00:41:55,143
I'll take back all your properties.
519
00:41:58,732 --> 00:42:00,412
Sida, who's Sila?
520
00:42:05,222 --> 00:42:06,222
My goodness.
521
00:42:06,358 --> 00:42:09,358
That woman's nephew wants
to snatch Ae's girlfriend?
522
00:42:10,577 --> 00:42:12,777
Who is he? Who's Ae?
523
00:42:12,861 --> 00:42:16,809
Which girl will be that foolish
to be his girlfriend?
524
00:42:16,991 --> 00:42:20,482
Sila probably thinks he can buy Kwan
with money.
525
00:42:20,584 --> 00:42:22,903
Just like that woman.
526
00:42:22,983 --> 00:42:25,143
Those are not worth the money.
527
00:42:25,278 --> 00:42:26,709
Kwan wouldn't want them.
528
00:42:26,876 --> 00:42:28,695
Unlike Ae.
529
00:42:28,775 --> 00:42:30,135
That's right, Sida.
530
00:42:30,216 --> 00:42:34,780
His aunt was wearing branded stuff
from head to toe.
531
00:42:34,935 --> 00:42:37,454
My goodness. She probably
wants to make herself look elegant.
532
00:42:37,534 --> 00:42:38,814
But little did she know.
533
00:42:39,462 --> 00:42:40,982
It's useless.
534
00:42:45,919 --> 00:42:46,999
Sorry.
535
00:42:47,101 --> 00:42:48,912
I wonder if this is your car.
536
00:42:50,745 --> 00:42:51,985
Yes, what's the matter?
537
00:42:52,089 --> 00:42:54,915
A guest wanted to move his car.
But your car is blocking the way.
538
00:42:56,542 --> 00:42:57,609
I'll move it then.
539
00:42:57,743 --> 00:42:58,663
Thank you.
540
00:43:01,662 --> 00:43:02,702
I'll be right back.
541
00:43:02,863 --> 00:43:03,703
All right.
542
00:43:14,836 --> 00:43:16,076
Thank you.
543
00:43:16,863 --> 00:43:18,522
There are quite a lot of people here.
544
00:43:18,735 --> 00:43:20,615
It's not bad.
545
00:43:21,047 --> 00:43:24,649
I told you the food is good.
It has a good environment too.
546
00:43:25,462 --> 00:43:28,622
Why didn't you ask Peera along?
547
00:43:28,728 --> 00:43:30,361
I can discuss work with him too.
548
00:43:30,709 --> 00:43:34,709
He won't come out to eat.
549
00:43:34,925 --> 00:43:36,649
He just wouldn't come.
550
00:43:37,524 --> 00:43:39,310
But he doesn't need
to work on Saturday.
551
00:43:39,390 --> 00:43:41,270
Where is he? At home?
552
00:43:41,806 --> 00:43:44,126
He want to play golf with his friends.
553
00:43:44,289 --> 00:43:46,489
But I don't know
why he goes every Saturday.
554
00:43:51,902 --> 00:43:54,449
Let's eat. I'm hungry.
555
00:44:00,883 --> 00:44:02,829
-Hi.
-Hi.
556
00:44:02,909 --> 00:44:04,309
This way, please.
557
00:44:14,303 --> 00:44:15,583
What?
558
00:44:20,422 --> 00:44:21,862
Have a seat.
559
00:44:49,662 --> 00:44:51,289
-Sorry.
-How do you sit?
560
00:44:56,503 --> 00:44:57,863
It's you, wench!
561
00:45:01,649 --> 00:45:03,889
Sida, let me take care of it.
562
00:45:12,775 --> 00:45:16,811
The food here is quite fresh.
563
00:45:17,129 --> 00:45:20,369
But why does it have the fishy smell?
564
00:45:21,729 --> 00:45:23,769
Turns out it's not the fishy smell.
565
00:45:24,222 --> 00:45:26,102
It's your smell.
566
00:45:33,689 --> 00:45:36,049
This is the tie you bought
from the mall.
567
00:45:36,422 --> 00:45:38,889
So, you brought a man here
to give him the present?
568
00:45:41,248 --> 00:45:44,712
There's an off-site service now?
569
00:45:45,060 --> 00:45:47,860
There's small gift too.
570
00:45:56,103 --> 00:45:57,263
What's the matter?
571
00:46:01,048 --> 00:46:03,968
Sida, it's normal.
572
00:46:04,129 --> 00:46:06,723
It's a competitive market.
573
00:46:07,503 --> 00:46:09,583
If there are no customers
in the restaurant,
574
00:46:09,676 --> 00:46:11,476
they can change the menu.
575
00:46:11,622 --> 00:46:12,742
But for her?
576
00:46:13,769 --> 00:46:15,129
The prostitute.
577
00:46:15,603 --> 00:46:18,230
She can't change the menu
if the customers don't like it.
578
00:46:18,389 --> 00:46:22,069
She can only buy gifts
and provide off-site services.
579
00:46:22,422 --> 00:46:26,889
I'm really curious whose husband
or whose father that man is.
580
00:46:27,333 --> 00:46:29,865
I need to warn his wife.
581
00:46:29,987 --> 00:46:31,667
Take him for a body check-up.
582
00:46:32,384 --> 00:46:35,304
Because these people have more virus,
583
00:46:35,702 --> 00:46:39,622
than the public toilet.
584
00:46:49,910 --> 00:46:51,990
-Bill, please.
-Hold on.
585
00:46:52,405 --> 00:46:53,445
Where are you going?
586
00:46:54,551 --> 00:46:56,951
What's the matter?
Find it embarrassing?
587
00:46:57,222 --> 00:47:01,369
Don't you feel ashamed
sleeping with so many men?
588
00:47:03,090 --> 00:47:05,010
Don't think that you can trample
over others at will,
589
00:47:05,099 --> 00:47:07,179
just because
you are some wealthy socialites.
590
00:47:08,221 --> 00:47:09,781
Watch your tongue.
591
00:47:09,973 --> 00:47:12,663
Don't keep barking around.
592
00:47:18,969 --> 00:47:20,529
I can stomach...
593
00:47:20,863 --> 00:47:22,960
the insults.
594
00:47:23,310 --> 00:47:25,510
But if you want to lay a finger on me,
595
00:47:25,823 --> 00:47:27,743
I won't spare you.
596
00:47:28,793 --> 00:47:31,645
I don't care
how high your position is.
597
00:47:32,662 --> 00:47:33,822
Want to hit me?
598
00:47:34,798 --> 00:47:35,878
Do it.
599
00:47:36,291 --> 00:47:37,811
I'll surely fight back.
600
00:47:37,942 --> 00:47:39,022
That's too much.
601
00:47:43,169 --> 00:47:44,351
Try me.
602
00:47:44,543 --> 00:47:46,463
Don't spoil the ship
for a halfpennyworth of tar.
603
00:47:50,099 --> 00:47:51,139
Where are you going?
604
00:47:51,342 --> 00:47:52,462
Sida.
605
00:47:53,405 --> 00:47:56,267
I would have slapped her
if there weren't so many people.
606
00:47:56,823 --> 00:47:58,103
It's full of people here.
607
00:47:58,188 --> 00:47:59,548
But I don't care.
608
00:48:00,263 --> 00:48:01,903
She provoked us.
609
00:48:03,049 --> 00:48:04,689
I won't let her off lightly.
610
00:48:11,655 --> 00:48:14,102
-Mam.
-Sir, don't come into the restaurant.
611
00:48:14,183 --> 00:48:15,407
Your wife is here.
612
00:48:17,129 --> 00:48:19,351
All right. Quickly leave.
613
00:48:19,661 --> 00:48:20,981
I'll drive over to pick you up.
614
00:48:23,422 --> 00:48:24,422
Is it done?
615
00:48:47,303 --> 00:48:49,583
-Sorry.
-Watch where you're going.
616
00:48:54,249 --> 00:48:56,489
Lawan,
we didn't get to catch up to her.
617
00:48:59,396 --> 00:49:00,840
It's fine.
618
00:49:01,166 --> 00:49:03,206
Next time, we won't let her
get away easy.
619
00:49:12,558 --> 00:49:13,798
You ran into Lawan?
620
00:49:14,650 --> 00:49:16,609
Yes, but...
621
00:49:17,103 --> 00:49:19,583
she doesn't know I came with you.
622
00:49:21,020 --> 00:49:24,129
I really didn't know
she would be there.
623
00:49:25,576 --> 00:49:26,613
Sorry, Mam.
624
00:49:26,693 --> 00:49:27,813
I really didn't know.
625
00:49:28,918 --> 00:49:30,798
It's fine. I'm all right.
626
00:49:41,870 --> 00:49:44,470
Where's my tie?
627
00:49:47,263 --> 00:49:48,463
Something so huge happened.
628
00:49:48,544 --> 00:49:50,504
And you're still thinking
about the tie?
629
00:49:52,245 --> 00:49:53,965
You bought it for me.
630
00:50:02,149 --> 00:50:04,309
It's here. I won't forget about it.
631
00:50:04,823 --> 00:50:06,223
You're the best.
632
00:50:27,348 --> 00:50:29,828
What? Tomorrow?
633
00:50:31,797 --> 00:50:33,997
All right. I'm free.
634
00:50:35,029 --> 00:50:36,109
Bye.
635
00:50:38,269 --> 00:50:39,749
Who called?
636
00:50:40,683 --> 00:50:43,683
It's Yiti, the chairman
of Seagate Online.
637
00:50:44,108 --> 00:50:45,148
Yiti?
638
00:50:46,049 --> 00:50:47,729
Mr. Lote's son?
639
00:50:48,429 --> 00:50:51,269
Honey, that's the top online sales
company in Thailand.
640
00:50:51,548 --> 00:50:52,588
That's right.
641
00:50:52,765 --> 00:50:54,365
He personally gave you a call?
642
00:50:55,308 --> 00:50:57,129
Why did he call you?
643
00:50:58,628 --> 00:50:59,628
Tell me.
644
00:51:10,693 --> 00:51:12,092
Hi, Mr. Yiti.
645
00:51:12,173 --> 00:51:13,133
Hi.
646
00:51:15,329 --> 00:51:17,249
Someone recommended you to me,
647
00:51:17,330 --> 00:51:19,770
that you studied master's degree
in management in the UK.
648
00:51:20,209 --> 00:51:21,809
And you graduated
with the highest score.
649
00:51:23,148 --> 00:51:27,671
I need a new staff.
You have an advantage in language.
650
00:51:27,752 --> 00:51:29,742
And you even got first place.
651
00:51:30,148 --> 00:51:32,068
You had an internship
in an international company.
652
00:51:33,292 --> 00:51:36,852
So, I would like to hire you
to be a part of my company,
653
00:51:36,949 --> 00:51:38,549
for market data analysis.
654
00:51:39,405 --> 00:51:40,485
Are you interested?
655
00:51:44,569 --> 00:51:46,449
Can I think about it?
656
00:51:47,918 --> 00:51:48,958
Sure.
657
00:51:49,908 --> 00:51:52,772
I can wait for someone
so capable like you.
658
00:51:54,308 --> 00:51:57,669
When you're ready,
you can name your price.
659
00:52:04,493 --> 00:52:07,093
Can I ask you a question?
660
00:52:07,529 --> 00:52:09,649
Sure. Ask away.
661
00:52:12,917 --> 00:52:15,329
Who recommended me to you?
662
00:52:19,428 --> 00:52:21,668
Hi, is this the 4S service centre?
663
00:52:21,764 --> 00:52:23,943
I'm Mingkwan, your customer.
664
00:52:24,820 --> 00:52:27,729
I would like to know
if you have Mr. Sila's contact number?
665
00:52:28,088 --> 00:52:29,768
He's your regular customer...
666
00:52:29,849 --> 00:52:32,595
You want to call me because I crossed
the line to recommend a job for you?
667
00:52:34,189 --> 00:52:35,069
It's fine now.
668
00:52:35,189 --> 00:52:36,229
That's all.
669
00:52:41,189 --> 00:52:44,509
You realised you crossed the line too?
670
00:52:46,677 --> 00:52:48,117
I just want to help you.
671
00:52:50,677 --> 00:52:52,317
But you should have asked me first.
672
00:52:52,588 --> 00:52:53,788
If I asked you,
673
00:52:55,108 --> 00:52:56,748
you probably wouldn't let me help.
674
00:52:57,960 --> 00:52:59,409
Of course.
675
00:52:59,628 --> 00:53:01,868
Because I believe
that given my capability,
676
00:53:01,989 --> 00:53:03,869
it's not hard to find a job.
677
00:53:06,173 --> 00:53:08,533
If you're in a country where
the family status doesn't matter,
678
00:53:08,769 --> 00:53:10,249
it's easy to find a job.
679
00:53:11,849 --> 00:53:13,763
But not in this society.
680
00:53:15,037 --> 00:53:16,677
I am not criticizing our country.
681
00:53:17,769 --> 00:53:19,289
In most cases,
682
00:53:19,929 --> 00:53:22,729
your capability isn't as important
as your family name.
683
00:53:24,900 --> 00:53:27,003
I have a reputable family name.
684
00:53:28,789 --> 00:53:29,789
I know.
685
00:53:30,388 --> 00:53:33,028
Your family name
has a long family history.
686
00:53:34,148 --> 00:53:36,988
But it's very competitive now.
687
00:53:37,628 --> 00:53:39,588
I don't want you
to lose this opportunity,
688
00:53:40,509 --> 00:53:41,949
because this job...
689
00:53:42,348 --> 00:53:43,988
is suitable for someone...
690
00:53:45,388 --> 00:53:46,628
outstanding...
691
00:53:47,789 --> 00:53:48,789
smart...
692
00:53:50,029 --> 00:53:51,309
capable...
693
00:53:53,828 --> 00:53:55,468
and pretty like you.
694
00:54:03,628 --> 00:54:04,948
I shall take my leave.
695
00:54:05,710 --> 00:54:08,517
I will think about it at home.
If I were to work here,
696
00:54:08,989 --> 00:54:10,989
how much salary
is considered suitable for me?
697
00:54:11,666 --> 00:54:13,986
It's because I'm not cheap.
698
00:54:14,789 --> 00:54:17,069
I wonder if he can afford it.
699
00:54:19,749 --> 00:54:21,069
If he can have you,
700
00:54:23,749 --> 00:54:24,949
I think he can afford it.
46776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.