All language subtitles for Joe.Pickett.S01E02.WEBRip.x264-ION10.p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,030 You got to come home sometime! 2 00:01:48,308 --> 00:01:49,308 Hi, Cricket. 3 00:01:49,375 --> 00:01:51,635 I need to speak with Sheriff Barnum. 4 00:01:54,000 --> 00:01:54,310 It's Joe. 5 00:01:55,849 --> 00:01:56,919 Pickett. 6 00:02:00,000 --> 00:02:00,220 The game warden. 7 00:02:00,286 --> 00:02:01,386 Right, sorry. 8 00:02:01,454 --> 00:02:03,264 Yeah, the sheriff's out. So is the deputy. 9 00:02:03,323 --> 00:02:05,093 They got an emergency call this morning. 10 00:02:06,000 --> 00:02:06,830 Do you know where they went? 11 00:02:06,893 --> 00:02:09,103 Some campers called saying that they witnessed 12 00:02:09,162 --> 00:02:10,402 a wounded man on horseback last night 13 00:02:12,000 --> 00:02:12,430 riding through Round Acre Campground. 14 00:02:12,499 --> 00:02:15,399 Did you get a description of the man on the horseback? 15 00:02:15,468 --> 00:02:17,738 Thirties, beard, bloody T-shirt. 16 00:02:18,000 --> 00:02:20,370 The suspect allegedly was waving around 17 00:02:20,440 --> 00:02:23,710 a plastic box or cooler or something like that. 18 00:02:24,000 --> 00:02:26,210 Uh, are you in contact with Sheriff Barnum? 19 00:02:26,279 --> 00:02:27,479 I believe so. 20 00:02:27,547 --> 00:02:29,317 Okay. Why don't you tell him 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,150 that the man he's looking for is Ote Keeley 22 00:02:31,217 --> 00:02:32,887 and that Keeley is now lying dead 23 00:02:32,952 --> 00:02:34,822 on the woodpile behind my house? 24 00:02:36,756 --> 00:02:37,886 Come again? 25 00:03:06,119 --> 00:03:09,359 Girls, away from the window, okay? 26 00:03:09,422 --> 00:03:10,722 Honey. 27 00:03:36,000 --> 00:03:37,520 Is that a dead body? 28 00:03:37,584 --> 00:03:39,124 Mom! 29 00:03:39,185 --> 00:03:40,785 I'm sorry, but this kind of thing 30 00:03:40,853 --> 00:03:42,003 just does not happen in Jackson Hole. 31 00:03:43,289 --> 00:03:44,259 Shh. 32 00:03:47,060 --> 00:03:48,000 Shh. 33 00:03:48,000 --> 00:03:48,730 Lucy. Come. Come, come. 34 00:03:48,795 --> 00:03:49,795 Hurry, hurry 35 00:03:49,862 --> 00:03:51,202 Mom, just take her to the back. 36 00:03:51,264 --> 00:03:52,804 We're going. Go, go, go, go, go. 37 00:04:39,946 --> 00:04:41,806 Joey Pickett! 38 00:04:48,000 --> 00:04:48,420 Joey Pickett! 39 00:05:07,940 --> 00:05:09,980 Was that man trying to hurt us? 40 00:05:10,043 --> 00:05:11,613 No. 41 00:05:12,000 --> 00:05:14,580 No, I don't know why he came here, but... 42 00:05:14,647 --> 00:05:16,147 I'm gonna figure it out. 43 00:05:16,215 --> 00:05:17,915 If you don't know why he came here, 44 00:05:18,000 --> 00:05:20,220 how do you know he wasn't here to hurt us? 45 00:05:20,286 --> 00:05:21,416 Listen to me. 46 00:05:24,000 --> 00:05:24,960 It doesn't matter why he came here. 47 00:05:25,024 --> 00:05:26,834 There's nothing in this world I wouldn't do 48 00:05:26,893 --> 00:05:28,163 to keep you safe. 49 00:05:37,036 --> 00:05:40,036 That horse must have come a long distance. 50 00:05:42,000 --> 00:05:42,940 Well, at least as far as Round Acre Campground. 51 00:05:43,009 --> 00:05:44,739 I don't know, Joe. 52 00:05:44,811 --> 00:05:46,281 I think further than that. 53 00:05:48,000 --> 00:05:49,320 Look at that saddle... how loose it is. 54 00:05:49,382 --> 00:05:51,752 I mean, Ote must have ridden her pretty far 55 00:05:51,818 --> 00:05:53,388 to lose that much weight. 56 00:05:55,354 --> 00:05:57,524 You know, the thing that troubles me... 57 00:05:57,590 --> 00:05:58,660 Mm? 58 00:06:00,000 --> 00:06:01,490 Ote was injured at Round Acre. 59 00:06:01,561 --> 00:06:04,561 He was bleeding, arrow through him. 60 00:06:06,000 --> 00:06:07,130 Every step must have been agony. 61 00:06:07,200 --> 00:06:10,140 Police station would have saved him a mile of riding. 62 00:06:12,000 --> 00:06:12,510 But he came here. 63 00:06:15,007 --> 00:06:16,907 What do you think that means? 64 00:06:18,000 --> 00:06:19,550 I'm not sure yet. 65 00:06:24,000 --> 00:06:24,780 All right. 66 00:06:30,000 --> 00:06:30,790 Wait. 67 00:06:38,064 --> 00:06:39,104 Okay. 68 00:06:42,735 --> 00:06:43,965 So... 69 00:06:44,604 --> 00:06:46,044 where's the body? 70 00:06:54,580 --> 00:06:57,180 Yep, that's Ote Keeley, all right. 71 00:07:00,000 --> 00:07:01,250 Oh, damn it. Damn. 72 00:07:02,922 --> 00:07:05,122 Nice of you to join us. 73 00:07:06,000 --> 00:07:08,360 I got stuck behind some cows. 74 00:07:08,427 --> 00:07:09,957 Is he still dead? 75 00:07:12,000 --> 00:07:14,570 Uh... 76 00:07:14,634 --> 00:07:16,404 is that an arrow sticking through him? 77 00:07:18,504 --> 00:07:20,674 Yeah. 78 00:07:20,740 --> 00:07:22,940 Well, I guess we won't need ballistics anyway. 79 00:07:24,177 --> 00:07:25,277 So? 80 00:07:25,344 --> 00:07:27,714 Look, the broadhead, it's a four-blade mechanical 81 00:07:27,780 --> 00:07:28,980 with a shock collar. 82 00:07:30,000 --> 00:07:32,120 And you see that little rubber guy there? 83 00:07:32,185 --> 00:07:33,485 It's a pod. 84 00:07:33,553 --> 00:07:34,753 A pod? 85 00:07:34,821 --> 00:07:36,001 Yeah. 86 00:07:36,000 --> 00:07:36,420 It's a little pouch, holds poison. 87 00:07:37,223 --> 00:07:38,393 Is that legal? 88 00:07:38,457 --> 00:07:41,157 No, it's very not legal. 89 00:07:42,000 --> 00:07:44,860 My guess is that toxicology report on that pod's 90 00:07:44,931 --> 00:07:46,801 gonna give you more than ballistics would have. 91 00:07:48,000 --> 00:07:48,430 Whoa. 92 00:07:48,501 --> 00:07:51,771 Sheriff, looks like we got Perry Mason on the case, huh? 93 00:07:54,000 --> 00:07:56,310 Perry Mason was a lawyer, not a detective, dumbass. 94 00:08:00,000 --> 00:08:01,410 There's one other thing... 95 00:08:03,082 --> 00:08:05,592 this cooler. 96 00:08:06,000 --> 00:08:08,450 There's some sort of scat inside of it. 97 00:08:12,258 --> 00:08:16,258 Well, now, that is some fine detective work, Pickett. 98 00:08:18,000 --> 00:08:18,870 Excuse me, fellas. 99 00:08:18,931 --> 00:08:21,931 Attention, all-points bulletin, be on the lookout 100 00:08:24,000 --> 00:08:24,040 for a giant mouse with a bow and arrow. 101 00:08:26,172 --> 00:08:28,112 Will you shut up? 102 00:08:29,675 --> 00:08:29,995 I... 103 00:08:30,000 --> 00:08:32,180 It doesn't look like mouse scat to me. 104 00:08:33,246 --> 00:08:34,876 I think you should take a sample 105 00:08:36,000 --> 00:08:36,480 and send it to the lab for testing. 106 00:08:36,549 --> 00:08:38,479 Doesn't seem necessary. 107 00:08:38,551 --> 00:08:40,251 But... 108 00:08:40,319 --> 00:08:41,949 it's potential evidence. 109 00:08:42,021 --> 00:08:43,991 I can do it if you want. 110 00:08:44,056 --> 00:08:45,186 All right. 111 00:08:45,258 --> 00:08:47,928 If It'll make you feel better, we'll mail it in. 112 00:09:30,000 --> 00:09:32,770 Sheridan, away from the window. 113 00:09:32,838 --> 00:09:34,508 Okay, okay. 114 00:09:42,581 --> 00:09:43,781 Hey. 115 00:09:54,000 --> 00:09:54,630 I think you and the girls 116 00:09:54,694 --> 00:09:56,564 should get a motel in Saddlestring 117 00:09:56,629 --> 00:09:58,229 just for a day or two, okay? 118 00:09:58,297 --> 00:09:59,997 Till we get things figured out. 119 00:10:00,066 --> 00:10:02,296 You still think it's unsafe here? 120 00:10:02,368 --> 00:10:05,038 I think it's smart for us to act as if it could be. 121 00:10:06,138 --> 00:10:08,308 Is the state gonna pay for it? 122 00:10:08,374 --> 00:10:10,284 Why? 123 00:10:12,000 --> 00:10:12,410 We can't? 124 00:10:12,478 --> 00:10:15,178 It's end of the month, Joe. 125 00:10:18,000 --> 00:10:19,490 Look, I would feel safer here with you anyway. 126 00:10:19,552 --> 00:10:21,252 I don't know what this is yet. 127 00:10:24,000 --> 00:10:24,990 Please, can we... can we use the credit card? 128 00:10:27,059 --> 00:10:28,489 Yeah. 129 00:10:30,000 --> 00:10:30,130 Yeah, okay. 130 00:10:38,304 --> 00:10:39,544 Joe. 131 00:10:39,605 --> 00:10:41,995 Hmm. 132 00:10:42,000 --> 00:10:42,140 Don't make this any worse than it has to be, okay? 133 00:10:42,208 --> 00:10:44,678 What do you mean? 134 00:10:44,744 --> 00:10:46,484 I know that look in your eyes 135 00:10:46,545 --> 00:10:47,995 like you're trying real hard 136 00:10:48,000 --> 00:10:48,250 not to say things you'll regret. 137 00:10:48,314 --> 00:10:49,984 I don't know what you're talking about. 138 00:10:50,049 --> 00:10:52,249 I'm a summer breeze. 139 00:11:00,000 --> 00:11:00,160 Wow, she's a... 140 00:11:03,562 --> 00:11:05,872 Regular Betty Homemaker, isn't she? 141 00:11:05,931 --> 00:11:06,001 Thank you. 142 00:11:06,000 --> 00:11:09,240 Oh, my goodness, that is good coffee. 143 00:11:09,301 --> 00:11:10,841 Tell me, uh... 144 00:11:12,000 --> 00:11:12,270 dark roast? 145 00:11:12,338 --> 00:11:13,568 Ready to go, Mom? 146 00:11:14,774 --> 00:11:16,944 Coming. 147 00:11:18,978 --> 00:11:20,608 Well, a mother's job is never done. 148 00:11:20,679 --> 00:11:22,079 Yeah. 149 00:11:22,148 --> 00:11:23,998 They grow up, 150 00:11:24,000 --> 00:11:24,220 but they never really leave the nest. 151 00:11:30,000 --> 00:11:30,590 You know, I wish you could work a crime scene 152 00:11:30,656 --> 00:11:31,916 half that good. 153 00:11:31,991 --> 00:11:33,961 That there's public outreach, sir. 154 00:11:36,000 --> 00:11:37,030 Just doing my job. 155 00:11:42,000 --> 00:11:42,370 Bye. Love you. 156 00:11:42,435 --> 00:11:43,465 Bye. 157 00:11:45,638 --> 00:11:47,208 Love you, too. 158 00:11:47,273 --> 00:11:48,003 Okay. 159 00:11:48,000 --> 00:11:49,510 Fingers and toes, safe to close. 160 00:11:53,546 --> 00:11:53,996 Love you. 161 00:11:54,000 --> 00:11:55,050 Love you, too. 162 00:12:08,727 --> 00:12:10,957 Pickett... 163 00:12:12,000 --> 00:12:14,330 it's time to address the elephant on the woodpile. 164 00:12:14,400 --> 00:12:17,670 Wasn't Ote Keeley the man that took your sidearm from you? 165 00:12:18,000 --> 00:12:20,370 Yeah, he was. 166 00:12:24,000 --> 00:12:24,840 Well, pointing a weapon at a state employee is a serious crime. 167 00:12:24,910 --> 00:12:27,250 So how come the first time I heard about it 168 00:12:30,000 --> 00:12:31,350 was in the gossip pages of the "Saddlestring Roundup"? 169 00:12:31,417 --> 00:12:35,517 Ah, Ote and I resolved the situation internally. 170 00:12:37,123 --> 00:12:40,363 Figured it looked bad for both of us. 171 00:12:42,000 --> 00:12:42,290 Well, I'll say... 172 00:12:43,095 --> 00:12:45,025 especially when one of you ends up dead 173 00:12:45,097 --> 00:12:47,267 on the other one's woodpile. 174 00:12:48,000 --> 00:12:49,170 Tell me, Pickett, you wouldn't happen to have 175 00:12:49,235 --> 00:12:51,165 a compound bow around here, would you? 176 00:12:58,744 --> 00:12:59,884 No. 177 00:13:00,000 --> 00:13:01,710 So then you wouldn't mind McLanahan here 178 00:13:01,780 --> 00:13:03,220 took a look around? 179 00:13:06,000 --> 00:13:07,450 You think if I was gonna kill a guy, 180 00:13:07,520 --> 00:13:08,950 I'd do it in my own backyard? 181 00:13:12,000 --> 00:13:12,760 Well, I've seen smarter people do dumber things. 182 00:13:12,825 --> 00:13:16,095 I'm just dotting my "I"s. Okay. 183 00:13:18,000 --> 00:13:18,600 You know what? Yeah, actually, I do mind. 184 00:13:18,664 --> 00:13:20,374 What are you afraid we'll find, Pickett? 185 00:13:20,432 --> 00:13:22,132 There's nothing to find. 186 00:13:24,000 --> 00:13:25,370 Sanctity of my home was violated. 187 00:13:25,437 --> 00:13:27,937 Today anyone wants to go inside that house 188 00:13:28,007 --> 00:13:29,507 better bring a court order... 189 00:13:30,509 --> 00:13:32,909 or be ready to kill me first. 190 00:13:36,582 --> 00:13:38,152 Well... 191 00:13:39,952 --> 00:13:41,692 At least make yourself useful 192 00:13:42,000 --> 00:13:43,360 and help us put that dead hillbilly 193 00:13:43,422 --> 00:13:44,892 into a body bag. 194 00:13:48,000 --> 00:13:50,600 You ready? Let's go. 195 00:13:55,000 --> 00:13:57,570 Okay. 196 00:13:57,636 --> 00:13:59,506 Okay. Okay. 197 00:14:03,475 --> 00:14:05,475 You want to leave my kids without a father? 198 00:14:37,676 --> 00:14:38,876 McLanahan. 199 00:14:39,745 --> 00:14:41,005 Don't forget that. 200 00:14:42,748 --> 00:14:44,518 God forbid, right? 201 00:14:48,254 --> 00:14:49,194 Hey, quick question. 202 00:14:49,255 --> 00:14:52,285 What? 203 00:14:52,358 --> 00:14:53,528 I have to drop Ote's horse back anyway. 204 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 I can notify his widow. 205 00:14:58,397 --> 00:14:59,567 Really? 206 00:15:03,302 --> 00:15:05,042 Well, yeah, okay. 207 00:15:06,000 --> 00:15:07,870 Just... just be careful, all right? 208 00:15:12,000 --> 00:15:12,440 She's, uh... she's a live one, hmm? 209 00:15:13,812 --> 00:15:15,252 All right. 210 00:16:33,959 --> 00:16:35,959 If you had told me two days ago 211 00:16:36,028 --> 00:16:38,998 that I would end up in a place with no hallways... 212 00:16:39,865 --> 00:16:40,925 Let me know when you're ready 213 00:16:42,000 --> 00:16:43,040 to be part of the solution, Mom. 214 00:16:48,000 --> 00:16:48,240 I'm ready. 215 00:16:48,307 --> 00:16:49,737 Great. 216 00:16:49,808 --> 00:16:52,508 Okay, I'm gonna go get my morning cup of coffee, 217 00:16:52,578 --> 00:16:53,708 finally. 218 00:16:54,000 --> 00:16:56,250 You check in. 219 00:16:56,315 --> 00:16:57,845 Be back in a minute. 220 00:17:00,586 --> 00:17:02,216 Who's ready for girl time? 221 00:17:02,287 --> 00:17:03,357 Yeah. 222 00:17:03,422 --> 00:17:06,002 Yay! 223 00:17:36,000 --> 00:17:36,720 Hi. 224 00:17:36,789 --> 00:17:38,389 Your mom home? 225 00:17:39,958 --> 00:17:41,428 And who in the hell are you? 226 00:17:42,895 --> 00:17:46,125 My name's... 227 00:17:46,198 --> 00:17:47,998 It was a rhetorical question. 228 00:17:48,000 --> 00:17:48,900 I don't give a shit who you are. 229 00:17:48,967 --> 00:17:51,097 Why don't you take one step forward 230 00:17:51,170 --> 00:17:53,040 so I can shoot you legally? 231 00:17:54,540 --> 00:17:55,570 Ma'am. 232 00:17:55,641 --> 00:17:58,241 I ain't your ma'am. 233 00:17:58,310 --> 00:17:59,610 This is about Ote. 234 00:18:02,648 --> 00:18:04,248 He ain't here. 235 00:18:12,057 --> 00:18:13,627 I know. 236 00:18:24,000 --> 00:18:25,170 What, is he dead or somethin'? 237 00:18:30,000 --> 00:18:31,140 Would you put down the weapon? 238 00:18:37,249 --> 00:18:38,879 Oh, hell. 239 00:18:42,788 --> 00:18:44,818 Okay. 240 00:18:50,462 --> 00:18:53,802 Easy. 241 00:18:56,101 --> 00:18:57,871 What the hell am I supposed to do 242 00:18:57,936 --> 00:18:59,336 with all these damn kids now? 243 00:19:01,974 --> 00:19:05,584 You know who done it? 244 00:19:06,000 --> 00:19:07,110 Not yet. 245 00:19:12,000 --> 00:19:14,290 Anyone you can think of who might have wanted to? 246 00:19:18,000 --> 00:19:18,560 Let me tell you, 247 00:19:18,624 --> 00:19:20,494 a lot of people didn't like Ote. 248 00:19:24,000 --> 00:19:25,460 That old boy could sure start some crazy shit. 249 00:19:30,936 --> 00:19:33,936 Well, there's one guy... 250 00:19:34,006 --> 00:19:35,006 maybe. 251 00:19:36,441 --> 00:19:38,281 Survivalist type, 252 00:19:38,343 --> 00:19:41,053 lives out in the wood with a bunch of falcons. 253 00:19:42,000 --> 00:19:43,750 Ote shot some bird. 254 00:19:43,815 --> 00:19:46,075 Guess the guy had a problem with it. 255 00:19:48,000 --> 00:19:50,320 Didn't sound bad enough to get killed over, but... 256 00:19:54,000 --> 00:19:54,430 Hmm. 257 00:19:56,795 --> 00:19:58,955 Ote ever hunt with a bow? 258 00:20:00,000 --> 00:20:01,330 No. 259 00:20:01,400 --> 00:20:03,270 Ote was a man. 260 00:20:06,000 --> 00:20:06,140 He killed his elk with a gun like a normal person. 261 00:20:12,000 --> 00:20:13,410 Hey, you're a game warden. 262 00:20:18,000 --> 00:20:18,650 What are you doing investigating a murder? 263 00:20:18,717 --> 00:20:21,517 I'm not, technically. 264 00:20:24,000 --> 00:20:24,890 I'm, uh...I'm looking into a hunting violation. 265 00:20:24,957 --> 00:20:27,357 A hunting violation? 266 00:20:30,000 --> 00:20:30,930 You...you mean my husband's murder? 267 00:20:31,763 --> 00:20:34,533 No, the weapon. 268 00:20:36,000 --> 00:20:37,200 It was an illegal arrow. 269 00:20:38,637 --> 00:20:41,407 Ote was killed with an arrow? 270 00:20:44,042 --> 00:20:47,182 That's about the stupidest shit I ever heard of. 271 00:20:50,649 --> 00:20:52,619 Wait a minute. 272 00:20:54,000 --> 00:20:54,520 You are not that new game warden 273 00:20:54,586 --> 00:20:56,516 that took Ote's license, are you? 274 00:21:00,000 --> 00:21:01,960 You got to be shittin' me. 275 00:21:02,027 --> 00:21:04,157 You can get the hell out of my house, Warden! 276 00:21:06,000 --> 00:21:06,770 Got on, get. 277 00:21:06,832 --> 00:21:09,872 Yeah. 278 00:21:11,370 --> 00:21:12,000 Can I ask you one question before I go? 279 00:21:12,000 --> 00:21:14,410 Where was Ote headed when you last saw him? 280 00:21:18,000 --> 00:21:18,180 Thought he was going to see you. 281 00:21:21,480 --> 00:21:22,710 Come again? 282 00:21:24,000 --> 00:21:26,550 He told me he was going to get his hunting license back. 283 00:21:30,155 --> 00:21:31,315 Okay. 284 00:21:38,830 --> 00:21:40,170 Whoa, whoa. 285 00:21:40,766 --> 00:21:41,996 Easy. 286 00:21:42,734 --> 00:21:44,444 Hey. Whoa, whoa, whoa. 287 00:21:44,503 --> 00:21:46,443 Easy, easy. 288 00:21:48,000 --> 00:21:48,370 Let me do it. 289 00:21:48,440 --> 00:21:50,210 He gets scared of strangers. 290 00:21:54,000 --> 00:21:55,550 Hey, Elway... 291 00:21:55,614 --> 00:21:58,124 I need you to get out of this trailer and come back home. 292 00:22:28,280 --> 00:22:29,650 Oh, please. Ote Keeley was an asshole. 293 00:22:29,715 --> 00:22:29,995 Where was he found? 294 00:22:30,000 --> 00:22:31,020 That's the best part. 295 00:22:31,083 --> 00:22:33,553 He was found on the doorstep 296 00:22:33,618 --> 00:22:35,818 of the new game warden's house. 297 00:22:36,000 --> 00:22:38,790 Ten bucks says he did it. 298 00:22:38,857 --> 00:22:41,287 Too obvious. 299 00:22:41,359 --> 00:22:41,999 I don't know. I heard Vern Dunnegan 300 00:22:42,000 --> 00:22:44,660 once caught Ote selling antlers to the Japanese... 301 00:22:44,730 --> 00:22:46,730 you know, for boners. 302 00:22:48,000 --> 00:22:48,730 What does that have to do with anything? 303 00:22:48,800 --> 00:22:50,640 The kind of game warden who tickets the governor 304 00:22:50,702 --> 00:22:53,772 is not the kind who'd look the other way like Vern would. 305 00:22:54,000 --> 00:22:56,780 And someone like Ote could do something stupid, 306 00:22:56,842 --> 00:22:58,742 you know, force a guy's hand. 307 00:23:00,000 --> 00:23:00,110 Just saying. 308 00:23:00,178 --> 00:23:03,548 You know, there is one thing you're missing. 309 00:23:06,000 --> 00:23:06,590 The new game warden has an airtight alibi. 310 00:23:06,651 --> 00:23:08,291 Yeah? 311 00:23:08,353 --> 00:23:09,453 Yeah. 312 00:23:10,555 --> 00:23:11,995 He was lying in bed... 313 00:23:12,000 --> 00:23:12,190 with me. 314 00:23:18,163 --> 00:23:19,873 I like her. 315 00:23:34,613 --> 00:23:35,753 What is it? 316 00:23:36,000 --> 00:23:36,920 What is it, girl? 317 00:24:00,000 --> 00:24:00,140 Someone here? 318 00:24:27,165 --> 00:24:29,665 Hi. I was just about to call you. 319 00:24:30,000 --> 00:24:31,640 Everything okay? 320 00:24:31,703 --> 00:24:33,513 Yeah, yeah, everything's fine. 321 00:24:33,572 --> 00:24:34,772 How's it over there? 322 00:24:36,000 --> 00:24:36,980 I'm not sure. 323 00:24:37,042 --> 00:24:38,842 What do you mean? 324 00:24:42,000 --> 00:24:43,450 Just keep your eyes about you, okay? 325 00:24:43,515 --> 00:24:45,515 Yeah, I will. 326 00:24:45,584 --> 00:24:47,794 So I overheard something about Vern 327 00:24:48,000 --> 00:24:49,290 that just... 328 00:24:49,354 --> 00:24:50,894 didn't sit well with me. 329 00:25:00,665 --> 00:25:02,465 Ahh. 330 00:25:08,273 --> 00:25:09,883 Your family all right? 331 00:25:12,000 --> 00:25:14,150 Ah, a little shaken up, but okay. 332 00:25:14,212 --> 00:25:15,982 I can imagine. 333 00:25:18,000 --> 00:25:20,290 Vern, how well did you know Ote Keeley? 334 00:25:22,053 --> 00:25:23,053 Me? 335 00:25:25,323 --> 00:25:26,463 You need a drink? 336 00:25:26,524 --> 00:25:29,094 No, it's a little early for me. 337 00:25:31,997 --> 00:25:34,897 Ote and I had an arrangement. 338 00:25:36,000 --> 00:25:38,140 What kind of arrangement? 339 00:25:38,203 --> 00:25:41,043 I caught him poaching once, but unlike you, 340 00:25:42,000 --> 00:25:42,810 I played the long game. 341 00:25:42,874 --> 00:25:45,284 So he would tip me off 342 00:25:45,343 --> 00:25:47,683 to things that I should be aware of... 343 00:25:48,000 --> 00:25:49,980 kind of my eyes and ears, if you will. 344 00:25:50,048 --> 00:25:51,178 Hmm. 345 00:25:54,000 --> 00:25:55,120 So, when you talked to me about giving his license back... 346 00:25:55,186 --> 00:25:57,356 Yeah, he asked me to put in a word. 347 00:26:01,927 --> 00:26:03,597 Do you know anything about Ote being involved 348 00:26:03,662 --> 00:26:05,432 in some kind of poaching ring? 349 00:26:06,000 --> 00:26:07,500 Poaching ring? 350 00:26:07,565 --> 00:26:08,895 Yeah. 351 00:26:10,502 --> 00:26:12,002 You make it sound like there are a bunch 352 00:26:12,000 --> 00:26:12,100 of criminal masterminds at work. 353 00:26:12,170 --> 00:26:14,370 Hmm. 354 00:26:18,000 --> 00:26:19,140 Joe, the land under our feet, 355 00:26:19,210 --> 00:26:21,480 this is one of the most valuable resources 356 00:26:21,546 --> 00:26:23,976 on this entire planet. 357 00:26:24,049 --> 00:26:27,049 Everyone is here to steal from it... 358 00:26:30,000 --> 00:26:30,390 from the natural gas, 359 00:26:30,455 --> 00:26:33,085 minerals, water, antlers. 360 00:26:33,158 --> 00:26:34,758 It's like one giant bank vault 361 00:26:36,000 --> 00:26:37,530 with money strewn all around it. 362 00:26:37,595 --> 00:26:40,295 There's always gonna be some dickhead like Ote Keeley 363 00:26:42,000 --> 00:26:42,100 who comes running in, trying to scoop up 364 00:26:42,167 --> 00:26:45,067 all that money with both arms no matter what you do. 365 00:26:45,937 --> 00:26:47,807 So you can make peace with it now 366 00:26:48,000 --> 00:26:49,270 or after it's broken you, 367 00:26:54,000 --> 00:26:54,180 because it will break you unless you learn how to bend. 368 00:26:54,245 --> 00:26:55,845 Ah, well... 369 00:26:55,914 --> 00:26:57,754 I can be pretty stubborn. 370 00:27:00,000 --> 00:27:00,120 And how's that working out for you? 371 00:27:00,185 --> 00:27:01,945 The whole town thinks you're a dipshit. 372 00:27:02,020 --> 00:27:04,290 And now you got a dead body on your woodpile. 373 00:27:09,227 --> 00:27:11,427 What's Barnum think about all this? 374 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 You got a sense? 375 00:27:18,000 --> 00:27:19,840 I get the sense he's in no real rush to figure it out. 376 00:27:19,904 --> 00:27:23,174 Well, that doesn't surprise me. 377 00:27:24,000 --> 00:27:25,240 You know, the problem with Barnum 378 00:27:25,310 --> 00:27:28,480 is nobody's challenged him for sheriff in over 30 years. 379 00:27:30,000 --> 00:27:30,450 It's made him lazy. 380 00:27:30,515 --> 00:27:32,645 But all that's gonna change. 381 00:27:32,717 --> 00:27:34,087 Someone's running against him? 382 00:27:36,000 --> 00:27:37,060 Your old pal Wacey Hedeman. 383 00:27:37,122 --> 00:27:38,322 Wacey? 384 00:27:39,691 --> 00:27:41,331 I thought he liked being a game warden. 385 00:27:42,000 --> 00:27:44,260 Well, you know Wacey. He likes the action. 386 00:27:44,329 --> 00:27:47,429 I cannot wait to see the look on Barnum's dumb face 387 00:27:48,000 --> 00:27:48,900 when he loses. 388 00:27:50,001 --> 00:27:51,401 And I wouldn't hold my breath 389 00:27:54,000 --> 00:27:54,010 waiting for Barnum to figure out that Ote Keeley murder. 390 00:27:57,709 --> 00:27:59,539 Ah, I've got a few leads of my own. 391 00:28:00,000 --> 00:28:01,580 Do you? 392 00:28:01,646 --> 00:28:03,006 Like what? 393 00:28:06,000 --> 00:28:08,090 I'm gonna find that poaching ring. 394 00:28:15,360 --> 00:28:18,000 Good day. 395 00:28:30,608 --> 00:28:32,278 What brings you in, Warden? 396 00:28:36,000 --> 00:28:37,080 You do nice work. 397 00:28:38,650 --> 00:28:40,050 Yes, I do. 398 00:28:42,000 --> 00:28:42,890 The very best. 399 00:28:42,954 --> 00:28:46,864 Get many trophies from bow hunters? 400 00:28:48,000 --> 00:28:49,460 Some, not a lot. 401 00:28:49,527 --> 00:28:51,557 Have you ever seen a broadhead... 402 00:28:54,000 --> 00:28:54,270 like this? 403 00:28:54,732 --> 00:28:56,572 Maybe. 404 00:28:56,634 --> 00:28:58,704 Ah, I see. 405 00:29:00,000 --> 00:29:00,770 There's a pod on that thing. 406 00:29:00,839 --> 00:29:02,539 I'm not too up on the code, 407 00:29:02,607 --> 00:29:05,007 but I got to assume that's illegal. 408 00:29:06,000 --> 00:29:06,710 Not sure it'd be too good for business, 409 00:29:06,778 --> 00:29:08,708 me getting my customers in trouble. 410 00:29:08,780 --> 00:29:11,450 Well, not sure it'd be much better 411 00:29:12,000 --> 00:29:12,850 if I noticed the elk you mounted 412 00:29:12,917 --> 00:29:15,787 has velvet on its antlers. 413 00:29:18,000 --> 00:29:18,160 It's an old mount 414 00:29:19,624 --> 00:29:21,034 With wet glue? 415 00:29:24,000 --> 00:29:26,830 A client asked me to remount an old trophy. 416 00:29:26,898 --> 00:29:29,968 Everything I do here is aboveboard. 417 00:29:30,034 --> 00:29:33,774 So why don't you go look somewhere else for trouble? 418 00:29:48,086 --> 00:29:50,186 Do you remember who put this up? 419 00:29:50,255 --> 00:29:51,855 Can't say I do. 420 00:29:54,559 --> 00:29:56,259 Thanks for your help. 421 00:29:56,327 --> 00:29:58,457 Uh-huh. 422 00:30:02,634 --> 00:30:03,974 Yo, Pickett. 423 00:30:06,000 --> 00:30:07,040 Sherriff. 424 00:30:12,000 --> 00:30:12,140 You ever been in that new coffee place down the block? 425 00:30:15,313 --> 00:30:16,713 Couple times. 426 00:30:18,000 --> 00:30:19,850 Mm. It's a good place. 427 00:30:19,918 --> 00:30:21,248 New owners are a little goofy, though. 428 00:30:21,319 --> 00:30:22,889 They moved here from California. 429 00:30:24,022 --> 00:30:26,422 You know, they got all these different kinds of coffee. 430 00:30:26,491 --> 00:30:27,861 This here 431 00:30:30,000 --> 00:30:31,660 is Ethiopian Jaba-Java. 432 00:30:31,729 --> 00:30:33,129 You know, all my life, I thought there was only 433 00:30:33,198 --> 00:30:35,198 one kind of coffee... came in a big red can 434 00:30:36,000 --> 00:30:37,040 with a little Mexican guy on it. 435 00:30:37,101 --> 00:30:38,901 All of a sudden, there's over 100 kinds of coffee. 436 00:30:38,970 --> 00:30:40,410 So I'm trying a new one every day, 437 00:30:42,000 --> 00:30:43,270 trying to make up for all those years I was missing out. 438 00:30:45,276 --> 00:30:47,206 Mmm. Try it. 439 00:30:48,000 --> 00:30:50,520 Oh. 440 00:31:00,000 --> 00:31:00,560 Yeah, it's pretty good, eh? 441 00:31:00,625 --> 00:31:02,555 Sure. 442 00:31:02,627 --> 00:31:05,097 You know, McLanahan told me 443 00:31:06,000 --> 00:31:08,100 he bamboozled you into informing Ote Keeley's wife. 444 00:31:08,166 --> 00:31:10,866 That's not exactly... 445 00:31:10,935 --> 00:31:11,995 That's what he said. 446 00:31:12,000 --> 00:31:13,040 But I'm assuming he did not ask you 447 00:31:13,104 --> 00:31:15,014 to interrogate Jeannie Keeley. 448 00:31:15,073 --> 00:31:17,413 It seems to me like you took that upon yourself. 449 00:31:18,000 --> 00:31:18,840 Now, I know you're new in town. 450 00:31:18,910 --> 00:31:20,210 You don't know how things roll. 451 00:31:20,278 --> 00:31:22,848 So I'm gonna give you the benefit of the doubt. 452 00:31:24,000 --> 00:31:25,950 But this is a homicide investigation, Pickett, 453 00:31:26,017 --> 00:31:27,817 which means it's my jurisdiction. 454 00:31:27,885 --> 00:31:29,315 So you stay the hell out of my way. 455 00:31:30,088 --> 00:31:32,018 All due respect, Sheriff, 456 00:31:32,090 --> 00:31:34,030 murder weapon violates hunting regulations. 457 00:31:36,000 --> 00:31:36,360 So, technically, it's my jurisdiction, too. 458 00:31:38,296 --> 00:31:39,996 I should warn you. 459 00:31:42,000 --> 00:31:44,370 You do not want to be on the wrong side of me. 460 00:31:48,000 --> 00:31:49,110 No, you keep that. 461 00:31:49,173 --> 00:31:52,413 I don't care for the mild berry aftertaste. 462 00:32:30,214 --> 00:32:32,054 Race you to the merry-go-round! 463 00:32:36,000 --> 00:32:36,890 I win! 464 00:32:36,954 --> 00:32:38,394 Wasn't a race. 465 00:32:38,456 --> 00:32:39,516 I said race you. 466 00:32:41,292 --> 00:32:42,002 But I didn't agree. 467 00:32:42,000 --> 00:32:43,730 Do you want to know a secret? Okay. 468 00:32:43,795 --> 00:32:46,195 I think I can do real magic. 469 00:32:46,264 --> 00:32:47,704 Really? 470 00:32:48,000 --> 00:32:49,170 I've been wishing for a new pet, 471 00:32:49,233 --> 00:32:51,043 and then today one magically appeared. 472 00:32:51,102 --> 00:32:53,002 What kind of pet is it? 473 00:32:54,672 --> 00:32:56,372 Race you to the teeter-totter! 474 00:32:56,441 --> 00:32:58,581 It's not a race! 475 00:33:00,000 --> 00:33:00,850 I feel like I owe you an apology. 476 00:33:01,979 --> 00:33:04,549 I'm afraid that I was not a very good mother to you 477 00:33:06,000 --> 00:33:06,120 or your sister or your brother. 478 00:33:07,885 --> 00:33:09,785 You were fine, Mom. 479 00:33:12,000 --> 00:33:12,060 We all turned out okay. 480 00:33:13,358 --> 00:33:14,788 Sort of. 481 00:33:16,227 --> 00:33:17,257 Sort of? 482 00:33:18,563 --> 00:33:19,963 Well, I mean, let's face it. 483 00:33:20,031 --> 00:33:22,731 Your brother has never reached his potential. 484 00:33:24,000 --> 00:33:25,840 Your sister's basically still a child. 485 00:33:25,903 --> 00:33:28,513 But I had such high hopes for you. 486 00:33:30,000 --> 00:33:30,480 I like my life, Mom. 487 00:33:30,541 --> 00:33:31,581 It's a good life for me. 488 00:33:33,111 --> 00:33:34,781 Is it, though? 489 00:33:36,000 --> 00:33:36,680 Okay, just 'cause your life's going to shit 490 00:33:36,748 --> 00:33:38,148 doesn't mean we all have to be miserable. 491 00:33:38,216 --> 00:33:41,046 Marybeth, you have a law degree. 492 00:33:42,000 --> 00:33:43,320 You were tops in your class. 493 00:33:43,388 --> 00:33:47,988 You are too special to be some park ranger's wife. 494 00:33:48,059 --> 00:33:50,759 He's not a park ranger. 495 00:33:50,828 --> 00:33:52,928 Whatever. 496 00:33:52,997 --> 00:33:53,997 You know, I did the law-firm thing, Mom, remember? 497 00:33:54,000 --> 00:33:54,400 Oh, no, you wouldn't. 498 00:33:54,465 --> 00:33:56,495 I guess that was part of your lost year. 499 00:34:00,000 --> 00:34:01,710 I worked 80-hour weeks in a 10-by-10 box 500 00:34:01,773 --> 00:34:03,743 with a view of a parking lot. 501 00:34:03,808 --> 00:34:05,438 When I did see Joe and the girls, 502 00:34:06,000 --> 00:34:07,350 I was so tired and so anxious, 503 00:34:07,412 --> 00:34:09,452 I had nothing left for them. 504 00:34:12,000 --> 00:34:13,320 I didn't like myself in that life. 505 00:34:18,000 --> 00:34:18,660 Yesterday... 506 00:34:18,723 --> 00:34:20,433 I picked tea out of my garden, 507 00:34:20,491 --> 00:34:23,131 and I drank it while a moose played in the yard. 508 00:34:25,897 --> 00:34:28,097 This is where I belong... 509 00:34:30,000 --> 00:34:30,330 regardless of what you wanted for me. 510 00:34:30,401 --> 00:34:32,771 All my life, I relied on men, 511 00:34:32,837 --> 00:34:34,567 and look where it got me. 512 00:34:36,000 --> 00:34:38,110 But I raised you to rely on yourself, 513 00:34:38,176 --> 00:34:39,376 not some man. 514 00:34:42,000 --> 00:34:42,180 And what did you do? You went and became a housewife! 515 00:34:48,000 --> 00:34:49,020 Joe is not like Dad. 516 00:34:51,022 --> 00:34:53,422 Honey, they're all like your dad. 517 00:34:54,000 --> 00:34:55,460 Some just hide it better. 518 00:35:57,755 --> 00:35:59,555 All right, kid. 519 00:36:00,000 --> 00:36:02,490 Time for you to go home. 520 00:36:10,101 --> 00:36:11,801 You really are a stubborn son of a bitch, 521 00:36:12,000 --> 00:36:13,270 aren't you, Joey? 522 00:37:37,755 --> 00:37:39,815 Please drop the axe. 523 00:37:54,205 --> 00:37:55,535 Easy. 524 00:38:02,513 --> 00:38:04,353 Are you alone? 525 00:38:08,853 --> 00:38:11,693 I suggest you don't point that thing in my direction. 526 00:38:18,195 --> 00:38:20,125 Okay. 527 00:38:26,137 --> 00:38:28,107 Is that a rabbit shooter you brought up here? 528 00:38:33,110 --> 00:38:35,280 You the one making these broadheads? 529 00:38:36,000 --> 00:38:36,750 Don't come any closer. 530 00:38:36,814 --> 00:38:37,984 Just stay there. 531 00:38:38,049 --> 00:38:39,649 I don't have my glasses. 532 00:38:39,717 --> 00:38:40,947 Yeah, well, just stay there. Drop the axe. 533 00:38:41,018 --> 00:38:41,998 No. This is my property. You drop your weapon. 534 00:38:42,000 --> 00:38:42,690 This is not your property This is public land. 535 00:38:42,753 --> 00:38:43,923 I am the public. 536 00:38:43,988 --> 00:38:46,688 You take one more step, 537 00:38:46,757 --> 00:38:47,997 and I will consider that an act of aggression. 538 00:38:51,529 --> 00:38:53,329 The broadheads I make are legal. 539 00:38:54,000 --> 00:38:56,270 Not if you outfit them with poison pods. 540 00:39:00,000 --> 00:39:01,370 Do I look like the kind of asshole that would use poison pods? 541 00:39:01,439 --> 00:39:05,339 I haven't made up my mind what kind of asshole you are yet. 542 00:39:07,378 --> 00:39:09,348 Well, let me enlighten you. 543 00:39:12,000 --> 00:39:13,820 I'm the kind of asshole that if I saw another asshole using poison pods, 544 00:39:13,884 --> 00:39:15,954 I'd give them two in the chest with this. 545 00:39:18,000 --> 00:39:18,160 Drop it! Drop the weapon! Drop it. 546 00:39:18,222 --> 00:39:20,932 I'm just saying, man, I would. 547 00:39:21,559 --> 00:39:23,359 Don't point that at me. 548 00:39:38,275 --> 00:39:40,105 Nate Romanowski, 549 00:39:42,000 --> 00:39:42,780 this is the Twelve Sleep County Sheriff's Department. 550 00:39:50,855 --> 00:39:53,155 Nate Romanowski, you keep your hands in the air. 551 00:39:54,000 --> 00:39:55,660 All right, all right, I'm going down. 552 00:39:55,726 --> 00:39:56,826 Not resisting. 553 00:39:56,894 --> 00:39:58,634 Pickett, what the hell are you doing here? 554 00:40:00,000 --> 00:40:01,400 Ah, I was following up on some arrowheads. 555 00:40:02,399 --> 00:40:03,569 What about you? 556 00:40:03,634 --> 00:40:05,844 Oh, we got a tip that Ote had a run-in 557 00:40:06,000 --> 00:40:08,540 with some survivalist over a falcon. 558 00:40:08,606 --> 00:40:10,566 That could only mean one person. 559 00:40:12,000 --> 00:40:12,680 Hey, Sheriff. 560 00:40:12,743 --> 00:40:13,983 Compound bow. 561 00:40:14,979 --> 00:40:16,579 I love it when they make it easy. 562 00:40:18,000 --> 00:40:18,280 You know, I'm a little insulted 563 00:40:18,349 --> 00:40:21,919 that they sent the local yokels to take me in. 564 00:40:24,000 --> 00:40:24,860 Hey. Stop. 565 00:40:27,725 --> 00:40:29,995 Hey, stop it! 566 00:40:31,362 --> 00:40:34,002 Stop! 567 00:40:34,064 --> 00:40:35,534 Hey, this isn't game warden business, Pickett! 568 00:40:35,599 --> 00:40:35,999 Hey, if you act like an animal, 569 00:40:36,000 --> 00:40:37,570 maybe it is game warden business! 570 00:40:40,304 --> 00:40:41,844 Nate Romanowski, 571 00:40:42,000 --> 00:40:44,340 you're under arrest for the murder of Ote Keeley. 572 00:40:44,408 --> 00:40:45,338 Wait, what? 573 00:40:45,409 --> 00:40:46,539 You have the right to remain silent. 574 00:40:48,000 --> 00:40:48,280 Anything you say can and will be used against you 575 00:40:48,345 --> 00:40:49,205 in a court of law. 576 00:40:49,280 --> 00:40:50,550 You have the right to an attorney. 577 00:40:50,614 --> 00:40:53,024 If you cannot afford one, one will be appointed for you. 578 00:41:26,750 --> 00:41:28,390 I got a kid, 579 00:41:30,000 --> 00:41:30,250 another on the way. 580 00:41:31,455 --> 00:41:33,085 Can't feed the kids, 581 00:41:36,000 --> 00:41:36,260 I figured the license... 582 00:41:38,195 --> 00:41:40,055 I figured the least I can do is make sure 583 00:41:42,000 --> 00:41:42,100 nobody kills them when they're having their babies. 584 00:41:42,166 --> 00:41:44,636 Give their young a chance to stand on their own. 585 00:41:48,973 --> 00:41:51,043 You really think the cops are gonna care 586 00:41:51,108 --> 00:41:53,178 about what happens to someone like you? 587 00:41:54,000 --> 00:41:54,380 No. 588 00:41:55,479 --> 00:41:56,649 I don't. 589 00:42:54,000 --> 00:42:55,970 Hey, Victor. 590 00:42:56,040 --> 00:42:59,040 I was scared you weren't gonna come back. 591 00:43:00,000 --> 00:43:01,810 I was okay. 592 00:43:06,000 --> 00:43:07,020 Will you promise me something? 593 00:43:07,084 --> 00:43:09,754 If you ever run away for real, 594 00:43:12,000 --> 00:43:12,360 you got to bring me, too, okay? 595 00:43:12,423 --> 00:43:15,233 You can't leave me here alone. 596 00:43:15,292 --> 00:43:16,532 I promise. 597 00:43:30,000 --> 00:43:32,340 You were just a kid when you made that promise, Joey. 598 00:43:36,413 --> 00:43:38,353 I still broke it. 599 00:43:43,053 --> 00:43:45,323 You were mine to protect. 600 00:43:45,389 --> 00:43:47,389 No, I wasn't. 601 00:43:48,000 --> 00:43:49,360 But you tried anyway. 602 00:43:50,995 --> 00:43:53,425 Hell, I would have left, too. 603 00:44:24,000 --> 00:44:24,960 Mom? 604 00:44:25,029 --> 00:44:27,999 Yeah? 605 00:44:28,065 --> 00:44:29,795 Do you think the bad guys will come back and get us? 606 00:44:30,000 --> 00:44:31,570 No, honey. 607 00:44:31,635 --> 00:44:33,235 What if they do? 608 00:44:36,000 --> 00:44:37,880 Then your dad will stop them, 609 00:44:37,941 --> 00:44:39,341 and so will I. 610 00:44:42,000 --> 00:44:42,180 But what if Dad didn't know what to do? 611 00:44:43,647 --> 00:44:45,177 You know... 612 00:44:48,000 --> 00:44:51,520 People tend to underestimate your dad. 613 00:44:51,588 --> 00:44:53,558 But not us. 614 00:44:54,000 --> 00:44:55,690 No, not us. 615 00:44:55,759 --> 00:44:58,759 Good night, Mommy. 616 00:44:58,829 --> 00:44:59,999 Good night, honey. 617 00:45:13,777 --> 00:45:16,547 Hi, this is Marybeth. Please leave a message. 618 00:45:18,082 --> 00:45:19,822 Hey. 619 00:45:19,883 --> 00:45:21,723 I was just calling to say good night. 620 00:45:24,000 --> 00:45:26,490 So... 621 00:45:26,557 --> 00:45:27,827 good night. 622 00:45:42,439 --> 00:45:44,169 Hey. 623 00:45:44,241 --> 00:45:45,811 This Pickett? 624 00:45:50,380 --> 00:45:51,820 Yeah. 625 00:45:54,000 --> 00:45:55,490 Who's this? 626 00:45:55,552 --> 00:45:58,222 It's Nate... 627 00:46:00,000 --> 00:46:00,320 Romanowski. 628 00:46:00,390 --> 00:46:03,990 I finally get my one call, and I'm calling you, buddy. 629 00:46:06,000 --> 00:46:06,300 Why aren't you calling your lawyer? 630 00:46:06,363 --> 00:46:10,173 I thought about it, and I'm calling you. 631 00:46:10,234 --> 00:46:11,544 Can we meet? 632 00:46:13,770 --> 00:46:16,810 That's... That's ridiculous. 633 00:46:18,000 --> 00:46:19,610 Yeah, it sure is. 634 00:46:19,676 --> 00:46:21,446 Did you get the vulture I sent? 635 00:46:24,448 --> 00:46:26,118 You did that? 636 00:46:26,183 --> 00:46:28,093 Mm-hmm. 637 00:46:28,152 --> 00:46:30,002 Why? 638 00:46:30,000 --> 00:46:30,750 I need to see you. I'll clear my schedule. 639 00:46:30,821 --> 00:46:32,161 You'll... 640 00:46:42,000 --> 00:46:42,670 Hey. 641 00:46:47,738 --> 00:46:47,998 Your visitor's here. 642 00:47:04,354 --> 00:47:05,994 You think that's gonna work? 643 00:47:08,292 --> 00:47:10,032 Hmm. 644 00:47:12,000 --> 00:47:12,700 They're a little loose, but they'll firm up. 645 00:47:12,763 --> 00:47:14,733 As long as I don't use 'em. 646 00:47:14,798 --> 00:47:16,198 You mean like for eating? 647 00:47:18,000 --> 00:47:20,300 Yeah, I've been meaning to lose a few pounds, you know? 648 00:47:22,072 --> 00:47:23,912 What's with the dead vulture? 649 00:47:25,809 --> 00:47:27,609 It's weird, right? 650 00:47:27,678 --> 00:47:29,048 It's like... 651 00:47:30,000 --> 00:47:31,680 it just fell right out of the sky. 652 00:47:31,748 --> 00:47:33,748 There's plenty more, too. 653 00:47:36,000 --> 00:47:37,250 Figured you could figure out what's wrong with them. 654 00:47:37,321 --> 00:47:39,161 I'll look into it. 655 00:47:42,626 --> 00:47:44,696 So I don't suppose you called me here 656 00:47:44,761 --> 00:47:46,861 to listen to your confession. 657 00:47:48,000 --> 00:47:50,200 I didn't kill Ote Keeley. 658 00:47:50,267 --> 00:47:52,267 That's not to say that I wouldn't, 659 00:47:54,000 --> 00:47:55,110 given the opportunity. 660 00:47:55,172 --> 00:47:58,742 Last spring, he killed one of my falcons. 661 00:48:00,000 --> 00:48:01,210 You ask me, he got what he deserved. 662 00:48:01,278 --> 00:48:03,208 But, no... 663 00:48:03,280 --> 00:48:04,620 I'm innocent on this one. 664 00:48:06,000 --> 00:48:07,020 Why aren't you telling this to your lawyer? 665 00:48:12,000 --> 00:48:12,320 My public defender is a 26-year-old named Jason. 666 00:48:12,389 --> 00:48:14,059 Huh, maybe you ought to call 667 00:48:14,124 --> 00:48:16,764 a private-practice criminal lawyer, then. 668 00:48:18,000 --> 00:48:19,130 But I didn't. I called you. 669 00:48:19,196 --> 00:48:20,756 Yeah. 670 00:48:24,000 --> 00:48:24,800 Why? 671 00:48:26,303 --> 00:48:28,673 Because you showed up with a rabbit shooter 672 00:48:30,000 --> 00:48:30,770 to apprehend me. 673 00:48:36,000 --> 00:48:36,650 Everybody else showed up with AR-15s and bulletproof vests. 674 00:48:36,713 --> 00:48:39,053 But not you. 675 00:48:42,000 --> 00:48:42,520 Why is that? 676 00:48:44,721 --> 00:48:45,891 Well... 677 00:48:45,956 --> 00:48:47,786 comfortable with it. 678 00:48:48,000 --> 00:48:49,530 I've had that rifle since I was a kid. 679 00:48:49,593 --> 00:48:51,463 And I didn't know your reputation. 680 00:48:54,000 --> 00:48:54,360 I don't buy it. 681 00:48:54,431 --> 00:48:56,471 Want to know what I think? 682 00:49:02,205 --> 00:49:05,405 I think you like being underestimated. 683 00:49:27,664 --> 00:49:29,874 Let me ask you something, Joe. 684 00:49:36,273 --> 00:49:39,943 Were you raised by a dangerous man? 685 00:49:40,010 --> 00:49:41,310 Hmm? 686 00:49:42,579 --> 00:49:44,149 Because I was. 687 00:49:45,982 --> 00:49:47,382 And let me tell you... 688 00:49:48,000 --> 00:49:51,090 I learned in order to keep the people around me safe, 689 00:49:54,000 --> 00:49:54,360 I had to make this old man think that I was an idiot. 690 00:49:54,424 --> 00:49:56,364 Safe on the outside... 691 00:50:00,000 --> 00:50:01,400 but dangerous in here. 692 00:50:06,000 --> 00:50:08,540 Now, they may not recognize you, Joe, but I do. 693 00:50:08,605 --> 00:50:11,705 I see you, man. 694 00:50:12,000 --> 00:50:15,450 Now, you may not like this. 695 00:50:18,000 --> 00:50:19,180 You are the only one standing in between me and the needle... 696 00:50:19,249 --> 00:50:21,889 No. No. You... You can't put that on me. 697 00:50:24,000 --> 00:50:24,520 I got nowhere else to put it, Joe. 698 00:50:24,588 --> 00:50:25,858 Nowhere. 699 00:50:30,894 --> 00:50:32,864 So can I trust you? 700 00:50:36,000 --> 00:50:37,030 It depends how you mean that. 701 00:50:37,100 --> 00:50:40,070 This doesn't constitute... 702 00:50:42,000 --> 00:50:42,840 attorney-client privilege, if that's what you're asking. 703 00:50:42,906 --> 00:50:46,306 So you should choose what you tell me accordingly. 704 00:50:48,000 --> 00:50:50,650 Can I trust you to look for the truth? 705 00:50:54,000 --> 00:50:54,950 Yes. 706 00:50:55,018 --> 00:50:57,388 You can trust me to look for the truth. 707 00:51:00,223 --> 00:51:02,393 Well, then there's something I should tell you. 708 00:51:20,610 --> 00:51:21,880 Pickett. 709 00:51:24,000 --> 00:51:24,180 What do you want at this hour? 710 00:51:26,716 --> 00:51:29,386 Romanowski said he saw Ote Keeley and two men 711 00:51:30,000 --> 00:51:32,960 headed for Crazy Woman Creek right before he died. 712 00:51:33,023 --> 00:51:34,993 He said they were armed to the teeth. 713 00:51:36,000 --> 00:51:36,830 Looked like they were up to some bad business. 714 00:51:39,696 --> 00:51:40,896 Yeah? 715 00:51:42,000 --> 00:51:44,230 He said he told you that. too. 716 00:51:48,000 --> 00:51:49,170 You suggesting I should ride a horse all day up a mountain 717 00:51:49,239 --> 00:51:51,339 based on the word of some asshole survivalist? 718 00:51:51,408 --> 00:51:53,338 I'm just saying, if there's a chance 719 00:51:54,000 --> 00:51:55,750 that we got the wrong guy, maybe we should make sure. 720 00:52:00,917 --> 00:52:02,517 Last time I looked, Pickett, 721 00:52:02,586 --> 00:52:05,186 you were a game warden, not a cop. 722 00:52:06,000 --> 00:52:09,590 I keep this town safe, and I do a damn good job at it. 723 00:52:12,000 --> 00:52:12,430 Now, what happens up at Crazy Woman Creek, 724 00:52:12,496 --> 00:52:15,526 well, nature tends to sort those problems out. 725 00:52:18,000 --> 00:52:20,470 Well, maybe it is a game warden matter. 726 00:52:20,537 --> 00:52:23,707 Known poacher on state land with two armed men. 727 00:52:24,000 --> 00:52:25,740 You want to do my job? 728 00:52:25,809 --> 00:52:27,139 No, I don't. 729 00:52:30,000 --> 00:52:30,050 Someone's got to do your job. 730 00:52:30,113 --> 00:52:31,853 He did it! Look at him, for Christ sakes. 731 00:52:31,915 --> 00:52:33,615 He had the bow. 732 00:52:33,683 --> 00:52:35,523 What if he didn't? 733 00:52:36,720 --> 00:52:38,360 Ote Keeley died on my woodpile. 734 00:52:38,421 --> 00:52:40,591 I'd really like to know who to thank for that. 735 00:52:42,000 --> 00:52:45,260 If you won't do it, I'll ride up there myself. 736 00:52:48,000 --> 00:52:49,930 You won't even be able to find your way. 737 00:52:50,000 --> 00:52:53,100 I mean, Crazy Woman Creek is 30 miles 738 00:52:54,000 --> 00:52:56,570 of some of the roughest terrain in Twelve Sleep. 739 00:52:56,640 --> 00:52:58,640 There's no roads. 740 00:53:00,000 --> 00:53:02,580 Radio comms are sketchy at best. 741 00:53:02,646 --> 00:53:04,176 If you get yourself killed up there, 742 00:53:06,000 --> 00:53:06,650 no one will be able to find a body to bury. 743 00:53:06,716 --> 00:53:08,816 I have a guy that knows the way. 744 00:53:12,000 --> 00:53:12,320 Really? Who's that? 745 00:53:14,858 --> 00:53:16,558 Wacey Hedeman. 746 00:53:18,000 --> 00:53:18,960 Shit. 747 00:53:19,029 --> 00:53:21,399 He's running against me in the next election. 748 00:53:24,000 --> 00:53:24,700 Oh, he patrolled Twelve Sleep before I got there. 749 00:53:24,768 --> 00:53:26,398 He knows those elk camps along there 750 00:53:26,469 --> 00:53:27,839 better than anyone. 751 00:53:30,000 --> 00:53:31,780 I'll tell you something, Pickett. 752 00:53:31,841 --> 00:53:33,611 I'm not sending any backup for you 753 00:53:33,677 --> 00:53:35,807 and Wacey goddamn Hedeman. 754 00:53:36,000 --> 00:53:38,210 I kind of figured. 755 00:53:39,316 --> 00:53:41,846 And you better bring some artillery... 756 00:53:42,752 --> 00:53:44,122 'cause if there is anybody up there, 757 00:53:44,187 --> 00:53:46,387 they're gonna have you seriously outgunned. 758 00:53:48,000 --> 00:53:49,760 Yeah, maybe. 759 00:53:54,000 --> 00:53:54,700 Hey, Pickett! 760 00:54:01,471 --> 00:54:03,441 If this thing goes sideways, 761 00:54:03,506 --> 00:54:05,236 I will personally make sure 762 00:54:06,000 --> 00:54:07,710 it's your last screwup in Saddlestring. 763 00:54:12,000 --> 00:54:14,780 God damn it, I hate it when things go cowboy. 764 00:54:24,594 --> 00:54:26,634 Shit. 765 00:54:30,000 --> 00:54:31,170 52114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.