Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,580
♫She's the rose in your hand♫
3
00:00:09,620 --> 00:00:11,620
♫Apple of your eye and love of your life♫
4
00:00:10,210 --> 00:00:12,560
[I love you]
5
00:00:11,630 --> 00:00:13,090
♫How can you be indifferent?♫
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,250
♫No pain and no response♫
7
00:00:15,280 --> 00:00:17,320
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
8
00:00:17,400 --> 00:00:21,480
♫She's the exception♫
9
00:00:19,530 --> 00:00:22,110
[Love You Self-evident]
10
00:00:19,530 --> 00:00:22,110
[Episode 13]
11
00:00:35,260 --> 00:00:37,590
How about texting mommy?
12
00:00:38,380 --> 00:00:39,790
I don't know what to say.
13
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
I'm speechless.
14
00:00:42,500 --> 00:00:45,370
When can you get mommy back if you continue being like this?
15
00:00:47,370 --> 00:00:48,560
I don't know.
16
00:00:48,600 --> 00:00:49,760
What are you doing?
17
00:00:49,780 --> 00:00:51,300
Did you have dinner?
18
00:00:55,070 --> 00:00:56,710
Isn't it too simple?
19
00:00:57,220 --> 00:00:59,060
Your Brother Li misses you.
20
00:00:59,430 --> 00:01:00,510
It's so cheesy.
21
00:01:00,820 --> 00:01:03,460
Daddy, I don't want to point it out, but
22
00:01:03,620 --> 00:01:06,580
you know nothing except work.
23
00:01:08,300 --> 00:01:09,100
I...
24
00:01:09,140 --> 00:01:12,280
Call mommy now.
25
00:01:17,380 --> 00:01:17,950
Dad.
26
00:01:18,070 --> 00:01:20,090
Leave this to us.
27
00:01:20,300 --> 00:01:21,539
We'll help you.
28
00:01:22,900 --> 00:01:23,420
Okay.
29
00:01:23,730 --> 00:01:25,150
How do you want me to cooperate with you?
30
00:01:25,260 --> 00:01:27,300
Dad is going to propose to mommy today.
31
00:01:27,330 --> 00:01:28,810
Let's help him.
32
00:01:29,340 --> 00:01:31,330
OK. No problem.
33
00:01:54,729 --> 00:01:55,490
Ningxi.
34
00:01:56,700 --> 00:01:58,259
I didn't take good care of you before.
35
00:01:59,330 --> 00:02:01,090
Let me take care of you from now on.
36
00:02:02,040 --> 00:02:02,810
It won't do.
37
00:02:06,880 --> 00:02:07,530
Ningxi.
38
00:02:08,830 --> 00:02:09,430
You know
39
00:02:09,870 --> 00:02:11,450
I've always loved you.
40
00:02:12,950 --> 00:02:13,800
Marry me.
41
00:02:16,650 --> 00:02:18,079
Dad, you're so stupid.
42
00:02:18,579 --> 00:02:19,410
Kun.
43
00:02:19,740 --> 00:02:20,860
How should I put it?
44
00:02:21,579 --> 00:02:23,170
Dad, be more affectionate.
45
00:02:23,670 --> 00:02:24,710
Affectionate?
46
00:02:26,370 --> 00:02:27,940
Affectionate...
47
00:02:33,840 --> 00:02:34,680
Ningxi.
48
00:02:39,450 --> 00:02:40,450
Marry me.
49
00:02:41,620 --> 00:02:42,990
Daddy, good luck!
50
00:02:46,180 --> 00:02:46,720
Okay.
51
00:02:48,020 --> 00:02:49,100
I'll succeed, right?
52
00:02:49,640 --> 00:02:50,320
Yes.
53
00:02:50,400 --> 00:02:51,500
Be careful.
54
00:02:51,520 --> 00:02:53,320
Where are you taking me?
55
00:02:53,360 --> 00:02:55,210
You'll know later.
56
00:02:56,310 --> 00:02:57,270
Mommy.
57
00:03:12,190 --> 00:03:12,960
Ningxi.
58
00:03:21,510 --> 00:03:22,670
Let's get back together.
59
00:03:50,740 --> 00:03:51,570
Kids.
60
00:03:52,030 --> 00:03:53,260
It's late.
61
00:03:53,300 --> 00:03:54,340
Let's go to sleep.
62
00:03:55,350 --> 00:03:56,520
Okay.
63
00:03:56,540 --> 00:03:57,540
Go to sleep.
64
00:03:57,810 --> 00:03:58,980
Okay.
65
00:04:09,190 --> 00:04:10,590
Why?
66
00:04:16,050 --> 00:04:17,010
What do you mean?
67
00:04:18,070 --> 00:04:19,649
I'm returning the ring
68
00:04:19,800 --> 00:04:20,779
from our wedding to you now.
69
00:04:23,200 --> 00:04:23,960
Ningxi.
70
00:04:24,680 --> 00:04:25,840
I was wrong.
71
00:04:26,900 --> 00:04:29,060
But I found that
72
00:04:29,130 --> 00:04:30,140
I've always been in love with you like before.
73
00:04:33,220 --> 00:04:34,200
You've always been in love with me?
74
00:04:35,909 --> 00:04:37,810
When I was kicked out six years ago,
75
00:04:37,830 --> 00:04:38,590
where were you?
76
00:04:39,030 --> 00:04:40,310
Did you do anything for me?
77
00:04:41,470 --> 00:04:41,980
I...
78
00:04:42,110 --> 00:04:43,590
You did nothing.
79
00:04:45,100 --> 00:04:46,730
Get out of the Li family!
80
00:04:46,830 --> 00:04:48,670
Why don't you trust me?
81
00:04:49,290 --> 00:04:51,750
Why doesn't anyone trust me?
82
00:04:51,780 --> 00:04:53,560
Get out of the Li family.
83
00:04:53,580 --> 00:04:55,150
Never come back to the Li family again.
84
00:04:55,230 --> 00:04:55,870
Xicheng.
85
00:04:56,060 --> 00:04:57,350
You know it's not me.
86
00:04:57,510 --> 00:04:58,060
Right?
87
00:04:59,040 --> 00:05:00,070
Get lost!
88
00:05:10,510 --> 00:05:13,060
[Peach Blossom Valley]
89
00:05:10,540 --> 00:05:12,340
Don't ever think about returning to the Li family.
90
00:05:12,550 --> 00:05:14,430
The Li family won't tolerate you.
91
00:05:21,570 --> 00:05:22,460
Let me in.
92
00:05:22,490 --> 00:05:23,280
Mom!
93
00:05:24,060 --> 00:05:25,260
Let me in.
94
00:05:25,490 --> 00:05:27,510
Xicheng, open the door!
95
00:05:28,030 --> 00:05:28,710
Leave!
96
00:05:31,720 --> 00:05:32,920
Xicheng.
97
00:05:32,940 --> 00:05:34,909
Give Sikun back to me.
98
00:05:34,940 --> 00:05:35,400
Leave!
99
00:05:35,420 --> 00:05:38,000
Give Sikun back to me, Mom.
100
00:05:38,190 --> 00:05:42,080
[Peach Blossom Valley]
101
00:05:39,570 --> 00:05:40,550
Mom!
102
00:05:40,590 --> 00:05:42,400
Xicheng!
103
00:05:44,530 --> 00:05:46,400
[Peach Blossom Valley]
104
00:06:04,380 --> 00:06:06,680
Do you know how desperate I was?
105
00:06:07,790 --> 00:06:09,790
I was even pregnant with your child.
106
00:06:11,220 --> 00:06:12,990
Now you want to make up for it?
107
00:06:15,410 --> 00:06:17,080
Don't you think you're ridiculous?
108
00:06:20,020 --> 00:06:20,860
Actually, I...
109
00:07:06,950 --> 00:07:07,560
Cheers.
110
00:07:07,590 --> 00:07:08,230
Come on.
111
00:07:20,870 --> 00:07:21,980
Get out, all of you.
112
00:07:22,820 --> 00:07:24,040
Who are you?
113
00:07:24,400 --> 00:07:24,920
Get lost.
114
00:07:27,400 --> 00:07:28,360
Seriously.
115
00:07:32,630 --> 00:07:33,540
Xicheng.
116
00:07:41,680 --> 00:07:42,620
Ningxi.
117
00:07:46,390 --> 00:07:47,380
Have a sip.
118
00:07:53,900 --> 00:07:55,110
I'll take you home.
119
00:07:58,520 --> 00:07:59,390
Home?
120
00:08:30,210 --> 00:08:33,640
♫I dreamed of your eyes♫
121
00:08:33,640 --> 00:08:37,370
♫I couldn't see your heart clearly♫
122
00:08:37,370 --> 00:08:39,159
♫Go forward in the darkness♫
123
00:08:39,159 --> 00:08:41,130
♫I wanted to get close♫
124
00:08:41,130 --> 00:08:44,380
♫But I got no response♫
125
00:08:44,380 --> 00:08:47,970
♫Love is not a movie♫
126
00:08:47,970 --> 00:08:51,650
♫With a doomed ending♫
127
00:08:51,650 --> 00:08:53,790
♫I finally sobered up♫
128
00:08:53,790 --> 00:08:55,550
♫All dreams♫
129
00:08:55,550 --> 00:08:58,780
♫Turned into bubbles♫
130
00:08:58,780 --> 00:09:00,550
♫I wake up at night♫
131
00:09:00,580 --> 00:09:02,840
♫Alone in a daze♫
132
00:09:02,840 --> 00:09:05,910
♫Longing becomes blank♫
133
00:09:05,910 --> 00:09:08,110
♫Is it only a fool♫
134
00:09:08,110 --> 00:09:12,540
♫Who speaks out his love?♫
135
00:09:12,540 --> 00:09:14,470
♫You are the bold♫
136
00:09:14,470 --> 00:09:16,790
♫And all-known love of my life♫
137
00:09:16,790 --> 00:09:18,040
♫But I dare not confess♫
138
00:09:18,070 --> 00:09:20,300
♫I dare not touch or leave♫
139
00:09:20,300 --> 00:09:21,890
♫How pitiful♫
140
00:09:21,890 --> 00:09:24,210
♫The one who fell in love first♫
141
00:09:24,210 --> 00:09:26,560
♫Hurts the most♫
142
00:09:26,560 --> 00:09:28,800
♫She's the rose in your hand♫
143
00:09:28,800 --> 00:09:30,840
♫Apple of your eye and love of your life♫
144
00:09:30,840 --> 00:09:32,410
♫How can you be indifferent?♫
145
00:09:32,430 --> 00:09:34,750
♫No pain and no response♫
146
00:09:34,750 --> 00:09:36,630
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
147
00:09:36,630 --> 00:09:41,820
♫She's the exception♫
148
00:09:41,820 --> 00:09:43,860
♫You are the bold♫
149
00:09:43,860 --> 00:09:46,130
♫And all-known love of my life♫
150
00:09:46,130 --> 00:09:47,400
♫But I dare not confess♫
151
00:09:47,400 --> 00:09:49,740
♫I dare not touch or leave♫
152
00:09:49,740 --> 00:09:51,200
♫How pitiful♫
153
00:09:51,200 --> 00:09:53,530
♫The one who fell in love first♫
154
00:09:53,530 --> 00:09:56,020
♫Hurts the most♫
155
00:09:56,020 --> 00:09:58,180
♫She's the rose in your hand♫
156
00:09:58,180 --> 00:10:00,260
♫Apple of your eye and love of your life♫
157
00:10:00,260 --> 00:10:01,810
♫How can you be indifferent?♫
158
00:10:01,810 --> 00:10:04,110
♫No pain and no response♫
159
00:10:04,110 --> 00:10:06,010
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
160
00:10:06,010 --> 00:10:11,230
♫She's the exception♫
161
00:10:06,240 --> 00:10:08,090
[Name: Mo Ningxi]
9143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.