Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,427 --> 00:00:12,572
Who is it?
2
00:00:12,711 --> 00:00:14,467
lt's me. Hans.
3
00:00:15,175 --> 00:00:17,509
Oh, it's you.
4
00:00:20,167 --> 00:00:21,508
Mother!
5
00:00:23,111 --> 00:00:27,104
lt's just like you to arrive
in the middle of the night.
6
00:00:28,230 --> 00:00:30,597
l've been away
for more than a year.
7
00:00:30,630 --> 00:00:33,630
Joining the foreign legion
is your business.
8
00:00:33,670 --> 00:00:38,274
But dragging in a nice boy
like Manfred Wagner...
9
00:00:38,310 --> 00:00:40,611
l had no end of trouble
with his parents.
10
00:00:40,646 --> 00:00:43,548
They gave me the blame.
11
00:00:43,589 --> 00:00:44,833
Has he come back, too?
12
00:00:44,869 --> 00:00:46,430
No, he's dead.
13
00:00:46,469 --> 00:00:48,192
lt's always the same.
14
00:00:48,230 --> 00:00:51,906
The good die young,
and people like you come back.
15
00:00:53,253 --> 00:00:55,260
l've changed, Mom.
16
00:00:56,229 --> 00:01:00,157
Once a no-good,
always a no-good.
17
00:01:01,028 --> 00:01:03,930
Best pears!
18
00:01:03,973 --> 00:01:07,136
MERCHANT OF THE FOUR SEASONS
19
00:01:07,173 --> 00:01:10,555
2.40 a kilo!
20
00:01:11,204 --> 00:01:14,401
A real bargain!
21
00:01:25,924 --> 00:01:29,404
Buy your pears!
22
00:01:29,443 --> 00:01:32,411
Fresh pears!
23
00:01:45,219 --> 00:01:46,812
What's the matter?
24
00:01:52,322 --> 00:01:54,777
Fresh pears!
25
00:01:54,818 --> 00:01:57,339
Lovely pears!
26
00:01:57,378 --> 00:02:00,477
Buy your pears!
27
00:02:00,514 --> 00:02:02,816
They're a bargain!
28
00:02:12,033 --> 00:02:14,651
Bring me up two pounds, please.
29
00:02:15,553 --> 00:02:17,593
Nice big ones.
30
00:02:20,417 --> 00:02:22,326
You're not going!
31
00:02:24,257 --> 00:02:26,329
l have to.
32
00:02:57,120 --> 00:02:59,323
Two pounds of pears, please.
33
00:03:23,006 --> 00:03:24,500
Come in.
34
00:03:25,246 --> 00:03:27,221
No. She...
35
00:03:28,190 --> 00:03:30,230
Maybe some other time.
36
00:03:32,670 --> 00:03:34,579
As you wish.
37
00:03:36,222 --> 00:03:38,677
l'll leave the pears here.
38
00:03:41,885 --> 00:03:43,380
Thanks.
39
00:03:50,588 --> 00:03:53,043
l didn't even shake her hand.
40
00:03:53,085 --> 00:03:54,972
lt took you seven minutes.
41
00:03:55,005 --> 00:03:57,819
You do more than shake hands
in that time.
42
00:04:30,298 --> 00:04:32,535
Fresh pears!
43
00:04:42,522 --> 00:04:44,278
Of course you're lying.
44
00:04:47,673 --> 00:04:50,324
-Can it be a bit more?
-Yes, of course.
45
00:04:50,362 --> 00:04:51,823
Trouble?
46
00:04:52,473 --> 00:04:54,415
You know what men are like.
47
00:04:54,457 --> 00:04:55,886
2.80.
48
00:04:56,537 --> 00:04:58,360
You know what l mean.
49
00:05:04,537 --> 00:05:06,360
Hi. A double.
50
00:05:08,857 --> 00:05:10,264
Trouble?
51
00:05:10,297 --> 00:05:11,857
lt's always the same.
52
00:05:11,897 --> 00:05:13,555
Yes, l know.
53
00:05:21,817 --> 00:05:23,245
Thanks.
54
00:05:55,894 --> 00:05:58,415
l'm going to collect Renate
from the day-care center.
55
00:05:58,454 --> 00:06:01,007
l'll take the pears
down to the cellar.
56
00:06:08,246 --> 00:06:10,701
Dinner's at 7:00.
57
00:06:45,300 --> 00:06:46,729
Eat your dinner.
58
00:07:00,596 --> 00:07:02,384
Nothing!
59
00:07:04,499 --> 00:07:08,012
Nothing you've done
can be undone.
60
00:07:09,427 --> 00:07:11,020
Nothing.
61
00:07:12,723 --> 00:07:15,276
lt was all my fault.
62
00:07:16,563 --> 00:07:19,597
Why did l have to fall
for her tricks?
63
00:07:20,883 --> 00:07:22,857
What a fool l was.
64
00:07:24,243 --> 00:07:28,040
l was a good policeman, too.
65
00:07:28,083 --> 00:07:31,181
Never in trouble. Never...
66
00:07:32,082 --> 00:07:34,765
until that little bitch
comes along.
67
00:07:34,802 --> 00:07:37,650
She must have been
quite horny, though.
68
00:07:37,682 --> 00:07:40,202
Horny? My God.
69
00:07:40,242 --> 00:07:43,755
l picked her up at the market.
70
00:07:43,794 --> 00:07:45,485
Off-limits, l thought to myself.
71
00:07:45,521 --> 00:07:48,368
lt was quite obvious
what she was up to.
72
00:07:48,401 --> 00:07:52,295
''Come on, my girl,'' l said.
73
00:07:52,337 --> 00:07:55,053
''We'll have a little chat
at the station.''
74
00:07:55,761 --> 00:07:58,958
She came quietly.
75
00:07:58,993 --> 00:08:00,968
That's all there was to it.
76
00:08:02,352 --> 00:08:05,287
l just wanted to take down
her particulars.
77
00:08:07,760 --> 00:08:10,248
Just her personal details.
78
00:08:13,680 --> 00:08:15,022
Name?
79
00:08:15,056 --> 00:08:16,616
Mariele.
80
00:08:16,656 --> 00:08:18,892
Mariele Kosemund.
81
00:08:25,935 --> 00:08:27,277
Date of birth?
82
00:08:27,311 --> 00:08:31,850
May 31, 1932, in Munich.
83
00:09:23,469 --> 00:09:25,509
Officer Epp!
84
00:09:25,549 --> 00:09:27,076
l'm sorry. l...
85
00:09:28,013 --> 00:09:31,428
No need to explain.
86
00:09:31,468 --> 00:09:33,377
l have eyes in my head.
87
00:09:38,028 --> 00:09:43,625
You'll pay dearly for this.
88
00:10:18,026 --> 00:10:19,815
He's not there?
89
00:10:19,850 --> 00:10:21,890
l'm so worried about him.
90
00:10:21,930 --> 00:10:23,785
You're sure he's not
at your place?
91
00:10:24,586 --> 00:10:26,047
Yes, of course.
92
00:10:26,089 --> 00:10:28,261
Sorry. Thanks.
93
00:10:55,080 --> 00:10:56,803
ls that The Swan?
94
00:10:56,841 --> 00:10:58,564
This is Mrs. Epp.
95
00:10:58,600 --> 00:11:01,153
l just wanted to ask
if my husband's there.
96
00:11:01,960 --> 00:11:04,196
Yes. Hans.
97
00:11:08,583 --> 00:11:10,274
Thank you.
98
00:11:13,383 --> 00:11:15,238
Thank you.
99
00:11:21,703 --> 00:11:24,256
Of course it was just.
100
00:11:26,758 --> 00:11:29,889
What else could they do?
101
00:11:33,159 --> 00:11:35,548
lt's obvious...
102
00:11:35,591 --> 00:11:40,773
the police can't tolerate
behavior like that.
103
00:11:42,374 --> 00:11:45,090
l'm not complaining.
104
00:11:46,790 --> 00:11:49,888
lf l didn't know it myself...
105
00:11:51,334 --> 00:11:56,254
l'd have been a lousy cop,
wouldn't l?
106
00:11:56,293 --> 00:12:01,727
And l was a really good cop.
107
00:12:02,469 --> 00:12:04,771
A good cop!
108
00:12:08,548 --> 00:12:10,337
What are you doing here?
109
00:12:10,372 --> 00:12:12,576
Come home...
110
00:12:12,613 --> 00:12:13,857
please.
111
00:12:13,893 --> 00:12:15,900
Please come home!
112
00:12:16,676 --> 00:12:19,131
l'll come home when it suits me.
113
00:12:19,172 --> 00:12:21,060
ls that clear?
114
00:12:21,092 --> 00:12:23,263
Hans, please.
115
00:12:23,300 --> 00:12:26,496
l'll come home when l'm ready!
116
00:12:26,532 --> 00:12:28,604
Or are you hard-of-hearing?
117
00:12:29,667 --> 00:12:33,857
l'll come home
when it suits me...
118
00:12:33,892 --> 00:12:36,826
and not a second sooner.
119
00:12:36,868 --> 00:12:39,071
Not a second.
120
00:12:39,108 --> 00:12:41,977
Now, get out of here,
or there'll be trouble!
121
00:12:42,019 --> 00:12:43,546
Hans, please.
122
00:12:43,587 --> 00:12:44,602
Please!
123
00:12:48,067 --> 00:12:51,133
You'll pay for that chair!
124
00:12:51,171 --> 00:12:53,310
l'll pay for it.
125
00:12:53,347 --> 00:12:55,802
Sure l'll pay for the chair.
126
00:12:55,842 --> 00:12:57,752
l'll pay for everything.
127
00:13:00,866 --> 00:13:02,328
Another round!
128
00:13:02,370 --> 00:13:03,548
Make it snappy!
129
00:13:03,586 --> 00:13:05,725
What do l earn my money for?
130
00:13:05,762 --> 00:13:07,671
What do l work for?
131
00:13:13,346 --> 00:13:14,590
Am l right?
132
00:13:14,626 --> 00:13:16,055
Sure you are.
133
00:13:33,601 --> 00:13:36,415
How much do you charge, darling?
134
00:14:35,294 --> 00:14:37,563
Stop whining.
135
00:14:37,597 --> 00:14:40,532
Put the kid to bed
and come to bed yourself.
136
00:14:45,437 --> 00:14:48,372
What a rat you are!
137
00:14:49,629 --> 00:14:51,417
Get out of here, Renate.
138
00:14:51,453 --> 00:14:53,275
-Come here.
-Don't touch me!
139
00:14:55,068 --> 00:14:56,890
You hit me!
140
00:14:57,693 --> 00:15:00,595
You'll do what l say!
141
00:15:00,636 --> 00:15:02,360
You're my wife!
142
00:15:02,396 --> 00:15:03,770
ls that clear?
143
00:15:07,293 --> 00:15:14,614
You don't call me a rat
and get away with it!
144
00:15:14,652 --> 00:15:17,434
You called me a rat!
145
00:15:17,468 --> 00:15:18,929
Call the police!
146
00:15:18,971 --> 00:15:23,030
The police?
147
00:15:23,067 --> 00:15:25,750
Go on then, call the police!
148
00:15:25,787 --> 00:15:27,347
Call them !
149
00:15:27,387 --> 00:15:29,460
You bitch!
150
00:15:34,427 --> 00:15:36,281
l want to sleep.
151
00:15:37,243 --> 00:15:39,382
All l want is my peace.
152
00:15:40,763 --> 00:15:42,999
l just want to sleep.
153
00:16:17,689 --> 00:16:19,314
lrmgard?
154
00:16:40,663 --> 00:16:42,256
lrmgard!
155
00:17:40,373 --> 00:17:42,610
Can l be of any help, Mr. Epp?
156
00:17:43,733 --> 00:17:45,456
Did you hear all that
last night?
157
00:17:45,492 --> 00:17:46,736
Couldn't close an eye.
158
00:17:46,773 --> 00:17:48,333
l hate that sort of thing.
159
00:17:48,372 --> 00:17:50,674
Did you hear it, too?
160
00:17:50,708 --> 00:17:53,261
l'm leaving you. lrmgard.
161
00:18:05,588 --> 00:18:08,523
l want to become a mechanic,
Mother.
162
00:18:09,555 --> 00:18:12,403
No, Hans.
You're staying at school.
163
00:18:12,435 --> 00:18:15,469
l don't want you working
in a job...
164
00:18:15,507 --> 00:18:18,540
where you have
to dirty your hands.
165
00:18:18,579 --> 00:18:20,651
l won't have it.
166
00:18:20,691 --> 00:18:22,862
And that's final.
167
00:18:25,043 --> 00:18:27,661
l hate you, Mother. l hate you!
168
00:18:35,986 --> 00:18:38,353
Then he hit me.
169
00:18:38,386 --> 00:18:41,549
lf you only knew how he hit me!
170
00:18:41,586 --> 00:18:43,309
With his fists.
171
00:18:43,346 --> 00:18:45,451
He used his fists on me.
172
00:18:45,490 --> 00:18:46,864
Renate!
173
00:18:49,842 --> 00:18:51,467
Tell them !
174
00:18:51,506 --> 00:18:53,710
Tell them how he hit me!
175
00:18:53,745 --> 00:18:55,338
Tell them !
176
00:18:57,809 --> 00:18:59,631
Mommy!
177
00:18:59,665 --> 00:19:01,901
l'm never going back
to him again.
178
00:19:03,761 --> 00:19:05,735
l feel so humiliated.
179
00:19:06,480 --> 00:19:08,106
Of course not.
180
00:19:08,144 --> 00:19:12,268
There's a limit to what
a person can stand...
181
00:19:12,304 --> 00:19:15,981
regardless of his good points.
182
00:19:17,744 --> 00:19:20,613
And we always
took them into account.
183
00:19:22,064 --> 00:19:23,974
What did you take into account?
184
00:19:27,760 --> 00:19:29,669
Anna, please.
185
00:19:30,704 --> 00:19:34,381
l only asked
what you held in his favor.
186
00:19:35,824 --> 00:19:39,140
Be honest. You despise him.
187
00:19:39,183 --> 00:19:42,696
That's not true.
You know that's a lie.
188
00:19:43,759 --> 00:19:46,923
l'm sorry, lrmgard. You know
yourself they despise him.
189
00:19:46,959 --> 00:19:48,813
They're ashamed of him.
190
00:19:48,847 --> 00:19:51,781
No, they're not, Anna!
191
00:19:51,823 --> 00:19:53,645
Really they aren't.
192
00:19:53,678 --> 00:19:56,744
They always allowed us
to put our fruit in the cellar.
193
00:19:56,783 --> 00:19:59,914
They were always good to him.
194
00:19:59,950 --> 00:20:02,820
My son beats his wife
half to death...
195
00:20:02,862 --> 00:20:06,309
but he'd never listen to me.
196
00:20:08,206 --> 00:20:11,468
lt's the other way round,
Mother.
197
00:20:11,501 --> 00:20:14,949
You never took any notice
of what was important to him.
198
00:20:15,790 --> 00:20:17,994
That's the truth of the matter.
199
00:20:18,029 --> 00:20:20,200
How can you say that?
200
00:20:20,238 --> 00:20:22,474
l always loved my son.
201
00:20:23,118 --> 00:20:24,940
Don't get worked up, Mother.
202
00:20:24,973 --> 00:20:27,526
You've nothing
to blame yourself for.
203
00:20:41,996 --> 00:20:47,560
We must decide what to do: where
you're going to live and so on.
204
00:20:47,596 --> 00:20:50,662
You obviously can't
stay here forever.
205
00:20:50,700 --> 00:20:51,878
Of course not.
206
00:20:51,916 --> 00:20:55,560
But for a few days, until things
have sorted themselves out...
207
00:20:55,596 --> 00:20:57,025
Thank you.
208
00:21:01,195 --> 00:21:02,951
Don't cry.
209
00:21:05,515 --> 00:21:07,205
Don't cry.
210
00:21:08,683 --> 00:21:11,204
Everything will work out.
211
00:21:18,410 --> 00:21:22,055
l need her. l need her so much.
212
00:21:22,090 --> 00:21:24,457
Everything's so screwed up.
213
00:21:24,490 --> 00:21:26,400
So screwed up.
214
00:21:32,554 --> 00:21:34,692
You're right.
215
00:21:34,730 --> 00:21:38,275
But if he really beats her...
216
00:21:39,850 --> 00:21:42,271
What should we do, Kurt?
217
00:21:42,313 --> 00:21:44,648
The poor thing
just doesn't stop crying.
218
00:22:09,864 --> 00:22:12,286
-Hans is here.
-No!
219
00:22:12,328 --> 00:22:14,946
My God! He'll beat me to death!
220
00:22:14,983 --> 00:22:16,325
He's so brutal.
221
00:22:16,360 --> 00:22:18,661
He'll beat me to death.
l know it!
222
00:22:40,902 --> 00:22:42,331
ls she here?
223
00:22:43,303 --> 00:22:44,797
Let me in.
224
00:22:45,958 --> 00:22:47,933
You won't hurt her?
225
00:22:48,902 --> 00:22:51,291
They're all against you anyway.
226
00:22:51,334 --> 00:22:53,668
l want her to come back.
l want her back.
227
00:22:53,702 --> 00:22:55,229
That's all.
228
00:23:07,557 --> 00:23:08,964
Come with me, lrmgard.
229
00:23:08,997 --> 00:23:10,273
No.
230
00:23:11,718 --> 00:23:13,278
Stay where you are!
231
00:23:13,317 --> 00:23:15,772
Tell him to go!
232
00:23:15,812 --> 00:23:18,268
l won't hurt you.
233
00:23:19,652 --> 00:23:22,140
-Hans.
-You're coming with me!
234
00:23:22,180 --> 00:23:23,674
You're coming at once!
235
00:23:23,717 --> 00:23:25,342
He'll kill me!
236
00:23:25,380 --> 00:23:27,802
No, he won't.
237
00:23:31,044 --> 00:23:35,103
Calm down, Hans!
You can't go on like this.
238
00:23:35,140 --> 00:23:37,726
l want her to come back with me.
239
00:23:47,172 --> 00:23:49,473
l'm going to phone my lawyer.
240
00:23:58,435 --> 00:24:00,344
ls that Dr. Schirach's office?
241
00:24:00,387 --> 00:24:02,939
Can l speak to my attorney,
please?
242
00:24:09,954 --> 00:24:12,256
This is lrmgard Epp.
243
00:24:12,291 --> 00:24:14,363
l want a divorce.
244
00:24:16,290 --> 00:24:18,046
Yes, of course.
245
00:24:25,249 --> 00:24:27,671
You can't have all
246
00:24:27,713 --> 00:24:30,680
You'd like to have
247
00:24:37,825 --> 00:24:38,905
Hans!
248
00:24:39,680 --> 00:24:41,207
Hans, my boy!
249
00:24:41,248 --> 00:24:43,485
Do something!
250
00:24:46,400 --> 00:24:48,571
Hello, Mrs. Epp!
251
00:24:48,609 --> 00:24:49,786
What's the matter?
252
00:25:00,799 --> 00:25:03,166
Don't do this to me, Hans.
253
00:25:14,463 --> 00:25:16,219
Emergency service?
254
00:25:17,023 --> 00:25:20,700
Send an ambulance
to 33 Tizianstrasse.
255
00:25:37,278 --> 00:25:39,100
l've never done...
256
00:25:39,902 --> 00:25:41,691
anything like this before.
257
00:25:41,726 --> 00:25:43,481
That's what they all say.
258
00:25:45,502 --> 00:25:47,062
That's mean.
259
00:25:47,102 --> 00:25:48,924
Everyone wants his bit of fun.
260
00:25:48,957 --> 00:25:50,234
Where shall we go?
261
00:25:51,997 --> 00:25:54,201
No idea. Your place?
262
00:25:54,238 --> 00:25:57,052
No. My wife's at home.
263
00:25:59,837 --> 00:26:01,560
You're married?
264
00:26:01,597 --> 00:26:04,150
Yes, aren't you?
265
00:26:07,357 --> 00:26:08,785
Yes.
266
00:26:11,036 --> 00:26:13,425
Yes, l'm married, too.
267
00:26:16,412 --> 00:26:17,754
You're good.
268
00:26:23,932 --> 00:26:26,201
That's good!
269
00:27:05,146 --> 00:27:07,895
-How is he?
-He's not allowed to talk.
270
00:27:07,930 --> 00:27:10,450
l've brought him some grapes.
May he eat them?
271
00:27:10,490 --> 00:27:11,570
No.
272
00:27:11,609 --> 00:27:13,170
He's so fond of them.
273
00:27:13,210 --> 00:27:15,577
Maybe another patient
would like them...
274
00:27:15,609 --> 00:27:17,398
someone who has no visitors.
275
00:27:17,433 --> 00:27:19,408
Yes, there are plenty of those.
276
00:27:19,449 --> 00:27:20,594
Thank you.
277
00:27:20,633 --> 00:27:23,022
The child should stay outside.
278
00:27:23,065 --> 00:27:25,204
Children can be disturbing.
279
00:27:26,169 --> 00:27:27,925
Will you wait here?
280
00:27:42,648 --> 00:27:44,535
ls Daddy going to die?
281
00:27:44,568 --> 00:27:49,008
Everybody has to die some day:
some sooner, some later.
282
00:27:53,847 --> 00:27:59,597
l brought you some grapes, but
you're not allowed to eat them.
283
00:27:59,640 --> 00:28:02,901
l told the nurse to give them
to someone...
284
00:28:02,936 --> 00:28:06,416
who has no family.
285
00:28:21,783 --> 00:28:24,019
Mrs. Epp,
that's enough for today.
286
00:28:25,782 --> 00:28:27,636
l'll be right out.
287
00:28:29,142 --> 00:28:31,182
l'll come again tomorrow.
288
00:28:31,222 --> 00:28:32,815
Get well.
289
00:28:34,838 --> 00:28:36,747
l'll stick to you.
290
00:28:55,540 --> 00:28:58,028
He looks so terrible.
291
00:28:58,068 --> 00:29:00,654
He's very ill, Mrs. Epp.
292
00:29:01,300 --> 00:29:02,729
Come along.
293
00:29:05,781 --> 00:29:07,122
Where's Renate?
294
00:29:07,156 --> 00:29:09,228
She was here just now.
295
00:29:20,563 --> 00:29:22,418
Don't cry.
296
00:29:24,499 --> 00:29:26,888
Your daddy will get well...
297
00:29:27,475 --> 00:29:29,263
if he wants to.
298
00:29:29,299 --> 00:29:31,688
Your daddy's tough.
299
00:29:39,442 --> 00:29:41,231
But what if he dies?
300
00:29:41,266 --> 00:29:43,339
l told you, he'll live...
301
00:29:43,379 --> 00:29:44,753
if he wants to.
302
00:29:45,554 --> 00:29:47,692
13-37-48.
303
00:29:48,434 --> 00:29:49,863
Yes, she's here.
304
00:29:50,514 --> 00:29:52,903
The nurse told her
a load of nonsense.
305
00:29:53,970 --> 00:29:55,399
What?
306
00:29:57,490 --> 00:29:59,759
How is he?
307
00:29:59,794 --> 00:30:01,452
Bye, then.
308
00:30:04,530 --> 00:30:07,497
Your mother was worried.
309
00:30:07,537 --> 00:30:08,966
You lied to me.
310
00:30:11,313 --> 00:30:13,386
Sorry.
311
00:30:19,473 --> 00:30:22,734
l didn't understand
what you said.
312
00:30:22,769 --> 00:30:23,848
What?
313
00:30:23,889 --> 00:30:25,165
That.
314
00:30:26,673 --> 00:30:30,829
l mean, saying Daddy would
live if he wants to.
315
00:30:33,616 --> 00:30:37,096
People haven't always treated
your father well.
316
00:30:37,136 --> 00:30:38,565
Who?
317
00:30:40,271 --> 00:30:41,515
Forget it.
318
00:30:41,552 --> 00:30:44,780
Tell me, Auntie Anna, tell me!
319
00:30:45,423 --> 00:30:47,081
No, Renate.
320
00:30:48,207 --> 00:30:50,029
Maybe later.
321
00:30:50,928 --> 00:30:53,644
Maybe l'll tell you one day.
322
00:31:23,950 --> 00:31:25,989
Why don't you come up?
323
00:31:27,725 --> 00:31:29,798
l'm through with all that.
324
00:31:31,342 --> 00:31:35,203
l've joined the foreign legion.
325
00:31:35,245 --> 00:31:37,132
l can't stand it here anymore:
326
00:31:37,165 --> 00:31:39,848
Mother, the school...you know.
327
00:31:39,885 --> 00:31:41,576
You can't do that.
328
00:31:42,957 --> 00:31:45,095
You'll be fighting a war.
329
00:31:46,860 --> 00:31:49,031
You could be killed.
330
00:31:49,069 --> 00:31:52,068
Anything's better
than this here.
331
00:31:57,260 --> 00:31:59,333
They gave me some money.
332
00:32:00,140 --> 00:32:01,514
Here.
333
00:32:04,780 --> 00:32:06,635
Buy yourself something.
334
00:32:28,554 --> 00:32:32,994
Of course your husband will be
his old self again, only...
335
00:32:33,035 --> 00:32:35,490
Tell me doctor, please.
336
00:32:36,138 --> 00:32:38,593
A heart attack like that...
337
00:32:38,634 --> 00:32:41,351
weakens the condition, you see?
338
00:32:42,250 --> 00:32:47,105
And with a weakened condition,
he daren't overdo things.
339
00:32:52,553 --> 00:32:54,146
ln other words...
340
00:32:56,105 --> 00:32:59,072
he must avoid any heavy work.
341
00:32:59,113 --> 00:33:02,146
No more lifting heavy loads,
you understand?
342
00:33:03,433 --> 00:33:05,026
You must see to that.
343
00:33:05,065 --> 00:33:06,625
And another thing...
344
00:33:07,752 --> 00:33:09,825
Any consumption of alcohol...
345
00:33:10,792 --> 00:33:13,792
would be absolutely fatal.
346
00:33:13,832 --> 00:33:15,905
You must keep an eye
on that, too.
347
00:33:17,992 --> 00:33:21,156
l must be going. l've explained
it all to your husband.
348
00:33:21,192 --> 00:33:23,810
You can see him now. Good-bye.
349
00:33:26,536 --> 00:33:28,870
No more heavy work.
350
00:33:30,791 --> 00:33:32,547
No more lifting things.
351
00:33:37,191 --> 00:33:38,686
Hello, Mrs. Epp.
352
00:33:38,727 --> 00:33:40,549
-Don't you feel well?
-No. Thanks.
353
00:33:40,583 --> 00:33:42,722
-Can l help you?
-l'm all right.
354
00:33:47,814 --> 00:33:50,269
Did the doctor tell you
what the position was?
355
00:33:53,574 --> 00:33:55,199
lt's bad, eh?
356
00:33:55,847 --> 00:33:57,789
We'll manage.
357
00:33:57,830 --> 00:34:00,481
You're just saying that.
358
00:34:01,190 --> 00:34:04,038
lt's the truth, Hans.
359
00:34:04,070 --> 00:34:07,136
We'll manage. l know we will.
360
00:34:07,173 --> 00:34:11,265
lf only l'd learned
a decent trade, something solid.
361
00:34:11,302 --> 00:34:12,644
But as it is...
362
00:34:13,445 --> 00:34:14,939
Don't say that!
363
00:34:15,781 --> 00:34:17,985
lt doesn't help.
364
00:34:18,022 --> 00:34:21,502
Listen, l'll find
a regular pitch.
365
00:34:21,541 --> 00:34:23,963
All you need do is buy
the fruit...
366
00:34:24,005 --> 00:34:27,801
and l'll sell it from the stall.
367
00:34:27,845 --> 00:34:32,001
What about the hawker's license?
368
00:34:32,996 --> 00:34:37,852
There's more money in hawking
than selling from a stand.
369
00:34:38,980 --> 00:34:42,974
And they're not issuing
any more permits.
370
00:34:44,260 --> 00:34:49,049
Who knows if we can live
from your earnings?
371
00:34:51,939 --> 00:34:55,136
lt doesn't look very rosy to me.
372
00:34:57,443 --> 00:34:58,970
What if...
373
00:35:00,579 --> 00:35:02,783
we hired someone?
374
00:35:04,579 --> 00:35:05,953
Employ someone?
375
00:35:05,987 --> 00:35:09,085
Yes, he can do the backyards.
376
00:35:09,123 --> 00:35:11,905
He'd get a fixed wage
and a percentage of the profits.
377
00:35:11,938 --> 00:35:13,596
The rest would be ours.
378
00:35:13,635 --> 00:35:15,642
Great idea.
379
00:35:15,682 --> 00:35:19,031
l should have
thought of it before.
380
00:35:19,074 --> 00:35:22,390
We'll make more
than we ever did, much more!
381
00:35:22,434 --> 00:35:27,256
We just need another barrow.
But that's no problem.
382
00:35:27,298 --> 00:35:28,704
Everything will be fine.
383
00:35:39,874 --> 00:35:42,175
l'm so happy, Hans.
384
00:35:42,850 --> 00:35:44,922
So happy.
385
00:36:09,952 --> 00:36:11,228
400?
386
00:36:11,264 --> 00:36:12,857
No, no.
387
00:36:12,896 --> 00:36:14,554
600.
388
00:36:14,591 --> 00:36:18,814
With this barrow, you'll earn
the money in a week.
389
00:36:18,847 --> 00:36:21,149
600 is the least l can take.
390
00:36:21,983 --> 00:36:24,831
450 and not a penny more.
391
00:36:24,863 --> 00:36:25,976
No.
392
00:36:32,830 --> 00:36:34,325
Wait!
393
00:36:34,367 --> 00:36:36,123
Come here.
394
00:36:39,902 --> 00:36:43,797
l bought it 20 years ago
for my girlfriend...
395
00:36:44,606 --> 00:36:47,672
to set her up on her own.
396
00:36:47,710 --> 00:36:51,026
She's dead now. Dropsy.
397
00:36:51,070 --> 00:36:55,412
Take good care of it.
398
00:36:55,454 --> 00:36:57,363
All right, 500.
399
00:36:59,005 --> 00:37:01,209
Yes, Rankestrasse, number 9.
400
00:37:01,245 --> 00:37:03,634
Epp's the name. See you soon.
401
00:37:05,758 --> 00:37:08,441
lt's not all clean work.
402
00:37:10,941 --> 00:37:13,362
Are you used to getting
your hands dirty?
403
00:37:13,405 --> 00:37:16,568
l had dirty jobs
wherever l went.
404
00:37:16,605 --> 00:37:18,492
Cairo, Beirut...
405
00:37:18,525 --> 00:37:21,394
Things are not as clean there
as they are here.
406
00:37:22,204 --> 00:37:24,277
l've been around.
407
00:37:29,980 --> 00:37:33,689
That wouldn't be
a problem for me.
408
00:37:35,900 --> 00:37:37,940
Where have you been?
409
00:37:37,980 --> 00:37:49,142
l wound up in Egypt, but l left
when all the trouble started.
410
00:37:49,179 --> 00:37:52,048
l've been...
411
00:37:52,859 --> 00:37:54,265
all over the East.
412
00:37:54,299 --> 00:37:57,463
Persia, Pakistan...
413
00:37:57,499 --> 00:38:01,328
l was in long-distance haulage.
414
00:38:02,075 --> 00:38:03,700
Down there...
415
00:38:03,738 --> 00:38:06,105
But you want to stay in Munich?
416
00:38:06,139 --> 00:38:09,488
-What's that?
-You want to stay in Munich?
417
00:38:10,458 --> 00:38:13,327
Not really. l want
to get away again.
418
00:38:14,458 --> 00:38:17,753
But if you're looking for a job
in Munich...
419
00:38:18,458 --> 00:38:21,360
Not for the long term.
420
00:38:21,401 --> 00:38:24,750
l'm not so keen on staying,
you understand?
421
00:38:24,793 --> 00:38:27,248
No, l don't understand.
422
00:38:29,497 --> 00:38:32,180
l've been knocking around
for years.
423
00:38:32,217 --> 00:38:34,900
But you're looking for a job?
424
00:38:34,937 --> 00:38:37,010
Yes, but only temporarily.
425
00:38:37,976 --> 00:38:39,799
And l mean temporarily.
426
00:38:42,137 --> 00:38:45,649
How much were you thinking of?
427
00:38:47,417 --> 00:38:49,621
What were you expecting to earn?
428
00:38:49,656 --> 00:38:52,373
l must have 900.
429
00:38:52,408 --> 00:38:55,256
900 is a lot of money.
430
00:38:55,960 --> 00:39:00,215
l've got an apartment,
new furniture...
431
00:39:00,952 --> 00:39:02,774
a washing machine...
432
00:39:03,512 --> 00:39:06,708
and l'm saving up for a car.
433
00:39:07,512 --> 00:39:11,221
And l have a girlfriend, too.
434
00:39:11,256 --> 00:39:12,946
She costs a fortune.
435
00:39:13,975 --> 00:39:16,528
A fortune.
436
00:39:17,975 --> 00:39:21,750
And the washing machine,
as l said.
437
00:39:22,390 --> 00:39:25,140
No, l couldn't do it
for less than 900.
438
00:39:25,174 --> 00:39:26,603
Just a moment.
439
00:39:28,631 --> 00:39:30,223
That's right.
440
00:39:31,286 --> 00:39:33,871
Come and see me...
441
00:39:33,910 --> 00:39:35,852
at 9 Rankestrasse.
442
00:39:35,894 --> 00:39:37,552
My name's Epp.
443
00:39:37,590 --> 00:39:39,346
Yes, number 9.
444
00:39:39,382 --> 00:39:40,789
Bye.
445
00:39:44,694 --> 00:39:47,857
Could you give me...
446
00:39:47,894 --> 00:39:49,421
some surety?
447
00:39:53,589 --> 00:39:54,734
Surety?
448
00:39:54,773 --> 00:39:57,009
Yes, surety.
449
00:39:57,750 --> 00:40:02,190
My mother has no money, either.
450
00:40:02,229 --> 00:40:03,952
Maybe my grandparents...
451
00:40:03,989 --> 00:40:05,876
or rather my grandmother.
452
00:40:05,909 --> 00:40:10,098
l'd have to ask.
453
00:40:10,132 --> 00:40:12,815
-How much would you need?
-5,000 at least.
454
00:40:12,853 --> 00:40:15,536
No, that's out of the question.
455
00:40:15,572 --> 00:40:17,231
No surety?
456
00:40:17,268 --> 00:40:18,642
No.
457
00:40:19,444 --> 00:40:24,659
You'll be handling money
that doesn't belong to you.
458
00:40:28,179 --> 00:40:32,041
That means l have to trust you.
459
00:40:32,083 --> 00:40:33,906
Am l getting the message?
460
00:40:34,867 --> 00:40:38,129
You're saying
you can't trust me?
461
00:40:38,163 --> 00:40:40,018
l didn't say that.
462
00:40:44,082 --> 00:40:47,563
Have you ever done
any real work before?
463
00:40:47,603 --> 00:40:51,825
Sure. But l don't have
to take the job.
464
00:40:55,699 --> 00:40:58,000
l've got the barrow.
465
00:41:02,578 --> 00:41:06,025
For 500. He wanted 600 at first.
466
00:41:06,065 --> 00:41:07,756
This is my wife.
467
00:41:13,233 --> 00:41:15,240
But l wasn't having
any of that--
468
00:41:21,457 --> 00:41:23,759
This is Mr. Ansil.
469
00:41:23,792 --> 00:41:26,575
He'll be working for us.
470
00:41:29,425 --> 00:41:30,919
Hello.
471
00:41:30,961 --> 00:41:32,237
How do you do?
472
00:41:33,073 --> 00:41:35,658
l'd better be going now.
473
00:41:35,696 --> 00:41:36,907
Bye.
474
00:41:40,817 --> 00:41:42,245
Bye, Mrs. Epp.
475
00:41:43,536 --> 00:41:44,813
Bye.
476
00:41:48,432 --> 00:41:49,577
See you tomorrow.
477
00:41:51,312 --> 00:41:52,970
See you tomorrow.
478
00:42:09,615 --> 00:42:12,201
ls he to be trusted?
479
00:42:12,239 --> 00:42:13,864
Who?
480
00:42:13,903 --> 00:42:15,790
This Ansil guy.
481
00:42:16,750 --> 00:42:20,165
He looks a bit shady to me.
482
00:42:20,206 --> 00:42:21,668
You reckon?
483
00:42:21,710 --> 00:42:23,368
l don't know.
484
00:42:23,406 --> 00:42:25,229
l like him.
485
00:42:33,869 --> 00:42:37,065
No one can end
486
00:42:38,158 --> 00:42:42,500
Your yearning
487
00:42:43,949 --> 00:42:47,877
Not even when your dreams
488
00:42:48,589 --> 00:42:52,549
Come true
489
00:42:52,589 --> 00:42:54,018
Do you remember?
490
00:42:56,845 --> 00:42:58,950
You were so funny.
491
00:43:22,187 --> 00:43:24,194
Don't be sad.
492
00:43:26,219 --> 00:43:29,317
l knew right away you were
the one l wanted.
493
00:43:31,947 --> 00:43:34,630
Even though you're shorter...
494
00:43:34,667 --> 00:43:36,095
than me.
495
00:43:38,762 --> 00:43:40,486
And then...
496
00:43:40,522 --> 00:43:42,595
you joined in the song.
497
00:43:44,139 --> 00:43:46,277
You were so funny.
498
00:43:48,362 --> 00:43:51,940
l knew right away
you were the one.
499
00:44:53,415 --> 00:44:55,936
lt's really quite simple.
500
00:44:55,975 --> 00:44:58,277
You must just
find the right tone...
501
00:44:58,311 --> 00:45:00,864
as if you were an old friend
of the customers.
502
00:45:06,566 --> 00:45:07,995
Try it.
503
00:45:10,374 --> 00:45:12,992
Plums! Lovely plums!
504
00:45:13,030 --> 00:45:14,884
1.20 a kilo!
505
00:45:15,749 --> 00:45:17,691
Buy my lovely plums!
Best quality plums!
506
00:45:17,734 --> 00:45:19,588
Special offer!
507
00:45:22,629 --> 00:45:25,084
Go on.
508
00:45:25,126 --> 00:45:27,133
Fresh plums!
509
00:45:27,173 --> 00:45:29,890
1.20 a kilo!
510
00:45:34,117 --> 00:45:36,670
Not bad at all.
511
00:45:36,709 --> 00:45:39,229
But you must just put
more heart into it.
512
00:45:39,269 --> 00:45:41,309
lt ain't so easy...
513
00:45:41,349 --> 00:45:42,756
especially more heart.
514
00:45:42,788 --> 00:45:44,282
That's the way it is.
515
00:45:44,325 --> 00:45:45,666
OK.
516
00:45:46,340 --> 00:45:49,090
Plums! Quality plums!
517
00:45:49,124 --> 00:45:51,066
Buy my plums! Special offer!
518
00:45:51,109 --> 00:45:53,280
Only 1.20 a kilo!
519
00:46:05,123 --> 00:46:07,938
-Do you need anything?
-Two crates of plums.
520
00:46:09,123 --> 00:46:10,879
ls that your husband?
521
00:46:12,163 --> 00:46:13,592
Yes.
522
00:46:19,362 --> 00:46:22,362
What a nice husband you have.
523
00:46:22,402 --> 00:46:24,475
l think he's nice, too.
524
00:46:27,362 --> 00:46:29,435
That'll be 1.30, please.
525
00:46:33,603 --> 00:46:34,682
Thank you.
526
00:46:34,722 --> 00:46:36,958
Bye, and good luck
with your new pitch here.
527
00:46:36,994 --> 00:46:38,270
Thank you.
528
00:46:38,978 --> 00:46:40,439
How's he doing?
529
00:46:40,481 --> 00:46:41,725
Not bad.
530
00:46:41,762 --> 00:46:43,420
Where are you off to?
531
00:46:43,457 --> 00:46:44,886
We'll see.
532
00:46:55,713 --> 00:46:58,779
Plums! Best plums!
533
00:46:58,816 --> 00:47:00,889
1.20 a kilo!
534
00:47:02,241 --> 00:47:03,932
Four kilos, please.
535
00:47:07,489 --> 00:47:09,910
Are you new around here?
536
00:47:09,952 --> 00:47:12,286
Yes. l work for Mr. Epp.
537
00:47:12,320 --> 00:47:14,076
He used to do the rounds here.
538
00:47:14,112 --> 00:47:17,178
Oh, yes. The little guy
with the tall wife.
539
00:47:17,216 --> 00:47:21,493
lt's terrible when a short man
marries a tall woman.
540
00:47:21,536 --> 00:47:24,318
Must give him complexes, eh?
541
00:47:27,775 --> 00:47:30,426
l think they get on well enough.
542
00:47:30,463 --> 00:47:32,089
-1.30, please.
-Thanks.
543
00:47:38,111 --> 00:47:39,191
Good-bye.
544
00:47:39,231 --> 00:47:40,725
Bye. See you tomorrow.
545
00:48:12,797 --> 00:48:15,612
Plums! Fresh plums!
546
00:48:21,213 --> 00:48:22,774
Buy your plums!
547
00:48:22,813 --> 00:48:24,242
Special offer!
548
00:48:30,588 --> 00:48:33,207
Four pounds of plums, please.
549
00:48:35,772 --> 00:48:37,659
How much?
550
00:48:37,692 --> 00:48:40,725
2 marks 40. 1.20 a kilo.
551
00:49:21,722 --> 00:49:23,991
Very nice turnover.
552
00:49:24,026 --> 00:49:27,189
1,720 marks 70.
553
00:49:27,226 --> 00:49:30,225
1,720.70 in a week.
554
00:49:30,266 --> 00:49:32,884
That's very good.
Very good, indeed.
555
00:49:34,106 --> 00:49:35,534
Thanks.
556
00:49:36,313 --> 00:49:39,030
Yes, that's OK.
557
00:50:18,615 --> 00:50:21,517
You get 200 marks...
558
00:50:21,560 --> 00:50:24,276
and five percent of the profits.
559
00:50:25,079 --> 00:50:29,552
That's...86 marks.
560
00:50:36,855 --> 00:50:38,196
Thanks.
561
00:50:47,638 --> 00:50:49,231
-Cheers.
-Cheers.
562
00:50:56,470 --> 00:51:00,463
Well, l must be going.
My wife's waiting.
563
00:51:01,653 --> 00:51:03,563
See you on Monday.
564
00:51:11,892 --> 00:51:13,005
Well?
565
00:51:13,045 --> 00:51:16,820
He didn't cheat us,
if that's what you mean.
566
00:51:16,852 --> 00:51:18,314
How do you know?
567
00:51:19,732 --> 00:51:22,482
l watched him working.
568
00:51:23,253 --> 00:51:24,332
You what?
569
00:51:24,372 --> 00:51:25,320
That's right.
570
00:51:26,133 --> 00:51:27,856
You watched him?
571
00:51:27,892 --> 00:51:29,299
-Yes.
-Honestly?
572
00:51:29,332 --> 00:51:32,812
Yes, and l'll go on
checking up on him.
573
00:51:32,852 --> 00:51:36,911
You want to go on watching him?
574
00:51:36,948 --> 00:51:39,184
What a laugh!
575
00:51:44,531 --> 00:51:46,636
Dad, l don't understand
my homework.
576
00:51:46,675 --> 00:51:48,814
Read it out.
577
00:51:48,851 --> 00:51:52,266
''Farmer Obermeier buys
a cartload of hay.
578
00:51:52,307 --> 00:51:57,261
''His cart can carry
40 hundredweights.
579
00:51:57,299 --> 00:51:59,852
''How long will
the load of hay last...
580
00:51:59,890 --> 00:52:03,851
''if a cow eats 25 pounds
a day...
581
00:52:03,890 --> 00:52:06,857
''and the farmer has 62 cows?''
582
00:52:11,858 --> 00:52:14,728
l'll look in on him.
Zucker always has good tomatoes.
583
00:52:24,561 --> 00:52:25,706
Well?
584
00:52:25,746 --> 00:52:28,811
Wait a moment. l have an idea.
585
00:52:28,849 --> 00:52:30,704
Out with it.
586
00:52:32,817 --> 00:52:35,784
You can make your own decisions
when you sell, can't you?
587
00:52:35,825 --> 00:52:38,345
More or less.
588
00:52:38,385 --> 00:52:43,142
What would happen if you asked
a bit more than you reckon up?
589
00:52:43,185 --> 00:52:44,712
You mean...
590
00:52:45,840 --> 00:52:47,269
Exactly.
591
00:52:48,400 --> 00:52:50,953
The extra money you earn,
you can share with me.
592
00:52:51,696 --> 00:52:53,518
Sometimes there are things...
593
00:52:54,576 --> 00:52:57,161
l'd like to be able to afford.
594
00:52:57,200 --> 00:53:02,601
l want to go to bed with you.
l'm hot on you.
595
00:53:02,639 --> 00:53:04,199
Later.
596
00:53:04,240 --> 00:53:05,734
That's a promise.
597
00:53:05,775 --> 00:53:07,051
Careful.
598
00:53:14,415 --> 00:53:18,538
lf l take 50 crates,
l can have them for 2.50 each...
599
00:53:18,575 --> 00:53:20,614
or 3.50 if l take less.
What do you think?
600
00:53:20,655 --> 00:53:21,735
Sure.
601
00:53:21,775 --> 00:53:23,149
Can we sell them all?
602
00:53:23,183 --> 00:53:25,965
l can sell 40 a week. She can
sell the rest at the stand.
603
00:53:25,998 --> 00:53:27,111
Come on, then.
604
00:53:38,222 --> 00:53:40,610
Buy my tomatoes!
605
00:53:40,654 --> 00:53:42,693
80 a kilo! Special offer!
606
00:53:47,598 --> 00:53:49,507
Rock-bottom prices!
607
00:54:04,588 --> 00:54:08,101
You sold them
for 60 a kilo, right?
608
00:54:11,212 --> 00:54:14,824
That's what you told me to do.
60 a kilo.
609
00:54:28,716 --> 00:54:30,308
Anything wrong?
610
00:54:31,211 --> 00:54:32,323
No.
611
00:54:33,324 --> 00:54:34,884
All correct.
612
00:54:36,491 --> 00:54:41,859
But what would you say if l said
you sold them for 80 a kilo...
613
00:54:43,787 --> 00:54:45,697
and not for 60?
614
00:55:07,786 --> 00:55:10,535
There, that's everything.
615
00:55:10,569 --> 00:55:13,700
l'll take 200 marks.
l earned it, after all.
616
00:55:29,384 --> 00:55:30,791
You whore! lt was her idea!
617
00:55:30,825 --> 00:55:31,905
Hans, help!
618
00:55:31,944 --> 00:55:33,984
She put me up to it!
619
00:55:34,024 --> 00:55:35,431
He's lying!
620
00:55:35,465 --> 00:55:38,760
Leave her alone! Get out!
621
00:55:43,336 --> 00:55:45,791
A fine wife you have.
622
00:55:55,399 --> 00:55:57,788
You don't believe him,
do you, Hans?
623
00:55:59,815 --> 00:56:01,725
Of course not.
624
00:56:10,567 --> 00:56:12,836
l love you, Hans.
625
00:56:13,478 --> 00:56:15,867
l really love you, but...
626
00:56:16,934 --> 00:56:18,079
But?
627
00:56:18,118 --> 00:56:21,729
l can't take you home
with the trade you've got.
628
00:56:23,974 --> 00:56:28,676
l can't tell my father l want
to marry a fruit seller...
629
00:56:29,318 --> 00:56:32,318
a street trader with a barrow.
630
00:56:32,358 --> 00:56:34,976
l thought, if two people
love each other...
631
00:56:45,157 --> 00:56:48,320
lt's better if we don't see
each other again.
632
00:56:48,357 --> 00:56:50,266
Be sensible.
633
00:56:54,533 --> 00:56:56,442
l love you so much.
634
00:57:01,796 --> 00:57:05,855
Don't you know anyone reliable
who could do the backyards?
635
00:57:05,892 --> 00:57:07,004
lt's not easy.
636
00:57:09,028 --> 00:57:11,166
lt's not easy
to find someone reliable.
637
00:57:12,131 --> 00:57:13,855
And if you have to keep
watching him...
638
00:57:13,892 --> 00:57:15,801
you might as well
do it yourself.
639
00:57:18,019 --> 00:57:19,481
lt's true, isn't it?
640
00:57:39,138 --> 00:57:40,731
Hi, Zucker.
641
00:57:40,771 --> 00:57:41,981
Hi, Harry.
642
00:57:46,466 --> 00:57:48,288
-Hans!
-Harry!
643
00:57:48,930 --> 00:57:49,977
My God.
644
00:58:10,209 --> 00:58:12,031
You must come and meet my wife.
645
00:58:19,744 --> 00:58:21,883
l was in Egypt for seven years.
646
00:58:22,848 --> 00:58:24,441
Then l got married...
647
00:58:25,504 --> 00:58:27,773
and started my own business.
648
00:58:27,808 --> 00:58:29,980
But it all went bust...
649
00:58:31,584 --> 00:58:34,486
marriage, the business,
everything.
650
00:58:34,528 --> 00:58:36,284
How did you get out?
651
00:58:36,320 --> 00:58:37,596
Out of the legion?
652
00:58:38,304 --> 00:58:40,246
l just took off...
653
00:58:40,288 --> 00:58:41,946
about two months after you.
654
00:58:41,983 --> 00:58:43,893
My God, what times they were.
655
00:59:05,662 --> 00:59:07,222
Who is it?
656
00:59:07,262 --> 00:59:08,855
Hans.
657
00:59:11,742 --> 00:59:13,978
Let me introduce
my friend Harry.
658
00:59:14,014 --> 00:59:15,258
My wife.
659
00:59:17,502 --> 00:59:19,095
Hello.
660
00:59:22,814 --> 00:59:25,148
Hello.
661
00:59:25,181 --> 00:59:26,905
Are you the Harry
from the legion?
662
00:59:26,941 --> 00:59:28,053
That's right.
663
00:59:28,093 --> 00:59:29,915
Hans told me a lot about you.
664
00:59:29,949 --> 00:59:31,356
Good things, l hope.
665
00:59:31,389 --> 00:59:33,145
Only good things.
666
00:59:34,237 --> 00:59:36,539
He's going to work for me.
667
00:59:37,533 --> 00:59:39,420
l'm glad to hear it.
668
00:59:40,380 --> 00:59:42,071
Thanks a lot.
669
00:59:43,356 --> 00:59:47,033
We've made almost 2,000 marks
this month.
670
00:59:47,740 --> 00:59:49,430
Harry's OK.
671
00:59:50,236 --> 00:59:52,211
l've nothing against him.
672
00:59:54,300 --> 00:59:58,708
But why he has to live here,
l just don't know.
673
01:00:01,916 --> 01:00:03,606
Harry's my buddy.
674
01:00:04,379 --> 01:00:07,030
And anyway,
he's not here very much.
675
01:00:07,740 --> 01:00:09,365
Be reasonable.
676
01:00:10,331 --> 01:00:11,792
And another thing:
677
01:00:11,835 --> 01:00:14,453
he hasn't cheated us once
in all these six weeks.
678
01:00:14,491 --> 01:00:16,400
Not once.
679
01:00:20,955 --> 01:00:27,032
l've nothing against him, Hans,
but in an apartment like this...
680
01:00:27,066 --> 01:00:29,139
We're a family, after all...
681
01:00:29,914 --> 01:00:32,151
and we need a place...
682
01:00:32,954 --> 01:00:37,591
where we can be alone, don't we?
683
01:00:43,033 --> 01:00:46,001
Harry can stay
as long as he likes.
684
01:00:46,042 --> 01:00:47,318
And that's final.
685
01:01:26,263 --> 01:01:28,019
What's up with your husband?
686
01:01:30,583 --> 01:01:33,104
He's become a bit quieter.
687
01:01:33,143 --> 01:01:35,314
But it suits him,
don't you think?
688
01:01:35,351 --> 01:01:38,668
l've noticed several times,
he seems a bit strange...
689
01:01:38,711 --> 01:01:40,533
as if he were ill.
690
01:01:40,566 --> 01:01:42,574
No, he's fine.
691
01:01:46,551 --> 01:01:48,339
He's just quiet, that's all.
692
01:01:49,143 --> 01:01:50,484
1.90, please.
693
01:01:51,382 --> 01:01:52,843
Hello, Mr. Epp.
694
01:01:54,838 --> 01:01:56,365
Hello.
695
01:01:57,718 --> 01:01:59,540
Bye, then. See you tomorrow.
696
01:01:59,574 --> 01:02:00,850
Bye.
697
01:02:12,021 --> 01:02:13,777
There. l've finished.
698
01:02:14,837 --> 01:02:18,350
Hans. Harry wants to reckon up.
699
01:02:18,389 --> 01:02:20,691
You do it. l don't feel like it.
700
01:02:29,076 --> 01:02:30,986
As you wish.
701
01:02:36,052 --> 01:02:37,775
OK, then.
702
01:02:38,676 --> 01:02:42,832
Monday to Wednesday, tomatoes:
that makes 612 marks 30.
703
01:02:42,868 --> 01:02:44,755
Four crates were rotten.
704
01:02:45,620 --> 01:02:46,830
Thursday and Friday...
705
01:02:46,868 --> 01:02:49,137
Dad, l can't do my homework.
706
01:02:49,171 --> 01:02:51,560
Can you help me?
707
01:03:16,499 --> 01:03:19,881
Let me finish the accounts,
and l'll help you.
708
01:04:49,262 --> 01:04:51,979
We'd better be quick.
My husband's due back.
709
01:04:52,942 --> 01:04:56,520
How could l know you'd turn up
after all these months?
710
01:04:56,557 --> 01:04:57,735
Eight.
711
01:04:57,773 --> 01:05:00,162
-What?
-Eight months.
712
01:05:05,677 --> 01:05:08,099
What's up? ls something wrong?
713
01:05:12,685 --> 01:05:14,310
l don't know.
714
01:05:16,397 --> 01:05:19,746
Get undressed
and lie down next to me.
715
01:05:21,293 --> 01:05:22,885
Come on.
716
01:05:29,900 --> 01:05:31,787
Tell me.
717
01:05:31,819 --> 01:05:33,380
ls something the matter?
718
01:05:33,420 --> 01:05:34,630
No.
719
01:05:35,755 --> 01:05:38,275
Something is wrong, though.
720
01:05:38,316 --> 01:05:39,592
l don't know.
721
01:05:40,396 --> 01:05:42,152
l just don't feel like it.
722
01:05:44,171 --> 01:05:45,960
Come on.
723
01:05:45,995 --> 01:05:47,424
Please.
724
01:06:07,818 --> 01:06:09,345
l...er...
725
01:06:28,393 --> 01:06:30,695
lf there's anything
l can do for you...
726
01:06:30,729 --> 01:06:31,972
No, no.
727
01:06:32,009 --> 01:06:33,951
l wouldn't mind a coffee.
728
01:06:33,993 --> 01:06:35,782
Or are you very busy?
729
01:06:36,488 --> 01:06:38,660
The coffee's in the pot.
730
01:06:52,903 --> 01:06:54,943
Something worrying you?
731
01:06:54,984 --> 01:06:56,445
No.
732
01:06:56,487 --> 01:06:58,560
No, there's nothing worrying me.
733
01:07:01,607 --> 01:07:03,517
Do you have you a lot of work?
734
01:07:05,607 --> 01:07:08,542
l let the others do that for me.
735
01:07:09,319 --> 01:07:12,318
l go for walks a lot and think.
736
01:07:12,967 --> 01:07:15,683
Maybe l think too much.
737
01:07:17,127 --> 01:07:19,331
You can never think too much.
738
01:07:19,367 --> 01:07:20,828
On the contrary.
739
01:07:20,871 --> 01:07:24,166
Maybe, but it torments me.
740
01:07:25,383 --> 01:07:26,627
What?
741
01:07:26,662 --> 01:07:28,091
Oh, nothing.
742
01:07:55,845 --> 01:07:59,194
l'm going now.
l don't want to disturb you.
743
01:08:00,645 --> 01:08:02,052
You're not disturbing me.
744
01:08:02,084 --> 01:08:04,954
l just have to hand in
this manuscript by tomorrow.
745
01:08:06,372 --> 01:08:08,259
l'll come some other time.
746
01:08:09,732 --> 01:08:12,099
-See you soon.
-See you.
747
01:08:27,491 --> 01:08:29,018
''The Frog Prince.
748
01:08:29,059 --> 01:08:30,619
''The princess is weeping.
749
01:08:30,660 --> 01:08:34,783
''Her golden ball
has fallen into the well.
750
01:08:34,819 --> 01:08:37,023
''Then the big fat frog says...
751
01:08:37,059 --> 01:08:41,434
'''Don't cry. l'll bring you
your golden ball.
752
01:08:41,474 --> 01:08:45,533
'''My reward will be
to be your playmate.'''
753
01:08:49,859 --> 01:08:53,885
Yes, it's lovely.
754
01:08:53,922 --> 01:08:56,224
What do you say, Hans?
755
01:08:57,218 --> 01:09:01,047
What? Sorry, l wasn't listening.
756
01:09:08,865 --> 01:09:12,345
Yes, your essay is very good.
757
01:09:20,673 --> 01:09:22,495
Dinner's ready.
758
01:09:25,313 --> 01:09:26,906
Are you coming, Hans?
759
01:09:30,273 --> 01:09:32,029
Aren't you hungry?
760
01:10:04,286 --> 01:10:07,320
He'll live if he wants to.
761
01:10:08,286 --> 01:10:12,541
People haven't always
been nice to your daddy.
762
01:10:39,805 --> 01:10:43,066
No one can end
763
01:10:44,029 --> 01:10:48,087
Your yearning
764
01:10:50,045 --> 01:10:53,722
Even when your dreams
765
01:11:13,788 --> 01:11:15,249
What...
766
01:11:32,379 --> 01:11:36,754
l knew my son
would make a go of it.
767
01:11:36,794 --> 01:11:39,445
Last month, we had a turnover
of 5,000 marks.
768
01:11:39,482 --> 01:11:41,391
5,000?
769
01:11:41,434 --> 01:11:44,696
That's pretty good.
770
01:11:45,594 --> 01:11:48,659
Kurt had a raise, too.
771
01:11:48,698 --> 01:11:51,119
You don't mind my saying that,
do you, Kurt?
772
01:11:51,162 --> 01:11:52,536
Of course not.
773
01:11:53,337 --> 01:11:57,232
How much does that leave you?
774
01:11:57,273 --> 01:11:59,346
A bit more than 2,500.
775
01:11:59,385 --> 01:12:01,752
About 2,620.
776
01:12:03,033 --> 01:12:04,658
But what's more important...
777
01:12:04,697 --> 01:12:10,512
he no longer has to hawk
the stuff around the backyards.
778
01:12:10,552 --> 01:12:14,830
To tell you the truth,
l always felt ashamed...
779
01:12:14,873 --> 01:12:18,451
when people asked
what my son did.
780
01:12:18,488 --> 01:12:21,335
l got all hot under the collar.
781
01:12:21,368 --> 01:12:22,993
But now...
782
01:12:23,032 --> 01:12:25,901
l'm really proud of him.
783
01:12:27,224 --> 01:12:31,184
You have a proper business now,
haven't you?
784
01:12:31,224 --> 01:12:32,947
Of course, Grandmother.
785
01:12:37,368 --> 01:12:39,506
lt's a proper business.
786
01:12:43,767 --> 01:12:47,564
ln two years at the latest,
we want to have our own shop...
787
01:12:47,607 --> 01:12:49,516
if all goes well.
788
01:12:53,687 --> 01:12:57,036
Things have really changed.
789
01:13:08,822 --> 01:13:12,716
Something big
with delicatessen and so on.
790
01:13:13,366 --> 01:13:14,642
How wonderful.
791
01:13:14,678 --> 01:13:17,492
That's something else l have
to look forward to.
792
01:13:17,526 --> 01:13:19,598
lt's quite a comfort.
793
01:13:20,406 --> 01:13:24,562
lt wasn't much of a life
if you think about it.
794
01:13:28,181 --> 01:13:33,877
A few months ago,
you all denied you despised him.
795
01:13:33,908 --> 01:13:35,021
Do you remember?
796
01:13:35,925 --> 01:13:38,194
You're just being nasty.
797
01:13:38,229 --> 01:13:40,879
You're always so aggressive.
798
01:13:41,908 --> 01:13:44,013
l'm not aggressive.
799
01:13:44,565 --> 01:13:46,157
l'm just honest.
800
01:13:50,164 --> 01:13:52,171
You did despise him...
801
01:13:52,820 --> 01:13:55,634
and at the bottom
of your hearts, you still do.
802
01:13:56,276 --> 01:13:57,901
Forget it.
803
01:13:57,940 --> 01:14:00,012
They're right, in a way.
804
01:14:00,915 --> 01:14:04,592
lt wasn't a very nice life.
No security or anything.
805
01:14:05,684 --> 01:14:06,861
Now, in the police...
806
01:14:06,899 --> 01:14:10,247
OK. So they were right.
807
01:14:11,219 --> 01:14:14,732
But that doesn't give them
the right to look down on you.
808
01:14:15,538 --> 01:14:20,808
You're much more despicable,
Kurt, if the truth were known.
809
01:14:21,651 --> 01:14:23,593
Much more despicable.
810
01:14:23,634 --> 01:14:26,001
Anna, please.
811
01:14:26,034 --> 01:14:28,652
Why is Kurt despicable?
812
01:14:29,298 --> 01:14:32,429
You open your mouth, but you're
evasive when you're confronted.
813
01:14:34,033 --> 01:14:35,856
Have it your way.
814
01:14:40,209 --> 01:14:44,813
lsn't it despicable
to run a newspaper...
815
01:14:44,849 --> 01:14:46,758
whose politics
you don't agree with?
816
01:14:46,801 --> 01:14:49,703
Anna, l beg you. You're
just surmising all this.
817
01:14:50,833 --> 01:14:53,167
Do you support their line?
818
01:14:53,201 --> 01:14:54,313
Go on. Tell us.
819
01:14:54,353 --> 01:14:56,741
Of course l agree with the line.
820
01:15:00,112 --> 01:15:02,316
Then you're stupid.
821
01:15:02,353 --> 01:15:04,556
More stupid than l thought.
822
01:15:04,593 --> 01:15:07,909
l won't have this bickering!
823
01:15:07,952 --> 01:15:09,032
Kurt is a Christian...
824
01:15:09,072 --> 01:15:10,982
and his newspaper
is a Christian paper.
825
01:15:11,024 --> 01:15:13,096
A Christian newspaper?
826
01:15:13,135 --> 01:15:16,812
You won't listen
to your mother, Anna.
827
01:15:16,848 --> 01:15:20,590
But believe me, behavior
like that doesn't go unpunished.
828
01:15:29,583 --> 01:15:31,143
l'll help you to bed, Mother.
829
01:15:31,183 --> 01:15:33,223
Thank you, my child.
830
01:16:06,126 --> 01:16:08,198
You'll die, Hans.
831
01:16:09,006 --> 01:16:10,860
lt'll kill you.
832
01:16:56,747 --> 01:16:58,820
That was one for each of you.
833
01:17:01,643 --> 01:17:04,741
And one more for my mother...
834
01:17:09,066 --> 01:17:11,881
for my sister Heidi...
835
01:17:12,906 --> 01:17:15,295
for my brother-in-law Kurt...
836
01:17:16,202 --> 01:17:18,439
for my sister Anna...
837
01:17:19,402 --> 01:17:21,573
and for my daughter.
838
01:17:23,306 --> 01:17:24,680
And...
839
01:17:25,706 --> 01:17:26,916
this...
840
01:17:27,626 --> 01:17:30,343
is for the love of my life.
841
01:17:40,968 --> 01:17:43,489
For the police...
842
01:17:46,280 --> 01:17:48,669
and this is for my old school...
843
01:17:51,336 --> 01:17:53,889
and for the legion.
844
01:18:07,495 --> 01:18:12,797
Harry, you're the only
real human being...
845
01:18:12,840 --> 01:18:14,978
but you're a swine, too.
846
01:18:15,016 --> 01:18:17,885
Sure. We're all swine.
847
01:18:20,071 --> 01:18:21,730
That's right.
848
01:18:23,015 --> 01:18:26,048
But you're nothing more
than a swine...
849
01:18:27,015 --> 01:18:31,008
a tiny, little swine.
850
01:18:31,814 --> 01:18:34,531
You were interested
only in my welfare.
851
01:18:35,750 --> 01:18:37,757
Remember...
852
01:18:37,798 --> 01:18:39,325
in Morocco...
853
01:18:40,070 --> 01:18:41,980
'47?
854
01:19:01,125 --> 01:19:03,264
We must help him.
855
01:19:05,253 --> 01:19:08,067
Let's wait and see what happens.
856
01:20:35,777 --> 01:20:37,370
Go on, shoot.
857
01:20:39,457 --> 01:20:40,733
Shoot.
858
01:20:42,593 --> 01:20:44,021
Shoot.
859
01:20:45,856 --> 01:20:47,449
Shoot, man.
860
01:20:58,816 --> 01:21:00,409
Help me.
861
01:21:03,711 --> 01:21:05,948
We couldn't get here
any quicker.
862
01:21:06,815 --> 01:21:09,749
You should have let me die.
863
01:21:09,791 --> 01:21:12,889
Why didn't you let me die?
864
01:21:34,045 --> 01:21:35,704
He's dead.
865
01:22:51,962 --> 01:22:53,871
Who is that woman?
866
01:22:53,913 --> 01:22:54,993
Which one?
867
01:22:55,642 --> 01:22:57,168
The one over there.
868
01:23:03,258 --> 01:23:05,592
The love of Hans' life.
869
01:23:05,626 --> 01:23:07,382
l phoned her.
870
01:23:08,281 --> 01:23:11,183
l'm going to my mother-in-law's.
871
01:23:11,225 --> 01:23:12,851
Come with me.
872
01:23:13,721 --> 01:23:15,411
OK, l'll come with you.
873
01:23:58,455 --> 01:24:00,495
You know the business.
874
01:24:00,535 --> 01:24:02,836
l can't manage on my own.
875
01:24:02,871 --> 01:24:04,976
And you get on well with Renate.
876
01:24:05,014 --> 01:24:06,803
You like her.
877
01:24:06,838 --> 01:24:10,962
l don't know what you feel
for me, whether you like me...
878
01:24:10,998 --> 01:24:13,006
but l like having you around.
879
01:24:14,006 --> 01:24:16,078
lf we were to team up...
880
01:24:16,118 --> 01:24:19,696
it'd be the best
for everyone, l think...
881
01:24:19,734 --> 01:24:21,010
for you...
882
01:24:21,654 --> 01:24:22,930
for me...
883
01:24:23,638 --> 01:24:25,580
and especially for Renate.
56595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.