All language subtitles for Love You Self-evident episode 13 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,580 ♫She's the rose in your hand♫ 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,620 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,560 [I love you] 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,090 ♫How can you be indifferent?♫ 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,250 ♫No pain and no response♫ 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,320 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 8 00:00:17,400 --> 00:00:21,480 ♫She's the exception♫ 9 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Love You Self-evident] 10 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Episode 13] 11 00:00:35,260 --> 00:00:37,590 How about texting mommy? 12 00:00:38,380 --> 00:00:39,790 I don't know what to say. 13 00:00:41,460 --> 00:00:42,460 I'm speechless. 14 00:00:42,500 --> 00:00:45,370 When can you get mommy back if you continue being like this? 15 00:00:47,370 --> 00:00:48,560 I don't know. 16 00:00:48,600 --> 00:00:49,760 What are you doing? 17 00:00:49,780 --> 00:00:51,300 Did you have dinner? 18 00:00:55,070 --> 00:00:56,710 Isn't it too simple? 19 00:00:57,220 --> 00:00:59,060 Your Brother Li misses you. 20 00:00:59,430 --> 00:01:00,510 It's so cheesy. 21 00:01:00,820 --> 00:01:03,460 Daddy, I don't want to point it out, but 22 00:01:03,620 --> 00:01:06,580 you know nothing except work. 23 00:01:08,300 --> 00:01:09,100 I... 24 00:01:09,140 --> 00:01:12,280 Call mommy now. 25 00:01:17,380 --> 00:01:17,950 Dad. 26 00:01:18,070 --> 00:01:20,090 Leave this to us. 27 00:01:20,300 --> 00:01:21,539 We'll help you. 28 00:01:22,900 --> 00:01:23,420 Okay. 29 00:01:23,730 --> 00:01:25,150 How do you want me to cooperate with you? 30 00:01:25,260 --> 00:01:27,300 Dad is going to propose to mommy today. 31 00:01:27,330 --> 00:01:28,810 Let's help him. 32 00:01:29,340 --> 00:01:31,330 OK. No problem. 33 00:01:54,729 --> 00:01:55,490 Ningxi. 34 00:01:56,700 --> 00:01:58,259 I didn't take good care of you before. 35 00:01:59,330 --> 00:02:01,090 Let me take care of you from now on. 36 00:02:02,040 --> 00:02:02,810 It won't do. 37 00:02:06,880 --> 00:02:07,530 Ningxi. 38 00:02:08,830 --> 00:02:09,430 You know 39 00:02:09,870 --> 00:02:11,450 I've always loved you. 40 00:02:12,950 --> 00:02:13,800 Marry me. 41 00:02:16,650 --> 00:02:18,079 Dad, you're so stupid. 42 00:02:18,579 --> 00:02:19,410 Kun. 43 00:02:19,740 --> 00:02:20,860 How should I put it? 44 00:02:21,579 --> 00:02:23,170 Dad, be more affectionate. 45 00:02:23,670 --> 00:02:24,710 Affectionate? 46 00:02:26,370 --> 00:02:27,940 Affectionate... 47 00:02:33,840 --> 00:02:34,680 Ningxi. 48 00:02:39,450 --> 00:02:40,450 Marry me. 49 00:02:41,620 --> 00:02:42,990 Daddy, good luck! 50 00:02:46,180 --> 00:02:46,720 Okay. 51 00:02:48,020 --> 00:02:49,100 I'll succeed, right? 52 00:02:49,640 --> 00:02:50,320 Yes. 53 00:02:50,400 --> 00:02:51,500 Be careful. 54 00:02:51,520 --> 00:02:53,320 Where are you taking me? 55 00:02:53,360 --> 00:02:55,210 You'll know later. 56 00:02:56,310 --> 00:02:57,270 Mommy. 57 00:03:12,190 --> 00:03:12,960 Ningxi. 58 00:03:21,510 --> 00:03:22,670 Let's get back together. 59 00:03:50,740 --> 00:03:51,570 Kids. 60 00:03:52,030 --> 00:03:53,260 It's late. 61 00:03:53,300 --> 00:03:54,340 Let's go to sleep. 62 00:03:55,350 --> 00:03:56,520 Okay. 63 00:03:56,540 --> 00:03:57,540 Go to sleep. 64 00:03:57,810 --> 00:03:58,980 Okay. 65 00:04:09,190 --> 00:04:10,590 Why? 66 00:04:16,050 --> 00:04:17,010 What do you mean? 67 00:04:18,070 --> 00:04:19,649 I'm returning the ring 68 00:04:19,800 --> 00:04:20,779 from our wedding to you now. 69 00:04:23,200 --> 00:04:23,960 Ningxi. 70 00:04:24,680 --> 00:04:25,840 I was wrong. 71 00:04:26,900 --> 00:04:29,060 But I found that 72 00:04:29,130 --> 00:04:30,140 I've always been in love with you like before. 73 00:04:33,220 --> 00:04:34,200 You've always been in love with me? 74 00:04:35,909 --> 00:04:37,810 When I was kicked out six years ago, 75 00:04:37,830 --> 00:04:38,590 where were you? 76 00:04:39,030 --> 00:04:40,310 Did you do anything for me? 77 00:04:41,470 --> 00:04:41,980 I... 78 00:04:42,110 --> 00:04:43,590 You did nothing. 79 00:04:45,100 --> 00:04:46,730 Get out of the Li family! 80 00:04:46,830 --> 00:04:48,670 Why don't you trust me? 81 00:04:49,290 --> 00:04:51,750 Why doesn't anyone trust me? 82 00:04:51,780 --> 00:04:53,560 Get out of the Li family. 83 00:04:53,580 --> 00:04:55,150 Never come back to the Li family again. 84 00:04:55,230 --> 00:04:55,870 Xicheng. 85 00:04:56,060 --> 00:04:57,350 You know it's not me. 86 00:04:57,510 --> 00:04:58,060 Right? 87 00:04:59,040 --> 00:05:00,070 Get lost! 88 00:05:10,510 --> 00:05:13,060 [Peach Blossom Valley] 89 00:05:10,540 --> 00:05:12,340 Don't ever think about returning to the Li family. 90 00:05:12,550 --> 00:05:14,430 The Li family won't tolerate you. 91 00:05:21,570 --> 00:05:22,460 Let me in. 92 00:05:22,490 --> 00:05:23,280 Mom! 93 00:05:24,060 --> 00:05:25,260 Let me in. 94 00:05:25,490 --> 00:05:27,510 Xicheng, open the door! 95 00:05:28,030 --> 00:05:28,710 Leave! 96 00:05:31,720 --> 00:05:32,920 Xicheng. 97 00:05:32,940 --> 00:05:34,909 Give Sikun back to me. 98 00:05:34,940 --> 00:05:35,400 Leave! 99 00:05:35,420 --> 00:05:38,000 Give Sikun back to me, Mom. 100 00:05:38,190 --> 00:05:42,080 [Peach Blossom Valley] 101 00:05:39,570 --> 00:05:40,550 Mom! 102 00:05:40,590 --> 00:05:42,400 Xicheng! 103 00:05:44,530 --> 00:05:46,400 [Peach Blossom Valley] 104 00:06:04,380 --> 00:06:06,680 Do you know how desperate I was? 105 00:06:07,790 --> 00:06:09,790 I was even pregnant with your child. 106 00:06:11,220 --> 00:06:12,990 Now you want to make up for it? 107 00:06:15,410 --> 00:06:17,080 Don't you think you're ridiculous? 108 00:06:20,020 --> 00:06:20,860 Actually, I... 109 00:07:06,950 --> 00:07:07,560 Cheers. 110 00:07:07,590 --> 00:07:08,230 Come on. 111 00:07:20,870 --> 00:07:21,980 Get out, all of you. 112 00:07:22,820 --> 00:07:24,040 Who are you? 113 00:07:24,400 --> 00:07:24,920 Get lost. 114 00:07:27,400 --> 00:07:28,360 Seriously. 115 00:07:32,630 --> 00:07:33,540 Xicheng. 116 00:07:41,680 --> 00:07:42,620 Ningxi. 117 00:07:46,390 --> 00:07:47,380 Have a sip. 118 00:07:53,900 --> 00:07:55,110 I'll take you home. 119 00:07:58,520 --> 00:07:59,390 Home? 120 00:08:30,210 --> 00:08:33,640 ♫I dreamed of your eyes♫ 121 00:08:33,640 --> 00:08:37,370 ♫I couldn't see your heart clearly♫ 122 00:08:37,370 --> 00:08:39,159 ♫Go forward in the darkness♫ 123 00:08:39,159 --> 00:08:41,130 ♫I wanted to get close♫ 124 00:08:41,130 --> 00:08:44,380 ♫But I got no response♫ 125 00:08:44,380 --> 00:08:47,970 ♫Love is not a movie♫ 126 00:08:47,970 --> 00:08:51,650 ♫With a doomed ending♫ 127 00:08:51,650 --> 00:08:53,790 ♫I finally sobered up♫ 128 00:08:53,790 --> 00:08:55,550 ♫All dreams♫ 129 00:08:55,550 --> 00:08:58,780 ♫Turned into bubbles♫ 130 00:08:58,780 --> 00:09:00,550 ♫I wake up at night♫ 131 00:09:00,580 --> 00:09:02,840 ♫Alone in a daze♫ 132 00:09:02,840 --> 00:09:05,910 ♫Longing becomes blank♫ 133 00:09:05,910 --> 00:09:08,110 ♫Is it only a fool♫ 134 00:09:08,110 --> 00:09:12,540 ♫Who speaks out his love?♫ 135 00:09:12,540 --> 00:09:14,470 ♫You are the bold♫ 136 00:09:14,470 --> 00:09:16,790 ♫And all-known love of my life♫ 137 00:09:16,790 --> 00:09:18,040 ♫But I dare not confess♫ 138 00:09:18,070 --> 00:09:20,300 ♫I dare not touch or leave♫ 139 00:09:20,300 --> 00:09:21,890 ♫How pitiful♫ 140 00:09:21,890 --> 00:09:24,210 ♫The one who fell in love first♫ 141 00:09:24,210 --> 00:09:26,560 ♫Hurts the most♫ 142 00:09:26,560 --> 00:09:28,800 ♫She's the rose in your hand♫ 143 00:09:28,800 --> 00:09:30,840 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 144 00:09:30,840 --> 00:09:32,410 ♫How can you be indifferent?♫ 145 00:09:32,430 --> 00:09:34,750 ♫No pain and no response♫ 146 00:09:34,750 --> 00:09:36,630 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 147 00:09:36,630 --> 00:09:41,820 ♫She's the exception♫ 148 00:09:41,820 --> 00:09:43,860 ♫You are the bold♫ 149 00:09:43,860 --> 00:09:46,130 ♫And all-known love of my life♫ 150 00:09:46,130 --> 00:09:47,400 ♫But I dare not confess♫ 151 00:09:47,400 --> 00:09:49,740 ♫I dare not touch or leave♫ 152 00:09:49,740 --> 00:09:51,200 ♫How pitiful♫ 153 00:09:51,200 --> 00:09:53,530 ♫The one who fell in love first♫ 154 00:09:53,530 --> 00:09:56,020 ♫Hurts the most♫ 155 00:09:56,020 --> 00:09:58,180 ♫She's the rose in your hand♫ 156 00:09:58,180 --> 00:10:00,260 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 157 00:10:00,260 --> 00:10:01,810 ♫How can you be indifferent?♫ 158 00:10:01,810 --> 00:10:04,110 ♫No pain and no response♫ 159 00:10:04,110 --> 00:10:06,010 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 160 00:10:06,010 --> 00:10:11,230 ♫She's the exception♫ 161 00:10:06,240 --> 00:10:08,090 [Name: Mo Ningxi] 9143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.