Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,580
♫She's the rose in your hand♫
3
00:00:09,620 --> 00:00:11,620
♫Apple of your eye and love of your life♫
4
00:00:10,210 --> 00:00:12,560
[I love you]
5
00:00:11,630 --> 00:00:13,090
♫How can you be indifferent?♫
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,250
♫No pain and no response♫
7
00:00:15,280 --> 00:00:17,320
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
8
00:00:17,400 --> 00:00:21,480
♫She's the exception♫
9
00:00:19,530 --> 00:00:22,110
[Episode 3]
10
00:00:19,530 --> 00:00:22,110
[Love You Self-evident]
11
00:00:27,670 --> 00:00:28,720
Does it hurt?
12
00:00:32,380 --> 00:00:33,750
Thank you for today.
13
00:00:39,000 --> 00:00:40,240
I'm sorry
14
00:00:41,110 --> 00:00:42,030
for what happened.
15
00:00:49,220 --> 00:00:50,710
It's all in the past.
16
00:00:52,750 --> 00:00:54,360
You saved me today.
17
00:00:54,390 --> 00:00:55,700
Let's call it even.
18
00:00:58,850 --> 00:00:59,590
Okay.
19
00:01:00,680 --> 00:01:01,600
Thank you.
20
00:01:04,000 --> 00:01:05,790
I have grandpa's report in my bag.
21
00:01:05,870 --> 00:01:07,390
I didn't have time to copy it.
22
00:01:08,050 --> 00:01:09,870
Unfortunately, they took it away.
23
00:01:11,350 --> 00:01:12,690
[Peach Blossom Valley]
24
00:01:18,880 --> 00:01:19,470
Son.
25
00:01:19,500 --> 00:01:20,800
What happened to you?
26
00:01:20,820 --> 00:01:21,700
I'm fine.
27
00:01:21,870 --> 00:01:23,150
You jinx!
28
00:01:23,470 --> 00:01:24,600
It has nothing to do with Ningxi.
29
00:01:24,630 --> 00:01:25,740
I did it myself.
30
00:01:27,200 --> 00:01:27,840
Granny.
31
00:01:27,870 --> 00:01:29,170
I'm going back to my room.
32
00:01:41,170 --> 00:01:42,140
I did it.
33
00:01:42,160 --> 00:01:43,190
I got it.
34
00:01:43,789 --> 00:01:45,180
Yes.
35
00:01:45,520 --> 00:01:47,160
I asked you to grab a file.
36
00:01:47,380 --> 00:01:48,840
How dare you hurt Xicheng?
37
00:01:48,870 --> 00:01:50,130
He came out of the blue.
38
00:01:50,150 --> 00:01:51,200
Enough.
39
00:01:52,210 --> 00:01:54,160
Don't forget
40
00:01:54,190 --> 00:01:55,190
who got you where you're now.
41
00:01:55,950 --> 00:01:56,789
I won't.
42
00:01:58,200 --> 00:01:59,970
Keep an eye on Mo Ningxi for me.
43
00:02:00,400 --> 00:02:01,360
As for the rest,
44
00:02:01,470 --> 00:02:02,580
don't get involved.
45
00:03:02,210 --> 00:03:03,150
Please take a look.
46
00:03:03,310 --> 00:03:05,430
The style of these sweaters
47
00:03:03,540 --> 00:03:07,840
[Fashion Trend Clothes]
48
00:03:05,460 --> 00:03:08,300
are in the most popular styles since the establishment of Li's Group.
49
00:03:08,480 --> 00:03:10,880
It can show the weaving and dyeing techniques.
50
00:03:10,940 --> 00:03:13,150
And the design draft of this batch of tops
51
00:03:14,050 --> 00:03:15,930
has no advantage in the market.
52
00:03:18,700 --> 00:03:20,260
That's all for today's meeting.
53
00:03:25,780 --> 00:03:27,530
The design of this neckline needs to be revised again.
54
00:03:27,590 --> 00:03:28,600
Okay, Ms. Mo.
55
00:03:30,440 --> 00:03:31,560
Ms. Mo.
56
00:03:31,620 --> 00:03:33,290
I designed these clothes.
57
00:03:33,310 --> 00:03:34,200
Is there a problem?
58
00:03:37,079 --> 00:03:38,320
Why are these two still here?
59
00:03:38,900 --> 00:03:39,420
Remove them.
60
00:03:39,450 --> 00:03:40,690
What do you mean?
61
00:03:40,710 --> 00:03:41,750
Such terrible designs
62
00:03:41,780 --> 00:03:43,790
should have been eliminated in the first draft.
63
00:03:43,810 --> 00:03:45,480
Don't take yourself too seriously.
64
00:03:45,590 --> 00:03:47,780
You got where you are because you played tricks.
65
00:03:47,810 --> 00:03:49,440
Who are you to find fault
66
00:03:49,470 --> 00:03:50,310
in my work?
67
00:03:55,910 --> 00:03:56,980
This piece
68
00:03:57,000 --> 00:03:59,590
is a copy of the Korean DOTA Adam series two years ago.
69
00:04:00,570 --> 00:04:01,520
The waist design of this piece
70
00:04:01,550 --> 00:04:02,440
is extremely unreasonable.
71
00:04:02,460 --> 00:04:04,060
Who do you think you are?
72
00:04:04,090 --> 00:04:05,480
I don't accept your decision.
73
00:04:05,500 --> 00:04:07,010
Unless Mr. Li asks me to remove them,
74
00:04:07,030 --> 00:04:07,810
otherwise,
75
00:04:07,840 --> 00:04:08,910
I'll resign.
76
00:04:09,380 --> 00:04:10,980
Are you threatening me with your resignation?
77
00:04:11,010 --> 00:04:12,180
I dare not.
78
00:04:12,310 --> 00:04:14,150
You just took office. Now you're acting rashly.
79
00:04:14,170 --> 00:04:16,480
I don't know if you can stay in this position for long.
80
00:04:16,700 --> 00:04:17,940
Don't be angry.
81
00:04:18,730 --> 00:04:20,260
An Ke is a senior in the company.
82
00:04:20,440 --> 00:04:22,100
You just came. It's okay if you don't understand.
83
00:04:22,120 --> 00:04:23,570
You can take your time to understand.
84
00:04:23,960 --> 00:04:24,910
But now,
85
00:04:25,170 --> 00:04:27,600
you should apologize to An Ke first.
86
00:04:28,580 --> 00:04:29,730
If you apologize to me...
87
00:04:29,750 --> 00:04:30,510
You're fired.
88
00:04:31,140 --> 00:04:32,300
You...
89
00:04:32,880 --> 00:04:34,450
I'll wait for you to come back and beg me.
90
00:04:34,659 --> 00:04:36,180
You may be disappointed.
91
00:04:39,820 --> 00:04:40,700
Sister
92
00:04:41,640 --> 00:04:43,970
Li's is not a place for you to show off.
93
00:04:48,330 --> 00:04:49,250
Mr. Li.
94
00:04:49,500 --> 00:04:51,040
Ms. Mo has gone too far, hasn't she?
95
00:04:51,150 --> 00:04:52,680
I've worked hard
96
00:04:52,720 --> 00:04:54,190
in the company these years.
97
00:04:54,210 --> 00:04:55,290
Yes, Xicheng.
98
00:04:55,680 --> 00:04:56,730
Ms. Mo is here.
99
00:04:57,070 --> 00:04:58,110
Mr. Li, you want to see me?
100
00:04:58,140 --> 00:04:59,990
Sister, you've gone too far this time.
101
00:05:00,050 --> 00:05:02,530
You just took office. But you wanted to fire our design director now.
102
00:05:02,550 --> 00:05:04,140
Xicheng, please talk to her.
103
00:05:09,220 --> 00:05:10,860
You're so experienced. But you still like to snitch on people.
104
00:05:10,880 --> 00:05:11,370
You...
105
00:05:11,400 --> 00:05:12,590
It's useless to snitch on me.
106
00:05:12,620 --> 00:05:14,480
I'm the legal representative of Eternity.
107
00:05:14,540 --> 00:05:15,740
Even Mr. Li has no right to interfere in my decision.
108
00:05:15,760 --> 00:05:17,170
Xicheng, look at her.
109
00:05:17,200 --> 00:05:18,600
Am I right, Mr. Li?
110
00:05:20,830 --> 00:05:22,510
I'm the legal representative of Eternity.
111
00:05:22,540 --> 00:05:24,070
I can fire whoever I want.
112
00:05:25,670 --> 00:05:26,540
What?
113
00:05:26,560 --> 00:05:27,940
Is Mr. Li angry?
114
00:05:28,960 --> 00:05:30,140
You did the right thing.
115
00:05:33,870 --> 00:05:35,909
Take her to the Finance Department to pay her salary.
116
00:05:36,350 --> 00:05:37,620
She will be
117
00:05:37,650 --> 00:05:39,050
properly compensated.
118
00:05:40,170 --> 00:05:41,090
You may leave.
119
00:05:52,120 --> 00:05:53,650
You did well.
120
00:05:55,790 --> 00:05:57,380
She has no ability.
121
00:05:57,460 --> 00:05:59,750
She hasn't made any good works these years.
122
00:06:00,360 --> 00:06:01,950
Because she's an old employee of the company.
123
00:06:01,980 --> 00:06:04,150
I didn't change her position due to civility.
124
00:06:04,590 --> 00:06:05,950
You fired her for me.
125
00:06:06,750 --> 00:06:07,940
There's another project coming.
126
00:06:08,210 --> 00:06:10,090
I have an event in a few days.
127
00:06:10,860 --> 00:06:12,100
Make me a suit.
128
00:06:29,620 --> 00:06:33,130
♫I dreamed of your eyes♫
129
00:06:32,430 --> 00:06:34,380
You don't have to be a model yourself.
130
00:06:33,130 --> 00:06:36,790
♫I couldn't see your heart clearly♫
131
00:06:36,810 --> 00:06:38,550
♫Go forward in the darkness♫
132
00:06:38,550 --> 00:06:40,520
♫I wanted to get close♫
133
00:06:39,630 --> 00:06:40,909
After all,
134
00:06:40,520 --> 00:06:43,740
♫But I got no response♫
135
00:06:41,409 --> 00:06:42,730
Li's has a lot of models.
136
00:06:43,740 --> 00:06:47,360
♫Love is not a movie♫
137
00:06:47,360 --> 00:06:51,090
♫With a doomed ending♫
138
00:06:51,090 --> 00:06:53,260
♫I finally sobered up♫
139
00:06:53,260 --> 00:06:55,060
♫All dreams♫
140
00:06:55,060 --> 00:06:58,370
♫Turned into bubbles♫
141
00:06:58,370 --> 00:06:59,920
♫I wake up at night♫
142
00:06:59,940 --> 00:07:02,280
♫Alone in a daze♫
143
00:07:02,280 --> 00:07:05,300
♫Longing becomes blank♫
144
00:07:05,300 --> 00:07:07,590
♫Is it only a fool♫
145
00:07:06,850 --> 00:07:09,470
But I want to be the first one to wear the clothes you made.
146
00:07:07,590 --> 00:07:11,880
♫Who speak out his love?♫
147
00:07:11,880 --> 00:07:13,930
♫You are the bold♫
148
00:07:13,930 --> 00:07:15,980
♫And all-known love of my life♫
149
00:07:15,980 --> 00:07:17,380
♫But I dare not confess♫
150
00:07:17,410 --> 00:07:19,660
♫I dare not touch or leave♫
151
00:07:19,660 --> 00:07:21,170
♫How pitiful♫
152
00:07:21,170 --> 00:07:23,560
♫The one who fell in love first♫
153
00:07:23,560 --> 00:07:25,950
♫Hurts the most♫
154
00:07:25,950 --> 00:07:28,100
♫She's the rose in your hand♫
155
00:07:28,100 --> 00:07:30,230
♫Apple of your eye and love of your life♫
156
00:07:30,230 --> 00:07:31,730
♫How can you be indifferent?♫
157
00:07:31,730 --> 00:07:34,090
♫No pain and no response♫
158
00:07:34,090 --> 00:07:36,000
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
159
00:07:36,000 --> 00:07:41,180
♫She's the exception♫
160
00:07:41,980 --> 00:07:43,360
The measurement is done.
161
00:07:43,400 --> 00:07:45,520
When the clothes are ready, I’ll give them to you.
162
00:07:55,840 --> 00:07:56,700
Grandpa.
163
00:07:57,420 --> 00:07:59,100
I have no feelings
164
00:07:59,130 --> 00:08:01,380
towards Li Xicheng anymore.
165
00:08:02,510 --> 00:08:03,670
I
166
00:08:04,130 --> 00:08:06,420
will develop and promote
167
00:08:06,450 --> 00:08:08,050
Mo's weaving and dyeing techniques.
168
00:08:08,490 --> 00:08:14,180
[Song Jiayin] [Li Xicheng]
169
00:08:08,960 --> 00:08:10,870
I will find the murderer who killed you.
170
00:08:58,200 --> 00:09:01,630
♫I dreamed of your eyes♫
171
00:09:01,630 --> 00:09:05,360
♫I couldn't see your heart clearly♫
172
00:09:05,360 --> 00:09:07,160
♫Go forward in the darkness♫
173
00:09:07,160 --> 00:09:09,120
♫I wanted to get close♫
174
00:09:09,120 --> 00:09:12,370
♫But I got no response♫
175
00:09:12,370 --> 00:09:15,960
♫Love is not a movie♫
176
00:09:15,960 --> 00:09:19,640
♫With a doomed ending♫
177
00:09:19,640 --> 00:09:21,780
♫I finally sobered up♫
178
00:09:21,780 --> 00:09:23,550
♫All dreams♫
179
00:09:23,550 --> 00:09:26,770
♫Turned into bubbles♫
180
00:09:26,770 --> 00:09:28,500
♫I wake up at night♫
181
00:09:28,530 --> 00:09:30,830
♫Alone in a daze♫
182
00:09:30,830 --> 00:09:33,900
♫Longing becomes blank♫
183
00:09:33,900 --> 00:09:36,100
♫Is it only a fool♫
184
00:09:36,100 --> 00:09:40,530
♫Who speak out his love?♫
185
00:09:40,530 --> 00:09:42,460
♫You are the bold♫
186
00:09:42,460 --> 00:09:44,780
♫And all-known love of my life♫
187
00:09:44,780 --> 00:09:46,030
♫But I dare not confess♫
188
00:09:46,050 --> 00:09:48,290
♫I dare not touch or leave♫
189
00:09:48,290 --> 00:09:49,880
♫How pitiful♫
190
00:09:49,880 --> 00:09:52,200
♫The one who fell in love first♫
191
00:09:52,200 --> 00:09:54,550
♫Hurts the most♫
192
00:09:54,550 --> 00:09:56,800
♫She's the rose in your hand♫
193
00:09:56,800 --> 00:09:58,830
♫Apple of your eye and love of your life♫
194
00:09:58,830 --> 00:10:00,400
♫How can you be indifferent?♫
195
00:10:00,420 --> 00:10:02,740
♫No pain and no response♫
196
00:10:02,740 --> 00:10:04,620
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
197
00:10:04,620 --> 00:10:09,810
♫She's the exception♫
198
00:10:09,810 --> 00:10:11,850
♫You are the bold♫
199
00:10:11,850 --> 00:10:14,120
♫And all-known love of my life♫
200
00:10:14,120 --> 00:10:15,390
♫But I dare not confess♫
201
00:10:15,390 --> 00:10:17,730
♫I dare not touch or leave♫
202
00:10:17,730 --> 00:10:19,190
♫How pitiful♫
203
00:10:19,190 --> 00:10:21,520
♫The one who fell in love first♫
204
00:10:21,520 --> 00:10:24,010
♫Hurts the most♫
205
00:10:24,010 --> 00:10:26,170
♫She's the rose in your hand♫
206
00:10:26,170 --> 00:10:28,250
♫Apple of your eye and love of your life♫
207
00:10:28,250 --> 00:10:29,800
♫How can you be indifferent?♫
208
00:10:29,800 --> 00:10:32,100
♫No pain and no response♫
209
00:10:32,100 --> 00:10:34,000
♫Only when I wake up from my dream do I realize♫
210
00:10:34,000 --> 00:10:39,220
♫She's the exception♫
211
00:10:34,230 --> 00:10:36,080
[Name: Mo Ningxi]
13154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.