All language subtitles for Its.Always.Sunny.in.Philadelphia.S03E03.The.Gang.Gets.Held.Hostage.480p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,211 --> 00:00:02,389 Give me the walkie. 2 00:00:02,454 --> 00:00:05,164 Frank, I'm having a hard time understanding what we're doing here. 3 00:00:05,230 --> 00:00:07,248 - Just give me the|walkie-talkie. - All right. 4 00:00:07,635 --> 00:00:09,782 Why did you hide your will in the ceiling? 5 00:00:09,863 --> 00:00:11,849 I didn't do it. Charlie did it. 6 00:00:11,913 --> 00:00:13,866 Why did Charlie hide your will in the ceiling? 7 00:00:13,963 --> 00:00:16,804 Because I didn't want to crawl around these goddamn vents. 8 00:00:17,062 --> 00:00:18,757 - Give me my gun. - Oh, right. 9 00:00:19,209 --> 00:00:22,502 Dude, I don't think you should be carrying this thing anymore, man. 10 00:00:22,614 --> 00:00:23,970 I mean, it always gets you into trouble. 11 00:00:24,035 --> 00:00:25,907 Recently it has occurred to me 12 00:00:26,020 --> 00:00:29,716 that Dennis and Deandra stand to lose a lot of money because they're not my kids. 13 00:00:29,862 --> 00:00:31,363 They're gonna rub me out. 14 00:00:31,459 --> 00:00:33,109 Frank, you're being very paranoid about this. 15 00:00:33,170 --> 00:00:35,786 If you just go to a lawyer, you can draft up a new will, no big deal. 16 00:00:35,882 --> 00:00:37,884 Don't overthink this. Trust me. 17 00:00:37,980 --> 00:00:39,433 Give me the goddamn gun. 18 00:00:40,046 --> 00:00:42,468 Now, do you think you can make sense of Charlie's map, 19 00:00:42,629 --> 00:00:45,083 because it's as dark as a well digger's ass up here. 20 00:00:45,324 --> 00:00:49,118 Frank, no one understands the subtleties of Charlie's retardation better than me. 21 00:00:49,650 --> 00:00:51,151 I can guide you right to it. 22 00:00:51,361 --> 00:00:53,211 Then you will be handsomely rewarded. 23 00:00:53,224 --> 00:00:55,116 - I like that. - Shit. 24 00:00:55,117 --> 00:00:57,375 - What's that? - Seal me up, seal me up. 25 00:00:57,476 --> 00:00:58,976 Get it. Just get it! Shut! 26 00:00:59,900 --> 00:01:02,837 What I say is the law. I'm the boss of both of you now. 27 00:01:02,853 --> 00:01:04,045 What are you talking about, man? 28 00:01:04,093 --> 00:01:05,872 Why are you standing like that? 29 00:01:05,936 --> 00:01:08,276 Because I'm your big brother, dude, and I'm the boss of you. 30 00:01:08,356 --> 00:01:10,471 Where is this coming from, man? You are not our big brother. 31 00:01:10,536 --> 00:01:12,989 Yes, I am, so get me a beer, little bro, 32 00:01:13,118 --> 00:01:15,226 before I give you a serious noogie. 33 00:01:15,227 --> 00:01:17,735 Dude, I swear to God, if you try and give me a noogie, 34 00:01:17,783 --> 00:01:21,492 I will yank your underwear over your head so hard your asshole will rip in half. 35 00:01:22,202 --> 00:01:22,984 What's up, bitches? 36 00:01:23,158 --> 00:01:24,696 Mac, can an asshole rip in half? 37 00:01:24,697 --> 00:01:26,234 Like tissue paper. 38 00:01:26,934 --> 00:01:29,194 - Are they behind us? - Back up! 39 00:01:29,517 --> 00:01:31,670 Whoa, whoa, what the hell are you guys doing? 40 00:01:31,728 --> 00:01:33,924 Okay, okay, don't shoot, okay? 41 00:01:34,021 --> 00:01:35,457 - Just take whatever you want. - Yeah, take the cash register. 42 00:01:35,538 --> 00:01:36,374 Take the girl. 43 00:01:36,387 --> 00:01:38,282 - What do you mean, take the girl? - Don't argue with them, just go. 44 00:01:38,378 --> 00:01:39,540 You'd better just go with them. 45 00:01:39,653 --> 00:01:40,411 But they're not trying to take me anywhere. 46 00:01:40,416 --> 00:01:42,339 Don't try to be a hero, Dee, just do what they say. 47 00:01:42,368 --> 00:01:44,060 - They're not saying anything. - What's the sense? 48 00:01:44,157 --> 00:01:46,546 If you keep arguing with them, then we're all going to die. 49 00:01:46,610 --> 00:01:48,128 - We don't want the girl. - So take the cash. 50 00:01:48,241 --> 00:01:51,553 - We don't want the cash. - Well, then, what the hell do you want?! 51 00:01:55,843 --> 00:01:58,716 We're taking you bitches hostage. 52 00:01:59,103 --> 00:02:03,074 It's Always Sunny in Philadelphia 53 00:02:06,915 --> 00:02:12,096 Transcript: swsub.com 54 00:02:14,872 --> 00:02:20,264 Synch: www.italiansubs.net 55 00:02:30,657 --> 00:02:34,128 That's right, and we need a gassed-up boat and we need 100,000 clams in a briefcase. 56 00:02:34,160 --> 00:02:36,937 And a Planet Hollywood jacket... a leather one. 57 00:02:37,114 --> 00:02:38,583 Reversible. 58 00:02:39,648 --> 00:02:42,086 We need a reversible Planet Hollywood jacket, too. 59 00:02:42,521 --> 00:02:45,007 I can't believe this is happening. Taken hostage by McPoyles? 60 00:02:45,120 --> 00:02:47,184 - We should just bum rush 'em. - Hey, I'm the one making the demands here, 61 00:02:47,234 --> 00:02:51,241 pig, and if they're not met in one hour, I'm going to kill one of the hostages. 62 00:02:51,818 --> 00:02:52,658 You hear that? 63 00:02:52,674 --> 00:02:55,268 In one hour, we're going to have Margaret shoot one of you in the face. 64 00:02:55,269 --> 00:02:58,312 And if any of you try to escape, we'll massacre you in a blaze of glory. 65 00:02:58,371 --> 00:03:00,341 Then play with your bodies. Especially Dennis. 66 00:03:01,648 --> 00:03:03,101 Let's secure the perimeter. 67 00:03:09,057 --> 00:03:10,235 Holy shit. 68 00:03:10,292 --> 00:03:11,720 Did you hear that? I think he means it. 69 00:03:11,816 --> 00:03:13,189 There's no way they're going to get those demands. 70 00:03:13,237 --> 00:03:15,432 They can't get a Planet Hollywood jacket. Those places don't even exist anymore. 71 00:03:15,513 --> 00:03:17,821 They don't even make those jackets. They'd have to call Stallone or something. 72 00:03:17,901 --> 00:03:20,000 - He's not going to give his up. - Maybe Ackroyd? 73 00:03:20,145 --> 00:03:22,437 - They're not going to part with theirs. - Shut up. 74 00:03:22,550 --> 00:03:24,762 We need to focus, okay? This is serious. 75 00:03:25,036 --> 00:03:27,102 We could get Stockholm syndrome. 76 00:03:27,108 --> 00:03:28,926 Oh, my God, what is that? What is it? 77 00:03:29,022 --> 00:03:31,007 Does it start with a sore throat? Because I think I might be getting it. 78 00:03:31,201 --> 00:03:32,815 No, you're not getting it, Charlie. 79 00:03:32,864 --> 00:03:34,252 I'm sorry, you a doctor? I don't think you're qualified 80 00:03:34,301 --> 00:03:36,464 to tell me whether or not I'm coming down with Stockholm syndrome. 81 00:03:36,511 --> 00:03:39,175 Stockholm syndrome... it messes with your mind. 82 00:03:39,239 --> 00:03:41,709 You start to empathize and then you could side with your captors. 83 00:03:41,822 --> 00:03:44,227 - We could turn against each other. - Dee is right. 84 00:03:44,259 --> 00:03:45,971 Look, we need to watch out for each other, okay? 85 00:03:46,019 --> 00:03:48,514 The only way we're going to get through this is if we stick together. 86 00:03:48,601 --> 00:03:50,215 Nobody has to die. 87 00:03:52,104 --> 00:03:53,653 - Somebody has to die. - Oh, yeah. 88 00:03:53,669 --> 00:03:55,574 - It doesn't have to be one of us. - No, it shouldn't be! 89 00:03:55,670 --> 00:03:57,575 It may as well be Mac or Charlie, right? What do they have to live for? 90 00:03:57,639 --> 00:03:59,415 - Not one thing. - So we need to form a pact. 91 00:03:59,496 --> 00:04:01,894 No matter what happens, you and I have to stick together. 92 00:04:01,965 --> 00:04:05,134 - You and I will form an alliance. - We'll form an alliance. 93 00:04:06,129 --> 00:04:08,583 Dennis is going to try and have you killed. 94 00:04:08,954 --> 00:04:10,552 I can't say that surprises me. 95 00:04:10,617 --> 00:04:12,183 He's going to sell us all down the river. 96 00:04:12,360 --> 00:04:14,232 Okay, should we kill him first or something? 97 00:04:14,265 --> 00:04:16,702 Hey, look, I don't want anybody to have to die, but if somebody does... 98 00:04:16,734 --> 00:04:18,978 - there's no reason it shouldn't be Dennis. - It should be Dennis, right? 99 00:04:19,075 --> 00:04:20,495 - He had a great life... - Oh, yeah, sure. 100 00:04:20,543 --> 00:04:23,933 - He had a full, full good ride. - Oh, a fantastic ride. 101 00:04:24,061 --> 00:04:26,321 - I had a terrible ride. - Charlie, you had the worst ride. 102 00:04:26,402 --> 00:04:28,613 - I had the worst ride anyone, could... - You deserve another shot at the ride. 103 00:04:28,726 --> 00:04:30,373 - I want a better ride! - Oh, you ought to ride and ride. 104 00:04:30,470 --> 00:04:31,906 So listen, here's what we do. 105 00:04:31,971 --> 00:04:33,989 You and I, no matter what, we got to stick together. 106 00:04:33,990 --> 00:04:36,667 We got stick together. We should get to Mac though, before Dennis does. 107 00:04:37,265 --> 00:04:39,444 - Mac will be with us. - Mac will be with us. 108 00:04:39,622 --> 00:04:41,187 Frank, Frank come in, Frank. 109 00:04:41,252 --> 00:04:43,609 The McPoyles have taken us hostage and they're threatening to kill all of us. 110 00:04:43,721 --> 00:04:45,997 It's too late for the guys, but there's plenty of time to save me. 111 00:04:46,061 --> 00:04:47,724 So come down here and get me out of here. 112 00:04:47,853 --> 00:04:49,161 Where the hell have you been? 113 00:04:49,225 --> 00:04:50,775 I've been looking for you for 20 minutes. 114 00:04:50,791 --> 00:04:52,422 I'm lost as shit up here. 115 00:04:52,921 --> 00:04:55,591 McPoyles have taken over the bar. They're threatening to kill one of us. 116 00:04:55,592 --> 00:04:58,425 - Come save me. - Holy crap. 117 00:04:58,505 --> 00:04:59,554 Forget about the rest of them, Frank. 118 00:04:59,555 --> 00:05:02,880 They're all going to perish. It's just me. There's still time to save me. Get down here. 119 00:05:02,928 --> 00:05:04,348 Not until I get that will. 120 00:05:04,349 --> 00:05:07,238 Once that will is safe and secure, I'll come and help you. 121 00:05:07,335 --> 00:05:10,031 Will? There's plenty of time to do that. We can do that some other time, dude. 122 00:05:10,143 --> 00:05:13,598 No. This is all the more reason to get that document. 123 00:05:13,724 --> 00:05:16,293 Who the hell knows how it's going to shake out down there. 124 00:05:16,422 --> 00:05:18,069 Everybody gather round. 125 00:05:18,246 --> 00:05:19,925 I got to go. I'll call you back. 126 00:05:23,095 --> 00:05:25,783 All right, there's absolutely no way they're going to meet all our demands. 127 00:05:25,799 --> 00:05:28,285 So you guys are going to dig a hole straight through the wall 128 00:05:28,286 --> 00:05:31,595 to the next building. We're going to go to the roof and escape by helicopter. 129 00:05:31,923 --> 00:05:34,052 - Man, come on... - Here's how it's going to work. 130 00:05:34,053 --> 00:05:36,937 Two of you are going to dig while two of you rest, and then you switch. 131 00:05:36,963 --> 00:05:38,727 I volunteer to rest first. 132 00:05:38,728 --> 00:05:40,052 Bullshit. You can't volunteer to rest. 133 00:05:40,053 --> 00:05:41,818 Oh, really? Well, you can be on my team if you want, 134 00:05:41,819 --> 00:05:43,360 but my team rests first 'cause I called it. 135 00:05:43,361 --> 00:05:45,367 All right, great. Then it's it's settled... I'm on your team. We'll rest first. 136 00:05:45,368 --> 00:05:46,234 Charlie and Mac, you dig. 137 00:05:46,235 --> 00:05:48,093 You're going to be on Dee's team? Some loyalty, bro. 138 00:05:48,094 --> 00:05:49,952 Dude! What the hell, man... you don't want to be on my dig team? 139 00:05:49,953 --> 00:05:53,428 Easy, Charlie... I never said that. I feel like the syndrome's making you all paranoid. 140 00:05:53,429 --> 00:05:54,667 - It's making me crazy, dude. I feel like - Hold on. 141 00:05:54,668 --> 00:05:55,878 - my throat is burning. - Oh, my God, he's burning up. 142 00:05:55,879 --> 00:05:56,977 - Am I burning up? - You got to sit down. 143 00:05:56,978 --> 00:05:58,335 - Okay. Oh, my God, I'm getting sick. - You got to sit down. 144 00:05:58,336 --> 00:06:01,093 Guys, clearly Charlie's coming down with a nasty case of Stockholm syndrome. 145 00:06:01,094 --> 00:06:03,681 Now the last thing you guys need is a room full of sick hostages. 146 00:06:03,682 --> 00:06:06,158 So, guys, you mind if I grab a couple of beers, 'cause I feel like 147 00:06:06,159 --> 00:06:08,180 we would be a lot more relaxed if we had some beer... 148 00:06:08,181 --> 00:06:09,712 Oh, and a cooler. Dude, get a cooler. 149 00:06:09,713 --> 00:06:11,075 - Good idea, Charlie. - That way we can keep the beers cold. 150 00:06:11,471 --> 00:06:12,469 - All right. - Uh, uh. 151 00:06:12,470 --> 00:06:14,952 Dude, what the hell? The cooler's going to keep the beer cold. 152 00:06:14,953 --> 00:06:16,679 Well, how are we going to do that without a cooler, man? 153 00:06:16,680 --> 00:06:17,929 - I would appreciate a cold beer. - We'll should probably... 154 00:06:17,930 --> 00:06:19,227 - Yeah, we should probably all have - Yes, sir. Some beer, 155 00:06:19,228 --> 00:06:20,685 - cold beer inside of a cooler. - and a cooler. Allright. 156 00:06:20,686 --> 00:06:21,921 - I wanna take a vote. - We'll drink some beer. 157 00:06:21,922 --> 00:06:24,712 All in favor of beer in coolers... great, great. 158 00:06:24,713 --> 00:06:26,392 Then it's settled. Charlie, go get a cooler. 159 00:06:26,393 --> 00:06:30,725 It's a double, Charlie... no beer no cooler. Margaret, put your hand down. 160 00:06:30,726 --> 00:06:33,070 - But your sister agrees with us. - Yeah, she agreed with us, man. 161 00:06:33,525 --> 00:06:37,322 She's a deaf mute. The only reason she raised her hand, is 'cause you guys did. 162 00:06:37,364 --> 00:06:40,153 Really? Let's try that again, right? 163 00:06:42,186 --> 00:06:42,946 Awesome! 164 00:06:42,947 --> 00:06:44,220 Yeah, I wonder what else we could get her to do? 165 00:06:44,221 --> 00:06:46,670 - Ah, let's blink, let's blink really fast. - Okay. 166 00:06:47,695 --> 00:06:49,647 Oh, come on, that's awesome. 167 00:06:49,648 --> 00:06:54,164 All right, put your hands down and stop blinking! Leave Margaret alone. 168 00:06:54,165 --> 00:06:58,053 You two in the bathroom, you two grab some shovels. Ryan, crank up the heat. 169 00:06:58,591 --> 00:07:02,869 We're going to get this place hot and clammy. Just like the McPoyles like it. 170 00:07:05,556 --> 00:07:10,193 Ah. Here we go. Charlie, what are you trying to tell me? 171 00:07:11,179 --> 00:07:16,735 "If here by now than bad place bee. 172 00:07:17,823 --> 00:07:20,247 Troubled time 173 00:07:20,248 --> 00:07:25,064 for you when heat comes". 174 00:07:26,442 --> 00:07:29,030 Jesus Christ, the kid's an idiot. 175 00:07:30,603 --> 00:07:34,862 Wha... wha...? Oh, shit! What it was? 176 00:07:42,779 --> 00:07:44,981 Damn, man, they're really cranking that heat, huh? 177 00:07:44,982 --> 00:07:46,767 Yeah, man, maybe that's why she dressed in that. 178 00:07:46,768 --> 00:07:48,166 Oh, of course that's why they dressed like that. 179 00:07:48,167 --> 00:07:51,408 They're going to stay all nice and cool while we get all hot and steamy. 180 00:07:51,409 --> 00:07:52,913 Why are you covering your mouth like that? 181 00:07:52,914 --> 00:07:55,206 So she can't read my lips. Dude, I don't want her reading my lips. 182 00:07:55,207 --> 00:07:57,699 - Her? She can't read lips. No way. - You don't think? 183 00:07:57,700 --> 00:07:59,833 Here, check this out. Do you understand what I'm saying? 184 00:07:59,834 --> 00:08:01,661 No? Can you understand the words 185 00:08:01,662 --> 00:08:03,465 - that I am saying? - Do you know what I am saying? 186 00:08:03,466 --> 00:08:05,361 You can't read lips, can you? 187 00:08:05,362 --> 00:08:07,108 - Right. All right, Charlie... There's - What was that? 188 00:08:07,109 --> 00:08:08,740 - something I've got to talk to you about. - Yeah? 189 00:08:08,741 --> 00:08:10,368 I need you to help me out with this map. 190 00:08:10,369 --> 00:08:12,998 Whoa! What are you doing with my map, dude? 191 00:08:12,999 --> 00:08:14,958 Frank gave it to me. All right, he's up in the vents, all right? 192 00:08:14,959 --> 00:08:16,270 He's going to try and retrieve his will. 193 00:08:16,271 --> 00:08:18,066 Now if I guide him to it successfully, 194 00:08:18,067 --> 00:08:21,653 he's going to give me a very large percentage of that. He thinks that Dennis and Dee... 195 00:08:21,654 --> 00:08:23,008 - What are you doing? - It's boring, dude. 196 00:08:23,009 --> 00:08:24,001 I'm getting bored over here. 197 00:08:24,002 --> 00:08:25,248 You should be paying attention, Charlie, 198 00:08:25,249 --> 00:08:27,173 - because this could be very good for you. - Come on, come on, 199 00:08:27,174 --> 00:08:28,782 - come on, you're losing me. - Oh, my God. 200 00:08:28,783 --> 00:08:31,802 With Frank dead, and the will gone, Charlie gets all the money! 201 00:08:31,805 --> 00:08:34,236 - I get all the money? What money? - All the money. 202 00:08:34,237 --> 00:08:36,128 - The inheritance money. - Okay, good, good. 203 00:08:36,129 --> 00:08:38,660 - Do you understand what's happening? - Yeah! Good! Kind of. 204 00:08:38,661 --> 00:08:39,959 Do you understand what's going on with this map? 205 00:08:39,960 --> 00:08:40,873 - Yes. - Okay. 206 00:08:40,874 --> 00:08:42,808 Now, just walk me through it and we'll go through the numbers later. 207 00:08:42,809 --> 00:08:44,661 It's a fake map... it's a decoy. 208 00:08:44,662 --> 00:08:45,974 - Really? - Yep. 209 00:08:45,975 --> 00:08:49,714 - Where's the real map? - The real map is tattooed on my body. 210 00:08:49,715 --> 00:08:52,796 - Get out of here! Where? - Yeah. Right here. 211 00:08:54,389 --> 00:08:56,479 - You can't be serious. - Oh, I'm dead serious. 212 00:08:56,480 --> 00:08:58,751 - This is impossible. - It's very possible. 213 00:08:58,752 --> 00:09:00,007 Dude, I'm not looking in your butt. 214 00:09:00,008 --> 00:09:03,104 You have to, dude. That's the only way to find the will. 215 00:09:03,105 --> 00:09:05,684 All right. But you've got to swear not to tell anybody. 216 00:09:05,685 --> 00:09:06,683 I swear. 217 00:09:12,170 --> 00:09:14,694 - I can't see anything. - Look closer. 218 00:09:17,827 --> 00:09:20,253 - What do you see? - Nothing. 219 00:09:22,194 --> 00:09:24,843 - What do you smell? - Oh, my God! 220 00:09:24,844 --> 00:09:27,566 You farted in my face?! You farted in my face?! 221 00:09:27,567 --> 00:09:29,195 - What do you think? - Are you kidding me? 222 00:09:29,196 --> 00:09:30,599 - Why would you do something like that? - Why? 223 00:09:30,600 --> 00:09:32,369 'Cause you stole my map and Frank's in the vent. 224 00:09:32,370 --> 00:09:35,284 You're lying to me, we could die today, and that's what the fart in your face was for. 225 00:09:35,285 --> 00:09:37,499 All right, we don't have time for this, all right? Where's the real map? 226 00:09:37,500 --> 00:09:40,251 That's the real map. There's no fake map, idiot. 227 00:09:44,622 --> 00:09:47,419 - Jesus Christ! - Are you kidding me? 228 00:09:47,420 --> 00:09:50,296 - This is just unbelievable. - How could anybody like it this hot? 229 00:09:50,297 --> 00:09:52,539 - I feel woozy. - This is bullshit. 230 00:09:52,540 --> 00:09:56,491 A couple of glasses of milk. Lukewarm; skim for the lady. 231 00:09:56,492 --> 00:10:00,455 - Look, we don't want your milk, Liam. - Then start breaking bricks, wet nips. 232 00:10:01,140 --> 00:10:03,435 - You know what, I think you're full of shit. - Is that right? 233 00:10:03,436 --> 00:10:05,994 Yeah, that's right. I think I can walk out of here right now 234 00:10:05,995 --> 00:10:07,940 and I don't think you'd do anything 'cause I don't think you're serious. 235 00:10:07,941 --> 00:10:09,500 - You don't think I'm serious? - No, I don't think you're serious. 236 00:10:09,501 --> 00:10:10,990 - Now, you think I'm bluffing? - I think you're bluffing. 237 00:10:10,991 --> 00:10:12,326 - You think I'm bluffing? - I think you're bluffing. 238 00:10:12,327 --> 00:10:14,944 Than bluff this. Ryan, stab somebody. 239 00:10:21,013 --> 00:10:22,623 What have you done, man? Give me the milk. 240 00:10:22,624 --> 00:10:23,673 Showing 'em we're not bluffing. 241 00:10:23,674 --> 00:10:26,753 Damn! You're supposed to stab one of them. You stab one of them. 242 00:10:28,018 --> 00:10:29,743 I got to take care of this. 243 00:10:31,152 --> 00:10:33,276 - Oh, shit! - My bad. 244 00:10:36,038 --> 00:10:37,920 - Oh, my God. - One of the most terrifying things 245 00:10:37,921 --> 00:10:38,983 - I mean, - I've ever seen in my life, Dee. 246 00:10:38,984 --> 00:10:42,934 That must have taken so much heart... you know, to stab your brother like that. 247 00:10:42,935 --> 00:10:46,077 - I mean, that is real dedication. - What? 248 00:10:46,454 --> 00:10:48,671 Whatever, okay. Look, I think we need a real plan here. 249 00:10:48,672 --> 00:10:50,437 - The hour's coming upon us, okay? - Yes. Yes. 250 00:10:50,438 --> 00:10:52,400 Oh! Look, maybe I can corner one of them, all right? 251 00:10:52,401 --> 00:10:54,039 I'll manipulate them, get inside their head. 252 00:10:54,040 --> 00:10:55,152 And have sex with them. 253 00:10:57,378 --> 00:10:59,770 Have sex with them? No. I was going to say pit them against each other. 254 00:10:59,771 --> 00:11:00,608 What? I know. 255 00:11:00,678 --> 00:11:01,932 What? What did I say? 256 00:11:02,068 --> 00:11:02,978 - You said... - No! 257 00:11:03,236 --> 00:11:04,935 Oh, God, no. Those guys are disgusting. 258 00:11:04,996 --> 00:11:08,202 Dee, I think you're starting to show signs of Stockholm syndrome. 259 00:11:08,264 --> 00:11:09,482 No, listen, I'm fine, all right? 260 00:11:09,525 --> 00:11:11,412 Can we just focus here? Just tell me what the plan is. 261 00:11:11,461 --> 00:11:13,179 Let's focus. Okay, here's the plan. 262 00:11:13,288 --> 00:11:15,513 I know I can get the girl to fall in love with me, okay? 263 00:11:15,594 --> 00:11:17,278 Now I know I'm not one of the members of her family. 264 00:11:17,327 --> 00:11:18,821 I got that going against me. But... 265 00:11:18,882 --> 00:11:21,176 I do have a secret weapon. 266 00:11:22,082 --> 00:11:23,324 Boom. All right? 267 00:11:23,471 --> 00:11:26,147 I just need to get alone with her and let the pecs do the talking. 268 00:11:26,425 --> 00:11:29,468 One thing will lead to the next... she'll lead me secretly to safety. 269 00:11:33,255 --> 00:11:35,966 Mac, what's with the goddamn heat? 270 00:11:36,396 --> 00:11:38,695 I'm roasting like a suckling pig up here. 271 00:11:38,794 --> 00:11:41,435 Uh, yeah, man, it's getting pretty hot up in this piece, huh? 272 00:11:41,988 --> 00:11:44,324 Must be miserable up in those vents, Frank. 273 00:11:44,902 --> 00:11:46,116 Charlie, is that you? 274 00:11:46,425 --> 00:11:47,752 Yeah, it's me. 275 00:11:48,109 --> 00:11:51,637 Hey, are you lost? I warned you never to go up in those vents without me. 276 00:11:51,809 --> 00:11:53,547 Uh, yeah, a little bit. 277 00:11:53,780 --> 00:11:54,653 Hey, Charlie... 278 00:11:55,452 --> 00:11:58,550 You think you could give the walkie-talkie over to Mac? 279 00:11:58,612 --> 00:12:00,272 I got to talk to him privately. 280 00:12:00,579 --> 00:12:02,227 Yeah, hold on a second. 281 00:12:04,558 --> 00:12:05,406 Yo, buddy, I'm here. 282 00:12:05,590 --> 00:12:07,422 Mac, go somewhere where you're alone. 283 00:12:10,558 --> 00:12:11,813 Okay, Frank, we're alone. 284 00:12:12,599 --> 00:12:17,514 Whatever happens, make sure Charlie's the first one to die. 285 00:12:19,801 --> 00:12:20,665 What? Why? 286 00:12:20,981 --> 00:12:24,490 Because of this will business, he stands to gain the most out of it. 287 00:12:25,129 --> 00:12:27,601 - That's a very good point. - That's an excellent point, all right. 288 00:12:27,662 --> 00:12:30,126 Uh, that's a good plan, Frank. I'll get back to you in about ten. 289 00:12:30,459 --> 00:12:32,721 All right get back to me. Ten-four. 290 00:12:33,143 --> 00:12:35,675 Okay, well, I think it's pretty clear what we should do. 291 00:12:35,737 --> 00:12:36,727 - Yeah. - Frank has to die. 292 00:12:36,776 --> 00:12:38,387 - Gotta kill Frank. - Gotta kill him somehow. 293 00:12:38,460 --> 00:12:40,588 So once the McPoyles take out Dennis, Dee and Frank... 294 00:12:40,624 --> 00:12:41,119 Yeah. 295 00:12:41,179 --> 00:12:44,505 then you and I will split the money right down the middle. 296 00:12:45,304 --> 00:12:46,890 That's kind of a lot, don't you think? 297 00:12:47,044 --> 00:12:48,273 - I'll tell you what... - No, what? 298 00:12:48,347 --> 00:12:49,257 I'll give you 25%. 299 00:12:49,318 --> 00:12:50,351 25%? 300 00:12:50,732 --> 00:12:54,019 Hey, ball sacks, put those on. 301 00:12:54,606 --> 00:12:55,259 Why? 302 00:12:55,270 --> 00:12:58,043 It's too obvious who the hostages and who the captors are. 303 00:12:59,293 --> 00:13:00,855 We're gonna confuse the cops. 304 00:13:08,408 --> 00:13:10,289 All right, your time is almost up. 305 00:13:10,682 --> 00:13:13,597 And we thought we'd spice things up with an immunity challenge. The team who wins 306 00:13:13,793 --> 00:13:15,852 will be exempt from the first round of shootings in the face. 307 00:13:15,921 --> 00:13:18,595 - Oh, that's a great idea! - Dee, shut up. 308 00:13:18,657 --> 00:13:21,009 - What the hell is she talking about? - She's got Stockholm syndrome. 309 00:13:21,070 --> 00:13:22,347 No, I don't. 310 00:13:22,396 --> 00:13:25,802 No, I just think it's a good way to decide who to kill first. 311 00:13:25,998 --> 00:13:28,239 I'm trying to put myself in their position, you know, 312 00:13:28,300 --> 00:13:29,911 it's called compassion, dickheads. 313 00:13:30,169 --> 00:13:32,100 Maybe if you guys had a little bit of it 314 00:13:32,333 --> 00:13:34,293 you wouldn't be in this mess in the first place. 315 00:13:34,539 --> 00:13:36,691 And then we wouldn't be standing here, trying to figure out 316 00:13:36,752 --> 00:13:38,186 which one of you we have to kill, but 317 00:13:38,260 --> 00:13:40,768 that's where we are, so hand me that shotgun. 318 00:13:40,836 --> 00:13:42,692 'Cause I'd like to do this mess myself. 319 00:13:42,975 --> 00:13:45,216 Get on your knees, bitches! 320 00:13:45,265 --> 00:13:47,131 What are you doing? Now you're on their side? 321 00:13:47,287 --> 00:13:49,193 You wanna be a McPoyle, trash bag? 322 00:13:51,807 --> 00:13:55,089 If you wanna be a McPoyle, you've gotta earn that the hard way. 323 00:13:55,581 --> 00:13:58,287 And you will learn that later on. But for now the challenge is this: 324 00:13:58,412 --> 00:14:00,798 Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins. 325 00:14:00,945 --> 00:14:02,285 And the teams have changed. 326 00:14:02,773 --> 00:14:05,048 It's now Dee and Charlie versus Mac and Dennis. 327 00:14:05,146 --> 00:14:07,015 You have one minute to plan your strategy. 328 00:14:09,151 --> 00:14:09,911 Starting now. 329 00:14:10,344 --> 00:14:12,158 Ooh, come, come here, come here, come here. 330 00:14:12,496 --> 00:14:14,649 All right, look, man, I think I got a plan to get us out of this, 331 00:14:14,698 --> 00:14:16,978 but I need you to do the destroying the bar thing. Can you do that? 332 00:14:17,027 --> 00:14:18,086 No problem, I'm a great destroyer! 333 00:14:18,123 --> 00:14:19,537 Are you kidding me, dude? You're a born smasher. 334 00:14:19,574 --> 00:14:21,202 - Yeah, I'm a born smasher! - All right, all right. 335 00:14:21,282 --> 00:14:22,966 I'm gonna work a different angle with the girl. 336 00:14:23,040 --> 00:14:24,552 - Work those pecs. - Yeah, exactly. 337 00:14:24,632 --> 00:14:25,608 - All right, dude. - Bump it. 338 00:14:25,670 --> 00:14:27,051 - All right, Dennis... - What? 339 00:14:27,260 --> 00:14:28,021 I love you. 340 00:14:28,892 --> 00:14:30,011 Go, go, go! 341 00:14:30,761 --> 00:14:32,532 Okay, okay, I got a plan actually. 342 00:14:32,593 --> 00:14:33,995 I'm gonna start by wrecking the back 343 00:14:34,057 --> 00:14:35,225 office, I don't think anyone thought of that. 344 00:14:35,274 --> 00:14:37,797 The back office? Charlie, I feel like there's a lot more stuff... 345 00:14:38,501 --> 00:14:41,132 Listen to me ok? I don't blame you for that betrayal but you're acting nuts! 346 00:14:41,181 --> 00:14:43,493 All right, listen, I'm sorry about that whole thing earlier... 347 00:14:43,605 --> 00:14:46,007 Shut up, okay? I'm trying to save your life here, Dee. 348 00:14:46,118 --> 00:14:48,022 Listen, I'm gonna save your life by wrecking that back office. 349 00:14:48,071 --> 00:14:49,779 We gotta stick together, okay? You got it? 350 00:14:49,828 --> 00:14:51,045 Yes, I got it, Charlie. 351 00:14:51,131 --> 00:14:52,987 Time's up, assholes! Start smashing! 352 00:14:56,043 --> 00:14:57,076 I love you. 353 00:15:07,491 --> 00:15:09,993 Said to come in here and take a break from all the excitement. 354 00:15:10,067 --> 00:15:11,444 It's got me all sweaty. 355 00:15:12,508 --> 00:15:13,320 So sweaty. 356 00:15:15,354 --> 00:15:16,132 Do you mind? 357 00:15:19,655 --> 00:15:23,024 Margaret, you like sweat, don't you? 358 00:15:23,441 --> 00:15:25,359 It is Margaret, isn't it? Of course it is. 359 00:15:27,264 --> 00:15:29,441 You know, your eyebrow drives me crazy. 360 00:15:30,525 --> 00:15:34,822 It's so thick. It's so... dark, so very... 361 00:15:37,229 --> 00:15:37,967 connected. 362 00:15:39,811 --> 00:15:41,385 You're a stone-cold fox, Margaret. 363 00:15:42,479 --> 00:15:44,348 You're a stone-cold fox and I want you. 364 00:15:44,470 --> 00:15:48,159 I gotta have you, I need you. I want you inside me. 365 00:15:49,422 --> 00:15:52,292 But you know that. Don't you, Margaret? 366 00:15:56,677 --> 00:15:57,485 Yeah. 367 00:15:57,894 --> 00:16:00,403 Look at yourself, Dee. You've turned into a monster. 368 00:16:00,513 --> 00:16:02,427 Well, it's not my fault, I'm sick. 369 00:16:02,796 --> 00:16:03,557 I know, Dee. 370 00:16:03,558 --> 00:16:06,011 I know, you're the one that first told us about Stockholm syndrome. 371 00:16:06,073 --> 00:16:07,555 But I feel like if you just snap out of it, 372 00:16:07,598 --> 00:16:10,462 there's a chance that we could survive this if we just stick together. 373 00:16:10,512 --> 00:16:12,819 - Okay. - All right, all right! Time's up. 374 00:16:12,917 --> 00:16:14,442 Looks like Mac and Dennis take it. 375 00:16:14,552 --> 00:16:16,735 - Nice! Blast away, boys. - No! 376 00:16:17,203 --> 00:16:17,940 No, wait! 377 00:16:18,285 --> 00:16:21,272 Wait, because Charlie... Charlie destroyed the office. 378 00:16:21,395 --> 00:16:23,728 Come by and look! Charlie saved my life. 379 00:16:23,913 --> 00:16:25,815 - Blast her, blast her. - Charlie, we did it! 380 00:16:26,205 --> 00:16:27,018 We did it. 381 00:16:32,240 --> 00:16:34,625 Goddamn it, Charlie. 382 00:16:37,752 --> 00:16:39,540 Frank, Frank! Come in, Frank. 383 00:16:40,483 --> 00:16:41,796 When we get out of this, 384 00:16:41,881 --> 00:16:44,856 I'm gonna shove my fist right into your ass! 385 00:16:44,934 --> 00:16:46,171 Hard and fast. 386 00:16:46,527 --> 00:16:50,295 Not in a sexual way, in a "I am pissed off at you" way... 387 00:16:50,491 --> 00:16:53,854 for turning off your walkie-talkie and leaving me in this shit hole! 388 00:16:53,964 --> 00:16:55,566 Listen to me very carefully, Frank. 389 00:16:55,605 --> 00:16:57,702 Charlie has escaped. Repeat, Charlie has escaped. 390 00:16:57,726 --> 00:16:59,099 I think he's gonna come after you, man. 391 00:16:59,354 --> 00:17:01,619 Don't worry about it. I can take care of myself. 392 00:17:02,504 --> 00:17:07,052 God, I just stepped in glass! There's broken bottles all over the place. 393 00:17:07,330 --> 00:17:08,529 Broken bottles everywhere? 394 00:17:08,628 --> 00:17:09,607 Oh, shit, dude. 395 00:17:10,055 --> 00:17:11,993 I think you're in Charlie's bad room. 396 00:17:12,475 --> 00:17:13,316 What the hell is that? 397 00:17:13,732 --> 00:17:16,409 It's where he goes to be alone and break bottles. 398 00:17:16,716 --> 00:17:19,329 Dude, you got to be real careful. He's gonna find you. 399 00:17:19,547 --> 00:17:21,371 I can take care of myself. 400 00:17:21,560 --> 00:17:22,548 Hello, Frank. 401 00:17:24,705 --> 00:17:25,781 I gotta call you back. 402 00:17:26,574 --> 00:17:27,841 Be careful, be careful. 403 00:17:27,951 --> 00:17:28,924 Hi, Charlie. 404 00:17:30,295 --> 00:17:32,277 Looking for your will, Pop? 405 00:17:33,029 --> 00:17:34,713 That's exactly what I'm looking for. 406 00:17:35,405 --> 00:17:37,519 You know, it's funny what kind of men we turn into 407 00:17:37,554 --> 00:17:39,249 in circumstances like this. 408 00:17:40,033 --> 00:17:41,799 I heard who you wanted to have killed. 409 00:17:42,211 --> 00:17:43,817 That goddamn Mac. 410 00:17:45,151 --> 00:17:46,345 And tell me, Frank... 411 00:17:46,855 --> 00:17:48,061 what do you think about... 412 00:17:51,109 --> 00:17:52,037 this? 413 00:17:52,515 --> 00:17:53,807 I liked that very much. 414 00:17:53,886 --> 00:17:55,614 That's exactly why I came up here! 415 00:17:55,687 --> 00:17:56,490 No, it's... 416 00:17:57,217 --> 00:17:58,218 Yeah, I guess it is. 417 00:17:58,304 --> 00:17:59,359 No, let's get that out of here. 418 00:17:59,416 --> 00:18:00,809 No, I don't think so, Frank. 419 00:18:02,054 --> 00:18:04,430 See, I don't need you anymore now, do I? 420 00:18:05,095 --> 00:18:06,653 What are you talking about? 421 00:18:07,595 --> 00:18:09,176 What are you doing? Put your hands down! 422 00:18:09,736 --> 00:18:11,364 Charlie, put your hands down! 423 00:18:11,448 --> 00:18:13,177 - Charlie, don't... - Bye, man! 424 00:18:13,200 --> 00:18:15,382 Oh, my God, you carry that everywhere. Now, dude, that's ridiculous. 425 00:18:15,405 --> 00:18:18,037 - Lead me the hell out of here! - Fine. 426 00:18:18,119 --> 00:18:19,590 - How? - This way. 427 00:18:19,867 --> 00:18:21,042 - That way? - Put that gun down. 428 00:18:21,222 --> 00:18:23,422 - I was gonna going that way. - Well, that would have been all wrong. 429 00:18:28,247 --> 00:18:29,425 All right, that was... 430 00:18:30,309 --> 00:18:31,422 nice, that was very... 431 00:18:31,827 --> 00:18:33,449 hot, sweaty and passionate... 432 00:18:33,558 --> 00:18:34,352 milky... 433 00:18:35,606 --> 00:18:37,950 Now let's get out of here, let's... sneak out of here, 434 00:18:37,973 --> 00:18:38,836 you know, that's our life together, 435 00:18:38,849 --> 00:18:40,414 let's get out of this crazy place together, 436 00:18:40,438 --> 00:18:41,890 come on, let's go, stick me out! 437 00:18:42,313 --> 00:18:43,397 What... no! No, no, no, no, no! 438 00:18:43,658 --> 00:18:45,422 No, without all the kissing part, ok? That part's over. 439 00:18:45,906 --> 00:18:47,726 We're in love now, and you can stick me out of here. 440 00:18:47,757 --> 00:18:48,840 We're at that part now, right? 441 00:18:49,304 --> 00:18:50,315 No, no, no, no! 442 00:18:50,416 --> 00:18:52,446 Please, tell me you understand what I'm saying. Do you understand me? 443 00:18:52,505 --> 00:18:54,340 Do you understand, or you don't understand, do you? 444 00:18:54,378 --> 00:18:55,510 Oh, God, it is all worth to nothing. 445 00:18:55,554 --> 00:18:57,473 What the hell is going on here? 446 00:18:58,814 --> 00:18:59,595 Nothing. 447 00:18:59,866 --> 00:19:02,586 It doesn't look like "nothing", but, for the record, I'm into it. 448 00:19:03,829 --> 00:19:06,617 Everybody to the roof... It's time to pay the piper. 449 00:19:07,388 --> 00:19:09,300 Ok, just a couple of hundred more yards and we're out of here. 450 00:19:09,362 --> 00:19:10,199 A couple of hundred... push hard! 451 00:19:10,258 --> 00:19:11,303 That's it, push! 452 00:19:13,089 --> 00:19:15,928 - Go! - I got a thump, Charlie! 453 00:19:15,991 --> 00:19:17,492 I want that you guys go. 454 00:19:17,551 --> 00:19:19,652 I... I'm a McPoyle now, so you wouldn't kill me, right? 455 00:19:19,678 --> 00:19:22,504 No, no, she's got Stockholm syndrome! Don't listen to her, she'll betray you! 456 00:19:22,527 --> 00:19:24,011 I'm the one who won in the challenge. 457 00:19:24,034 --> 00:19:24,997 I'm the one that should live. 458 00:19:25,292 --> 00:19:26,719 I see we both won in the challenge, 459 00:19:26,741 --> 00:19:27,997 because we're in the same team, so we're both safe. 460 00:19:28,019 --> 00:19:30,317 I did all the work. You're in the bathroom getting laid. He was getting laid. 461 00:19:30,339 --> 00:19:31,707 I love inbreeding. 462 00:19:31,984 --> 00:19:33,746 I like men and tight white underpants. 463 00:19:33,824 --> 00:19:36,062 - Get on your knees! - Goddamn it! 464 00:19:39,257 --> 00:19:40,779 We're free, dude, we're free! 465 00:19:41,416 --> 00:19:42,465 Frank and Charlie! 466 00:19:42,938 --> 00:19:44,266 Frank and Charlie came to save us! 467 00:19:47,459 --> 00:19:48,495 Right? 468 00:19:53,577 --> 00:19:56,011 - Uh... yeah. - Yeah, okay. 469 00:19:56,116 --> 00:19:58,943 Yeah, yeah, we came here to, uh, save you guys. 470 00:19:59,170 --> 00:20:01,010 - Yeah, no, we came to, uh... - That's exactly it. 471 00:20:01,034 --> 00:20:02,091 - That's why we came. - save you. 472 00:20:02,137 --> 00:20:03,088 So, here we are. 473 00:20:03,920 --> 00:20:04,965 Frank. 474 00:20:05,554 --> 00:20:06,630 Liam. 475 00:20:07,646 --> 00:20:09,174 What a delicious surprise. 476 00:20:10,665 --> 00:20:13,006 Looks like we got ourselves into a bit of a pickle here. 477 00:20:14,467 --> 00:20:15,952 Get over with your friends. 478 00:20:17,227 --> 00:20:18,469 I don't think so. 479 00:20:18,496 --> 00:20:19,515 Really? 480 00:20:19,667 --> 00:20:20,636 Really. 481 00:20:40,055 --> 00:20:42,260 Yippee-ki-yay, Mr. Falcon! 482 00:20:49,714 --> 00:20:54,801 Brother! 483 00:20:55,744 --> 00:20:56,564 God! 484 00:20:58,277 --> 00:20:59,340 I love you! 485 00:20:59,378 --> 00:21:00,826 - God, I love you. - No! 486 00:21:00,882 --> 00:21:02,381 - Hang on! - Don't let go! 487 00:21:02,442 --> 00:21:03,445 I got you! 488 00:21:03,712 --> 00:21:04,816 I got you, brother. 489 00:21:05,928 --> 00:21:07,399 Oh, no, you don't. 490 00:21:07,907 --> 00:21:08,905 - What are you doing? - Ah! 491 00:21:09,035 --> 00:21:10,090 Stop! 492 00:21:11,234 --> 00:21:12,191 Why are you doing that? 493 00:21:18,637 --> 00:21:23,711 No! 494 00:21:31,870 --> 00:21:33,848 - Are you all right? - Yeah. 495 00:21:34,077 --> 00:21:35,751 I think I might get a bruise on my heel. 496 00:21:35,784 --> 00:21:36,533 That's not bad. 497 00:21:36,694 --> 00:21:37,379 No! 498 00:21:37,474 --> 00:21:39,966 It's not really bad at all. It's pretty fun... it's like, "Ah!" 499 00:21:39,993 --> 00:21:41,794 Why don't you guys climb down that ladder? 500 00:21:41,831 --> 00:21:42,794 All right. 501 00:21:43,024 --> 00:21:44,104 Later, bitches. 502 00:21:44,491 --> 00:21:45,652 "Later, bitches"? What... 503 00:21:45,674 --> 00:21:46,513 So they're just leaving? 504 00:21:46,535 --> 00:21:47,727 Wait... why are they leaving? 505 00:21:47,756 --> 00:21:48,618 What is happening here? 506 00:21:48,664 --> 00:21:49,981 This gun is rubber. 507 00:21:50,139 --> 00:21:51,475 - It's rubber? - Rubber gun. 508 00:21:51,687 --> 00:21:52,886 She's right, it's rubber. 509 00:21:52,933 --> 00:21:54,042 There's no police! 510 00:21:54,494 --> 00:21:55,831 There's no police down there, dude. 511 00:21:55,853 --> 00:21:56,856 What the hell is happening? 512 00:21:56,878 --> 00:21:57,783 What is going on here? 513 00:21:57,806 --> 00:21:58,988 What, are they just screwing with us? 514 00:21:59,035 --> 00:22:00,186 Where are the cops? 515 00:22:01,142 --> 00:22:03,522 Revenge! We got you, suckers! 516 00:22:03,544 --> 00:22:05,427 Nobody messes with McPoyles! 517 00:22:13,581 --> 00:22:15,193 McPoyles! 518 00:22:15,219 --> 00:22:16,647 Goddamn it! 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 42559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.