Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,187 --> 00:00:23,857
Mom?
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,830
I'm... I'm okay.
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,030
I'm okay.
4
00:00:36,000 --> 00:00:36,440
Mom.
5
00:00:43,877 --> 00:00:45,377
Charlie, wait!
6
00:01:57,817 --> 00:01:58,717
Leave him alone!
7
00:02:00,000 --> 00:02:00,550
Get out of the way!
8
00:02:03,022 --> 00:02:05,532
Don't go!
9
00:02:24,000 --> 00:02:25,040
You gotta come
home sometime!
10
00:02:36,000 --> 00:02:39,990
Were you scared all night
out here by yourself?
11
00:02:42,000 --> 00:02:44,660
A little. Mostly 'cause
I didn't know what to do,
12
00:02:48,000 --> 00:02:51,700
how to start
a fire and stuff.
13
00:02:54,000 --> 00:02:57,240
You know what we need
in case it happens again?
14
00:03:00,000 --> 00:03:00,150
We need a plan.
15
00:03:00,213 --> 00:03:04,123
Like a survival guide?
16
00:03:06,000 --> 00:03:08,820
Yeah, a plan for survival.
17
00:03:20,633 --> 00:03:23,403
Mom says if I don't start
eating more they're gonna have
18
00:03:24,000 --> 00:03:26,340
to give me a feeding tube.
19
00:03:30,000 --> 00:03:34,480
Well, there's been talk
of lots of things.
20
00:03:42,000 --> 00:03:42,720
I want to eat,
but I try, and I can't.
21
00:03:42,789 --> 00:03:44,519
I don't know why.
22
00:03:44,591 --> 00:03:47,491
You know, I remember
what it was like to be seven.
23
00:03:48,000 --> 00:03:50,260
Really?
24
00:03:50,330 --> 00:03:53,530
Mmm-hmm. Yeah.
25
00:03:53,600 --> 00:03:54,000
I found it really scary,
26
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
like the whole sky was gonna
fall on me at any moment.
27
00:03:58,071 --> 00:03:59,541
And maybe it was my worries
28
00:04:00,000 --> 00:04:04,180
that were the only thing
keeping it up there.
29
00:04:06,000 --> 00:04:06,780
Yeah, and did you stop
feeling scared?
30
00:04:12,000 --> 00:04:12,220
I don't know that I ever did.
31
00:04:12,285 --> 00:04:16,515
I guess I just learned
not to run from the fear.
32
00:04:18,000 --> 00:04:19,330
Fear can be good.
It's there for a reason.
33
00:04:19,392 --> 00:04:20,732
Keeps us safe.
34
00:04:24,000 --> 00:04:24,760
You know what?
35
00:04:24,831 --> 00:04:27,201
I got something that I think
I want to show you.
36
00:04:30,000 --> 00:04:30,700
Really?
37
00:04:32,939 --> 00:04:35,999
Why don't you come
with me, young lady?
38
00:04:36,000 --> 00:04:36,040
Let's see what we got here.
39
00:04:48,000 --> 00:04:49,090
My brother Victor and I,
we made this together.
40
00:04:49,155 --> 00:04:52,225
We made this little
fort in the woods,
41
00:04:54,000 --> 00:04:54,090
and we spent all our time
there trying to think
42
00:04:54,160 --> 00:04:55,760
of every single thing
that scared us.
43
00:04:55,828 --> 00:04:59,928
And then we came up
with a plan to survive it,
44
00:05:00,000 --> 00:05:02,970
and we found it comforting.
45
00:05:03,036 --> 00:05:05,606
Maybe you will too.
46
00:05:06,000 --> 00:05:07,940
You don't talk
about your brother much.
47
00:05:08,007 --> 00:05:11,277
Do you miss him?
48
00:05:12,000 --> 00:05:15,720
Every single day.
49
00:05:18,000 --> 00:05:19,220
Now, if you like,
we can go through
it together,
50
00:05:19,285 --> 00:05:20,615
and then I can even
help you come up
51
00:05:20,687 --> 00:05:23,387
with your own survival
plan, if you feel like.
52
00:05:24,000 --> 00:05:27,760
Can we start right now?
53
00:05:27,827 --> 00:05:29,997
Sure. Let's have a look.
54
00:05:30,000 --> 00:05:32,370
Right. Lesson one.
Fight, flight, or freeze.
55
00:05:32,432 --> 00:05:35,372
And when a person's in danger
they do one of three things,
56
00:05:36,000 --> 00:05:39,870
fight, flight, or freeze.
And it's true.
57
00:05:42,000 --> 00:05:43,610
In a dangerous situation,
the ones who survive
58
00:05:43,676 --> 00:05:46,906
tend to be the ones who react.
59
00:05:48,000 --> 00:05:50,420
So if you ever find yourself
in a dangerous situation,
60
00:05:54,000 --> 00:05:54,990
Sheri, don't freeze. React.
61
00:06:07,900 --> 00:06:09,840
Oh, God. Help me.
62
00:06:18,000 --> 00:06:18,180
Mom?
63
00:06:30,000 --> 00:06:30,960
Argh!
64
00:06:31,023 --> 00:06:34,533
Run.
65
00:06:34,594 --> 00:06:35,394
No.
66
00:06:35,461 --> 00:06:36,001
Run!
67
00:07:00,000 --> 00:07:00,990
Hi.It's Marybeth.
68
00:07:01,053 --> 00:07:02,163
Please leave a message.
69
00:07:06,000 --> 00:07:07,760
Hey.
I need you to call me, hon.
70
00:07:13,199 --> 00:07:15,699
Where's he going?
71
00:07:18,000 --> 00:07:19,540
Not to his house.
He lives back that way.
72
00:07:19,605 --> 00:07:22,975
Police?
73
00:07:24,000 --> 00:07:27,750
He would have turned down
16 for the police.
74
00:07:30,000 --> 00:07:30,620
Mommy, please get up. Please.
75
00:07:48,000 --> 00:07:48,500
Come on, please.
Please. Please. Mommy.
76
00:07:48,568 --> 00:07:50,398
Mommy, come on.
77
00:07:54,000 --> 00:07:55,470
Please. Get up.
78
00:08:18,000 --> 00:08:19,500
Hmm.
79
00:08:52,365 --> 00:08:53,365
Hmm.
80
00:09:06,000 --> 00:09:07,010
Why are you
still here, Marybeth?
81
00:09:07,079 --> 00:09:11,919
I got you the Kensingers'
place so you wouldn't be here.
82
00:09:13,619 --> 00:09:15,289
Shit.
83
00:09:24,000 --> 00:09:26,200
Good news?
84
00:09:26,265 --> 00:09:27,525
No. We got a problem, Vern.
85
00:09:27,600 --> 00:09:29,300
Yeah, no shit.
86
00:09:29,368 --> 00:09:29,998
Now, I already knowabout Pickett poking around
87
00:09:30,000 --> 00:09:32,470
elk camp and that he probablyhas proof.
88
00:09:32,538 --> 00:09:33,668
What?
89
00:09:33,739 --> 00:09:35,109
That's not whyyou're calling?
90
00:09:36,000 --> 00:09:38,380
No. I'm calling
about Pickett's wife.
91
00:09:38,444 --> 00:09:39,454
I think I just killed her.
92
00:09:42,000 --> 00:09:44,420
Jesus Christ, Wacey.
Are you serious?
93
00:09:44,483 --> 00:09:46,023
It's not my fault.
94
00:09:46,085 --> 00:09:47,845
She jumped out at me,
and I shot her.
95
00:09:48,000 --> 00:09:49,390
She wasn't supposed
to be here.
96
00:09:49,455 --> 00:09:50,755
I got 'em the Kensinger place
97
00:09:50,823 --> 00:09:52,433
so something likethis wouldn't happen.
98
00:09:54,000 --> 00:09:55,530
Wacey, you stupid asshole.
99
00:09:55,594 --> 00:09:58,234
Marybeth P...
Marybeth Pickett
100
00:10:00,000 --> 00:10:00,870
isn't some piece of shit
like Ote Keeley.
101
00:10:00,933 --> 00:10:04,043
She's an officer
of the law's wife.
102
00:10:06,000 --> 00:10:07,570
This kind of thingjust doesn't go away.
103
00:10:07,640 --> 00:10:09,580
They gonna be comingfor you now.
104
00:10:09,642 --> 00:10:11,942
They're gonna come
for both of us.
105
00:10:12,011 --> 00:10:14,981
I sure as hell
didn't shoot her.
106
00:10:15,047 --> 00:10:17,517
You know what?
This is too much.
107
00:10:18,000 --> 00:10:19,320
I'm gonna
wash my hands of you.
108
00:10:19,385 --> 00:10:22,715
They gonna burn you for this,
and I'm gonna let 'em.
109
00:10:24,000 --> 00:10:24,390
You're gonna let 'em?
110
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
Now, everything I have done,
I've done for you, Vern.
111
00:10:31,263 --> 00:10:33,373
Suddenly things get
a little sweaty,
112
00:10:36,000 --> 00:10:36,640
you're just gonna step aside
and let me go down?
113
00:10:36,702 --> 00:10:40,842
Like hell I will.
You listen to me.
114
00:10:42,000 --> 00:10:46,110
If I go down,
you go down with me.
115
00:10:49,382 --> 00:10:52,622
All right.
Well, let's just calm it down.
116
00:10:54,000 --> 00:10:55,720
Maybe we can figure
something out.
117
00:10:55,788 --> 00:10:59,528
Thank you.
118
00:11:00,000 --> 00:11:01,830
Did anybody seeyou shoot her?
119
00:11:01,894 --> 00:11:05,934
No.
120
00:11:05,998 --> 00:11:06,000
Was anybody else up there?
121
00:11:06,000 --> 00:11:09,570
No. She was alone.
122
00:11:09,635 --> 00:11:11,595
No one else is here.
123
00:11:12,000 --> 00:11:13,770
Did anybody else go up
there with you?
124
00:11:13,839 --> 00:11:16,339
No. Of course not.
You think I'm stupid?
125
00:11:18,000 --> 00:11:20,810
Well, yes, Wacey.
At this moment, I do.
126
00:11:20,880 --> 00:11:23,080
Now, did you ever findthose weasels?
127
00:11:24,000 --> 00:11:24,980
No, but I know
where they are.
128
00:11:25,051 --> 00:11:26,691
I can burn 'em out quick.
129
00:11:26,752 --> 00:11:29,062
Burn 'em?
130
00:11:29,121 --> 00:11:30,001
Mmm-hmm.
131
00:11:30,000 --> 00:11:30,590
Here in the woodpile...
132
00:11:34,393 --> 00:11:36,003
I think.
133
00:11:36,000 --> 00:11:37,930
All right. All right.
Well, that's good.
134
00:11:42,000 --> 00:11:43,570
Maybe we can make it look
like a... A robbery.
135
00:11:43,636 --> 00:11:46,266
Hmm. Smart.
136
00:11:46,338 --> 00:11:47,668
And, Wacey...
137
00:11:47,740 --> 00:11:48,000
Mmm-hmm.
138
00:11:48,000 --> 00:11:49,240
You need to getyour head straight
139
00:11:49,308 --> 00:11:53,108
and finish this thing right,no more stupid cowboy shit.
140
00:11:54,000 --> 00:11:55,850
You destroy those weasels,and you cover your tracks.
141
00:11:55,915 --> 00:11:57,315
You understand?
142
00:12:00,000 --> 00:12:01,320
Yeah. I hear you, Vern.
Just need a little time.
143
00:12:10,663 --> 00:12:11,763
Hello, Vern.
144
00:12:12,000 --> 00:12:15,840
Arlen, we've got a problem.
145
00:12:18,000 --> 00:12:18,740
I met with your mom about it,
146
00:12:18,804 --> 00:12:21,144
and she wants me to relaya message to you.
147
00:12:21,207 --> 00:12:23,537
Why wouldn't she just
call us directly then?
148
00:12:24,000 --> 00:12:25,410
She doesn't want youto call.
149
00:12:25,478 --> 00:12:28,608
Phone records and such.
150
00:12:30,000 --> 00:12:30,120
Now, if this thing
goes sideways,
151
00:12:30,182 --> 00:12:33,222
there's something
she needs you to do.
152
00:12:33,285 --> 00:12:35,785
Yeah? What's that?
153
00:12:36,000 --> 00:12:39,690
She's gonna need youto kill Joe Pickett
154
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
and keep his gun.
155
00:12:48,000 --> 00:12:48,430
We're gonna plant it on Wacey
later when we kill him.
156
00:12:49,869 --> 00:12:53,369
Shit. Okay.
157
00:13:14,693 --> 00:13:16,203
Twelve Sleep.
158
00:13:18,000 --> 00:13:18,600
Cricket, I need to speak with
Sheriff Barnum right away.
159
00:13:18,664 --> 00:13:20,074
Sorry, Joe.He's out on a call.
160
00:13:20,132 --> 00:13:21,572
I'll have him call you back.
161
00:13:24,000 --> 00:13:24,070
But just tell him
it's important.
162
00:14:18,000 --> 00:14:18,720
I always liked you, Marybeth.
163
00:14:24,000 --> 00:14:24,230
I did.
164
00:14:24,296 --> 00:14:26,796
Just in the wrong place
at the wrong time.
165
00:14:30,000 --> 00:14:32,100
Nothing personal.
166
00:14:32,171 --> 00:14:34,571
Ha!
167
00:15:06,000 --> 00:15:06,170
Did you bring
a rugrat with you?
168
00:15:06,238 --> 00:15:11,408
That is shitty parenting,
Marybeth.
169
00:15:12,000 --> 00:15:15,910
God damn.
170
00:15:25,624 --> 00:15:27,964
Didn't anybody ever tell you?
171
00:15:30,000 --> 00:15:33,270
Never bring a kid
to a gunfight.
172
00:15:36,568 --> 00:15:39,098
Now, where the hell'd he go?
173
00:15:54,000 --> 00:15:54,120
Oh, shit.
174
00:16:30,000 --> 00:16:35,390
Why aren't you
calling me, honey?
175
00:17:12,000 --> 00:17:12,400
Sheridan, are you out here?
176
00:17:18,003 --> 00:17:19,873
There's been
a terrible accident.
177
00:17:19,938 --> 00:17:20,968
Your mom's hurt real bad.
178
00:17:24,000 --> 00:17:25,840
We gotta get her
to the hospital.
179
00:17:30,000 --> 00:17:30,480
If we don't hurry,
I think she might die!
180
00:17:36,000 --> 00:17:37,390
I'd take her
to the hospital myself,
181
00:17:37,456 --> 00:17:40,056
but I can't leave you
out here all by yourself.
182
00:17:42,394 --> 00:17:46,334
What do you say we call a
truce and get her some help?
183
00:17:49,435 --> 00:17:51,265
You're wasting time, Sheridan!
184
00:18:00,000 --> 00:18:00,450
She's not gonna last long
if you don't come out.
185
00:18:06,000 --> 00:18:07,750
She's bleeding real bad.
186
00:18:07,820 --> 00:18:10,290
I'd hate for her
to die, Sheridan
187
00:18:12,000 --> 00:18:14,190
and for you to know
that it was your fault.
188
00:18:24,000 --> 00:18:28,310
Okay, we'll do it
a different way.
189
00:18:48,000 --> 00:18:50,400
Sheridan!
190
00:19:00,000 --> 00:19:00,310
No, no, no.
191
00:19:24,000 --> 00:19:25,030
Kind of scary, isn't it?
192
00:19:30,000 --> 00:19:33,010
You can yell as loud
as you want out here,
193
00:19:36,000 --> 00:19:39,010
and there's nobody
that'll even hear you.
194
00:19:39,077 --> 00:19:41,647
Go ahead.
195
00:19:42,000 --> 00:19:46,350
Call for help.
196
00:19:48,000 --> 00:19:48,290
Yell it loud.
197
00:19:48,353 --> 00:19:51,423
Help! Help!
198
00:19:54,000 --> 00:19:54,330
Somebody's trying
to kill me!
199
00:20:00,000 --> 00:20:02,430
Uh-oh.
200
00:20:02,501 --> 00:20:03,971
Hmm.
201
00:20:18,000 --> 00:20:20,120
Olly olly oxen free.
202
00:20:24,122 --> 00:20:28,892
Come out.
Come out wherever you are.
203
00:20:54,000 --> 00:20:54,920
Sheridan.
204
00:20:54,987 --> 00:20:57,817
You can't hide
in here forever.
205
00:21:00,000 --> 00:21:02,330
Where are you?
206
00:21:12,404 --> 00:21:14,644
Sh-Sheridan.
207
00:22:07,759 --> 00:22:08,759
Augh!
208
00:22:08,827 --> 00:22:11,427
Damn it.
209
00:22:25,444 --> 00:22:29,984
Huh?
210
00:22:42,000 --> 00:22:43,460
Ow!
211
00:22:47,165 --> 00:22:47,995
Damn it!
212
00:22:48,000 --> 00:22:48,170
God!
213
00:22:50,702 --> 00:22:51,842
Damn it.
214
00:23:00,000 --> 00:23:01,080
God damn it.
215
00:23:12,000 --> 00:23:13,860
Don't freeze. React.
216
00:24:43,715 --> 00:24:46,845
Shit.
217
00:24:54,000 --> 00:24:54,260
What in the hell?
218
00:25:06,000 --> 00:25:08,410
Oh, my God.
219
00:25:08,473 --> 00:25:10,183
Call 911!
220
00:25:13,645 --> 00:25:16,975
Mama. Mommy.
221
00:25:25,924 --> 00:25:29,094
Come on. Please.
222
00:25:36,101 --> 00:25:38,341
Sheriff.
223
00:25:38,403 --> 00:25:40,373
Thanks for calling me back.
I need your help.
224
00:25:40,438 --> 00:25:41,998
Joe, I'm actually callingwith some bad news.
225
00:25:42,000 --> 00:25:43,510
It's about your wife.There's been an accident.
226
00:25:43,575 --> 00:25:45,975
If you're driving,you might want to pull over.
227
00:25:49,681 --> 00:25:52,581
Shot, and she's in bad shape.
228
00:25:54,000 --> 00:25:54,750
They're gonna .
229
00:25:54,819 --> 00:25:58,289
I'd suggest you tryto get there right away.
230
00:26:00,000 --> 00:26:00,260
I need... I need you to
send someone around
231
00:26:00,325 --> 00:26:01,725
to check on my family.
232
00:26:01,793 --> 00:26:03,403
We'll send someoneright over, Joe.
233
00:26:03,461 --> 00:26:05,131
Take care of your wife.
234
00:26:18,877 --> 00:26:23,517
Okay. What would you need?
235
00:26:24,000 --> 00:26:24,720
To survive all night
in the dark?
236
00:26:24,783 --> 00:26:26,453
Mmm-hmm.
237
00:26:30,000 --> 00:26:30,860
I'd need a flashlight...
238
00:26:30,922 --> 00:26:34,262
Right.
239
00:26:34,326 --> 00:26:35,996
Warm clothes, water.
240
00:26:36,000 --> 00:26:38,400
That's probably enough
for one night.
241
00:26:42,000 --> 00:26:42,970
See? No longer need to be
scared of the dark.
242
00:27:14,099 --> 00:27:16,299
Dad?
243
00:27:24,000 --> 00:27:25,980
Wacey.
244
00:27:54,000 --> 00:27:54,740
Okay.
245
00:27:54,806 --> 00:27:58,476
Whew.
246
00:28:01,479 --> 00:28:04,549
Show me your hands.
247
00:28:06,000 --> 00:28:07,890
Jesus, Opal. It's Vern.
248
00:28:07,952 --> 00:28:11,262
Why are you here unannounced?
249
00:28:12,000 --> 00:28:12,990
Well, I wanted to make sure
there'd be no way to prove
250
00:28:13,058 --> 00:28:16,058
that we talked tonight.
251
00:28:16,127 --> 00:28:17,557
Why?
252
00:28:18,000 --> 00:28:19,900
Well, that's what I came
to tell you about.
253
00:28:19,964 --> 00:28:22,734
Can I put my
goddamn hands down?
254
00:28:24,000 --> 00:28:24,400
He's clean.
255
00:28:24,469 --> 00:28:27,839
This better be important.
256
00:28:54,000 --> 00:28:56,430
Marybeth Pickett.
Where is she?
257
00:28:56,501 --> 00:28:58,941
She's still in surgery.
258
00:29:00,000 --> 00:29:03,010
I'll send the doctor to talk
to you once she's available.
259
00:29:24,000 --> 00:29:25,660
Help!
260
00:29:30,000 --> 00:29:30,170
We need help!
Help!
261
00:29:36,000 --> 00:29:36,410
Oh, my. Come here.
262
00:29:48,000 --> 00:29:52,160
Does Wacey know about
me and my family?
263
00:29:54,000 --> 00:29:55,060
I don't know
how to answer that.
264
00:29:55,126 --> 00:29:59,096
How about the truth
for once?
265
00:30:00,000 --> 00:30:04,070
Well, I'm afraid
if I say to you that yes,
266
00:30:06,000 --> 00:30:07,870
he knows about you,
then I trusted the wrong guy.
267
00:30:07,939 --> 00:30:11,009
But if I say no, you may start
to think I'm the one link
268
00:30:12,000 --> 00:30:14,550
between you and proof
of criminal wrongdoing,
269
00:30:18,000 --> 00:30:20,990
which I recognize
would be bad for me.
270
00:30:24,000 --> 00:30:27,490
So why are you here?
271
00:30:30,000 --> 00:30:30,700
There's always a bright spot
in every bad situation
272
00:30:30,762 --> 00:30:32,902
if you look close enough.
273
00:30:36,000 --> 00:30:36,900
And what, pray tell,
is this bright spot?
274
00:30:36,968 --> 00:30:40,268
Your boys are killing
Pickett right now.
275
00:30:42,000 --> 00:30:42,040
They wouldn't.
Not without my go-ahead.
276
00:30:42,106 --> 00:30:45,006
I told 'em you said to.
277
00:30:48,000 --> 00:30:50,180
You did what?
278
00:30:54,000 --> 00:30:55,220
It needed to be done.
They'll do it.
279
00:30:55,286 --> 00:30:58,586
There'll be no record of you
ever giving the order.
280
00:31:00,000 --> 00:31:00,090
Then we'll go
after Wacey later
281
00:31:00,158 --> 00:31:03,488
after he cleans up
our rodent problem.
282
00:31:06,000 --> 00:31:06,760
Everything falls into place.
283
00:31:06,831 --> 00:31:09,831
Wacey killed Pickett's wife.
Pickett goes after him,
284
00:31:12,000 --> 00:31:13,740
and they both die
in a gunfight. And Barnum?
285
00:31:13,805 --> 00:31:16,705
He'll do whatever I say,
to remain sheriff.
286
00:31:18,000 --> 00:31:19,210
I'll make sure
he sits this one out.
287
00:31:19,277 --> 00:31:21,807
A closed loop.
288
00:31:21,879 --> 00:31:23,979
What a mess.
289
00:31:24,048 --> 00:31:28,018
A mess that'll be
clear by sunrise.
290
00:31:30,000 --> 00:31:33,860
If it isn't,
I will kill you myself.
291
00:31:48,000 --> 00:31:48,910
Doctor? Doctor?
Just so you know...
292
00:31:54,000 --> 00:31:57,020
Thank you.
293
00:31:57,081 --> 00:32:00,001
Yeah.
294
00:32:00,000 --> 00:32:00,290
Is she alive?
295
00:32:00,351 --> 00:32:04,291
She is,
296
00:32:04,355 --> 00:32:05,995
but your wife has had
a very serious injury.
297
00:32:06,000 --> 00:32:06,160
One of her lungs
was punctured,
298
00:32:06,224 --> 00:32:11,504
and her C5 vertebra
may have been nicked.
299
00:32:12,000 --> 00:32:13,870
But she is a fighter.
300
00:32:18,000 --> 00:32:18,070
She's in critical condition
now and resting.
301
00:32:18,136 --> 00:32:19,836
She'll need to go back
into surgery
302
00:32:19,904 --> 00:32:23,614
once the spinal surgeon
arrives.
303
00:32:24,000 --> 00:32:27,650
What about the baby?
304
00:32:30,000 --> 00:32:31,780
I'm... I'm so sorry.
305
00:32:36,000 --> 00:32:37,490
I promise we're gonna
do everything we can
306
00:32:37,555 --> 00:32:40,215
for your wife.
307
00:32:43,461 --> 00:32:46,161
Thank you.
308
00:32:50,702 --> 00:32:53,572
Sheridan?
309
00:33:00,000 --> 00:33:05,820
This is your last chance.
Save your little pets.
310
00:33:15,126 --> 00:33:17,196
Going once.
311
00:33:19,430 --> 00:33:21,470
Going twice.
312
00:33:33,010 --> 00:33:34,210
Ehh.
313
00:33:54,132 --> 00:33:57,102
"People were animals
for a lot longer
314
00:33:57,168 --> 00:33:58,938
"than they've been people.
315
00:34:00,000 --> 00:34:02,910
"If you're ever in danger,
real danger...
316
00:34:06,000 --> 00:34:08,280
"The animal part of you
will know what to do."
317
00:34:12,000 --> 00:34:13,790
"The trick is to listen to
your fear in those moments."
318
00:34:24,000 --> 00:34:25,360
"Let it tell you what to do."
319
00:34:42,280 --> 00:34:46,550
This is McLanahan.
I've reached the Kensingers'.
320
00:34:48,000 --> 00:34:49,450
Going in to do
a wellness check.
321
00:35:12,000 --> 00:35:14,350
Missy, you in there?
322
00:35:18,000 --> 00:35:19,880
This is McLanahan.
323
00:35:19,951 --> 00:35:22,591
We may have a problem
over at the Kensingers'.
324
00:35:24,000 --> 00:35:28,860
I'm requesting backup.
325
00:35:30,000 --> 00:35:33,300
This is the police! Come out!
326
00:35:33,364 --> 00:35:35,674
I'm not telling you again.
Open the door!
327
00:35:36,000 --> 00:35:38,940
Golly, I'm...
328
00:35:39,003 --> 00:35:42,003
Oh, Jesus.
329
00:35:42,000 --> 00:35:42,610
Oh, sorry. Wasn't
expecting company.
330
00:35:42,673 --> 00:35:44,543
I could have shot you.
331
00:35:48,000 --> 00:35:48,380
Please do.
332
00:35:48,446 --> 00:35:52,576
Forget the backup.
We're fine.
333
00:35:54,000 --> 00:35:55,390
Jesus. How much
did you have to drink?
334
00:35:55,453 --> 00:35:58,163
I don't know.
335
00:36:00,000 --> 00:36:00,760
Three maybe.
336
00:36:00,825 --> 00:36:03,755
Yeah. Why?
Am I in trouble?
337
00:36:03,828 --> 00:36:05,728
You were left in charge
338
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
to watch your grandchildren
like this?
339
00:36:12,937 --> 00:36:17,907
Why? Are you
the babysitting police?
340
00:36:30,000 --> 00:36:34,760
Everyone's here and safe.
341
00:37:31,248 --> 00:37:35,188
I'm here now.
342
00:37:42,360 --> 00:37:44,760
Don't worry, Joey.
343
00:37:48,000 --> 00:37:49,400
You'll never have to see
your own wife like this.
344
00:38:01,112 --> 00:38:05,982
You're not allowed
to die before me.
345
00:38:06,050 --> 00:38:09,420
I'm supposed to be first.
346
00:38:24,000 --> 00:38:25,470
Please don't go.
347
00:38:25,536 --> 00:38:29,336
Just stay here.
348
00:38:50,695 --> 00:38:52,455
I'll be right back.
349
00:39:01,238 --> 00:39:03,338
McLanahan made it
to the Kensingers' house.
350
00:39:06,000 --> 00:39:06,010
Missy was there.
Girls are safe.
351
00:39:06,077 --> 00:39:09,647
Missy'd had a bit to drink,
but everything checked out.
352
00:39:09,714 --> 00:39:11,724
Thanks.
353
00:39:12,000 --> 00:39:14,590
Any idea who might
have done this to her?
354
00:39:14,652 --> 00:39:17,922
Wacey Hedeman.
355
00:39:18,000 --> 00:39:21,790
Wacey Hedeman? Holy shit.
356
00:39:21,859 --> 00:39:23,489
And I know why too.
357
00:39:24,000 --> 00:39:27,430
I got evidence
in my truck that I'd
like to hand over to you.
358
00:39:27,498 --> 00:39:29,628
Where was she found?
359
00:39:30,000 --> 00:39:31,200
Well, she crashed
into a house,
360
00:39:31,268 --> 00:39:34,068
over on the west side.
Looks like she was shot,
361
00:39:36,000 --> 00:39:36,740
then drove herself
some distance to get help.
362
00:39:42,000 --> 00:39:43,580
Um...I gotta take this.
363
00:39:43,647 --> 00:39:47,487
Why don't you just grab that
evidence, and I'll log it in?
364
00:39:49,220 --> 00:39:50,890
You got a sidearm.
365
00:39:50,955 --> 00:39:52,955
Of course.
366
00:39:53,023 --> 00:39:54,003
Is it loaded?
367
00:39:54,000 --> 00:39:56,630
Can I trust you
to keep my wife safe?
368
00:39:56,694 --> 00:39:58,204
With my life.
369
00:40:00,000 --> 00:40:00,730
Anyone goes through that door
that's not a doctor,
370
00:40:00,798 --> 00:40:03,098
you shoot 'em.
371
00:40:06,000 --> 00:40:06,740
And if it's Wacey Hedeman,
you shoot to kill.
372
00:41:24,000 --> 00:41:24,280
There's been a
Nate Romanowski sighting.
373
00:41:24,348 --> 00:41:25,818
What? Really?
374
00:41:25,883 --> 00:41:26,923
Yeah.
I gotta go deal with that.
375
00:41:30,000 --> 00:41:30,690
You stay with Pickett.
376
00:41:30,754 --> 00:41:33,824
Be careful.
377
00:41:44,468 --> 00:41:46,538
There you are.
378
00:42:06,000 --> 00:42:06,990
Gotcha.
379
00:42:12,000 --> 00:42:13,760
Damn it.
380
00:42:13,831 --> 00:42:17,101
"Tribes could usesmoke signals
381
00:42:18,000 --> 00:42:20,640
"to tell really
simple messages.
382
00:42:24,000 --> 00:42:24,710
"Like three puffs of smoke
meant danger,
383
00:42:24,775 --> 00:42:29,575
and one puff of smoke
meant all is well."
384
00:42:32,182 --> 00:42:35,952
Come on, kiddo.
Let's get some sleep.
385
00:42:36,020 --> 00:42:40,220
No. I want to learn more
about smoke signals.
386
00:43:06,000 --> 00:43:07,950
Please, please, please come.
Please.
387
00:43:18,000 --> 00:43:22,530
Sir? Sir, you can't
bring that in here. Sir.
388
00:43:22,599 --> 00:43:23,929
Where's Barnum?
389
00:43:24,001 --> 00:43:25,371
There was a Romanowski
sighting. He had to go.
390
00:43:25,436 --> 00:43:26,696
He left?
391
00:43:26,770 --> 00:43:27,970
He asked me
to collect your evidence.
392
00:43:28,038 --> 00:43:29,838
It's gone. They stole it.
393
00:43:29,907 --> 00:43:29,997
What?
394
00:43:30,000 --> 00:43:33,710
Which means they're here.
Hey, you're gonna do great.
395
00:43:36,000 --> 00:43:37,880
Sheri.
396
00:43:37,948 --> 00:43:41,998
What's that?
397
00:43:42,000 --> 00:43:44,420
Sheridan...run.
398
00:43:44,488 --> 00:43:47,928
I need your walkie.
399
00:43:48,000 --> 00:43:50,390
McLanahan, you saw three kids,
right, at the Kensingers'
400
00:43:50,461 --> 00:43:52,531
when you went inside?
You saw three kids?
401
00:43:52,596 --> 00:43:53,826
What do you mean? No.
402
00:43:54,000 --> 00:43:55,830
You've only got two kids,right?
403
00:43:55,899 --> 00:43:57,269
I need you
to get back inside
404
00:43:57,334 --> 00:43:58,844
and make sure
there's a third girl there.
405
00:44:00,000 --> 00:44:00,300
I'm not there.
406
00:44:00,371 --> 00:44:02,541
I got pulled awayto look for Nate Romanowski.
407
00:44:02,606 --> 00:44:05,976
I figured Barnum told you.
408
00:44:18,000 --> 00:44:20,620
28162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.