All language subtitles for Ghosts S02 E22-e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:09,024 Oh, Isaac, just who I was looking for. 2 00:00:09,044 --> 00:00:10,048 I have something for you. 3 00:00:10,068 --> 00:00:12,025 A gift for me? Whatever for? 4 00:00:12,045 --> 00:00:14,098 I just got the advance for your biography from the publisher 5 00:00:15,018 --> 00:00:17,025 and I wanted to give you something to say thank you. 6 00:00:17,045 --> 00:00:18,072 Ooh, classy move, babe. 7 00:00:18,092 --> 00:00:21,042 Can I open it since Isaac can't use his hands? 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,062 I know Jay's offering to help, 9 00:00:22,082 --> 00:00:24,029 but it feels like he's rubbing it in. 10 00:00:24,049 --> 00:00:26,039 Oh...! 11 00:00:26,059 --> 00:00:28,016 Nice, babe. A scented candle. 12 00:00:28,036 --> 00:00:29,090 Because they can smell. 13 00:00:30,010 --> 00:00:31,066 Mm. 14 00:00:31,086 --> 00:00:33,027 So how much was the advance? 15 00:00:33,047 --> 00:00:35,000 $20,000. 16 00:00:35,020 --> 00:00:37,040 My God. You could buy Delaware. 17 00:00:37,060 --> 00:00:40,004 Okay, hold on, Sam, you get $20,000 18 00:00:40,024 --> 00:00:42,018 and all Isaac gets is a candle? 19 00:00:42,038 --> 00:00:44,074 Which cost...? $12. 20 00:00:44,094 --> 00:00:46,005 Plus tax. 21 00:00:46,025 --> 00:00:48,018 Sasappis brings up an interesting point. 22 00:00:48,038 --> 00:00:50,088 I am the subject of the book and your collaborator. 23 00:00:51,008 --> 00:00:54,019 Shouldn't I be entitled to half the compensation? 24 00:00:54,039 --> 00:00:56,076 Isaac thinks we should split the advance with him. 25 00:00:56,096 --> 00:00:59,039 A ghost wants $10,000? 26 00:00:59,059 --> 00:01:01,043 I stand with Isaac. 27 00:01:01,063 --> 00:01:03,006 You can't just exploit his labor 28 00:01:03,026 --> 00:01:05,066 and take all the profits for yourself. Agreed. 29 00:01:05,086 --> 00:01:07,080 He's not a child in your iron foundry. 30 00:01:08,000 --> 00:01:10,024 I mean, none of this would be happening 31 00:01:10,044 --> 00:01:11,047 if it weren't for Isaac. 32 00:01:11,067 --> 00:01:13,004 Ooh, she's about to surrender. 33 00:01:13,024 --> 00:01:14,071 Nigel, this must take you back. 34 00:01:14,091 --> 00:01:15,087 Okay, fine. 35 00:01:16,007 --> 00:01:17,074 Isaac, we can split the advance. 36 00:01:17,094 --> 00:01:19,041 Huzzah! 37 00:01:19,061 --> 00:01:21,008 We haven't been on a vacation in three years 38 00:01:21,028 --> 00:01:23,068 but now a ghost has $10,000. 39 00:01:23,088 --> 00:01:25,042 I can buy Rhode Island. 40 00:01:32,023 --> 00:01:33,084 Hello, Alberta. 41 00:01:34,088 --> 00:01:38,030 Okay, I know that you're mad about the whole 42 00:01:38,050 --> 00:01:40,060 "my son murdering you and me not telling you 43 00:01:40,080 --> 00:01:42,010 about it for a hundred years," 44 00:01:42,030 --> 00:01:44,044 but, but... how long do you intend to freeze me out? 45 00:01:44,064 --> 00:01:45,067 Flower, can you please tell Hetty 46 00:01:45,087 --> 00:01:47,007 I'm still not talking to her? 47 00:01:47,027 --> 00:01:50,091 Hetty, Alberta wants me to tell you that-- 48 00:01:51,011 --> 00:01:52,018 Wait, I just had it. 49 00:01:52,038 --> 00:01:53,038 Never mind. 50 00:01:55,031 --> 00:01:57,025 Hi. Hi. 51 00:01:57,045 --> 00:01:59,019 I'm Sam, can I help you? 52 00:01:59,039 --> 00:02:00,049 I'm Kelsey Foster. 53 00:02:00,069 --> 00:02:02,022 Okay, this is gonna sound kind of weird, 54 00:02:02,042 --> 00:02:04,096 but my mom was an exotic dancer back in the '90s. 55 00:02:05,016 --> 00:02:06,036 I don't know where this is headed, 56 00:02:06,056 --> 00:02:07,059 but I like the way it started. 57 00:02:07,079 --> 00:02:08,083 Anyway, I only recently found out 58 00:02:09,003 --> 00:02:10,073 that she had a sort of office romance 59 00:02:10,093 --> 00:02:12,053 with a client named David Woodstone. 60 00:02:12,073 --> 00:02:13,097 That was my Uncle David. 61 00:02:14,017 --> 00:02:16,067 And my boy. Who dump your body in lake. 62 00:02:16,087 --> 00:02:18,017 Just that one time. Yeah, well, 63 00:02:18,037 --> 00:02:20,017 I think we're related because your Uncle David 64 00:02:20,037 --> 00:02:23,018 knocked up my mom, and then nine months later... ta-da. 65 00:02:23,038 --> 00:02:25,011 Oh, my God! Little family history, 66 00:02:25,031 --> 00:02:26,068 "ta-da" is actually what my mom used to yell 67 00:02:26,088 --> 00:02:28,015 when she would take her top off onstage. 68 00:02:28,035 --> 00:02:31,038 And I am now realizing what exotic dancer means. 69 00:02:31,058 --> 00:02:34,059 So nice to have that in the gene pool. This is amazing. 70 00:02:34,079 --> 00:02:37,019 I can't believe this. I hardly have any family. 71 00:02:37,039 --> 00:02:39,036 I know, I'm so excited. You should totally stay. 72 00:02:39,056 --> 00:02:41,006 We have some openings this weekend. 73 00:02:41,026 --> 00:02:42,070 And it's on the house. 74 00:02:42,090 --> 00:02:44,066 So, you own this place? Yeah. 75 00:02:44,086 --> 00:02:46,030 I inherited it a couple years ago 76 00:02:46,050 --> 00:02:49,010 from my Great Aunt Sophie, who was actually David's mom. 77 00:02:49,030 --> 00:02:53,014 Which would make Sophie this woman's grandmother. 78 00:02:53,034 --> 00:02:54,021 Yeah. 79 00:02:54,041 --> 00:02:56,001 That's actually why I'm here. 80 00:02:56,021 --> 00:02:58,054 See, the thing is, I'm actually more of a Woodstone 81 00:02:58,074 --> 00:02:59,095 than you are, turns out. 82 00:03:00,015 --> 00:03:02,008 What are you saying? 83 00:03:02,028 --> 00:03:03,088 You seem really cool, 84 00:03:04,008 --> 00:03:06,022 and I don't want this to affect our relationship, but... 85 00:03:06,042 --> 00:03:08,015 I think this house, 86 00:03:08,035 --> 00:03:09,096 technically, 87 00:03:10,016 --> 00:03:11,056 belongs to me. 88 00:03:13,003 --> 00:03:14,049 Hetty and Alberta... 89 00:03:14,069 --> 00:03:16,060 It's been a week and the rift between you guys 90 00:03:16,080 --> 00:03:18,010 is starting to affect the whole house. 91 00:03:18,030 --> 00:03:19,063 That's why we've asked you here today. 92 00:03:19,083 --> 00:03:20,090 In keeping with the bylaws 93 00:03:21,010 --> 00:03:22,074 outlined in the Woodstone Accords, 94 00:03:22,094 --> 00:03:26,007 we've decided to convene Ghost Court. I'm sorry, Ghost Court? 95 00:03:26,027 --> 00:03:27,074 When two or more ghosts have a conflict 96 00:03:27,094 --> 00:03:29,031 that there doesn't seem to be a resolution for, 97 00:03:29,051 --> 00:03:30,051 we convene a council 98 00:03:30,071 --> 00:03:32,038 to agree on an appropriate punishment 99 00:03:32,058 --> 00:03:33,078 so we can put the matter behind us. 100 00:03:33,098 --> 00:03:35,051 How wonderfully bureaucratic. 101 00:03:35,071 --> 00:03:36,068 Is this really necessary? 102 00:03:36,088 --> 00:03:38,005 Oh, it's necessary. 103 00:03:38,025 --> 00:03:40,072 It's time to pay the piper, Hetty Woodstone. 104 00:03:40,092 --> 00:03:43,062 Then it's official. Ghost Court is in session. 105 00:03:43,082 --> 00:03:45,079 Although, it is almost noon. 106 00:03:45,099 --> 00:03:47,063 Should we figure out what we're smelling for lunch first? 107 00:03:47,083 --> 00:03:49,009 Great point, uh... 108 00:03:49,029 --> 00:03:51,006 We smell lunch and then, Ghost Court is in session. 109 00:03:51,026 --> 00:03:54,023 Although, does an afternoon start feel like 110 00:03:54,043 --> 00:03:55,077 might get a little bit sleepy? 111 00:03:55,097 --> 00:03:57,010 Ah. 112 00:03:57,030 --> 00:03:58,017 Hit the ground running tomorrow. Great. 113 00:03:59,054 --> 00:04:01,094 The wheels of justice grind slowly. 114 00:04:02,014 --> 00:04:03,088 So, what do we do here, Dan? DAN Well, look, 115 00:04:04,008 --> 00:04:05,061 if she's telling the truth, she has a claim. 116 00:04:05,081 --> 00:04:07,021 Now, that being said, there's a lot scammers. 117 00:04:07,041 --> 00:04:09,011 So, I'm gonna send my DNA guy up there. 118 00:04:09,031 --> 00:04:12,015 Absolute best in the biz. Does all of Jeter's stuff. 119 00:04:12,035 --> 00:04:13,052 Are you allowed to tell us that? 120 00:04:13,072 --> 00:04:15,019 Whoa, whoa, whoa! Who's the lawyer now, Jay? 121 00:04:15,039 --> 00:04:17,006 Okay? I love it. I love you. 122 00:04:17,026 --> 00:04:20,023 He remind me of guy I knew who sold used longships. Okay. 123 00:04:20,043 --> 00:04:21,053 Well, that's a relief. 124 00:04:21,073 --> 00:04:22,053 So, you think it's probably nothing? 125 00:04:22,073 --> 00:04:23,076 Well, you know what? Look. 126 00:04:23,096 --> 00:04:25,086 The only thing that does give me pause is 127 00:04:26,006 --> 00:04:27,067 our firm has been representing 128 00:04:27,087 --> 00:04:29,050 the Woodstone family for decades. 129 00:04:29,070 --> 00:04:31,004 And without getting into details, 130 00:04:31,024 --> 00:04:33,047 I do know that Davey Woodstone, let's just say, 131 00:04:33,067 --> 00:04:38,008 had... an enthusiasm for exotic dancers. 132 00:04:38,028 --> 00:04:39,024 Yeah, he did. 133 00:04:39,045 --> 00:04:41,048 Again, he dump your body in lake. 134 00:04:41,068 --> 00:04:44,002 Doesn't mean I can't be proud of my bro. 135 00:04:44,022 --> 00:04:45,035 Pizza oven. 136 00:04:45,055 --> 00:04:46,062 You got to use your money to buy a pizza oven. 137 00:04:46,082 --> 00:04:49,002 I've never been overly fond of pizza. 138 00:04:49,022 --> 00:04:51,076 Now a quail oven, though, is that a thing? 139 00:04:51,096 --> 00:04:53,096 You should donate the money. Save the narwhals. 140 00:04:54,016 --> 00:04:56,036 Screw that, get a new water heater. 141 00:04:56,056 --> 00:04:57,080 Let's party. 142 00:04:58,000 --> 00:05:00,037 Okay, thank you for your suggestions, 143 00:05:00,057 --> 00:05:01,073 but this is Isaac's money 144 00:05:01,093 --> 00:05:03,007 and I think he should spend it 145 00:05:03,027 --> 00:05:04,014 as he sees fit. 146 00:05:04,034 --> 00:05:05,050 Thank you, Nigel. 147 00:05:05,070 --> 00:05:07,001 And the truth is, 148 00:05:07,021 --> 00:05:09,004 I've already decided what I'm spending the money on. 149 00:05:09,024 --> 00:05:10,004 Oh. 150 00:05:10,024 --> 00:05:11,041 A new daybed! 151 00:05:11,061 --> 00:05:13,035 A new daybed? 152 00:05:13,055 --> 00:05:16,001 I saw it in a catalog for this emporium called 153 00:05:16,021 --> 00:05:17,092 the Pottery Barn, and I must have it. 154 00:05:18,012 --> 00:05:21,072 And this daybed would presumably sleep just one? 155 00:05:21,092 --> 00:05:24,029 Like your current daybed? 156 00:05:24,049 --> 00:05:25,086 I mean, I guess so. 157 00:05:26,006 --> 00:05:30,001 Mm. Well, that's just lovely! 158 00:05:31,085 --> 00:05:34,053 Okay, does anyone know what that was about? 159 00:05:34,073 --> 00:05:35,080 Isaac, don't you see? 160 00:05:36,000 --> 00:05:37,077 This daybed is not just a daybed. 161 00:05:37,097 --> 00:05:40,061 It's a sign that you don't want to get more serious. 162 00:05:40,081 --> 00:05:41,084 I recently had a girlfriend for a week, 163 00:05:42,004 --> 00:05:43,044 so I know what I'm talking about. 164 00:05:43,064 --> 00:05:46,014 I mean, I did just ask Nigel to move in. 165 00:05:46,034 --> 00:05:49,011 Yeah, to the mansion, but not into your room. 166 00:05:49,031 --> 00:05:52,059 And now by getting this new bed that only sleeps one, 167 00:05:52,079 --> 00:05:56,056 you're showing you're nowhere near making a real commitment. 168 00:05:56,076 --> 00:05:58,006 Which, honestly, 169 00:05:58,026 --> 00:06:01,089 I respect as a "hit it and quit it" kind of girl. 170 00:06:02,009 --> 00:06:03,023 Oh, dear. 171 00:06:03,043 --> 00:06:05,083 This money, it's complicating everything. 172 00:06:06,003 --> 00:06:07,080 I'd be better just washing my hands of it. 173 00:06:08,000 --> 00:06:09,017 Ironic. 174 00:06:09,037 --> 00:06:10,080 If you'd washed your hands 250 years ago, 175 00:06:11,000 --> 00:06:12,044 you wouldn't have pooped yourself to death. 176 00:06:12,064 --> 00:06:15,027 Thank you, Sass. 177 00:06:15,047 --> 00:06:16,094 Okay, so, 178 00:06:17,014 --> 00:06:18,071 inside this manila envelope 179 00:06:18,091 --> 00:06:21,031 are the results to Kelsey's DNA test. 180 00:06:21,051 --> 00:06:22,065 What is DNA? 181 00:06:22,085 --> 00:06:26,010 Stand for deoxyribonucleic acid. 182 00:06:26,090 --> 00:06:28,059 They explain on O.J. Simpson episode of 183 00:06:28,079 --> 00:06:29,092 How 'Bout Those Nineties. 184 00:06:30,012 --> 00:06:31,049 I just want to say, 185 00:06:31,069 --> 00:06:34,063 no matter what happens, Sam, we'll always be family. 186 00:06:34,083 --> 00:06:36,036 Thank you, Kelsey. 187 00:06:36,056 --> 00:06:38,053 But if this does go my way, 188 00:06:38,073 --> 00:06:39,057 is the furniture included? 189 00:06:39,077 --> 00:06:40,057 This was all here, right? 190 00:06:40,077 --> 00:06:41,083 Absolutely. 191 00:06:42,003 --> 00:06:42,097 Dude, whose lawyer are you? 192 00:06:43,017 --> 00:06:44,020 Well, technically I represent 193 00:06:44,040 --> 00:06:45,034 the Woodstone Estate. 194 00:06:45,054 --> 00:06:46,087 So I guess... Hey-oh! 195 00:06:47,007 --> 00:06:49,034 We're about to find out. 196 00:06:49,054 --> 00:06:51,011 God, it's like an episode of Maury. Who? 197 00:06:51,031 --> 00:06:54,021 TV show host also from '90s who reveal baby daddies 198 00:06:54,041 --> 00:06:56,045 and send problematic teens to boot camp. 199 00:06:56,065 --> 00:06:57,045 Oh, my. 200 00:06:57,065 --> 00:06:59,038 What? What is it? 201 00:06:59,059 --> 00:07:00,072 Wow. 202 00:07:00,092 --> 00:07:02,012 Oh, I mean, this is frustrating for y'all, 203 00:07:02,032 --> 00:07:04,079 but as an entertainer, I respect his showmanship. 204 00:07:04,099 --> 00:07:06,091 And the owner of the mansion is... 205 00:07:11,038 --> 00:07:13,053 Ooh, this guy's good. 206 00:07:13,073 --> 00:07:14,083 She's in this room. 207 00:07:15,003 --> 00:07:16,030 Dan! It's Kelsey, I'm sorry. 208 00:07:16,050 --> 00:07:17,050 It's Kelsey, it's Kelsey. 209 00:07:17,070 --> 00:07:20,079 Congratulations. 210 00:07:25,069 --> 00:07:27,008 I can't believe this. I finally get a cousin, 211 00:07:27,028 --> 00:07:29,035 and one day later, she's taking the house from us? 212 00:07:29,055 --> 00:07:31,028 What about us? We're going to lose you. 213 00:07:31,048 --> 00:07:32,082 Just when we finally got a Living 214 00:07:33,002 --> 00:07:34,085 who can serve us... 215 00:07:35,005 --> 00:07:36,079 See us. See us. 216 00:07:36,099 --> 00:07:38,046 Thor and I have a plan. 217 00:07:38,066 --> 00:07:39,076 You push Kelsey down the stairs. 218 00:07:39,096 --> 00:07:41,059 Either she dies and your problem is solved, 219 00:07:41,079 --> 00:07:43,046 or she can see ghosts, and then our problem is solved. 220 00:07:43,066 --> 00:07:45,080 Though we will miss you. 221 00:07:46,000 --> 00:07:47,033 Even though we now have Kelsey to help us. 222 00:07:47,053 --> 00:07:49,054 Okay, interesting development. 223 00:07:49,074 --> 00:07:51,014 Dan says Kelsey is willing to pay us 224 00:07:51,034 --> 00:07:53,064 a settlement to avoid dragging things out in court. 225 00:07:53,084 --> 00:07:55,094 Way less than what the house is worth, 226 00:07:56,014 --> 00:07:57,021 but at least we'd get something. 227 00:07:57,041 --> 00:07:58,081 I can't believe this is happening. 228 00:07:59,001 --> 00:08:00,095 Yeah, it's like the weirdest butterfly effect ever. 229 00:08:01,015 --> 00:08:03,072 Some '90s douche finance bro falls in love with a dancer 230 00:08:03,092 --> 00:08:05,072 at Scores and now we're out of a house. 231 00:08:05,092 --> 00:08:08,095 Wait, what did he say? Get over it, Trevor, you were all douches. 232 00:08:09,015 --> 00:08:10,052 No. No, no, no. Scores? 233 00:08:10,072 --> 00:08:12,069 Woodstone wouldn't have been at Scores. 234 00:08:12,089 --> 00:08:14,033 He got banned from there when he tried to get 235 00:08:14,053 --> 00:08:15,096 autographs from Gary Dell'Abate and Jeff the Drunk. 236 00:08:16,016 --> 00:08:18,023 Jeff the Drunk? From the Wack Pack? 237 00:08:18,043 --> 00:08:19,080 We got a Howard Stern fan in the house? 238 00:08:20,000 --> 00:08:21,027 Okay, so the ban happened in like... 239 00:08:21,047 --> 00:08:22,050 Baba Booey. Jay, please, 240 00:08:22,070 --> 00:08:24,020 I'm getting important information here. 241 00:08:24,040 --> 00:08:25,057 Trevor's saying that 242 00:08:25,077 --> 00:08:26,067 David Woodstone was banned from Scores. 243 00:08:26,087 --> 00:08:28,054 So, what are we saying here? 244 00:08:28,074 --> 00:08:30,071 That David Woodstone isn't actually the father? 245 00:08:30,091 --> 00:08:32,044 But how would we prove that? 246 00:08:32,065 --> 00:08:35,075 Short of asking the ghost of David Woodstone himself-- 247 00:08:35,095 --> 00:08:37,088 Oh, right. That's what we should do. 248 00:08:38,008 --> 00:08:39,012 I wonder where he died. 249 00:08:39,032 --> 00:08:40,062 Do we think perhaps Kelsey 250 00:08:40,082 --> 00:08:42,092 might spring for the upgraded cable television package? 251 00:08:43,012 --> 00:08:44,012 I'm sorry, 252 00:08:44,032 --> 00:08:45,029 but we must emotionally gird ourselves 253 00:08:45,049 --> 00:08:47,003 for a Sam-free future. Okay. 254 00:08:47,023 --> 00:08:49,009 According to his obituary, 255 00:08:49,029 --> 00:08:50,090 he died in Upstate New York 256 00:08:51,010 --> 00:08:52,077 at a gentlemen's club. 257 00:08:52,097 --> 00:08:55,073 Ooh, gentlemen's club. That sounds classy. 258 00:08:55,093 --> 00:08:58,057 Just hope he didn't get sucked off. 259 00:09:01,004 --> 00:09:02,044 Ugh. Of course this is where he died. 260 00:09:02,064 --> 00:09:03,084 This place is so depressing. 261 00:09:04,004 --> 00:09:06,014 I've seen more depressing. 262 00:09:06,034 --> 00:09:09,038 On TV. I've never been to a strip club. 263 00:09:09,058 --> 00:09:12,038 Check it out, Schmitty, new talent. 264 00:09:12,058 --> 00:09:13,080 Excuse me? 265 00:09:14,074 --> 00:09:16,076 W-Wait... Are you a ghost? 266 00:09:16,096 --> 00:09:19,059 No. Are you David Woodstone? 267 00:09:19,079 --> 00:09:20,073 Uh-huh. 268 00:09:20,093 --> 00:09:22,096 I'm your descendent. We're related. 269 00:09:23,016 --> 00:09:26,013 You mean, he's actually here? It would appear so. 270 00:09:26,033 --> 00:09:28,007 Wow, we're so lucky he didn't go up to heaven. 271 00:09:28,027 --> 00:09:30,099 This isn't heaven? 272 00:09:32,052 --> 00:09:34,001 In summation, 273 00:09:34,021 --> 00:09:37,051 for a hundred years, Hetty's been pretending to be my friend. 274 00:09:37,071 --> 00:09:40,001 Withholding the truth about how I died. 275 00:09:40,021 --> 00:09:41,081 This was a century 276 00:09:42,001 --> 00:09:43,055 of betrayal. 277 00:09:43,075 --> 00:09:44,085 And I hope this court remembers that 278 00:09:45,005 --> 00:09:46,053 when it comes time to sentence her. 279 00:09:47,044 --> 00:09:49,010 Hetty, do you deny these charges? 280 00:09:50,011 --> 00:09:51,006 I do not. 281 00:09:51,026 --> 00:09:53,036 But I ask that the court 282 00:09:53,056 --> 00:09:55,053 consider the following. 283 00:09:55,073 --> 00:09:59,046 The Hetty of a hundred years ago stayed silent 284 00:09:59,066 --> 00:10:01,003 for many reasons. 285 00:10:01,023 --> 00:10:04,037 But the Hetty that stands before you today did not. 286 00:10:04,057 --> 00:10:06,097 Thanks to women like Alberta and Flower 287 00:10:07,017 --> 00:10:09,031 and Samantha and a washing machine, 288 00:10:09,051 --> 00:10:11,064 I have changed. Aw. 289 00:10:11,084 --> 00:10:13,081 In my time, women were competition. 290 00:10:14,001 --> 00:10:15,068 But I now know that they are friends. 291 00:10:15,088 --> 00:10:16,095 And I couldn't sit back 292 00:10:17,015 --> 00:10:18,072 and let my friend Alberta believe 293 00:10:18,092 --> 00:10:20,069 her sister had killed her, no matter the cost to me. 294 00:10:20,089 --> 00:10:22,097 And I know that may not change the way you feel... 295 00:10:24,017 --> 00:10:26,029 ...but I am deeply sorry, Alberta. 296 00:10:26,049 --> 00:10:28,016 Wow. 297 00:10:28,036 --> 00:10:30,066 Not sure how the washing machine got mixed up in all that, 298 00:10:30,086 --> 00:10:32,003 but still I was moved. 299 00:10:32,023 --> 00:10:34,020 The washing machine gave her an orgasm. 300 00:10:34,040 --> 00:10:36,017 Oh, cheese and crackers. 301 00:10:36,037 --> 00:10:37,080 Now, Alberta, you have a choice. 302 00:10:38,000 --> 00:10:40,017 You can accept Hetty's apology, 303 00:10:40,037 --> 00:10:41,044 put this matter behind us, 304 00:10:41,064 --> 00:10:43,001 house harmony restored. 305 00:10:43,021 --> 00:10:44,081 Or we can move to the punishment phase. 306 00:10:45,001 --> 00:10:46,095 Punishment phase. Are you sure? 307 00:10:47,015 --> 00:10:48,065 You can take some time to think about it. 308 00:10:48,085 --> 00:10:51,025 Punishment phase. Your girl wants blood. 309 00:10:51,045 --> 00:10:54,089 I'm just vexed by this Nigel situation. 310 00:10:55,009 --> 00:10:57,012 Moving in together as a ghost is different 311 00:10:57,032 --> 00:10:58,089 than moving in together as a Living. 312 00:10:59,009 --> 00:11:00,066 The stakes are much higher. 313 00:11:00,086 --> 00:11:02,039 I mean, what if things go south? 314 00:11:02,059 --> 00:11:05,046 I will be heartbroken for eternity. 315 00:11:05,066 --> 00:11:09,003 Taking chance at love always carry risk. 316 00:11:09,023 --> 00:11:11,047 Like when I catch Danish man with cousin. 317 00:11:11,067 --> 00:11:14,014 We disembowel the Dane and force him to march 318 00:11:14,034 --> 00:11:16,037 until entrails wrap around tree. 319 00:11:16,057 --> 00:11:19,014 Okay. For him, 320 00:11:19,034 --> 00:11:20,065 risk not work out. 321 00:11:20,085 --> 00:11:23,028 But sometimes risk do work out. 322 00:11:23,048 --> 00:11:24,065 Like with Thor and Flower. 323 00:11:24,085 --> 00:11:26,018 Isaac, 324 00:11:26,038 --> 00:11:27,079 relationships are like sharks. 325 00:11:27,099 --> 00:11:30,066 Either they move forward or they die. 326 00:11:30,086 --> 00:11:32,046 That's from a Woody Allen movie. 327 00:11:32,066 --> 00:11:34,046 And that guy knows relationships. 328 00:11:34,066 --> 00:11:36,053 Did you ever move in with anyone? 329 00:11:36,073 --> 00:11:39,070 Almost. Once. 330 00:11:39,090 --> 00:11:41,033 She wanted to get engaged first. 331 00:11:41,053 --> 00:11:43,000 She wanted that commitment. 332 00:11:43,020 --> 00:11:45,064 I was only in my 30s, had my whole life ahead of me. 333 00:11:45,084 --> 00:11:48,031 I thought. 334 00:11:48,051 --> 00:11:51,093 Very funny, because actually die soon after. 335 00:11:53,070 --> 00:11:56,087 You two have been very helpful. 336 00:11:59,052 --> 00:12:01,079 Hmm. Strip club sushi. 337 00:12:01,099 --> 00:12:04,056 It shouldn't look good. But it does. 338 00:12:04,076 --> 00:12:06,026 That's what I thought, man. 339 00:12:06,046 --> 00:12:08,016 Before it killed me. 340 00:12:08,036 --> 00:12:09,069 So, this chick just shows up out of the blue 341 00:12:09,090 --> 00:12:12,000 and says she's my daughter? Pretty much. 342 00:12:12,020 --> 00:12:13,057 But there's something off about her story. 343 00:12:13,077 --> 00:12:14,067 How old is she? 344 00:12:14,087 --> 00:12:16,033 She was born in '97. 345 00:12:16,053 --> 00:12:18,037 No, she can't be mine. 346 00:12:18,057 --> 00:12:20,004 I've been shooting blanks since '93. 347 00:12:20,024 --> 00:12:23,004 Oh, okay. What happened in '93? 348 00:12:23,024 --> 00:12:25,054 I dipped my balls into a scalding hot coffee pot. 349 00:12:28,000 --> 00:12:29,018 Why? 350 00:12:29,038 --> 00:12:30,085 Uh, my boy Ari said that I wouldn't, so... 351 00:12:31,005 --> 00:12:34,019 Freaking love that guy. Okay, this is huge. 352 00:12:34,039 --> 00:12:36,082 So she definitely can't be your kid. 353 00:12:37,002 --> 00:12:38,062 No. Uh, excuse me. 354 00:12:38,082 --> 00:12:40,053 You might want to tell your husband 355 00:12:40,073 --> 00:12:42,043 that sushi was on top of a stripper last night 356 00:12:42,063 --> 00:12:43,073 at a bachelor party. 357 00:12:43,093 --> 00:12:45,093 Babe, they got all-you-can-eat sushi. 358 00:12:46,013 --> 00:12:48,065 It's better than you'd think. 359 00:12:53,052 --> 00:12:54,077 Matters are on my mind, 360 00:12:54,097 --> 00:12:56,098 and we must speak. Let me get right to it. 361 00:12:57,018 --> 00:12:58,064 Nigel, it seems apparent 362 00:12:58,084 --> 00:13:00,091 that you wish for us to move in together. 363 00:13:01,011 --> 00:13:04,035 You read my storm-out correctly, Captain Higgintoot. 364 00:13:04,055 --> 00:13:05,072 I don't know how else to say this, 365 00:13:05,092 --> 00:13:07,042 but I fear that our relationship is not 366 00:13:07,062 --> 00:13:08,085 at the stage in which I would feel 367 00:13:09,005 --> 00:13:10,071 comfortable cohabitating. 368 00:13:12,011 --> 00:13:13,039 I see. 369 00:13:13,059 --> 00:13:17,055 So let's take our relationship to that stage. 370 00:13:18,035 --> 00:13:19,058 I'm sorry? 371 00:13:21,022 --> 00:13:23,077 Now it is I who gasp. 372 00:13:23,097 --> 00:13:25,014 Nigel... 373 00:13:25,034 --> 00:13:26,079 Yes, Isaac? 374 00:13:27,079 --> 00:13:29,041 Will you make me 375 00:13:29,061 --> 00:13:33,045 the happiest ghost on the entire property? 376 00:13:33,065 --> 00:13:34,068 No. 377 00:13:34,088 --> 00:13:36,021 I will make you the second happiest. 378 00:13:36,041 --> 00:13:39,075 Get up so I can look my fiancé in the eye. 379 00:13:39,095 --> 00:13:41,062 Oh, my only regret is that I lack the ability 380 00:13:41,082 --> 00:13:43,096 to physically place a ring on this finger. 381 00:13:44,016 --> 00:13:47,076 You've already embedded a shiny metal object deep in my heart. 382 00:13:47,096 --> 00:13:50,053 You're referring to the bullet I killed you with. 383 00:13:50,073 --> 00:13:52,023 Or, as Samantha would say, 384 00:13:52,043 --> 00:13:53,033 our meet cute. 385 00:13:53,053 --> 00:13:57,020 So, we can move in together now? 386 00:13:57,040 --> 00:13:58,060 My fiancé? 387 00:13:58,080 --> 00:14:00,044 Absolutely. 388 00:14:00,064 --> 00:14:02,057 Oh, and I'll ask Samantha if we can just use 389 00:14:02,077 --> 00:14:04,038 one of the extra guest rooms. 390 00:14:04,058 --> 00:14:06,028 If she says no, I'll tell her she's being homophobic. 391 00:14:06,048 --> 00:14:07,068 It gets stuff done. 392 00:14:07,088 --> 00:14:09,095 And perhaps we can use that money of yours 393 00:14:10,015 --> 00:14:11,092 to buy a king-sized bed. 394 00:14:12,012 --> 00:14:13,032 That might be nice. 395 00:14:13,052 --> 00:14:14,049 Yeah, nothing better than a king. 396 00:14:14,069 --> 00:14:16,055 Oh, I see what you did there. 397 00:14:16,075 --> 00:14:18,069 It's hard to beat me in a battle of wits. 398 00:14:18,089 --> 00:14:21,053 Well, a battle of armies on the other hand... 399 00:14:21,073 --> 00:14:23,043 We will have fun. 400 00:14:23,063 --> 00:14:25,063 We've reached a verdict. 401 00:14:25,083 --> 00:14:28,003 Henrietta Woodstone, for your crimes, 402 00:14:28,023 --> 00:14:31,007 you are hereby sentenced to banishment in the woods 403 00:14:31,027 --> 00:14:32,077 for a period of one year. 404 00:14:32,097 --> 00:14:34,061 A year? 405 00:14:34,081 --> 00:14:37,048 Thor only got three days for chopping Peter in half. 406 00:14:37,068 --> 00:14:39,051 Ended up staying entire week. 407 00:14:39,071 --> 00:14:43,008 Bonded with family of beetles that taught me life lessons. 408 00:14:43,028 --> 00:14:45,098 Wow. A year. Y'all don't mess around. 409 00:14:46,018 --> 00:14:48,000 It is quite harsh. 410 00:14:49,000 --> 00:14:51,036 But I accept my fate. 411 00:14:51,056 --> 00:14:54,036 And do not worry about me. 412 00:14:54,056 --> 00:14:56,033 When the weather turns I shall take shelter 413 00:14:56,053 --> 00:14:58,096 in the old outhouse we reserved for the help 414 00:14:59,016 --> 00:15:00,047 and foreign-born guests. 415 00:15:00,067 --> 00:15:01,050 Hey, guys. 416 00:15:01,070 --> 00:15:02,094 Did you hear the big news? 417 00:15:03,014 --> 00:15:04,074 Isaac and Nigel are engaged. 418 00:15:06,030 --> 00:15:07,061 What? Yes. 419 00:15:07,081 --> 00:15:09,031 They're moving in together, the whole megillah. 420 00:15:09,051 --> 00:15:11,014 That's incredible. We should all celebrate 421 00:15:11,034 --> 00:15:12,074 after Thor dumps Hetty in the woods. 422 00:15:12,094 --> 00:15:13,090 Wait, what? 423 00:15:14,073 --> 00:15:16,015 She's been convicted by the Ghost Court. 424 00:15:16,035 --> 00:15:17,038 Thor, take her away. 425 00:15:17,058 --> 00:15:18,095 Can't it just wait a moment? 426 00:15:19,015 --> 00:15:21,055 I would like to take part in the celebrations. 427 00:15:21,075 --> 00:15:23,099 You celebrate with beetle friends now. 428 00:15:26,002 --> 00:15:27,074 Wait. 429 00:15:28,074 --> 00:15:29,069 Uh... 430 00:15:29,089 --> 00:15:31,050 So, like... 431 00:15:31,070 --> 00:15:35,017 can I still meet up with Hetty for our daily walks? 432 00:15:35,037 --> 00:15:36,050 Yeah, that's not really 433 00:15:36,070 --> 00:15:38,030 how the whole banishment thing works. 434 00:15:38,050 --> 00:15:39,070 What about conjugal visits? 435 00:15:41,074 --> 00:15:44,051 Not in this situation, obviously. 436 00:15:44,071 --> 00:15:45,088 But if I ever get banished 437 00:15:46,008 --> 00:15:47,098 and there's a Swedish bikini team ghost 438 00:15:48,018 --> 00:15:50,012 that I'm schtupping? 439 00:15:50,032 --> 00:15:51,062 There is no outside contact allowed. 440 00:15:51,082 --> 00:15:55,039 So like, I can't even watch TV with her sometimes? 441 00:15:55,059 --> 00:15:57,069 Who am I gonna make my naughty Momoa comments to? 442 00:15:57,089 --> 00:16:00,026 I'm around and ready to objectify that man. 443 00:16:00,046 --> 00:16:01,056 It's not the same. 444 00:16:01,076 --> 00:16:03,073 You said you wanted her punished, Alberta. 445 00:16:03,093 --> 00:16:04,086 I think. 446 00:16:05,006 --> 00:16:06,043 Sometimes I hear things. Yeah. 447 00:16:06,063 --> 00:16:08,083 But I don't want to go a whole year without... 448 00:16:09,003 --> 00:16:09,097 my friend. 449 00:16:10,017 --> 00:16:13,001 Well, you could forgive her. 450 00:16:13,021 --> 00:16:15,089 That would allow the court to vacate her sentence. 451 00:16:16,069 --> 00:16:20,005 Okay, I might be able to forgive you, Hetty. 452 00:16:20,025 --> 00:16:22,068 But I want something if you're going to stay in this house. 453 00:16:22,088 --> 00:16:23,082 Anything. 454 00:16:24,002 --> 00:16:26,088 Well, if Isaac's moving in with Nigel, 455 00:16:27,009 --> 00:16:29,009 then you've got that big room all to yourself. 456 00:16:29,029 --> 00:16:32,019 So how about I get your room, and you move in with Flower? 457 00:16:32,039 --> 00:16:33,056 New roomie? 458 00:16:33,076 --> 00:16:36,079 I'm gonna braid your hair while you're sleeping. 459 00:16:38,026 --> 00:16:39,026 Well, what's it gonna be, Hetty? 460 00:16:39,046 --> 00:16:40,083 Flower or the woods? 461 00:16:41,003 --> 00:16:43,084 If I could just see if the outhouse still has a roof. 462 00:16:44,004 --> 00:16:45,017 Seriously? Fine. 463 00:16:45,037 --> 00:16:48,036 Fine. Thank you, Alberta. 464 00:16:49,032 --> 00:16:50,071 I truly am sorry. 465 00:16:50,091 --> 00:16:52,014 I know. 466 00:16:52,034 --> 00:16:54,055 And it's a good thing you've embraced female friendships 467 00:16:54,075 --> 00:16:57,018 'cause you're going to get a lot of practice with Flower. 468 00:16:57,038 --> 00:16:58,048 Oh, oh, oh... 469 00:16:58,068 --> 00:16:59,095 Do you want to be the engine or the caboose 470 00:17:00,015 --> 00:17:01,019 in the massage train? 471 00:17:01,039 --> 00:17:02,065 It just doesn't even make any sense. 472 00:17:02,085 --> 00:17:04,029 There's only the two of us. 473 00:17:04,049 --> 00:17:06,076 Not every conversation has to make sense. 474 00:17:06,096 --> 00:17:08,083 We're gonna have so much fun! 475 00:17:09,003 --> 00:17:10,063 Yay! 476 00:17:10,083 --> 00:17:13,003 Ooh, God. 477 00:17:13,023 --> 00:17:15,050 So he was shooting blanks? 478 00:17:15,070 --> 00:17:16,083 That makes so much sense! 479 00:17:17,003 --> 00:17:18,037 That's why he was always raw-dogging it. 480 00:17:18,057 --> 00:17:22,004 A life without consequences. 481 00:17:22,024 --> 00:17:23,051 What a gift. 482 00:17:23,071 --> 00:17:26,074 So, how he die in strip club? 483 00:17:26,094 --> 00:17:29,025 I like to say I died in a motorboating accident. 484 00:17:29,045 --> 00:17:33,032 I had an aneurism with my head pressed between two boobs. 485 00:17:33,052 --> 00:17:35,077 I didn't ask. 486 00:17:36,064 --> 00:17:38,039 So, you wanted to talk about my offer? 487 00:17:38,059 --> 00:17:40,023 Yeah, uh, we did. 488 00:17:40,043 --> 00:17:43,043 We just thought before we make our final decision, 489 00:17:43,063 --> 00:17:45,030 we want to do another DNA test, 490 00:17:45,050 --> 00:17:46,040 just to be sure. 491 00:17:46,060 --> 00:17:48,070 Okay, why? 492 00:17:48,090 --> 00:17:50,030 Because we've recently uncovered evidence 493 00:17:50,050 --> 00:17:53,004 that suggests David Woodstone was sterile. 494 00:17:53,024 --> 00:17:54,077 We're not accusing you of anything. 495 00:17:54,097 --> 00:17:56,041 We just want you to take another test 496 00:17:56,061 --> 00:17:58,003 from a different company. 497 00:17:59,016 --> 00:18:01,028 Dan, what should I do? 498 00:18:01,048 --> 00:18:02,071 Why is she asking him? 499 00:18:02,091 --> 00:18:04,058 Why is she asking you? 500 00:18:04,078 --> 00:18:06,078 I have no idea. Dan, you said this would work. 501 00:18:06,098 --> 00:18:09,009 Okay, clearly, this woman is having 502 00:18:09,029 --> 00:18:11,019 some sort of a mental breakdown. No, I'm not. 503 00:18:11,039 --> 00:18:12,062 He said he'd give me $10,000 504 00:18:12,082 --> 00:18:14,043 if I pretended to be your cousin. What?! 505 00:18:14,063 --> 00:18:15,079 Dan, you were in on this? 506 00:18:15,099 --> 00:18:17,010 No! Yes! 507 00:18:17,030 --> 00:18:18,046 Normally, I would stand up and confront you, 508 00:18:18,066 --> 00:18:20,040 but I ate strip club sushi, and... 509 00:18:20,060 --> 00:18:22,053 my stomach's not feeling so good right now. 510 00:18:22,073 --> 00:18:25,014 So, why don't you tell us what's going on? 511 00:18:25,034 --> 00:18:27,021 Okay, you know what? Fine. 512 00:18:27,041 --> 00:18:29,017 Recently, I was contacted 513 00:18:29,037 --> 00:18:31,044 by a major hotel chain with an offer to buy your home 514 00:18:31,064 --> 00:18:33,055 for way over market value. 515 00:18:33,075 --> 00:18:35,075 Simultaneously, the New York Knicks 516 00:18:35,095 --> 00:18:38,002 have been blowing some very large second half leads. 517 00:18:38,022 --> 00:18:40,052 Yeah, they're resting their starters, it's driving me nuts. 518 00:18:40,072 --> 00:18:43,022 But that is not what we're talking about right now. 519 00:18:43,042 --> 00:18:45,016 So, you were trying to trick us into selling you our house 520 00:18:45,036 --> 00:18:47,043 for basically nothing so you could turn it around 521 00:18:47,063 --> 00:18:48,079 and sell it at a huge profit, 522 00:18:48,099 --> 00:18:50,096 all to pay off some gambling debts? 523 00:18:51,016 --> 00:18:52,013 Well summarized, babe. 524 00:18:52,033 --> 00:18:54,013 That's all water under the bridge, okay? 525 00:18:54,033 --> 00:18:55,047 What is important is, 526 00:18:55,067 --> 00:18:58,000 there is a very substantial offer on the table 527 00:18:58,020 --> 00:19:00,024 for your house from the Four Seasons. 528 00:19:00,044 --> 00:19:01,081 Now, look. 529 00:19:02,001 --> 00:19:03,098 There is no one better to help you navigate 530 00:19:04,018 --> 00:19:06,011 that tricky sale than your man Dan. 531 00:19:06,031 --> 00:19:08,031 No! Get out of our house! 532 00:19:08,051 --> 00:19:09,051 Both of youse. 533 00:19:09,071 --> 00:19:10,075 When you say, "Get out of our house," 534 00:19:10,095 --> 00:19:12,035 do you mean after my free weekend stay? 535 00:19:12,055 --> 00:19:14,012 Just go! 536 00:19:14,032 --> 00:19:17,051 I'd walk you to the door, but I am afraid to stand up. 537 00:19:23,035 --> 00:19:24,073 Thank you for coming with me 538 00:19:24,093 --> 00:19:27,000 to get Pepto Bismol. You're welcome. 539 00:19:27,020 --> 00:19:29,073 I can't believe we almost lost the house. But we didn't, babe. 540 00:19:29,093 --> 00:19:31,090 Your dead uncle dipped his balls in a pot of coffee 541 00:19:32,010 --> 00:19:34,077 and everything turned out fine. Yeah, that's true. 542 00:19:34,097 --> 00:19:36,064 It was scary though. Yeah. 543 00:19:36,084 --> 00:19:38,021 And just to be clear, 544 00:19:38,041 --> 00:19:39,094 we're not gonna take the offer from the Four Seasons? 545 00:19:40,014 --> 00:19:42,035 Come on, we could never leave the ghosts. Yeah. 546 00:19:42,055 --> 00:19:45,032 I love those stupid invisible bastards. 547 00:19:45,052 --> 00:19:47,025 Think about how much our lives have changed 548 00:19:47,045 --> 00:19:48,085 in these past two years. 549 00:19:49,005 --> 00:19:52,089 Each one of the ghosts has come to mean so much to me. 550 00:19:53,009 --> 00:19:54,069 I never had a lot of family. 551 00:19:54,089 --> 00:19:56,073 But the truth is, 552 00:19:56,093 --> 00:20:00,006 these days we're surrounded by family. 553 00:20:00,026 --> 00:20:01,050 And yes, they can be frustrating 554 00:20:01,070 --> 00:20:04,000 and demanding and childish. 555 00:20:05,057 --> 00:20:07,000 But I've also seen them grow. 556 00:20:07,020 --> 00:20:10,024 Seen them be loving and giving 557 00:20:10,044 --> 00:20:12,021 and sweet. 558 00:20:12,041 --> 00:20:14,048 And the thing is, 559 00:20:14,068 --> 00:20:16,051 for as much as we help them, 560 00:20:16,071 --> 00:20:18,092 they've made our lives so much richer. 561 00:20:19,012 --> 00:20:23,012 Not in the financial sense, but sure. 562 00:20:23,032 --> 00:20:25,036 I just can't imagine not having them around. 563 00:20:25,056 --> 00:20:27,056 Yeah, I feel the same way. 564 00:20:27,076 --> 00:20:28,056 I mean... 565 00:20:28,076 --> 00:20:30,063 Oh, my God. 566 00:20:30,083 --> 00:20:31,085 What? 567 00:20:33,062 --> 00:20:35,047 I think one of the ghosts just got sucked off. 568 00:20:35,067 --> 00:20:37,013 What? Who? 569 00:20:37,034 --> 00:20:39,020 I have no idea. 570 00:20:39,040 --> 00:20:42,032 I hope it's Trevor. 571 00:20:51,065 --> 00:20:54,025 and TOYOTA. 38717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.