All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S08E03.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:15,925 Man: We need to hurry.Charlie. She's sick. 2 00:00:15,950 --> 00:00:17,070 He needs surgery. 3 00:00:17,095 --> 00:00:18,620 That's your kid, isn't it? 4 00:00:18,645 --> 00:00:19,835 When Finch wakes up, 5 00:00:19,860 --> 00:00:21,620 we're going to take him away from this place. 6 00:00:21,645 --> 00:00:23,395 Her name is Shrike. She works for PADRE. 7 00:00:23,420 --> 00:00:25,711 He wanted her to find a way to stop the effect of walker bites. 8 00:00:25,735 --> 00:00:27,800 What kind of treatment? Radiation. 9 00:00:27,825 --> 00:00:30,020 It was worse than dying from the bites. 10 00:00:30,045 --> 00:00:32,150 I have faith you'll get it right this time. 11 00:00:32,175 --> 00:00:33,850 I'm going to kill you! 12 00:00:33,875 --> 00:00:36,155 Girl: I want to be a part of the future PADRE's building. 13 00:00:36,180 --> 00:00:37,430 PADRE: I'm glad to hear that. 14 00:00:37,455 --> 00:00:38,905 Can you pull over?! 15 00:00:38,930 --> 00:00:40,160 Woman: Morgan, go! 16 00:00:49,935 --> 00:00:52,255 ♪ [Walker growling] 17 00:00:52,280 --> 00:00:54,780 ♪ 18 00:00:54,805 --> 00:00:57,045 [Gasps] 19 00:00:57,070 --> 00:01:00,090 ♪ 20 00:01:00,290 --> 00:01:02,440 [Breathing heavily] 21 00:01:02,640 --> 00:01:05,570 [Growling continues] 22 00:01:05,770 --> 00:01:08,880 [Grunts] 23 00:01:09,080 --> 00:01:11,320 Guard: You're awake. 24 00:01:11,520 --> 00:01:13,907 Good. 25 00:01:14,740 --> 00:01:18,320 Sorry about the sedative, but it's easier that way. 26 00:01:18,520 --> 00:01:20,280 How long are you gonna keep me here? 27 00:01:20,480 --> 00:01:22,410 Haven't you taken enough blood? 28 00:01:22,510 --> 00:01:25,140 We've moved beyond studying your blood. 29 00:01:25,310 --> 00:01:28,070 [Growling continues]What does that mean? 30 00:01:28,270 --> 00:01:30,550 It'll be easier for Blue Jay to explain that. 31 00:01:30,750 --> 00:01:32,900 [Door opens, closes] 32 00:01:33,100 --> 00:01:35,640 [Growling continues] 33 00:01:35,840 --> 00:01:37,780 ♪ 34 00:01:37,980 --> 00:01:40,000 Naomi? 35 00:01:40,200 --> 00:01:41,735 That was a long time ago. 36 00:01:41,760 --> 00:01:43,870 ♪ 37 00:01:43,957 --> 00:01:45,452 You two know one another? 38 00:01:45,490 --> 00:01:47,305 Shrike didn't mention that. 39 00:01:47,330 --> 00:01:49,140 ♪ 40 00:01:49,340 --> 00:01:51,185 PADRE wants me back at the Island. 41 00:01:51,210 --> 00:01:52,705 Get her ready. 42 00:01:52,730 --> 00:01:56,140 ♪ 43 00:01:56,340 --> 00:01:58,100 [Growling continues] 44 00:01:58,300 --> 00:01:59,271 You're part of this, too. 45 00:01:59,296 --> 00:02:01,226 Not by choice. 46 00:02:01,300 --> 00:02:03,456 You the one who had them drawing my blood all those years? 47 00:02:03,480 --> 00:02:04,805 It wasn't me. 48 00:02:04,830 --> 00:02:07,500 I didn't even know you were alive, Madison, 49 00:02:07,700 --> 00:02:09,940 until Shrike just gave me your records. 50 00:02:10,140 --> 00:02:11,540 What happens now? 51 00:02:13,020 --> 00:02:14,596 I've done everything I can to put her off. 52 00:02:14,620 --> 00:02:16,685 From what? What is she gonna do to me? 53 00:02:16,710 --> 00:02:19,240 [Growling continues] 54 00:02:21,680 --> 00:02:25,000 Shrike has ideas on how to heal Carrion bites. 55 00:02:25,025 --> 00:02:26,655 They're based on Alicia surviving a bite 56 00:02:26,680 --> 00:02:28,040 as long as she did. 57 00:02:28,240 --> 00:02:29,390 Jesus. 58 00:02:29,590 --> 00:02:31,830 [Growling continues] 59 00:02:32,030 --> 00:02:33,705 And now she wants to test it. 60 00:02:33,730 --> 00:02:35,690 That's probably why she was collecting your blood. 61 00:02:35,730 --> 00:02:38,145 She thought maybe it was something besides the radiation, 62 00:02:38,170 --> 00:02:39,885 something hereditary. 63 00:02:39,910 --> 00:02:41,570 Could she be right? 64 00:02:43,750 --> 00:02:46,630 Anything's possible, but there's a... 65 00:02:46,830 --> 00:02:49,111 There's a boy who seems to be responding to the radiation, 66 00:02:49,250 --> 00:02:52,050 but it hasn't even been a week. 67 00:02:52,310 --> 00:02:54,640 If I don't do this, Shrike will, 68 00:02:54,840 --> 00:02:57,115 and your chances of it working are better with me. 69 00:02:57,140 --> 00:03:00,470 [Growling continues] 70 00:03:00,670 --> 00:03:02,385 Can I ask you a favor? 71 00:03:02,410 --> 00:03:03,515 Anything. 72 00:03:03,540 --> 00:03:05,533 There's a file back on the island. 73 00:03:05,558 --> 00:03:06,942 A file? 74 00:03:06,967 --> 00:03:09,126 It's got the names of the kids I took when I was a Collector. 75 00:03:09,150 --> 00:03:12,260 Not the names PADRE gave them, but their real names. 76 00:03:12,460 --> 00:03:13,920 And where I took them from. 77 00:03:13,945 --> 00:03:15,615 What do you want me to do with it? 78 00:03:15,640 --> 00:03:18,790 What I promised Mo I'd do. 79 00:03:19,110 --> 00:03:20,935 Help track down these kids' parents. 80 00:03:20,960 --> 00:03:22,330 Every good thing I've tried to 81 00:03:22,355 --> 00:03:25,145 since I've been at PADRE has blown up in my face. 82 00:03:27,400 --> 00:03:28,950 I know the feeling. 83 00:03:29,150 --> 00:03:30,845 It's Shrike. Is she ready? 84 00:03:30,870 --> 00:03:33,150 ♪ 85 00:03:33,350 --> 00:03:34,680 She's ready. 86 00:03:34,880 --> 00:03:38,810 ♪ 87 00:03:39,010 --> 00:03:42,680 I left you once at the stadium, and you saved us all. 88 00:03:42,880 --> 00:03:44,515 I will not leave you now. 89 00:03:44,540 --> 00:03:46,250 I'll be right here until the end. 90 00:03:46,450 --> 00:03:47,990 ♪ 91 00:03:48,190 --> 00:03:50,480 [Growling continues] 92 00:03:50,670 --> 00:03:58,530 ♪ 93 00:03:58,730 --> 00:04:06,580 ♪ 94 00:04:06,780 --> 00:04:14,620 ♪ 95 00:04:18,890 --> 00:04:21,150 [Indistinct conversations][Seagulls squawking] 96 00:04:25,500 --> 00:04:28,160 Wow. 97 00:04:28,360 --> 00:04:30,070 Cool. 98 00:04:33,940 --> 00:04:35,350 Man. 99 00:04:35,550 --> 00:04:37,480 We shouldn't be in here. 100 00:04:37,680 --> 00:04:39,600 There weren't any guards outside. 101 00:04:42,210 --> 00:04:46,010 PADRE: What are you doing in here?! [Both gasp] 102 00:04:46,210 --> 00:04:48,530 We need to get out of here. 103 00:04:48,730 --> 00:04:50,970 [Laughs] "What are you doing in here?" 104 00:04:51,170 --> 00:04:53,060 Dad. Not funny. 105 00:04:53,260 --> 00:04:54,540 You should have seen your faces. 106 00:04:54,610 --> 00:04:56,285 Yeah, we did, in that. 107 00:04:56,310 --> 00:04:58,329 Which, by the way, is creepy. 108 00:04:58,354 --> 00:05:00,115 It's not so bad. 109 00:05:00,140 --> 00:05:01,936 It lets me keep an eye on things when I'm in meetings. 110 00:05:01,960 --> 00:05:04,245 Also, you've gotta get that mic fixed. 111 00:05:04,270 --> 00:05:05,946 Yeah, you're gonna freak people out with that. 112 00:05:05,970 --> 00:05:07,036 Sergeant Brenner says it's probably 113 00:05:07,060 --> 00:05:08,465 just a faulty wire. 114 00:05:08,490 --> 00:05:11,030 I'll get it taken care of. 115 00:05:11,230 --> 00:05:12,770 You really have to go today? 116 00:05:14,510 --> 00:05:16,820 I do. 117 00:05:17,020 --> 00:05:18,120 Why? 118 00:05:19,815 --> 00:05:21,825 [Sighs] Come with me. 119 00:05:21,850 --> 00:05:24,830 I want to show you guys something. 120 00:05:25,030 --> 00:05:26,560 Come on. 121 00:05:30,000 --> 00:05:31,405 A woodpecker? 122 00:05:31,430 --> 00:05:32,580 Krennick: Look closer. 123 00:05:32,780 --> 00:05:34,445 The red marking on its head. 124 00:05:34,470 --> 00:05:37,410 It's a middle-spotted woodpecker. 125 00:05:37,610 --> 00:05:40,980 So? What's the big deal? 126 00:05:41,180 --> 00:05:43,810 Remember what your mom said when she gave me these? 127 00:05:44,010 --> 00:05:46,680 "So you'll always see what's coming." 128 00:05:46,880 --> 00:05:49,161 When I looked through them and saw that bird this morning, 129 00:05:49,360 --> 00:05:51,160 felt like she was trying to tell us something. 130 00:05:51,230 --> 00:05:52,470 What? 131 00:05:52,670 --> 00:05:55,690 That we were gonna be okay here. 132 00:05:55,890 --> 00:05:58,040 These birds, they live in families. 133 00:05:58,240 --> 00:05:59,970 They cooperate to raise their young. 134 00:05:59,995 --> 00:06:02,525 If they can do it, so can we. 135 00:06:02,550 --> 00:06:05,289 General Krennick, should we load up, sir? 136 00:06:08,260 --> 00:06:09,820 Give us a minute. 137 00:06:14,090 --> 00:06:16,620 I hate when you leave the island. 138 00:06:16,820 --> 00:06:18,880 That's the way we're gonna help people rebuild. 139 00:06:19,080 --> 00:06:20,360 How? 140 00:06:20,385 --> 00:06:21,918 The same way we built this place. 141 00:06:21,943 --> 00:06:23,653 The shipping containers. 142 00:06:23,678 --> 00:06:26,228 Each one is filled with enough supplies for folks to rebuild. 143 00:06:26,705 --> 00:06:27,811 It's dangerous out there. 144 00:06:27,836 --> 00:06:29,375 I mean, Atlanta was bombed. And L.A. 145 00:06:29,400 --> 00:06:31,330 We need to enact our distribution protocols. 146 00:06:31,355 --> 00:06:33,725 We need to seed new communities, Ben. 147 00:06:33,750 --> 00:06:35,860 That's the way the program was designed. 148 00:06:35,885 --> 00:06:38,379 But how do you even know there's still people out there? 149 00:06:38,440 --> 00:06:40,200 Right. You remember Elias? 150 00:06:40,320 --> 00:06:41,380 Senator Vasquez? 151 00:06:41,405 --> 00:06:42,646 We made contact with him yesterday. 152 00:06:42,670 --> 00:06:43,950 He and his staff are in a bunker 153 00:06:43,975 --> 00:06:46,085 beneath the Franklin Hotel in Galveston. 154 00:06:46,110 --> 00:06:47,305 They're safe. 155 00:06:47,330 --> 00:06:49,135 So then, why can't you do the same thing? 156 00:06:49,160 --> 00:06:51,745 Why can't you stay here on the island, until it's safer? 157 00:06:51,770 --> 00:06:53,090 Look, we'll never survive here 158 00:06:53,115 --> 00:06:55,135 if it's just us cut off from the world. 159 00:06:55,160 --> 00:06:56,706 What'll happen when our supplies run out 160 00:06:56,730 --> 00:06:58,485 if we don't have trading partners? 161 00:06:58,510 --> 00:07:00,440 Other communities to rely on? 162 00:07:02,220 --> 00:07:04,790 [Sighs] Don't worry. You're gonna be safe here. 163 00:07:07,920 --> 00:07:10,285 Remember, if we communicate by radio, 164 00:07:10,310 --> 00:07:11,986 I want you to use those code names I gave you. 165 00:07:12,010 --> 00:07:14,550 The bird names? It's for your safety. 166 00:07:14,750 --> 00:07:16,330 I'm Crane, right? 167 00:07:16,530 --> 00:07:17,505 That's right. 168 00:07:17,530 --> 00:07:19,600 Why do I have to be Shrike? 169 00:07:19,800 --> 00:07:21,385 'Cause a shrike may be small, 170 00:07:21,410 --> 00:07:23,560 but it is brutal when it needs to be. 171 00:07:23,760 --> 00:07:25,900 Doesn't hesitate to look after its family. 172 00:07:28,290 --> 00:07:29,780 I'll be right back. 173 00:07:29,980 --> 00:07:31,390 I want you to keep your brother safe 174 00:07:31,590 --> 00:07:33,040 while I'm gone, you hear me? 175 00:07:36,080 --> 00:07:38,140 ♪ 176 00:07:38,340 --> 00:07:39,700 Come here. 177 00:07:39,900 --> 00:07:46,280 ♪ 178 00:07:46,480 --> 00:07:47,760 I'll see you soon. 179 00:07:47,960 --> 00:07:53,020 ♪ 180 00:07:53,220 --> 00:07:58,290 ♪ 181 00:07:58,490 --> 00:08:02,120 [Growling] 182 00:08:02,320 --> 00:08:05,470 After everything PADRE gave you, you betrayed him. 183 00:08:05,670 --> 00:08:08,300 This is how you're gonna make it up to him. 184 00:08:08,500 --> 00:08:10,080 And you won't be alone. 185 00:08:10,280 --> 00:08:12,210 Nightingale is gonna be right here next to you. 186 00:08:12,410 --> 00:08:14,000 As soon as we can find him. 187 00:08:14,200 --> 00:08:16,920 Why is PADRE doing this? 188 00:08:17,110 --> 00:08:19,530 The same reason he does everything. 189 00:08:19,730 --> 00:08:22,490 To ensure what he's built endures. 190 00:08:22,690 --> 00:08:27,190 [Growling continues] 191 00:08:27,390 --> 00:08:29,620 [Grunts]Dove: Wren, stop. 192 00:08:29,820 --> 00:08:33,670 Do you realize how far we are from the rest of the troop? 193 00:08:33,870 --> 00:08:36,630 I need to do this. 194 00:08:36,830 --> 00:08:38,410 Do what? 195 00:08:41,800 --> 00:08:43,190 We need to see what's in there. 196 00:08:44,720 --> 00:08:47,730 [Growling continues] 197 00:08:47,930 --> 00:08:50,560 Shrike: Years from now, when people look back and wonder 198 00:08:50,760 --> 00:08:52,990 how PADRE was able to stop infections 199 00:08:53,190 --> 00:08:56,740 from Carrion bites from killing, 200 00:08:56,940 --> 00:09:00,440 they'll remember today.[Growling continues] 201 00:09:00,640 --> 00:09:03,570 And you'll be a hero. 202 00:09:03,770 --> 00:09:06,880 I think Finch might be inside. 203 00:09:07,080 --> 00:09:08,100 Finch? 204 00:09:08,300 --> 00:09:09,700 He never came back from his surgery. 205 00:09:09,730 --> 00:09:11,670 Because he's still recovering. 206 00:09:11,860 --> 00:09:13,670 You really believe that? 207 00:09:13,870 --> 00:09:15,020 Why wouldn't I? 208 00:09:15,220 --> 00:09:16,236 After his transport boat got attacked, 209 00:09:16,260 --> 00:09:17,890 PADRE sent guards after him. 210 00:09:18,090 --> 00:09:20,020 I checked the logs, Dove. 211 00:09:20,220 --> 00:09:21,980 It says they went to the old railroad museum, 212 00:09:22,010 --> 00:09:24,070 but there was nothing there. 213 00:09:24,270 --> 00:09:26,156 I think someone must've moved the train car here. 214 00:09:26,180 --> 00:09:27,726 Why would someone do that? I don't know. 215 00:09:27,750 --> 00:09:29,600 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 216 00:09:29,800 --> 00:09:32,030 ♪ 217 00:09:32,230 --> 00:09:34,380 What if something bad happened in there? 218 00:09:34,580 --> 00:09:36,040 What if it's still happening? 219 00:09:36,240 --> 00:09:38,390 ♪ 220 00:09:38,590 --> 00:09:39,690 [Growling continues] 221 00:09:39,890 --> 00:09:41,130 June: Shrike, wait. 222 00:09:41,330 --> 00:09:43,700 At least let me sedate her. 223 00:09:43,900 --> 00:09:44,920 No. 224 00:09:45,120 --> 00:09:46,610 She's brought PADRE plenty of pain. 225 00:09:46,810 --> 00:09:48,790 [Growling continues] 226 00:09:48,990 --> 00:09:50,440 It's time she felt a little herself. 227 00:09:50,640 --> 00:09:52,490 No. 228 00:09:52,690 --> 00:09:53,970 [Growling continues] 229 00:09:54,170 --> 00:09:55,930 No. [Grunts] 230 00:09:56,130 --> 00:09:57,490 ♪ 231 00:09:57,690 --> 00:09:59,580 What the hell are you doing? 232 00:09:59,780 --> 00:10:01,760 Mo: We have to see what's going on in there. 233 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 What are you doing? 234 00:10:03,130 --> 00:10:04,720 Wren. 235 00:10:04,920 --> 00:10:06,070 Come back here! 236 00:10:06,270 --> 00:10:07,500 ♪ 237 00:10:07,700 --> 00:10:09,850 [Growling continues] 238 00:10:10,050 --> 00:10:13,510 [Grunting] 239 00:10:13,710 --> 00:10:14,770 No. 240 00:10:14,970 --> 00:10:17,340 [Grunts] 241 00:10:17,540 --> 00:10:19,600 Mo: Shrike! 242 00:10:19,800 --> 00:10:22,870 Stop! Let her go! 243 00:10:23,070 --> 00:10:24,650 Get her out of here. Now. 244 00:10:24,850 --> 00:10:27,090 [Growling continues] 245 00:10:27,290 --> 00:10:30,790 ♪ 246 00:10:30,990 --> 00:10:32,180 [Grunts] 247 00:10:32,380 --> 00:10:34,310 Blue Jay, help me! 248 00:10:34,510 --> 00:10:35,970 Blue Jay! 249 00:10:36,170 --> 00:10:37,320 ♪ 250 00:10:37,520 --> 00:10:41,190 [Growling stops] 251 00:10:41,390 --> 00:10:43,710 Thanks. I owed you one. 252 00:10:43,910 --> 00:10:45,320 [Gun clicks] 253 00:10:45,520 --> 00:10:47,370 [Grunts] 254 00:10:47,570 --> 00:10:49,980 Madison: [Grunts] 255 00:10:50,180 --> 00:10:57,770 ♪ 256 00:10:57,970 --> 00:11:00,380 [Grunts] 257 00:11:00,580 --> 00:11:02,470 The hell are you doing here? 258 00:11:02,670 --> 00:11:05,300 We just have to get out of here so we can do what we said. 259 00:11:05,500 --> 00:11:06,736 I'm never gonna be able to get near the island after this. 260 00:11:06,760 --> 00:11:08,960 We'll find a way. My dad, he can help. 261 00:11:09,160 --> 00:11:11,220 No, he can't help us right now. 262 00:11:11,420 --> 00:11:12,920 Why not? Doesn't matter. 263 00:11:13,120 --> 00:11:14,440 Until he's back, we're on our own. 264 00:11:14,550 --> 00:11:17,010 [Gunfire] 265 00:11:17,210 --> 00:11:24,710 ♪ 266 00:11:24,910 --> 00:11:26,326 We just have to get through to the prefects 267 00:11:26,350 --> 00:11:27,800 the way you got through to me. 268 00:11:28,000 --> 00:11:29,850 We do that, the other kids will follow. 269 00:11:30,050 --> 00:11:31,540 It's not gonna be easy, Mo. 270 00:11:31,740 --> 00:11:34,370 Here, Madison.Thanks. 271 00:11:34,570 --> 00:11:36,160 [Inhales deeply] 272 00:11:36,360 --> 00:11:38,180 ♪ 273 00:11:38,380 --> 00:11:40,160 Shrike, it's Hawk. We're done for the day, 274 00:11:40,360 --> 00:11:42,560 and we're headed back to the island. 275 00:11:42,750 --> 00:11:44,080 Shit. 276 00:11:44,280 --> 00:11:47,820 ♪ 277 00:11:48,020 --> 00:11:50,610 [Gun clicks]Don't move. 278 00:11:50,810 --> 00:11:52,610 Call the prefects. 279 00:11:52,810 --> 00:11:55,920 Tell them to get more guards. 280 00:11:56,120 --> 00:11:58,270 Don't. She was going to kill Lark. 281 00:11:58,470 --> 00:11:59,530 She deserved it. 282 00:11:59,730 --> 00:12:01,100 Did Finch? 283 00:12:01,300 --> 00:12:03,880 Don't listen to her. 284 00:12:04,080 --> 00:12:06,270 You killed him, didn't you? 285 00:12:06,470 --> 00:12:07,280 I saved his life. 286 00:12:07,480 --> 00:12:09,020 That is a lie. 287 00:12:09,220 --> 00:12:11,190 ♪ 288 00:12:11,390 --> 00:12:13,150 Where is he? 289 00:12:13,350 --> 00:12:15,280 Somewhere his parents can't do him anymore harm. 290 00:12:15,480 --> 00:12:19,510 She's the reason Finch got bit. 291 00:12:19,700 --> 00:12:21,070 Finch got bit? 292 00:12:21,270 --> 00:12:22,900 ♪ 293 00:12:23,100 --> 00:12:25,120 Shrike, what the hell is going on here? 294 00:12:25,320 --> 00:12:27,340 I am protecting what PADRE's built. 295 00:12:27,540 --> 00:12:29,520 I'm ensuring you kids have a future, 296 00:12:29,710 --> 00:12:31,256 a future... Is that what this looks like to you? 297 00:12:31,280 --> 00:12:33,560 ♪ 298 00:12:33,760 --> 00:12:36,440 Hawk: Dove, what's your location? 299 00:12:36,630 --> 00:12:38,630 Tell them where we are. Tell them to get over here. 300 00:12:38,680 --> 00:12:39,870 Don't do it, Dove. 301 00:12:40,070 --> 00:12:41,440 Why not? 302 00:12:41,640 --> 00:12:42,960 PADRE lied about this. 303 00:12:43,160 --> 00:12:44,920 Think about what else he's lied to you about. 304 00:12:45,080 --> 00:12:46,446 Your parents... They could still be out there, 305 00:12:46,470 --> 00:12:47,930 and I can help you find them. 306 00:12:48,120 --> 00:12:49,400 I don't want to find my parents. 307 00:12:49,470 --> 00:12:51,670 They abandoned me. They couldn't take care of me. 308 00:12:51,870 --> 00:12:53,450 That's not true. 309 00:12:53,650 --> 00:12:55,410 How do you know? 310 00:12:55,610 --> 00:12:57,416 Because I'm the one who took you away from your parents. 311 00:12:57,440 --> 00:12:59,810 ♪ 312 00:13:00,010 --> 00:13:01,590 W-What were their names? 313 00:13:01,790 --> 00:13:03,770 Where did you take me from? 314 00:13:03,970 --> 00:13:07,510 I don't know, but I know your face. 315 00:13:07,710 --> 00:13:09,030 She's trying to trick you. 316 00:13:09,230 --> 00:13:10,950 The only one tricking you is PADRE. 317 00:13:11,150 --> 00:13:12,950 She's right, Dove. 318 00:13:13,150 --> 00:13:14,780 That's why PADRE kept all of this secret, 319 00:13:14,980 --> 00:13:16,480 so none of you would know. 320 00:13:16,670 --> 00:13:18,870 But we can change that. 321 00:13:19,070 --> 00:13:20,070 How? 322 00:13:20,110 --> 00:13:21,830 I just need to get to the island. 323 00:13:22,030 --> 00:13:23,130 There's a file there. 324 00:13:23,330 --> 00:13:24,850 It has all the names of the kids I took 325 00:13:24,940 --> 00:13:26,006 and where I took them from. 326 00:13:26,030 --> 00:13:27,140 That's how I can help you. 327 00:13:27,340 --> 00:13:28,970 That's how I can help all the kids. 328 00:13:29,170 --> 00:13:30,360 Dove, do you copy? 329 00:13:30,560 --> 00:13:32,140 Where are you? 330 00:13:32,340 --> 00:13:39,280 ♪ 331 00:13:39,480 --> 00:13:40,676 I'll help you get back to the island. 332 00:13:40,700 --> 00:13:42,150 Dove... 333 00:13:42,350 --> 00:13:44,110 I don't care about what's in that file, 334 00:13:44,310 --> 00:13:45,510 but I do care about the truth, 335 00:13:45,620 --> 00:13:47,290 and I want to hear it from PADRE. 336 00:13:47,490 --> 00:13:51,030 ♪ 337 00:13:51,230 --> 00:13:52,950 You'll never get past the guards. 338 00:13:53,150 --> 00:13:54,600 We will if you help us. 339 00:13:54,800 --> 00:13:56,120 Why would I do that? 340 00:13:56,320 --> 00:13:59,300 ♪ 341 00:13:59,500 --> 00:14:01,000 You kill me, 342 00:14:01,200 --> 00:14:02,390 and PADRE will do way worse 343 00:14:02,590 --> 00:14:04,180 than I planned to do to Lark today. 344 00:14:04,370 --> 00:14:07,090 And why is that? 345 00:14:07,290 --> 00:14:08,920 Because I'm PADRE's daughter. 346 00:14:09,120 --> 00:14:14,400 ♪ 347 00:14:14,600 --> 00:14:19,840 ♪ 348 00:14:20,040 --> 00:14:21,276 We got our work cut out for us. 349 00:14:21,300 --> 00:14:25,460 But we're starting from a good place. 350 00:14:25,660 --> 00:14:26,750 Let's move it out. 351 00:14:29,540 --> 00:14:30,680 Are they gone? 352 00:14:30,880 --> 00:14:32,280 Yeah. 353 00:14:42,330 --> 00:14:43,430 We shouldn't be here. 354 00:14:43,630 --> 00:14:45,480 I just want to make sure he's safe. 355 00:14:45,680 --> 00:14:47,700 He will be. 356 00:14:47,900 --> 00:14:49,470 Oh, shit. 357 00:14:52,040 --> 00:14:53,400 Dad forgot these. 358 00:14:53,600 --> 00:14:55,360 So? 359 00:14:55,560 --> 00:14:57,400 We have to take them to him. 360 00:14:57,600 --> 00:14:59,320 No, Ben. 361 00:14:59,520 --> 00:15:00,886 Well, how's he supposed to see what's coming without them? 362 00:15:00,910 --> 00:15:02,450 It's just a superstition. 363 00:15:02,650 --> 00:15:04,610 He's got every other adult on the island with him. 364 00:15:04,650 --> 00:15:05,670 He'll be fine. 365 00:15:05,870 --> 00:15:07,066 That's what we thought about Mom. 366 00:15:07,090 --> 00:15:07,890 Stay on the boat. 367 00:15:08,090 --> 00:15:10,020 Get out of my way, Sam. 368 00:15:10,220 --> 00:15:11,240 No. 369 00:15:11,440 --> 00:15:13,070 ♪ 370 00:15:13,270 --> 00:15:14,670 [Grunting]Get out of my way. 371 00:15:16,930 --> 00:15:18,250 Ben! 372 00:15:18,450 --> 00:15:19,450 Ben. 373 00:15:19,580 --> 00:15:27,580 ♪ 374 00:15:27,810 --> 00:15:35,810 ♪ 375 00:15:37,130 --> 00:15:39,310 You're making a big mistake, 376 00:15:39,510 --> 00:15:41,920 Whatever answer you think you want, 377 00:15:42,120 --> 00:15:43,270 it's not what you think. 378 00:15:45,310 --> 00:15:47,840 [Guns click]Woman: Hands up. 379 00:15:48,040 --> 00:15:50,490 [Man speaks indistinctly] 380 00:15:51,750 --> 00:15:54,500 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 381 00:15:54,700 --> 00:15:55,700 Wait, I know you. 382 00:15:55,880 --> 00:15:58,680 I can't place where, but I do. 383 00:15:58,880 --> 00:16:00,420 And you were living in that auto yard. 384 00:16:00,620 --> 00:16:04,210 You ran out of food and couldn't feed your baby. 385 00:16:04,410 --> 00:16:05,810 And your son couldn't shake a cough. 386 00:16:05,890 --> 00:16:07,470 You thought he had pneumonia. 387 00:16:07,670 --> 00:16:09,330 You're all parents, aren't you? 388 00:16:13,120 --> 00:16:14,210 What are you looking at? 389 00:16:15,380 --> 00:16:17,870 Where are our kids? 390 00:16:18,070 --> 00:16:19,070 Where's Adrian? 391 00:16:19,250 --> 00:16:21,790 I don't know any Adrian. I do. 392 00:16:21,990 --> 00:16:23,530 He was here. 393 00:16:23,730 --> 00:16:25,000 Where is he now? 394 00:16:26,870 --> 00:16:29,190 He's dead. 395 00:16:29,390 --> 00:16:30,790 He just wanted to find his daughter. 396 00:16:30,870 --> 00:16:32,500 He did find her. 397 00:16:32,700 --> 00:16:34,890 She died too. A long time ago. 398 00:16:35,090 --> 00:16:37,940 Because of you. 399 00:16:38,140 --> 00:16:39,380 Because of what you made me do. 400 00:16:39,530 --> 00:16:41,810 Turn around. Now. 401 00:16:42,010 --> 00:16:44,340 [Men speaking indistinctly] 402 00:16:44,530 --> 00:16:48,210 ♪ 403 00:16:48,410 --> 00:16:51,390 Wait. You want to find your kids? 404 00:16:51,590 --> 00:16:53,130 She can help. She's with PADRE. 405 00:16:53,330 --> 00:16:56,390 Not anymore. She's changed. 406 00:16:56,590 --> 00:16:59,220 You expect us to believe that? 407 00:16:59,420 --> 00:17:02,310 Look, PADRE's lied to all of us. 408 00:17:02,510 --> 00:17:05,100 I mean, this is his daughter. 409 00:17:05,290 --> 00:17:07,710 Maybe we can find out what else he's lied about. 410 00:17:07,910 --> 00:17:10,750 Together. 411 00:17:10,950 --> 00:17:13,020 We'll let the Commander decide. 412 00:17:13,220 --> 00:17:14,220 Who's the Commander? 413 00:17:14,300 --> 00:17:18,020 ♪ 414 00:17:18,220 --> 00:17:19,410 Man: Turn around. 415 00:17:19,610 --> 00:17:25,200 ♪ 416 00:17:25,400 --> 00:17:26,730 Daniel. 417 00:17:26,920 --> 00:17:29,730 ♪ 418 00:17:29,930 --> 00:17:32,170 Madison? 419 00:17:32,360 --> 00:17:33,360 June? 420 00:17:33,410 --> 00:17:36,340 You're alive. 421 00:17:36,540 --> 00:17:38,560 You know these people? 422 00:17:38,760 --> 00:17:41,350 Give them back their weapons. 423 00:17:41,550 --> 00:17:43,660 It looks like we all have nine lives. 424 00:17:43,850 --> 00:17:46,530 ♪ 425 00:17:46,730 --> 00:17:47,950 We're gonna need them. 426 00:17:53,700 --> 00:17:56,020 [Inhales deeply] I often considered the possibility 427 00:17:56,210 --> 00:17:58,190 of you being alive, Madison, 428 00:17:58,390 --> 00:18:00,800 but not like this. 429 00:18:01,000 --> 00:18:03,540 [Slurps] 430 00:18:05,020 --> 00:18:07,510 [Sighs] Yerba mate. 431 00:18:07,700 --> 00:18:09,200 It's good for the mental focus. 432 00:18:09,400 --> 00:18:10,680 You want some? 433 00:18:10,880 --> 00:18:11,680 I'm good. 434 00:18:11,880 --> 00:18:13,250 [Slurps] Mm. 435 00:18:13,450 --> 00:18:15,430 I'm not proud of what I did. 436 00:18:15,630 --> 00:18:16,780 You know, who I became. 437 00:18:16,970 --> 00:18:19,210 I just want a chance to make it right. 438 00:18:19,410 --> 00:18:21,870 You and me both. 439 00:18:22,070 --> 00:18:25,000 So maybe we can help each other. 440 00:18:25,200 --> 00:18:27,350 What makes you so sure? 441 00:18:27,550 --> 00:18:30,620 We've been looking for that damn island for years. 442 00:18:30,810 --> 00:18:33,140 If what you're saying is correct, 443 00:18:33,340 --> 00:18:36,360 you're the best and only shot these folks have 444 00:18:36,560 --> 00:18:38,710 to get their children back from PADRE. 445 00:18:38,910 --> 00:18:39,910 They're all parents? 446 00:18:40,000 --> 00:18:41,370 Mm-hmm. 447 00:18:41,560 --> 00:18:43,240 How'd you wind up with them? 448 00:18:43,440 --> 00:18:44,800 Seven years ago, 449 00:18:45,000 --> 00:18:47,240 Morgan told PADRE we were out there, 450 00:18:47,440 --> 00:18:48,500 and they found us 451 00:18:48,700 --> 00:18:51,550 and brought everyone to a ship to assess us 452 00:18:51,750 --> 00:18:53,430 before deciding where we were gonna be sent 453 00:18:53,490 --> 00:18:57,900 according to our skills and usefulness. 454 00:18:58,100 --> 00:18:59,336 Some people went to the mainland. 455 00:18:59,360 --> 00:19:01,170 Others went to the island. 456 00:19:01,370 --> 00:19:04,300 Others, I don't know where they went. 457 00:19:04,500 --> 00:19:07,830 PADRE thought that I was too old to be of any use, 458 00:19:08,030 --> 00:19:10,130 so they dumped me in the swamp. 459 00:19:10,330 --> 00:19:12,480 [Sighs] Sorry, Daniel. 460 00:19:12,680 --> 00:19:14,750 Eh. He was right about one thing. 461 00:19:14,950 --> 00:19:16,140 I was old. 462 00:19:16,340 --> 00:19:17,790 But he wrong about everything else, 463 00:19:17,990 --> 00:19:21,140 because being old doesn't mean to be useless. 464 00:19:21,340 --> 00:19:22,490 I can take care of myself. 465 00:19:22,690 --> 00:19:24,500 So could everyone in the group. 466 00:19:24,690 --> 00:19:27,370 Except for Charlie. 467 00:19:27,570 --> 00:19:28,840 What happened to Charlie? 468 00:19:30,320 --> 00:19:31,850 Morgan didn't mention it? 469 00:19:32,050 --> 00:19:33,506 He didn't get a chance to tell me much 470 00:19:33,530 --> 00:19:35,330 before PADRE figured out what we were up to 471 00:19:35,530 --> 00:19:36,980 and separated us. 472 00:19:38,460 --> 00:19:40,730 She was very sick. 473 00:19:40,930 --> 00:19:44,250 She had become like a daughter to me by then. 474 00:19:44,450 --> 00:19:45,860 I said that I would stay with her 475 00:19:46,060 --> 00:19:48,910 till the end, so she wouldn't have to die alone, 476 00:19:49,110 --> 00:19:51,640 like Ofelia. 477 00:19:53,210 --> 00:19:56,440 And I broke my promise. 478 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 I wasn't there for her. 479 00:19:58,160 --> 00:20:00,220 I wasn't there for Luciana, either. 480 00:20:01,910 --> 00:20:03,360 I'm sorry it happened that way. 481 00:20:03,560 --> 00:20:05,440 I know Morgan would be too. 482 00:20:07,700 --> 00:20:10,450 I had no purpose. 483 00:20:10,650 --> 00:20:12,890 And then I found these folks, 484 00:20:13,090 --> 00:20:15,020 this angry, desperate group of people 485 00:20:15,220 --> 00:20:17,630 in search of their kidnapped children. 486 00:20:19,020 --> 00:20:21,940 It motivated me, 487 00:20:22,140 --> 00:20:24,470 gave me a reason to stick around. 488 00:20:24,670 --> 00:20:28,690 So I organized and trained them, turned them into an army. 489 00:20:28,890 --> 00:20:30,340 Strong, getting stronger, 490 00:20:30,540 --> 00:20:32,420 because there's more of them out there. 491 00:20:35,300 --> 00:20:38,790 I lost my family, Madison. 492 00:20:38,990 --> 00:20:40,750 But I'm gonna fight with everything I got 493 00:20:40,940 --> 00:20:43,620 to help these folks get back to theirs. 494 00:20:43,820 --> 00:20:45,096 Maybe you haven't lost everyone. 495 00:20:45,120 --> 00:20:46,400 The files. 496 00:20:46,600 --> 00:20:47,880 It's not just the kids in there. 497 00:20:48,000 --> 00:20:49,190 Luciana, Charlie... 498 00:20:49,390 --> 00:20:50,910 You can find out what happened to them. 499 00:20:52,620 --> 00:20:54,300 Dove: We can use the prefect transport boat 500 00:20:54,480 --> 00:20:55,840 to get back to the island. 501 00:20:58,060 --> 00:21:01,370 Dove, are you sure you want to go down this road? 502 00:21:01,570 --> 00:21:04,380 Maybe you should stop asking questions 503 00:21:04,580 --> 00:21:07,160 and begin answering some. 504 00:21:07,360 --> 00:21:08,860 Like what? 505 00:21:09,060 --> 00:21:11,380 Like who else knows you're PADRE's daughter? 506 00:21:11,580 --> 00:21:12,860 Not many. 507 00:21:13,060 --> 00:21:18,170 How come your father separates children from their parents, 508 00:21:18,370 --> 00:21:20,250 but he doesn't do the same to himself? 509 00:21:22,730 --> 00:21:23,830 You don't get it. 510 00:21:24,030 --> 00:21:25,700 Yeah, sure we do. 511 00:21:25,900 --> 00:21:27,406 He's a hypocrite, like every other asshole 512 00:21:27,430 --> 00:21:28,140 that runs places like this. 513 00:21:28,340 --> 00:21:29,880 No, he's not. 514 00:21:30,080 --> 00:21:33,540 The way this place is run, the way we do things, 515 00:21:33,740 --> 00:21:35,190 PADRE believes in it. 516 00:21:35,390 --> 00:21:37,190 Has for a very long time. 517 00:21:37,390 --> 00:21:38,870 What you're saying doesn't make sense. 518 00:21:38,920 --> 00:21:40,376 She's right. Why is he sacrificing people 519 00:21:40,400 --> 00:21:42,200 for an experiment that will never pay off? 520 00:21:42,400 --> 00:21:44,420 It will pay off. 521 00:21:44,620 --> 00:21:46,550 It already is. 522 00:21:46,750 --> 00:21:48,510 Look at Finch. 523 00:21:48,710 --> 00:21:50,600 Madison: What happened to your father? 524 00:21:50,800 --> 00:21:52,250 Why'd he build a place like this? 525 00:21:52,450 --> 00:21:54,990 Hey. Come on. We gotta go. 526 00:21:55,190 --> 00:21:58,120 Where did you come from? Before you were at PADRE. 527 00:21:59,820 --> 00:22:00,870 I don't know. 528 00:22:01,070 --> 00:22:03,650 Why do you care? 529 00:22:03,850 --> 00:22:05,700 Do you know me? 530 00:22:05,900 --> 00:22:07,780 I've never seen you before in my life. 531 00:22:10,040 --> 00:22:12,010 Hawk: Move away from the boat. Now. 532 00:22:12,210 --> 00:22:13,270 ♪ 533 00:22:13,470 --> 00:22:14,270 Let her go. 534 00:22:14,470 --> 00:22:16,190 You don't understand. 535 00:22:16,390 --> 00:22:18,150 She's PADRE's daughter. 536 00:22:18,350 --> 00:22:20,060 You've been lied to. 537 00:22:20,260 --> 00:22:23,280 PADRE has been ripping families apart, 538 00:22:23,480 --> 00:22:25,550 and yet, he has kept his daughter 539 00:22:25,750 --> 00:22:27,900 by his side all this time. 540 00:22:28,100 --> 00:22:29,720 It's true, Hawk. 541 00:22:29,920 --> 00:22:31,380 She told us herself. 542 00:22:31,580 --> 00:22:34,770 Maybe you should focus more on getting me out of here. 543 00:22:34,970 --> 00:22:37,730 Dove, you and Wren don't have to go along with this anymore. 544 00:22:37,930 --> 00:22:39,690 We're going to the island. Why? 545 00:22:39,890 --> 00:22:41,430 So PADRE can give us some answers. 546 00:22:41,630 --> 00:22:43,300 Who are you to question PADRE? 547 00:22:43,500 --> 00:22:44,500 It's not just her, Hawk. 548 00:22:44,590 --> 00:22:46,260 I've seen some shit today. 549 00:22:46,460 --> 00:22:48,390 At the train. 550 00:22:48,590 --> 00:22:50,610 PADRE has a lot to explain. 551 00:22:50,810 --> 00:22:52,920 You're not thinking straight. 552 00:22:53,120 --> 00:22:55,710 I can say the same for you. 553 00:22:55,910 --> 00:22:59,360 All these people lost their children to PADRE. 554 00:22:59,560 --> 00:23:00,710 And there are more of them. 555 00:23:00,910 --> 00:23:01,930 Maybe your own parents. 556 00:23:02,130 --> 00:23:03,710 Our parents abandoned us. 557 00:23:03,910 --> 00:23:05,500 Diane: We didn't. 558 00:23:05,700 --> 00:23:07,100 We've been fighting this whole time. 559 00:23:07,260 --> 00:23:10,290 ♪ 560 00:23:10,490 --> 00:23:12,290 Daniel: Why don't you join us? 561 00:23:12,490 --> 00:23:14,640 Fight alongside us. 562 00:23:14,840 --> 00:23:18,030 Dove, just... Just hand her over. 563 00:23:18,230 --> 00:23:21,430 ♪ 564 00:23:21,630 --> 00:23:23,520 No. 565 00:23:23,720 --> 00:23:25,080 You won't listen to me? 566 00:23:25,280 --> 00:23:28,430 ♪ 567 00:23:28,630 --> 00:23:31,440 Maybe you'll listen to PADRE. 568 00:23:31,640 --> 00:23:32,660 We can't let you do that. 569 00:23:32,860 --> 00:23:34,400 Whoa, hey, what are you doing? 570 00:23:34,600 --> 00:23:36,080 Madison... This can't wait any longer. 571 00:23:36,210 --> 00:23:37,666 They'll destroy the files if they know we're coming. 572 00:23:37,690 --> 00:23:38,920 What files? 573 00:23:39,120 --> 00:23:41,840 The ones that tell us where she came from. 574 00:23:42,040 --> 00:23:44,620 Who her parents are. Who all of your parents are. 575 00:23:44,820 --> 00:23:46,410 We'll make sure you never get it. 576 00:23:46,610 --> 00:23:47,716 You're not getting on that boat. 577 00:23:47,740 --> 00:23:49,760 You'll have to go through us. 578 00:23:49,960 --> 00:23:53,020 What? You don't think I'd shoot an old man? 579 00:23:53,220 --> 00:23:54,940 You might. 580 00:23:55,140 --> 00:23:58,160 But would you shoot me? 581 00:23:58,360 --> 00:24:00,640 Madison... 582 00:24:00,840 --> 00:24:01,840 we'll hold them off. Go. 583 00:24:02,020 --> 00:24:03,730 No, I'm not leaving Mo. 584 00:24:03,930 --> 00:24:04,930 Get that file. 585 00:24:04,970 --> 00:24:05,970 ♪ 586 00:24:06,150 --> 00:24:07,350 If you can show her the truth, 587 00:24:07,410 --> 00:24:09,690 the rest of the kids will follow. 588 00:24:09,890 --> 00:24:11,130 Go. 589 00:24:11,330 --> 00:24:19,330 ♪ 590 00:24:21,120 --> 00:24:29,120 ♪ 591 00:24:31,220 --> 00:24:39,220 ♪ 592 00:24:53,900 --> 00:24:55,170 ♪Dad? 593 00:24:55,370 --> 00:24:56,610 ♪ 594 00:24:56,810 --> 00:24:59,740 [Grunts] 595 00:24:59,940 --> 00:25:01,920 ♪ 596 00:25:02,120 --> 00:25:03,620 Dad? 597 00:25:03,820 --> 00:25:05,310 Dad?! 598 00:25:05,510 --> 00:25:07,840 ♪ 599 00:25:08,040 --> 00:25:09,670 Ben? Ben, where are you? 600 00:25:09,870 --> 00:25:11,190 Ben: Dad? 601 00:25:11,390 --> 00:25:12,390 Ben, I can hear you! 602 00:25:12,430 --> 00:25:13,430 Dad? 603 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 Ben?! 604 00:25:14,570 --> 00:25:15,930 Dad?! 605 00:25:16,130 --> 00:25:18,200 ♪ 606 00:25:18,400 --> 00:25:20,240 Follow my voice! 607 00:25:20,440 --> 00:25:22,030 Ben! 608 00:25:22,230 --> 00:25:23,230 Dad! 609 00:25:23,400 --> 00:25:28,820 ♪ 610 00:25:29,020 --> 00:25:33,950 ♪ 611 00:25:34,150 --> 00:25:35,820 Sam! 612 00:25:36,020 --> 00:25:37,390 Aah! Help![Walkers growling] 613 00:25:37,590 --> 00:25:38,590 Ben? 614 00:25:38,760 --> 00:25:40,700 Help! 615 00:25:40,900 --> 00:25:42,350 Ben! 616 00:25:42,550 --> 00:25:45,960 [Growling continues]Aah! Aah! Aah! 617 00:25:46,160 --> 00:25:47,790 Aah! 618 00:25:47,990 --> 00:25:51,230 [Gasping] 619 00:25:51,430 --> 00:25:54,450 [Screaming] 620 00:25:54,650 --> 00:25:56,060 Ben! 621 00:25:56,260 --> 00:25:57,980 PADRE: I think it's time you told the others 622 00:25:58,090 --> 00:26:00,010 where you've been, Finch. 623 00:26:02,320 --> 00:26:03,630 What do you mean? 624 00:26:03,830 --> 00:26:05,070 You were bit. 625 00:26:05,270 --> 00:26:06,480 And you're still here. 626 00:26:06,680 --> 00:26:10,380 Healthy. Thriving. 627 00:26:10,580 --> 00:26:12,210 Where's Red Kite? 628 00:26:12,410 --> 00:26:13,730 And Starling? 629 00:26:13,930 --> 00:26:16,690 They have been reassigned. 630 00:26:16,890 --> 00:26:18,260 Where? 631 00:26:18,460 --> 00:26:22,090 Somewhere they can't cause you any more harm. 632 00:26:22,290 --> 00:26:23,440 They saved me. 633 00:26:23,630 --> 00:26:25,370 No. 634 00:26:25,570 --> 00:26:27,680 We did. 635 00:26:27,880 --> 00:26:30,620 [Walkie-talkie beeps] Man: PADRE 1, we have a situation. 636 00:26:30,820 --> 00:26:33,100 ♪ 637 00:26:33,300 --> 00:26:36,860 What kind of situation? 638 00:26:37,060 --> 00:26:39,150 Madison: We have questions. 639 00:26:39,350 --> 00:26:41,150 And we have your daughter. 640 00:26:41,350 --> 00:26:43,070 How about telling your guards to stand aside 641 00:26:43,180 --> 00:26:46,200 so we can come and have a little chat with you? 642 00:26:46,400 --> 00:26:48,330 Don't do this, Lark. 643 00:26:48,530 --> 00:26:50,460 No more hiding behind the mirror. 644 00:26:50,660 --> 00:26:52,290 Time to tell the truth. 645 00:26:52,490 --> 00:26:54,160 He doesn't have to answer for anything. 646 00:26:54,360 --> 00:26:56,600 Oh, yes, he does. 647 00:26:56,800 --> 00:26:58,170 Every kid deserves to know 648 00:26:58,370 --> 00:26:59,906 why you had them ripped away from their parents, 649 00:26:59,930 --> 00:27:02,630 and you wouldn't do the same for your own daughter. 650 00:27:02,830 --> 00:27:05,320 Daniel: Madison, we got away from them. 651 00:27:05,520 --> 00:27:06,960 Is Dove still with you? 652 00:27:07,160 --> 00:27:09,180 ♪ 653 00:27:09,380 --> 00:27:10,770 Yes, Daniel. Why? 654 00:27:10,960 --> 00:27:13,090 One of our people thinks she might be her mother. 655 00:27:13,290 --> 00:27:21,290 ♪ 656 00:27:22,000 --> 00:27:22,800 I didn't think it was possible, 657 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 but a mother knows. 658 00:27:24,170 --> 00:27:26,430 Don't fall for this crap. 659 00:27:26,630 --> 00:27:27,980 Your name is Alex. 660 00:27:28,180 --> 00:27:29,900 A collector took you from me at a campground 661 00:27:29,960 --> 00:27:32,160 outside Baton Rouge years ago. 662 00:27:32,360 --> 00:27:34,050 I think it was that woman, Lark. 663 00:27:34,250 --> 00:27:37,770 I'm not sure, but I'm sure about you, Alex. 664 00:27:37,970 --> 00:27:39,160 ♪ 665 00:27:39,360 --> 00:27:41,120 I have searched so long. 666 00:27:41,320 --> 00:27:42,820 ♪ 667 00:27:43,020 --> 00:27:46,560 I sang "You Are My Sunshine" to you as they took you away. 668 00:27:46,760 --> 00:27:50,170 ♪ 669 00:27:50,370 --> 00:27:52,440 I never stopped looking. 670 00:27:52,640 --> 00:27:55,140 This woman is not your mother. 671 00:27:55,340 --> 00:27:56,820 She's just trying to get in your head. 672 00:27:56,990 --> 00:27:58,440 Stop lying to her. 673 00:27:58,640 --> 00:28:01,400 I'm not lying. 674 00:28:01,600 --> 00:28:03,230 There's only one way to find out. 675 00:28:03,430 --> 00:28:05,450 ♪ 676 00:28:05,650 --> 00:28:06,930 Dove's file. 677 00:28:07,130 --> 00:28:08,760 We want it. 678 00:28:08,960 --> 00:28:10,370 You're making a mistake. 679 00:28:10,570 --> 00:28:12,110 Do it, 680 00:28:12,310 --> 00:28:14,110 or I tell everyone here who Shrike really is. 681 00:28:14,270 --> 00:28:20,550 ♪ 682 00:28:20,750 --> 00:28:21,750 PADRE: Bring her inside. 683 00:28:21,930 --> 00:28:23,160 Give her what she wants. 684 00:28:23,360 --> 00:28:24,560 Copy that. 685 00:28:24,760 --> 00:28:28,130 ♪ 686 00:28:28,320 --> 00:28:30,256 You're about to get all the answers you came here for. 687 00:28:30,280 --> 00:28:31,610 Let's go. 688 00:28:31,810 --> 00:28:36,610 ♪ 689 00:28:36,810 --> 00:28:38,390 Go ahead, Dove. 690 00:28:42,870 --> 00:28:44,710 Shrike: Wait. No more stalling. 691 00:28:44,910 --> 00:28:47,106 There's something you need to understand before you read that file. 692 00:28:47,130 --> 00:28:49,970 What's that? We already know this place is built on a lie. 693 00:28:50,170 --> 00:28:51,450 It's not what you think. 694 00:28:51,650 --> 00:28:52,850 Them what is it? 695 00:28:53,040 --> 00:28:54,286 It's the only way to protect them. 696 00:28:54,310 --> 00:28:55,670 From what? 697 00:28:55,870 --> 00:28:57,420 From what happened here before. 698 00:28:57,610 --> 00:28:59,720 ♪ 699 00:28:59,920 --> 00:29:01,640 And what's that, PADRE? 700 00:29:01,840 --> 00:29:03,030 What happened here? 701 00:29:03,230 --> 00:29:05,420 I don't answer to you, Lark. 702 00:29:05,620 --> 00:29:06,946 You always say you never lost a kid. 703 00:29:06,970 --> 00:29:10,080 I don't know if that's true. 704 00:29:10,280 --> 00:29:11,950 Who'd you lose? 705 00:29:12,150 --> 00:29:14,560 [Walkers growling][Whimpering] 706 00:29:14,760 --> 00:29:15,760 ♪ 707 00:29:15,810 --> 00:29:17,700 Ben! No, no, no, no! 708 00:29:17,900 --> 00:29:19,870 [Gunshot] 709 00:29:20,070 --> 00:29:22,350 [Walkers growling] 710 00:29:22,550 --> 00:29:24,270 ♪ 711 00:29:24,470 --> 00:29:26,100 Krennick: What are you doing here? 712 00:29:26,300 --> 00:29:27,880 ♪ 713 00:29:28,080 --> 00:29:29,880 You forgot these. W-We were worried. 714 00:29:30,080 --> 00:29:31,880 Sam. We gotta get you out of here. 715 00:29:32,080 --> 00:29:33,276 The shipyard's full of the dead. 716 00:29:33,300 --> 00:29:34,890 Where's Goddard and the others? 717 00:29:35,090 --> 00:29:36,500 ♪ 718 00:29:36,700 --> 00:29:39,810 [Whimpering] 719 00:29:40,000 --> 00:29:42,240 Let's go. 720 00:29:42,440 --> 00:29:43,770 Answer me. 721 00:29:43,970 --> 00:29:45,240 What happened here? 722 00:29:46,850 --> 00:29:48,380 We got to get back to the boat. 723 00:29:48,580 --> 00:29:49,950 [Walkers growling] 724 00:29:50,150 --> 00:29:51,730 Alright, alright, look... 725 00:29:51,930 --> 00:29:54,210 [Growling continues] 726 00:29:54,410 --> 00:29:59,780 ♪ 727 00:29:59,980 --> 00:30:02,440 You're never gonna get my father to admit to anything. 728 00:30:02,640 --> 00:30:05,700 ♪ 729 00:30:05,900 --> 00:30:07,350 Why is that? 730 00:30:07,550 --> 00:30:08,360 ♪ 731 00:30:08,560 --> 00:30:10,490 [Growling continues]Sam. 732 00:30:10,690 --> 00:30:12,880 ♪ 733 00:30:13,080 --> 00:30:14,880 Sam, climb up. Come on. 734 00:30:15,080 --> 00:30:17,580 [Grunts] 735 00:30:17,780 --> 00:30:18,930 Let's hear it. 736 00:30:19,130 --> 00:30:20,890 ♪ 737 00:30:21,090 --> 00:30:24,550 [Growling continues][Grunts] 738 00:30:24,750 --> 00:30:26,720 Ben, climb, climb. 739 00:30:26,920 --> 00:30:28,590 [Growling continues] 740 00:30:28,790 --> 00:30:30,460 Why won't he answer us? 741 00:30:30,660 --> 00:30:32,380 ♪ 742 00:30:32,580 --> 00:30:33,860 Dad! Give me your hand. 743 00:30:34,060 --> 00:30:35,470 [Growling continues] 744 00:30:35,670 --> 00:30:37,120 Ben. 745 00:30:37,320 --> 00:30:38,320 ♪ 746 00:30:38,370 --> 00:30:40,520 [Yelling] 747 00:30:40,720 --> 00:30:45,440 ♪ 748 00:30:45,640 --> 00:30:47,220 Don't let this die. 749 00:30:47,420 --> 00:30:49,310 It's too important. 750 00:30:49,510 --> 00:30:54,530 ♪ 751 00:30:54,730 --> 00:30:59,710 ♪ 752 00:30:59,910 --> 00:31:01,230 I love you both. 753 00:31:01,430 --> 00:31:09,430 ♪ 754 00:31:09,750 --> 00:31:17,750 ♪ 755 00:31:18,100 --> 00:31:26,100 ♪ 756 00:31:26,420 --> 00:31:34,350 ♪ 757 00:31:34,550 --> 00:31:36,440 Shrike: My father can't answer you. 758 00:31:36,640 --> 00:31:39,190 'Cause my father is dead. 759 00:31:39,390 --> 00:31:45,710 ♪ 760 00:31:45,910 --> 00:31:48,800 My brother and I lost him a long time ago. 761 00:31:49,000 --> 00:31:55,420 ♪ 762 00:31:55,620 --> 00:32:01,820 ♪ 763 00:32:02,020 --> 00:32:04,040 You wanted to ask PADRE for the truth. 764 00:32:04,240 --> 00:32:06,080 ♪ 765 00:32:06,280 --> 00:32:08,520 Go ahead. 766 00:32:08,720 --> 00:32:10,650 Ask us. 767 00:32:10,850 --> 00:32:12,220 We are PADRE. 768 00:32:12,420 --> 00:32:16,820 ♪ 769 00:32:28,660 --> 00:32:30,626 [Walkers growling] Madison: How did it go from what your dad was doing at that shipyard 770 00:32:30,650 --> 00:32:33,760 to what you're doing here? 771 00:32:33,960 --> 00:32:36,290 We didn't know how to go on. 772 00:32:36,490 --> 00:32:38,980 [Growling continues] 773 00:32:42,980 --> 00:32:45,900 Sam. 774 00:32:46,100 --> 00:32:47,430 I found it in the container. 775 00:32:47,630 --> 00:32:50,160 [Growling continues] 776 00:33:10,050 --> 00:33:12,100 What did we even have to go on for? 777 00:33:14,490 --> 00:33:17,020 Man: PADRE 1, do you copy? 778 00:33:17,220 --> 00:33:25,220 ♪ 779 00:33:26,880 --> 00:33:28,980 But then the universe answered. 780 00:33:30,290 --> 00:33:33,390 It was one of the kids from the island. 781 00:33:33,590 --> 00:33:34,866 He wanted to know what happened to his parents. 782 00:33:34,890 --> 00:33:35,910 They all did. 783 00:33:36,110 --> 00:33:38,090 And what did you tell them? 784 00:33:38,290 --> 00:33:39,570 We knew what it would do to them 785 00:33:39,680 --> 00:33:42,180 if they knew their parents had died. 786 00:33:42,380 --> 00:33:44,040 How it would break them. 787 00:33:46,090 --> 00:33:48,400 So you lied? 788 00:33:48,600 --> 00:33:50,840 We told them their parents abandoned them. 789 00:33:51,040 --> 00:33:53,106 That they knew they couldn't take care of them, so they fled. 790 00:33:53,130 --> 00:33:54,580 And they believed you? 791 00:33:54,780 --> 00:33:57,410 Well, their parents left and never came back. 792 00:33:57,610 --> 00:33:59,630 What else were they supposed to think? 793 00:33:59,830 --> 00:34:02,370 We told them we'll face this new world together, 794 00:34:02,570 --> 00:34:04,370 without our parents... Yeah. 795 00:34:04,570 --> 00:34:06,380 That we'll be better for it. 796 00:34:06,580 --> 00:34:07,940 And the shipyard? 797 00:34:08,140 --> 00:34:09,380 Those containers? 798 00:34:09,580 --> 00:34:12,210 Our father died protecting what was inside. 799 00:34:12,410 --> 00:34:14,210 We made sure it stayed that way. 800 00:34:14,410 --> 00:34:17,430 How? That doesn't concern you. 801 00:34:17,630 --> 00:34:20,170 How did you recruit adults? You were just a bunch of kids. 802 00:34:20,370 --> 00:34:21,700 It was easy. 803 00:34:21,900 --> 00:34:24,180 We made them believe he was still here. 804 00:34:24,380 --> 00:34:27,830 And they kept on believing. 805 00:34:28,030 --> 00:34:29,300 Why did you lie? 806 00:34:31,780 --> 00:34:32,790 To protect you. 807 00:34:32,990 --> 00:34:34,310 From what? 808 00:34:35,870 --> 00:34:37,440 Open it. 809 00:34:42,400 --> 00:34:44,320 Go on. It's what you wanted. 810 00:35:04,560 --> 00:35:05,960 Go on. 811 00:35:06,160 --> 00:35:07,860 Tell Dove who she is. 812 00:35:09,730 --> 00:35:11,220 ♪ 813 00:35:11,420 --> 00:35:12,750 Her name was Odessa. 814 00:35:12,950 --> 00:35:17,100 ♪ 815 00:35:17,300 --> 00:35:20,150 She cried when you pulled her from me on the beach. 816 00:35:20,340 --> 00:35:22,670 No. What's wrong? 817 00:35:22,870 --> 00:35:23,890 Shrike: Go on, Lark. 818 00:35:24,090 --> 00:35:26,020 She deserves the truth. 819 00:35:26,220 --> 00:35:27,460 ♪ 820 00:35:27,660 --> 00:35:28,850 Your name is Odessa. 821 00:35:29,050 --> 00:35:30,680 My name? 822 00:35:30,880 --> 00:35:35,510 ♪ 823 00:35:35,710 --> 00:35:36,710 My parents? 824 00:35:36,800 --> 00:35:38,820 ♪ 825 00:35:39,020 --> 00:35:40,860 I knew your mother. 826 00:35:41,060 --> 00:35:43,650 Her name was Ava. 827 00:35:43,850 --> 00:35:45,260 What happened to Ava, Lark? 828 00:35:45,460 --> 00:35:53,130 ♪ 829 00:35:53,330 --> 00:35:54,660 She died. 830 00:35:54,860 --> 00:35:57,230 ♪ 831 00:35:57,430 --> 00:35:58,620 How? 832 00:35:58,820 --> 00:36:04,710 ♪ 833 00:36:04,910 --> 00:36:07,240 She was trying to take you back from PADRE. 834 00:36:07,440 --> 00:36:08,500 ♪ 835 00:36:08,700 --> 00:36:11,240 And who made her believe that was possible? 836 00:36:11,440 --> 00:36:12,940 ♪ 837 00:36:13,140 --> 00:36:15,590 We can help you and your baby. 838 00:36:15,790 --> 00:36:16,850 How? 839 00:36:17,050 --> 00:36:18,770 ♪ 840 00:36:18,970 --> 00:36:22,640 My mother is dead because of you? 841 00:36:22,840 --> 00:36:24,170 ♪ 842 00:36:24,370 --> 00:36:26,950 My mother is dead because of you?! 843 00:36:27,150 --> 00:36:28,300 Dove, no. 844 00:36:28,500 --> 00:36:29,980 You made me believe in something more. 845 00:36:30,070 --> 00:36:32,090 Let go.Dove. 846 00:36:32,290 --> 00:36:33,870 Let her go, Dove. 847 00:36:34,070 --> 00:36:35,790 She needs to pay for this. 848 00:36:35,990 --> 00:36:36,990 She will. 849 00:36:37,160 --> 00:36:39,460 But not this way. 850 00:36:39,660 --> 00:36:41,010 Guards. 851 00:36:41,210 --> 00:36:43,790 ♪ 852 00:36:43,990 --> 00:36:46,140 Crane: Stand down, Dove. 853 00:36:46,340 --> 00:36:47,670 Stand down. 854 00:36:47,870 --> 00:36:53,410 ♪ 855 00:36:53,610 --> 00:36:54,810 What are you gonna do now? 856 00:36:55,000 --> 00:36:57,100 We're going to continue what we started at the train. 857 00:36:58,320 --> 00:36:59,330 Like hell you are. 858 00:36:59,530 --> 00:37:01,550 You don't have a choice, Blue Jay. 859 00:37:01,750 --> 00:37:03,120 You... 860 00:37:03,320 --> 00:37:04,860 are a monster. 861 00:37:05,060 --> 00:37:07,430 No. 862 00:37:07,630 --> 00:37:09,600 My brother and I are protecting these kids 863 00:37:09,800 --> 00:37:12,480 from the worst pain of all. 864 00:37:12,670 --> 00:37:14,350 The pain of losing a parent. 865 00:37:14,550 --> 00:37:16,310 What does that have to do with the train? 866 00:37:16,500 --> 00:37:18,130 The experiments? 867 00:37:18,330 --> 00:37:20,790 As long as the world is the way it is, 868 00:37:20,990 --> 00:37:25,440 children will continue to experience unimaginable loss. 869 00:37:25,640 --> 00:37:30,450 But if there's a cure, that would change everything. 870 00:37:30,650 --> 00:37:31,800 We could go back to family. 871 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Right. 872 00:37:33,130 --> 00:37:34,800 To connection. 873 00:37:35,000 --> 00:37:37,200 But in the meantime, we're going to protect these kids 874 00:37:37,390 --> 00:37:38,760 the way we always have. 875 00:37:38,960 --> 00:37:46,960 ♪ 876 00:37:48,490 --> 00:37:52,210 You want to tell the kids you rescued the truth? 877 00:37:52,410 --> 00:37:54,390 Go ahead. 878 00:37:54,590 --> 00:37:56,080 Let the whole island hear. 879 00:37:56,280 --> 00:38:01,090 ♪ 880 00:38:01,290 --> 00:38:02,740 That's what I thought. 881 00:38:02,940 --> 00:38:09,970 ♪ 882 00:38:10,170 --> 00:38:17,630 ♪ 883 00:38:17,830 --> 00:38:25,190 ♪ 884 00:38:42,380 --> 00:38:44,480 What were they like? Nick, Alicia. 885 00:38:44,680 --> 00:38:47,300 After the stadium, when they thought I was dead. 886 00:38:51,480 --> 00:38:53,700 I don't think you would've recognized them. 887 00:39:00,050 --> 00:39:01,280 Alright. 888 00:39:01,480 --> 00:39:03,100 Let's go. 889 00:39:11,020 --> 00:39:13,240 We got to stop meeting like this. 890 00:39:15,110 --> 00:39:18,510 ♪ 891 00:39:18,710 --> 00:39:21,690 Let our people go, and we will walk away. 892 00:39:21,890 --> 00:39:24,560 No one has to get hurt. 893 00:39:24,760 --> 00:39:28,090 I got another 12 soldiers deep in the woods. 894 00:39:28,290 --> 00:39:29,960 And we got your prefects. 895 00:39:30,160 --> 00:39:31,610 You wouldn't. 896 00:39:31,810 --> 00:39:33,220 You want to take that chance? 897 00:39:33,420 --> 00:39:40,230 ♪ 898 00:39:40,430 --> 00:39:47,190 ♪ 899 00:39:47,390 --> 00:39:54,200 ♪ 900 00:39:54,400 --> 00:40:01,210 ♪ 901 00:40:01,410 --> 00:40:02,950 Alex. 902 00:40:03,150 --> 00:40:05,300 ♪ 903 00:40:05,500 --> 00:40:07,870 That isn't my name. 904 00:40:08,070 --> 00:40:10,220 And you are not my mother. 905 00:40:10,420 --> 00:40:11,480 My mother's dead. 906 00:40:11,680 --> 00:40:13,480 ♪ 907 00:40:13,680 --> 00:40:14,870 Because of her. 908 00:40:15,070 --> 00:40:17,090 ♪ 909 00:40:17,290 --> 00:40:20,010 June: You can still have a family, Dove. 910 00:40:20,210 --> 00:40:22,800 Even if it's not the one you thought. 911 00:40:23,000 --> 00:40:24,976 You said Madison made you believe in something more. 912 00:40:25,000 --> 00:40:27,890 That's still there. 913 00:40:28,090 --> 00:40:29,450 Come with us. 914 00:40:29,650 --> 00:40:34,940 ♪ 915 00:40:35,140 --> 00:40:37,420 Looks like she made her choice. 916 00:40:37,620 --> 00:40:38,636 And every other kid on that island 917 00:40:38,660 --> 00:40:41,290 is gonna make that same one. 918 00:40:41,490 --> 00:40:43,560 Remember that. 919 00:40:43,750 --> 00:40:46,300 No, they won't. 920 00:40:46,500 --> 00:40:47,560 You'll see. 921 00:40:47,760 --> 00:40:52,780 ♪ 922 00:40:52,980 --> 00:40:55,700 I'm sorry, Daniel. 923 00:40:55,900 --> 00:40:57,400 ♪ 924 00:40:57,590 --> 00:40:59,790 This was a mistake. She can't help us. 925 00:40:59,990 --> 00:41:01,700 Yes, she can. She's right. 926 00:41:01,900 --> 00:41:03,340 Those kids are never gonna follow me, 927 00:41:03,470 --> 00:41:06,010 not after everything I've done. 928 00:41:06,210 --> 00:41:07,320 Not just them. 929 00:41:07,520 --> 00:41:09,670 ♪ 930 00:41:09,870 --> 00:41:12,800 Yeah, I'm not the leader you need. 931 00:41:13,000 --> 00:41:16,070 But I think I know who might be. 932 00:41:16,270 --> 00:41:18,070 Who's that? 933 00:41:18,270 --> 00:41:19,940 Your father. 934 00:41:20,140 --> 00:41:28,140 ♪ 935 00:41:28,580 --> 00:41:36,580 ♪ 936 00:41:37,240 --> 00:41:39,730 [Walkers growling] 937 00:41:54,700 --> 00:41:56,180 Crane, do you copy? 938 00:41:57,580 --> 00:42:00,020 Crane, do you copy? 939 00:42:00,220 --> 00:42:01,420 Crane: Yeah, I copy. 940 00:42:01,620 --> 00:42:03,240 Where are you? I told you to meet me. 941 00:42:03,440 --> 00:42:05,510 Being out in the open didn't seem like a good idea 942 00:42:05,710 --> 00:42:07,290 after what happened today. 943 00:42:07,490 --> 00:42:08,570 We've got a bigger problem. 944 00:42:08,750 --> 00:42:10,340 The parents know where the island is, 945 00:42:10,540 --> 00:42:13,210 which means it's only a matter of time until they get there. 946 00:42:13,410 --> 00:42:15,450 They'll destroy everything we've built. 947 00:42:15,650 --> 00:42:17,870 Not if we're not here. 948 00:42:18,070 --> 00:42:19,780 What are you talking about? 949 00:42:19,980 --> 00:42:22,220 It doesn't matter if they know who we are. 950 00:42:22,420 --> 00:42:25,920 What matters is that what we've built survives. 951 00:42:26,120 --> 00:42:27,440 How are we gonna do that? 952 00:42:27,640 --> 00:42:30,360 By expanding. 953 00:42:30,560 --> 00:42:32,660 We're gonna do what Dad said. 954 00:42:32,860 --> 00:42:35,210 There are thousands of Carrion in that shipyard, 955 00:42:35,410 --> 00:42:37,580 Carrion we put there to protect what's inside. 956 00:42:37,780 --> 00:42:40,020 [Growling continues] 957 00:42:40,220 --> 00:42:42,090 ♪ 958 00:42:42,290 --> 00:42:44,810 We taught the kids how to fight for a reason. 959 00:42:45,010 --> 00:42:47,460 It's time they showed us what they've learned. 960 00:42:47,660 --> 00:42:49,940 [Growling continues] 961 00:42:50,140 --> 00:42:55,460 ♪ 962 00:42:58,990 --> 00:43:02,960 ♪ 963 00:43:03,160 --> 00:43:05,310 PADRE thinks you came out here for a reason. 964 00:43:05,510 --> 00:43:07,090 Nowhere to go, Morgan. 965 00:43:07,290 --> 00:43:09,010 [Walkers growling]What is it? 966 00:43:09,200 --> 00:43:11,530 They're trying to burn us out. Ready? 967 00:43:11,730 --> 00:43:12,730 PADRE's got your son. 968 00:43:12,820 --> 00:43:13,940 You know what we have to do. 969 00:43:14,120 --> 00:43:15,360 Mo: Dad! Help me! 970 00:43:15,560 --> 00:43:16,670 I waited too long. 971 00:43:16,860 --> 00:43:18,100 ♪ 972 00:43:18,300 --> 00:43:19,580 Listen, baby, I'm coming for you. 973 00:43:19,610 --> 00:43:20,710 They will kill you 974 00:43:20,910 --> 00:43:22,350 if you don't tell them what happened. 975 00:43:22,440 --> 00:43:27,930 ♪ 976 00:43:39,240 --> 00:43:40,510 ♪ We shouldn't be in here. 977 00:43:40,710 --> 00:43:43,210 [Tapping] 978 00:43:43,410 --> 00:43:45,960 PADRE: What are you doing in here? [Both gasp] 979 00:43:46,150 --> 00:43:48,960 [Laughs] "What are you doing in here?" 980 00:43:49,160 --> 00:43:51,260 Dad. Not funny. 981 00:43:51,460 --> 00:43:55,050 The third episode really kind of lifts the veil on PADRE. 982 00:43:55,250 --> 00:43:57,440 They were kind of trying to rewrite the way we live. 983 00:43:57,640 --> 00:43:59,190 Come with me. 984 00:43:59,390 --> 00:44:01,540 I want to show you guys something. 985 00:44:01,740 --> 00:44:03,760 A woodpecker? 986 00:44:03,950 --> 00:44:05,800 So? What's the big deal? 987 00:44:06,000 --> 00:44:08,110 These birds, they live in families. 988 00:44:08,310 --> 00:44:10,330 They cooperate to raise their young. 989 00:44:10,530 --> 00:44:11,980 If they can do it, so can we. 990 00:44:12,180 --> 00:44:14,640 Chambliss: It was all rooted in connection, 991 00:44:14,840 --> 00:44:17,680 the very thing that PADRE now is trying to eradicate. 992 00:44:17,880 --> 00:44:19,680 I want you to use those code names I gave you. 993 00:44:19,750 --> 00:44:21,470 Why do I have to be Shrike? 994 00:44:21,670 --> 00:44:23,210 'Cause a shrike may be small, 995 00:44:23,410 --> 00:44:25,470 but it is brutal when it needs to be. 996 00:44:25,670 --> 00:44:27,820 It doesn't hesitate to look after its family. 997 00:44:28,020 --> 00:44:31,440 And what this episode does is kind of unpack 998 00:44:31,630 --> 00:44:35,790 how something with such kind of benevolent beginnings 999 00:44:35,990 --> 00:44:38,220 could be perverted in such a way 1000 00:44:38,420 --> 00:44:41,450 that it could be kind of this unrecognizable force 1001 00:44:41,640 --> 00:44:44,140 that we know in the present day. 1002 00:44:44,340 --> 00:44:46,090 [Growling] 1003 00:44:47,620 --> 00:44:49,670 After everything PADRE gave you, 1004 00:44:49,870 --> 00:44:51,150 you betrayed him. 1005 00:44:51,350 --> 00:44:53,370 This is how you're gonna make it up to him. 1006 00:44:53,570 --> 00:44:55,200 [Growling] 1007 00:44:55,400 --> 00:44:57,720 Goldberg: Mo is on this path of... 1008 00:44:57,920 --> 00:44:59,590 Of trying to bring PADRE down. 1009 00:44:59,790 --> 00:45:01,470 And more specifically, 1010 00:45:01,660 --> 00:45:04,510 she believes that she's gonna do it with Madison. 1011 00:45:04,710 --> 00:45:07,210 I need to do this. 1012 00:45:07,410 --> 00:45:08,690 Dove: Do what? 1013 00:45:08,890 --> 00:45:10,520 We need to see what's in there. 1014 00:45:10,720 --> 00:45:13,650 Maybe PADRE isn't telling us the truth. 1015 00:45:13,850 --> 00:45:17,090 Goldberg: And then Shrike, one of PADRE's emissaries, 1016 00:45:17,290 --> 00:45:19,180 is here doing these weird experiments. 1017 00:45:19,380 --> 00:45:21,620 Shrike, what the hell is going on here? 1018 00:45:21,820 --> 00:45:23,970 I am protecting what PADRE's built. 1019 00:45:24,170 --> 00:45:25,840 I'm ensuring you kids have a future, 1020 00:45:26,040 --> 00:45:27,930 a future... Is that what this looks like to you? 1021 00:45:28,130 --> 00:45:31,450 Suddenly, that... that doesn't ring very good for Dove, 1022 00:45:31,650 --> 00:45:34,110 because that's not keeping people safe. 1023 00:45:34,310 --> 00:45:35,720 Tell them to get over here. 1024 00:45:35,920 --> 00:45:37,000 Madison: Don't do it, Dove. 1025 00:45:37,050 --> 00:45:38,240 Why not? 1026 00:45:38,440 --> 00:45:39,850 PADRE lied about this. 1027 00:45:40,050 --> 00:45:41,676 Think about what else he's lied to you about. 1028 00:45:41,700 --> 00:45:43,376 Your parents, they could still be out there, 1029 00:45:43,400 --> 00:45:44,730 and I can help you find them. 1030 00:45:44,930 --> 00:45:47,690 It really sets Dove on this trajectory of, 1031 00:45:47,880 --> 00:45:49,430 "Have I been lied to?" 1032 00:45:49,630 --> 00:45:52,080 What's PADRE actually doing behind the scenes? 1033 00:45:52,280 --> 00:45:53,950 Woman: Hands up! 1034 00:45:54,150 --> 00:45:56,870 Tell us what we want to know. Nobody has to get hurt. 1035 00:45:57,070 --> 00:45:58,910 ♪ 1036 00:45:59,110 --> 00:46:00,700 Daniel. 1037 00:46:00,900 --> 00:46:02,960 Goldberg: Daniel's fate has been unknown. 1038 00:46:03,160 --> 00:46:06,230 We haven't seen where he's been the past seven years. 1039 00:46:06,430 --> 00:46:10,100 PADRE thought that I was too old to be of any use, 1040 00:46:10,300 --> 00:46:12,410 so they dumped me in the swamp. 1041 00:46:12,610 --> 00:46:16,320 We see that Daniel is... Is using sort of all of these 1042 00:46:16,520 --> 00:46:20,760 different aspects of his past, his skills, for good. 1043 00:46:20,960 --> 00:46:22,550 I lost my family, Madison. 1044 00:46:22,750 --> 00:46:24,900 But I'm gonna fight with everything I got 1045 00:46:25,100 --> 00:46:27,160 to help these folks get back to theirs. 1046 00:46:27,360 --> 00:46:29,040 Dove: We can use the prefect transport boat 1047 00:46:29,100 --> 00:46:30,380 to get back to the island. 1048 00:46:30,580 --> 00:46:34,600 ♪ 1049 00:46:34,800 --> 00:46:38,130 [Box thuds]Madison: Go ahead, Dove. 1050 00:46:38,330 --> 00:46:40,130 Shrike: Wait. No more stalling. 1051 00:46:40,330 --> 00:46:41,786 There's something you need to understand 1052 00:46:41,810 --> 00:46:42,850 before you read that file. 1053 00:46:42,900 --> 00:46:44,830 And what's that, PADRE? 1054 00:46:45,030 --> 00:46:46,310 What happened here? 1055 00:46:46,510 --> 00:46:48,310 PADRE: I don't answer to you, Lark. 1056 00:46:48,510 --> 00:46:54,230 ♪ 1057 00:46:54,430 --> 00:46:56,840 Madison's actions of smashing that mirror 1058 00:46:57,040 --> 00:47:00,930 are all about kind of unmasking the truth behind PADRE. 1059 00:47:01,130 --> 00:47:03,590 Why did you lie? 1060 00:47:03,790 --> 00:47:05,810 To protect you. From what? 1061 00:47:06,010 --> 00:47:10,510 The expectation is that it will kind of deflate the message 1062 00:47:10,710 --> 00:47:12,290 that PADRE's tried to create. 1063 00:47:12,490 --> 00:47:14,380 But what we actually learn, you know, 1064 00:47:14,580 --> 00:47:16,170 by the end of this episode 1065 00:47:16,360 --> 00:47:21,390 is that it doesn't actually kind of destroy PADRE's message. 1066 00:47:21,590 --> 00:47:26,090 In fact, it... it reinforces it. 1067 00:47:26,290 --> 00:47:29,310 Go on. Tell Dove who she is. 1068 00:47:29,510 --> 00:47:31,700 She deserves the truth. 1069 00:47:31,900 --> 00:47:34,170 My parents? 1070 00:47:35,260 --> 00:47:37,450 I knew your mother. 1071 00:47:37,650 --> 00:47:39,140 Her name was Ava. 1072 00:47:39,340 --> 00:47:41,670 ♪ 1073 00:47:41,870 --> 00:47:43,540 She died. 1074 00:47:43,740 --> 00:47:45,150 Shrike: How? 1075 00:47:45,350 --> 00:47:48,410 ♪ 1076 00:47:48,610 --> 00:47:51,980 She was trying to take you back from PADRE. 1077 00:47:52,180 --> 00:47:54,990 And who made her believe that was possible? 1078 00:47:55,190 --> 00:47:58,120 We can help you and your baby. 1079 00:47:58,320 --> 00:48:02,330 My mother is dead... because of you? 1080 00:48:03,590 --> 00:48:05,780 My mother is dead?! [Shouting] 1081 00:48:05,980 --> 00:48:07,480 Let her go, Dove. 1082 00:48:07,680 --> 00:48:09,040 She needs to pay for this. 1083 00:48:09,240 --> 00:48:11,830 She will. But not this way. 1084 00:48:12,030 --> 00:48:13,480 PADRE is an idea, 1085 00:48:13,680 --> 00:48:16,180 and, you know, an idea can oftentimes be 1086 00:48:16,380 --> 00:48:18,360 more powerful than one person. 1087 00:48:18,560 --> 00:48:22,230 ♪ 1088 00:48:22,430 --> 00:48:26,370 You want to tell the kids you rescued the truth? 1089 00:48:26,570 --> 00:48:27,800 You... 1090 00:48:28,000 --> 00:48:29,760 are a monster. 1091 00:48:29,960 --> 00:48:31,890 No. 1092 00:48:32,090 --> 00:48:34,460 My brother and I are protecting these kids 1093 00:48:34,660 --> 00:48:37,070 from the worst pain of all... 1094 00:48:37,270 --> 00:48:39,030 The pain of losing a parent. 1095 00:48:39,230 --> 00:48:46,590 ♪ 1096 00:49:02,570 --> 00:49:10,570 ♪ 1097 00:49:12,180 --> 00:49:20,180 ♪ 71408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.