All language subtitles for Love You Self-evident episode 03 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:07,640 --> 00:00:09,580 ♫She's the rose in your hand♫ 3 00:00:09,620 --> 00:00:11,620 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 4 00:00:10,210 --> 00:00:12,560 [I love you] 5 00:00:11,630 --> 00:00:13,090 ♫How can you be indifferent?♫ 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,250 ♫No pain and no response♫ 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,320 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 8 00:00:17,400 --> 00:00:21,480 ♫She's the exception♫ 9 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Episode 3] 10 00:00:19,530 --> 00:00:22,110 [Love You Self-evident] 11 00:00:27,670 --> 00:00:28,720 Does it hurt? 12 00:00:32,380 --> 00:00:33,750 Thank you for today. 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,240 I'm sorry 14 00:00:41,110 --> 00:00:42,030 for what happened. 15 00:00:49,220 --> 00:00:50,710 It's all in the past. 16 00:00:52,750 --> 00:00:54,360 You saved me today. 17 00:00:54,390 --> 00:00:55,700 Let's call it even. 18 00:00:58,850 --> 00:00:59,590 Okay. 19 00:01:00,680 --> 00:01:01,600 Thank you. 20 00:01:04,000 --> 00:01:05,790 I have grandpa's report in my bag. 21 00:01:05,870 --> 00:01:07,390 I didn't have time to copy it. 22 00:01:08,050 --> 00:01:09,870 Unfortunately, they took it away. 23 00:01:11,350 --> 00:01:12,690 [Peach Blossom Valley] 24 00:01:18,880 --> 00:01:19,470 Son. 25 00:01:19,500 --> 00:01:20,800 What happened to you? 26 00:01:20,820 --> 00:01:21,700 I'm fine. 27 00:01:21,870 --> 00:01:23,150 You jinx! 28 00:01:23,470 --> 00:01:24,600 It has nothing to do with Ningxi. 29 00:01:24,630 --> 00:01:25,740 I did it myself. 30 00:01:27,200 --> 00:01:27,840 Granny. 31 00:01:27,870 --> 00:01:29,170 I'm going back to my room. 32 00:01:41,170 --> 00:01:42,140 I did it. 33 00:01:42,160 --> 00:01:43,190 I got it. 34 00:01:43,789 --> 00:01:45,180 Yes. 35 00:01:45,520 --> 00:01:47,160 I asked you to grab a file. 36 00:01:47,380 --> 00:01:48,840 How dare you hurt Xicheng? 37 00:01:48,870 --> 00:01:50,130 He came out of the blue. 38 00:01:50,150 --> 00:01:51,200 Enough. 39 00:01:52,210 --> 00:01:54,160 Don't forget 40 00:01:54,190 --> 00:01:55,190 who got you where you're now. 41 00:01:55,950 --> 00:01:56,789 I won't. 42 00:01:58,200 --> 00:01:59,970 Keep an eye on Mo Ningxi for me. 43 00:02:00,400 --> 00:02:01,360 As for the rest, 44 00:02:01,470 --> 00:02:02,580 don't get involved. 45 00:03:02,210 --> 00:03:03,150 Please take a look. 46 00:03:03,310 --> 00:03:05,430 The style of these sweaters 47 00:03:03,540 --> 00:03:07,840 [Fashion Trend Clothes] 48 00:03:05,460 --> 00:03:08,300 are in the most popular styles since the establishment of Li's Group. 49 00:03:08,480 --> 00:03:10,880 It can show the weaving and dyeing techniques. 50 00:03:10,940 --> 00:03:13,150 And the design draft of this batch of tops 51 00:03:14,050 --> 00:03:15,930 has no advantage in the market. 52 00:03:18,700 --> 00:03:20,260 That's all for today's meeting. 53 00:03:25,780 --> 00:03:27,530 The design of this neckline needs to be revised again. 54 00:03:27,590 --> 00:03:28,600 Okay, Ms. Mo. 55 00:03:30,440 --> 00:03:31,560 Ms. Mo. 56 00:03:31,620 --> 00:03:33,290 I designed these clothes. 57 00:03:33,310 --> 00:03:34,200 Is there a problem? 58 00:03:37,079 --> 00:03:38,320 Why are these two still here? 59 00:03:38,900 --> 00:03:39,420 Remove them. 60 00:03:39,450 --> 00:03:40,690 What do you mean? 61 00:03:40,710 --> 00:03:41,750 Such terrible designs 62 00:03:41,780 --> 00:03:43,790 should have been eliminated in the first draft. 63 00:03:43,810 --> 00:03:45,480 Don't take yourself too seriously. 64 00:03:45,590 --> 00:03:47,780 You got where you are because you played tricks. 65 00:03:47,810 --> 00:03:49,440 Who are you to find fault 66 00:03:49,470 --> 00:03:50,310 in my work? 67 00:03:55,910 --> 00:03:56,980 This piece 68 00:03:57,000 --> 00:03:59,590 is a copy of the Korean DOTA Adam series two years ago. 69 00:04:00,570 --> 00:04:01,520 The waist design of this piece 70 00:04:01,550 --> 00:04:02,440 is extremely unreasonable. 71 00:04:02,460 --> 00:04:04,060 Who do you think you are? 72 00:04:04,090 --> 00:04:05,480 I don't accept your decision. 73 00:04:05,500 --> 00:04:07,010 Unless Mr. Li asks me to remove them, 74 00:04:07,030 --> 00:04:07,810 otherwise, 75 00:04:07,840 --> 00:04:08,910 I'll resign. 76 00:04:09,380 --> 00:04:10,980 Are you threatening me with your resignation? 77 00:04:11,010 --> 00:04:12,180 I dare not. 78 00:04:12,310 --> 00:04:14,150 You just took office. Now you're acting rashly. 79 00:04:14,170 --> 00:04:16,480 I don't know if you can stay in this position for long. 80 00:04:16,700 --> 00:04:17,940 Don't be angry. 81 00:04:18,730 --> 00:04:20,260 An Ke is a senior in the company. 82 00:04:20,440 --> 00:04:22,100 You just came. It's okay if you don't understand. 83 00:04:22,120 --> 00:04:23,570 You can take your time to understand. 84 00:04:23,960 --> 00:04:24,910 But now, 85 00:04:25,170 --> 00:04:27,600 you should apologize to An Ke first. 86 00:04:28,580 --> 00:04:29,730 If you apologize to me... 87 00:04:29,750 --> 00:04:30,510 You're fired. 88 00:04:31,140 --> 00:04:32,300 You... 89 00:04:32,880 --> 00:04:34,450 I'll wait for you to come back and beg me. 90 00:04:34,659 --> 00:04:36,180 You may be disappointed. 91 00:04:39,820 --> 00:04:40,700 Sister 92 00:04:41,640 --> 00:04:43,970 Li's is not a place for you to show off. 93 00:04:48,330 --> 00:04:49,250 Mr. Li. 94 00:04:49,500 --> 00:04:51,040 Ms. Mo has gone too far, hasn't she? 95 00:04:51,150 --> 00:04:52,680 I've worked hard 96 00:04:52,720 --> 00:04:54,190 in the company these years. 97 00:04:54,210 --> 00:04:55,290 Yes, Xicheng. 98 00:04:55,680 --> 00:04:56,730 Ms. Mo is here. 99 00:04:57,070 --> 00:04:58,110 Mr. Li, you want to see me? 100 00:04:58,140 --> 00:04:59,990 Sister, you've gone too far this time. 101 00:05:00,050 --> 00:05:02,530 You just took office. But you wanted to fire our design director now. 102 00:05:02,550 --> 00:05:04,140 Xicheng, please talk to her. 103 00:05:09,220 --> 00:05:10,860 You're so experienced. But you still like to snitch on people. 104 00:05:10,880 --> 00:05:11,370 You... 105 00:05:11,400 --> 00:05:12,590 It's useless to snitch on me. 106 00:05:12,620 --> 00:05:14,480 I'm the legal representative of Eternity. 107 00:05:14,540 --> 00:05:15,740 Even Mr. Li has no right to interfere in my decision. 108 00:05:15,760 --> 00:05:17,170 Xicheng, look at her. 109 00:05:17,200 --> 00:05:18,600 Am I right, Mr. Li? 110 00:05:20,830 --> 00:05:22,510 I'm the legal representative of Eternity. 111 00:05:22,540 --> 00:05:24,070 I can fire whoever I want. 112 00:05:25,670 --> 00:05:26,540 What? 113 00:05:26,560 --> 00:05:27,940 Is Mr. Li angry? 114 00:05:28,960 --> 00:05:30,140 You did the right thing. 115 00:05:33,870 --> 00:05:35,909 Take her to the Finance Department to pay her salary. 116 00:05:36,350 --> 00:05:37,620 She will be 117 00:05:37,650 --> 00:05:39,050 properly compensated. 118 00:05:40,170 --> 00:05:41,090 You may leave. 119 00:05:52,120 --> 00:05:53,650 You did well. 120 00:05:55,790 --> 00:05:57,380 She has no ability. 121 00:05:57,460 --> 00:05:59,750 She hasn't made any good works these years. 122 00:06:00,360 --> 00:06:01,950 Because she's an old employee of the company. 123 00:06:01,980 --> 00:06:04,150 I didn't change her position due to civility. 124 00:06:04,590 --> 00:06:05,950 You fired her for me. 125 00:06:06,750 --> 00:06:07,940 There's another project coming. 126 00:06:08,210 --> 00:06:10,090 I have an event in a few days. 127 00:06:10,860 --> 00:06:12,100 Make me a suit. 128 00:06:29,620 --> 00:06:33,130 ♫I dreamed of your eyes♫ 129 00:06:32,430 --> 00:06:34,380 You don't have to be a model yourself. 130 00:06:33,130 --> 00:06:36,790 ♫I couldn't see your heart clearly♫ 131 00:06:36,810 --> 00:06:38,550 ♫Go forward in the darkness♫ 132 00:06:38,550 --> 00:06:40,520 ♫I wanted to get close♫ 133 00:06:39,630 --> 00:06:40,909 After all, 134 00:06:40,520 --> 00:06:43,740 ♫But I got no response♫ 135 00:06:41,409 --> 00:06:42,730 Li's has a lot of models. 136 00:06:43,740 --> 00:06:47,360 ♫Love is not a movie♫ 137 00:06:47,360 --> 00:06:51,090 ♫With a doomed ending♫ 138 00:06:51,090 --> 00:06:53,260 ♫I finally sobered up♫ 139 00:06:53,260 --> 00:06:55,060 ♫All dreams♫ 140 00:06:55,060 --> 00:06:58,370 ♫Turned into bubbles♫ 141 00:06:58,370 --> 00:06:59,920 ♫I wake up at night♫ 142 00:06:59,940 --> 00:07:02,280 ♫Alone in a daze♫ 143 00:07:02,280 --> 00:07:05,300 ♫Longing becomes blank♫ 144 00:07:05,300 --> 00:07:07,590 ♫Is it only a fool♫ 145 00:07:06,850 --> 00:07:09,470 But I want to be the first one to wear the clothes you made. 146 00:07:07,590 --> 00:07:11,880 ♫Who speak out his love?♫ 147 00:07:11,880 --> 00:07:13,930 ♫You are the bold♫ 148 00:07:13,930 --> 00:07:15,980 ♫And all-known love of my life♫ 149 00:07:15,980 --> 00:07:17,380 ♫But I dare not confess♫ 150 00:07:17,410 --> 00:07:19,660 ♫I dare not touch or leave♫ 151 00:07:19,660 --> 00:07:21,170 ♫How pitiful♫ 152 00:07:21,170 --> 00:07:23,560 ♫The one who fell in love first♫ 153 00:07:23,560 --> 00:07:25,950 ♫Hurts the most♫ 154 00:07:25,950 --> 00:07:28,100 ♫She's the rose in your hand♫ 155 00:07:28,100 --> 00:07:30,230 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 156 00:07:30,230 --> 00:07:31,730 ♫How can you be indifferent?♫ 157 00:07:31,730 --> 00:07:34,090 ♫No pain and no response♫ 158 00:07:34,090 --> 00:07:36,000 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 159 00:07:36,000 --> 00:07:41,180 ♫She's the exception♫ 160 00:07:41,980 --> 00:07:43,360 The measurement is done. 161 00:07:43,400 --> 00:07:45,520 When the clothes are ready, I’ll give them to you. 162 00:07:55,840 --> 00:07:56,700 Grandpa. 163 00:07:57,420 --> 00:07:59,100 I have no feelings 164 00:07:59,130 --> 00:08:01,380 towards Li Xicheng anymore. 165 00:08:02,510 --> 00:08:03,670 I 166 00:08:04,130 --> 00:08:06,420 will develop and promote 167 00:08:06,450 --> 00:08:08,050 Mo's weaving and dyeing techniques. 168 00:08:08,490 --> 00:08:14,180 [Song Jiayin] [Li Xicheng] 169 00:08:08,960 --> 00:08:10,870 I will find the murderer who killed you. 170 00:08:58,200 --> 00:09:01,630 ♫I dreamed of your eyes♫ 171 00:09:01,630 --> 00:09:05,360 ♫I couldn't see your heart clearly♫ 172 00:09:05,360 --> 00:09:07,160 ♫Go forward in the darkness♫ 173 00:09:07,160 --> 00:09:09,120 ♫I wanted to get close♫ 174 00:09:09,120 --> 00:09:12,370 ♫But I got no response♫ 175 00:09:12,370 --> 00:09:15,960 ♫Love is not a movie♫ 176 00:09:15,960 --> 00:09:19,640 ♫With a doomed ending♫ 177 00:09:19,640 --> 00:09:21,780 ♫I finally sobered up♫ 178 00:09:21,780 --> 00:09:23,550 ♫All dreams♫ 179 00:09:23,550 --> 00:09:26,770 ♫Turned into bubbles♫ 180 00:09:26,770 --> 00:09:28,500 ♫I wake up at night♫ 181 00:09:28,530 --> 00:09:30,830 ♫Alone in a daze♫ 182 00:09:30,830 --> 00:09:33,900 ♫Longing becomes blank♫ 183 00:09:33,900 --> 00:09:36,100 ♫Is it only a fool♫ 184 00:09:36,100 --> 00:09:40,530 ♫Who speak out his love?♫ 185 00:09:40,530 --> 00:09:42,460 ♫You are the bold♫ 186 00:09:42,460 --> 00:09:44,780 ♫And all-known love of my life♫ 187 00:09:44,780 --> 00:09:46,030 ♫But I dare not confess♫ 188 00:09:46,050 --> 00:09:48,290 ♫I dare not touch or leave♫ 189 00:09:48,290 --> 00:09:49,880 ♫How pitiful♫ 190 00:09:49,880 --> 00:09:52,200 ♫The one who fell in love first♫ 191 00:09:52,200 --> 00:09:54,550 ♫Hurts the most♫ 192 00:09:54,550 --> 00:09:56,800 ♫She's the rose in your hand♫ 193 00:09:56,800 --> 00:09:58,830 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 194 00:09:58,830 --> 00:10:00,400 ♫How can you be indifferent?♫ 195 00:10:00,420 --> 00:10:02,740 ♫No pain and no response♫ 196 00:10:02,740 --> 00:10:04,620 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 197 00:10:04,620 --> 00:10:09,810 ♫She's the exception♫ 198 00:10:09,810 --> 00:10:11,850 ♫You are the bold♫ 199 00:10:11,850 --> 00:10:14,120 ♫And all-known love of my life♫ 200 00:10:14,120 --> 00:10:15,390 ♫But I dare not confess♫ 201 00:10:15,390 --> 00:10:17,730 ♫I dare not touch or leave♫ 202 00:10:17,730 --> 00:10:19,190 ♫How pitiful♫ 203 00:10:19,190 --> 00:10:21,520 ♫The one who fell in love first♫ 204 00:10:21,520 --> 00:10:24,010 ♫Hurts the most♫ 205 00:10:24,010 --> 00:10:26,170 ♫She's the rose in your hand♫ 206 00:10:26,170 --> 00:10:28,250 ♫Apple of your eye and love of your life♫ 207 00:10:28,250 --> 00:10:29,800 ♫How can you be indifferent?♫ 208 00:10:29,800 --> 00:10:32,100 ♫No pain and no response♫ 209 00:10:32,100 --> 00:10:34,000 ♫Only when I wake up from my dream do I realize♫ 210 00:10:34,000 --> 00:10:39,220 ♫She's the exception♫ 211 00:10:34,230 --> 00:10:36,080 [Name: Mo Ningxi] 13154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.