All language subtitles for Farscape.S02E21.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:06,798 Ka D'Argo, your son is being sold in a lot of 10,000 slaves. 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,591 Are we gonna rob a bank? - Yes! 3 00:00:08,676 --> 00:00:13,304 In one container is enough wealth to buy the entire shipment of slaves. 4 00:00:13,389 --> 00:00:15,348 Crichton! Seal all exits! 5 00:00:15,432 --> 00:00:17,725 Zhaan! - The doors are sealed, Aeryn! What's happening?! 6 00:00:17,810 --> 00:00:19,185 Scorpius must be on to us. 7 00:00:19,269 --> 00:00:20,144 They won't get out. 8 00:00:20,229 --> 00:00:22,146 What the frell did you put in my head? 9 00:00:22,231 --> 00:00:23,773 A tiny chip. 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,317 A tiny seed that's been growing in your brain. 11 00:00:26,402 --> 00:00:31,948 Scorpy, when he put me in his chair he did something, and it's getting worse. 12 00:00:32,032 --> 00:00:35,326 We have done it! We've done it! We are rich. 13 00:00:35,411 --> 00:00:38,371 As soon as we establish an exchange rate for these ingots, 14 00:00:38,455 --> 00:00:40,873 we'll know exactly how rich we really are. 15 00:00:43,293 --> 00:00:44,711 They're eating the ship! 16 00:00:44,795 --> 00:00:47,672 Metalites. They consume metal. 17 00:00:49,007 --> 00:00:51,259 There are over 2,000 of those creatures on board. 18 00:00:51,343 --> 00:00:53,428 We could never kill them one by one like this. 19 00:00:53,512 --> 00:00:57,807 I can't lose Jothee, not again. 20 00:00:57,891 --> 00:00:59,225 What do you want? 21 00:00:59,309 --> 00:01:00,643 From you, nothing. 22 00:01:00,728 --> 00:01:05,022 But your father would give me something I want very much. 23 00:01:05,107 --> 00:01:06,482 Surrender to me. 24 00:01:06,567 --> 00:01:08,484 Or the boy dies. 25 00:01:08,569 --> 00:01:13,239 Item one, we need a Bloodtracker. - Come with me. 26 00:01:13,323 --> 00:01:15,950 Item two, we're gonna have to pound our way into the depository. 27 00:01:16,034 --> 00:01:17,660 For that, we need a Sheyang. 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,205 Three, we need a Tavloid. 29 00:01:21,290 --> 00:01:23,207 You want the gauntlet, you take me with it. 30 00:01:23,292 --> 00:01:25,168 And finally, we need the Zenetan Pirates. 31 00:01:28,380 --> 00:01:29,964 I liked your proposal. 32 00:01:30,048 --> 00:01:31,340 These guys are mercenaries. 33 00:01:31,425 --> 00:01:32,967 We get them, we go in hot, 34 00:01:33,051 --> 00:01:36,387 we kill Scorpius, and we bring your son back. 35 00:01:38,182 --> 00:01:40,057 You'd burn Moya? 36 00:01:40,142 --> 00:01:41,309 To save her. 37 00:01:41,393 --> 00:01:43,060 No! 38 00:01:43,145 --> 00:01:45,146 Scorpius is going to kill Jothee. 39 00:01:45,230 --> 00:01:46,522 No, he won't. 40 00:01:46,607 --> 00:01:49,150 Jothee, it's really you! 41 00:01:52,321 --> 00:01:53,237 You win. 42 00:01:56,867 --> 00:01:59,410 As if there was ever any doubt. 43 00:02:00,412 --> 00:02:02,497 And now, on Farscape. 44 00:02:05,292 --> 00:02:07,418 All right, Frankenstein. Let's get it on. 45 00:02:07,503 --> 00:02:09,170 Get your property out of my head. 46 00:02:09,254 --> 00:02:11,589 It's controlling you, isn't it, John? 47 00:02:11,673 --> 00:02:13,841 I don't know what you're talking about. 48 00:02:13,926 --> 00:02:15,343 In there. 49 00:02:15,427 --> 00:02:17,094 My neural clone. 50 00:02:17,179 --> 00:02:18,721 It forced you to me. 51 00:02:18,806 --> 00:02:20,348 Nothing forced me here. 52 00:02:20,432 --> 00:02:22,809 Annual checkups are essential to good health. 53 00:02:22,893 --> 00:02:25,978 You're lying, John. I always know. 54 00:02:27,022 --> 00:02:28,981 Don't worry. 55 00:02:29,066 --> 00:02:31,234 Soon, I'll take the pain away. 56 00:02:34,613 --> 00:02:37,740 This thing in my head, this chip. 57 00:02:37,825 --> 00:02:42,995 Part of me now wants it to control me, 58 00:02:43,080 --> 00:02:46,916 so I'm going to go to Scorpy and have him take it out before it's too late. 59 00:02:47,960 --> 00:02:50,294 Before I no longer want it gone. 60 00:02:51,380 --> 00:02:53,381 Goodbye, my friends. 61 00:02:55,259 --> 00:02:58,636 At least by swapping myself for Jothee I can do you some good. 62 00:03:01,306 --> 00:03:03,307 You see how you misread him? 63 00:03:04,393 --> 00:03:05,893 Yes. 64 00:03:07,729 --> 00:03:10,231 This doesn't change anything. 65 00:03:10,315 --> 00:03:11,482 What's not changed? 66 00:03:11,567 --> 00:03:12,984 The plan. 67 00:03:13,068 --> 00:03:14,402 Why we brought you all here. 68 00:03:14,486 --> 00:03:17,238 Hey, nobody brought me. I volunteered. 69 00:03:17,322 --> 00:03:20,366 I am the Holy Warrior of Tarou. 70 00:03:21,201 --> 00:03:22,577 Whatever. 71 00:03:22,661 --> 00:03:24,495 All I'm saying to the rest of you is 72 00:03:24,580 --> 00:03:27,123 that you were willing to go and save Jothee and instead, 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,749 we'll just go and rescue Crichton. 74 00:03:28,834 --> 00:03:30,710 Excuse me. 75 00:03:30,794 --> 00:03:33,170 You're forgetting one thing. - What? 76 00:03:33,255 --> 00:03:36,299 We came on this adventure for one reason. 77 00:03:36,383 --> 00:03:38,009 You said you could pay us. 78 00:03:38,093 --> 00:03:39,135 That's right. 79 00:03:39,219 --> 00:03:40,303 Well, that's true... 80 00:03:40,387 --> 00:03:43,306 Have you any currency now? 81 00:03:43,390 --> 00:03:45,224 Well, um, we did have currency. 82 00:03:45,309 --> 00:03:50,813 Ah, well, what we thought was currency actually turned into, um, a creature. 83 00:03:50,898 --> 00:03:53,482 And it, ah, it... it was alive, and... 84 00:03:53,567 --> 00:03:57,278 we had to burn the ship. - Yes, yes, yes, I understand that, girl. 85 00:03:57,362 --> 00:04:00,281 But you see my problem, don't you? 86 00:04:00,365 --> 00:04:03,492 I don't do anything unless I get paid. 87 00:04:03,577 --> 00:04:06,537 And since you no longer have currency... 88 00:04:09,291 --> 00:04:12,293 Moya is now mine. 89 00:04:17,382 --> 00:04:19,300 My name is John Crichton, an astronaut. 90 00:04:19,384 --> 00:04:22,803 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 91 00:04:22,888 --> 00:04:25,556 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 92 00:04:25,641 --> 00:04:29,226 a living ship, full of strange alien life-forms. 93 00:04:29,311 --> 00:04:30,061 Help me. 94 00:04:30,145 --> 00:04:31,354 Listen, please. 95 00:04:31,438 --> 00:04:33,230 Is there anybody out there who can hear me? 96 00:04:33,315 --> 00:04:37,610 I'm being hunted by an insane military commander. 97 00:04:37,694 --> 00:04:40,071 I'm doing everything I can. 98 00:04:40,155 --> 00:04:42,990 I'm just looking for a way home. 99 00:05:05,889 --> 00:05:07,431 Go on, shoot her. 100 00:05:11,979 --> 00:05:13,562 You're an embarrassment, Zelkin. 101 00:05:13,647 --> 00:05:16,440 Aeryn! - You're worse... you're worse than an embarrassment. 102 00:05:16,525 --> 00:05:18,609 You're an idiot. - What are you doing? 103 00:05:18,694 --> 00:05:22,613 There are 30,000 containers in the Shadow Depository filled with 104 00:05:22,698 --> 00:05:26,492 riches that you could have but you'd rather point a gun at a girl. 105 00:05:26,576 --> 00:05:28,202 What are you trying to do, Aeryn? 106 00:05:28,286 --> 00:05:31,288 Shame me into going with you? - No. 107 00:05:31,373 --> 00:05:34,208 No, because even if you wanted to, I wouldn't go into battle with you now. 108 00:05:34,292 --> 00:05:37,253 Do you know why? Because you're a coward and an idiot. 109 00:05:37,337 --> 00:05:40,715 What do you think you're going to get if you steal Moya? 110 00:05:40,799 --> 00:05:44,427 She's a half burned Leviathan. 111 00:05:45,762 --> 00:05:49,682 I mean, you two have to be the stupidest pirates I've ever met. 112 00:05:49,766 --> 00:05:50,933 We are not stupid! 113 00:05:51,018 --> 00:05:53,686 Hey! What's going on?! 114 00:05:53,770 --> 00:05:56,147 You all stay where you are and remain calm! 115 00:05:56,231 --> 00:05:59,066 Everybody, keep calm. 116 00:06:00,485 --> 00:06:02,069 See, Zelkin? 117 00:06:02,154 --> 00:06:03,529 You don't have the numbers. 118 00:06:03,613 --> 00:06:05,698 Get that gun out of my face! 119 00:06:12,372 --> 00:06:14,707 I think this whole idea rots! 120 00:06:14,791 --> 00:06:15,708 I want... 121 00:06:15,792 --> 00:06:17,793 "I want! I want!" 122 00:06:17,878 --> 00:06:20,254 "My side! Your side!" All of you, "I want"! 123 00:06:20,338 --> 00:06:22,214 What's the matter with you, frek face? 124 00:06:22,299 --> 00:06:25,176 Matter? Matter? I'll tell you "matter." Anti-matter, matter, matter, matter! 125 00:06:25,260 --> 00:06:29,472 Oh, Scorpius killed 10,000 of my people! 126 00:06:29,556 --> 00:06:32,141 10,000 cast into space! 127 00:06:32,225 --> 00:06:35,603 10,000 souls scream in my brain. 128 00:06:35,687 --> 00:06:37,897 The chair! The chair! Remember the chair? 129 00:06:37,981 --> 00:06:41,859 What chair?! This frek is crazy! 130 00:06:41,943 --> 00:06:44,695 You coming? Do you agree? Agree? 131 00:06:44,780 --> 00:06:46,906 Will you fight like this down there? 132 00:06:46,990 --> 00:06:50,451 Of course, of course. No hands, no hands. 133 00:06:50,535 --> 00:06:52,787 Then I change my mind, Zelkin. 134 00:06:54,331 --> 00:06:57,792 This one has the spirit of the hunter and not the prey. 135 00:06:57,876 --> 00:07:01,337 But I want currency if I come and plenty of it. 136 00:07:01,421 --> 00:07:04,131 You'll get it. You'll all get it. 137 00:07:04,216 --> 00:07:06,675 So, are we agreed? Are we going down to rescue Crichton? 138 00:07:06,760 --> 00:07:08,052 Aeryn? D'Argo? 139 00:07:08,136 --> 00:07:09,970 Not now, Pilot. We're negotiating. 140 00:07:10,055 --> 00:07:12,348 But there's a ship approaching. 141 00:07:12,432 --> 00:07:14,350 Is it Scorpius? 142 00:07:14,434 --> 00:07:16,268 No, it's... 143 00:07:16,895 --> 00:07:18,813 ...it's Talyn. 144 00:07:18,897 --> 00:07:21,107 Talyn? 145 00:07:21,191 --> 00:07:24,318 Scorpius, tell me something. 146 00:07:24,402 --> 00:07:26,654 Why are you so interested in this human? 147 00:07:26,738 --> 00:07:30,074 There's nothing impressive about the species. 148 00:07:32,619 --> 00:07:35,246 Try not to move so much. 149 00:07:35,330 --> 00:07:40,376 One flinch at the wrong time and this will paralyze you. 150 00:07:40,460 --> 00:07:43,129 It's kind of hard not to flinch here, Scorpy, 151 00:07:43,213 --> 00:07:46,215 with Frau Blucher tickling my prostate. 152 00:07:46,299 --> 00:07:47,842 What are you doing to him? 153 00:07:47,926 --> 00:07:49,718 Why don't you just take him and leave? 154 00:07:49,803 --> 00:07:52,680 I must soften his neural receptors to see if my clone in his brain 155 00:07:52,764 --> 00:07:54,807 has reached the information I need. 156 00:07:54,891 --> 00:07:59,228 If I have, then I will call my Command Carrier back from battle and be away from you. 157 00:07:59,312 --> 00:08:03,774 See? Flavius Scorpius here wants to visit foreign lands, 158 00:08:03,859 --> 00:08:06,527 meet foreign people and conquer them. 159 00:08:06,611 --> 00:08:09,363 You overestimate me, John. 160 00:08:09,447 --> 00:08:11,907 I have no desire to dominate the universe. 161 00:08:11,992 --> 00:08:13,367 But know this. 162 00:08:13,451 --> 00:08:16,579 The wormhole technology in your brain 163 00:08:16,663 --> 00:08:19,165 will sway the balance of power as we know it. 164 00:08:19,249 --> 00:08:22,293 Imagine, the ability to move an army in an instant. 165 00:08:22,377 --> 00:08:26,380 The power to make hostile planets disappear. 166 00:08:29,050 --> 00:08:32,428 Crais, we are very thankful that you allowed Talyn 167 00:08:32,512 --> 00:08:34,972 to respond to her mother's distress call. 168 00:08:35,056 --> 00:08:40,644 Eight entire tiers are burnt and Moya's immune levels are falling to critical. 169 00:08:40,729 --> 00:08:44,106 The nutrients that Talyn's supplying should start to heal Moya. 170 00:08:44,191 --> 00:08:48,360 Keep a check on the electrocell levels. They mustn't rise above six parts. 171 00:08:48,445 --> 00:08:50,321 I'm well aware of that. 172 00:08:50,405 --> 00:08:53,324 How much longer will Talyn remain linked to Moya? 173 00:08:53,408 --> 00:08:54,325 Two arns. 174 00:08:54,409 --> 00:08:55,701 And then you'll be leaving? 175 00:08:55,785 --> 00:08:57,661 There's little more that Talyn can do. 176 00:08:57,746 --> 00:08:59,914 Is there some reason you wish us to stay? 177 00:09:04,586 --> 00:09:10,174 We are planning to attack the Shadow Depository on the planet below us. 178 00:09:10,258 --> 00:09:12,927 And you want Talyn to help? 179 00:09:13,011 --> 00:09:15,346 Scorpius is in the depository. 180 00:09:15,972 --> 00:09:17,389 Tempting. 181 00:09:17,474 --> 00:09:20,142 I thought that you didn't want to use Talyn for violence. 182 00:09:20,227 --> 00:09:21,977 You all said that from the beginning. 183 00:09:22,062 --> 00:09:23,354 Yes, but this is different. 184 00:09:23,438 --> 00:09:26,315 How? Is this violence more acceptable because it's for you? 185 00:09:26,399 --> 00:09:28,359 No, it's because Scorpius has captured Crichton 186 00:09:28,443 --> 00:09:31,445 and he's going to kill him if we don't get down there. 187 00:09:31,529 --> 00:09:34,740 There's always a reason for violence, Aeryn. 188 00:09:34,824 --> 00:09:37,201 Thousands of people die for the most virtuous causes. 189 00:09:37,285 --> 00:09:39,370 You don't have to lecture me, Crais. 190 00:09:39,454 --> 00:09:41,163 I believe I do. 191 00:09:41,248 --> 00:09:44,416 You've lectured me countless times. 192 00:09:46,378 --> 00:09:49,255 How long has Scorpius held Crichton? 193 00:09:50,257 --> 00:09:53,384 Four arns. 194 00:09:53,468 --> 00:09:58,055 Then I recommend you bring down a basket without any holes 195 00:09:58,139 --> 00:10:02,309 so that Crichton's liquid remains are not lost. 196 00:10:02,394 --> 00:10:05,062 He's already dead, Aeryn. 197 00:10:10,527 --> 00:10:17,241 And all the doors are cross-synchronized so when you're here, I'm here. 198 00:10:17,325 --> 00:10:22,496 And everything's perfectly timed because we're on a silent count, right? Right? 199 00:10:23,415 --> 00:10:24,790 Right?! 200 00:10:24,874 --> 00:10:26,667 You pay attention! 201 00:10:26,751 --> 00:10:31,130 If one piece of this plan fails then the entire plan fails. 202 00:10:31,214 --> 00:10:32,965 You got it? You got it?! 203 00:10:33,049 --> 00:10:36,468 Look, all I understand is that I'm going down first. 204 00:10:36,553 --> 00:10:38,262 With Bekhesh. 205 00:10:38,346 --> 00:10:41,223 Great. We're going down, while you all stay up here out of danger. 206 00:10:41,308 --> 00:10:46,937 You're the tracker. You must locate Crichton before we risk ourselves. 207 00:10:48,857 --> 00:10:51,066 What are you doing with that head? 208 00:10:51,151 --> 00:10:55,070 He's an old enemy. I like that he doesn't talk back. 209 00:10:57,198 --> 00:11:00,576 As soon as you locate Crichton, then the rest of us will follow straight down. 210 00:11:00,660 --> 00:11:04,288 And then Teurac and I will destroy their generator. 211 00:11:04,372 --> 00:11:06,248 How come I don't get that job? 212 00:11:06,333 --> 00:11:10,210 Because you can't produce a fireball that burns at 7,000 klances. 213 00:11:10,295 --> 00:11:14,465 How will I know when to start burning the generator? 214 00:11:14,549 --> 00:11:19,011 I told you! We'll all be on a silent count for the entire battle! 215 00:11:19,095 --> 00:11:21,013 A- A silent count? 216 00:11:21,097 --> 00:11:22,222 While we're fighting? 217 00:11:22,307 --> 00:11:23,140 Yes, it's easy. 218 00:11:23,224 --> 00:11:26,060 It's complicated. 219 00:11:26,478 --> 00:11:27,561 What do they do? 220 00:11:27,645 --> 00:11:30,272 The Zenetans will deploy the Flax. 221 00:11:30,357 --> 00:11:33,192 The Flix? What the frell is the Flix? 222 00:11:33,276 --> 00:11:37,154 The Flax is a net that will trap any ship coming after you. 223 00:11:37,238 --> 00:11:39,823 A net? Oh, I see. They stay up here opening a net 224 00:11:39,908 --> 00:11:42,159 while I'm down there risking my life?! 225 00:11:42,243 --> 00:11:47,831 What's the point of a plan if you don't get away at the end, pack animal? 226 00:12:04,974 --> 00:12:07,226 Do you know what that is? 227 00:12:09,437 --> 00:12:12,189 No. What is it? 228 00:12:12,899 --> 00:12:14,942 It's, uh... 229 00:12:15,026 --> 00:12:18,112 it's your blood ancestor's Qualta Blade. 230 00:12:18,196 --> 00:12:21,407 My father's father used it in the Siege of Repmek. 231 00:12:21,491 --> 00:12:23,867 You're kidding me? You fought with this? 232 00:12:23,952 --> 00:12:25,619 It weighs a drackik. 233 00:12:26,955 --> 00:12:29,164 It's perfectly balanced. 234 00:12:29,249 --> 00:12:31,041 I still use it myself. 235 00:12:35,255 --> 00:12:37,381 I'm, uh... 236 00:12:38,842 --> 00:12:41,427 I'm sorry that we haven't spoken. 237 00:12:41,511 --> 00:12:42,719 Don't be sorry. 238 00:12:42,804 --> 00:12:44,930 I don't know what to say either. 239 00:12:51,104 --> 00:12:54,481 Who did this to you? Who mutilated you? 240 00:12:56,234 --> 00:12:58,652 You did. 241 00:12:58,736 --> 00:13:02,823 In a way, you've done everything that ever happened to me. 242 00:13:02,907 --> 00:13:04,783 Jothee... 243 00:13:06,286 --> 00:13:07,661 Son... 244 00:13:09,831 --> 00:13:11,832 I had to send you away. 245 00:13:11,916 --> 00:13:15,002 After your uncle accused me of killing your mother... 246 00:13:15,086 --> 00:13:17,337 I'm not angry with you. 247 00:13:19,048 --> 00:13:23,177 But what's going on in this ship... 248 00:13:23,261 --> 00:13:25,554 you don't expect me to help you save Crichton, do you? 249 00:13:26,306 --> 00:13:27,764 I thought you would want to. 250 00:13:27,849 --> 00:13:29,808 Listen! 251 00:13:29,893 --> 00:13:31,852 I'm interested in saving myself. 252 00:13:31,936 --> 00:13:34,730 For ten cycles I've been running, trying to survive. 253 00:13:34,814 --> 00:13:37,858 I realize that. I want to know everything that has happened to you in your life... 254 00:13:37,942 --> 00:13:39,359 No, no! You don't want to know! 255 00:13:39,444 --> 00:13:42,613 Believe me you don't want to know. 256 00:13:42,697 --> 00:13:47,993 I have done things, many things I'm not proud of to survive. 257 00:13:49,120 --> 00:13:52,706 Now... I... I don't want to shame you, 258 00:13:52,790 --> 00:13:56,585 but I am not going back to that planet. 259 00:13:56,669 --> 00:13:59,379 I only just got my freedom back. 260 00:13:59,464 --> 00:14:02,216 I'm not going to risk losing it again. 261 00:14:04,093 --> 00:14:07,137 There. He's ready now. 262 00:14:08,556 --> 00:14:11,183 Oh, don't stop now, Scorpy. 263 00:14:11,267 --> 00:14:14,186 Roll me over and baste the other side. 264 00:14:14,270 --> 00:14:16,563 Are you going to take out the implant? 265 00:14:16,648 --> 00:14:18,315 No. 266 00:14:19,734 --> 00:14:21,902 I'm going in. 267 00:14:28,368 --> 00:14:30,577 What the hell? 268 00:14:36,376 --> 00:14:38,418 This is Sawyer's Mill. 269 00:14:39,963 --> 00:14:44,132 My dad used to bring me fishing here when I was a kid. 270 00:14:44,217 --> 00:14:47,010 This is a place inside your memory, John. 271 00:14:48,012 --> 00:14:49,763 A place in your brain. 272 00:14:49,847 --> 00:14:51,139 In my brain? 273 00:14:51,224 --> 00:14:57,020 Yes. We're inside your brain, and no, I'm not Scorpius. 274 00:14:57,605 --> 00:14:59,231 But he is. 275 00:14:59,315 --> 00:15:01,024 Hello, John. 276 00:15:02,986 --> 00:15:06,655 Have you obtained the wormhole information? 277 00:15:06,739 --> 00:15:09,491 I believe I've burrowed far enough. 278 00:15:09,576 --> 00:15:11,660 The information was well hidden by the Ancients. 279 00:15:11,744 --> 00:15:15,664 I suspect even Crichton is unaware of the specifics. 280 00:15:15,748 --> 00:15:17,874 Is he ready to have the chip removed? 281 00:15:17,959 --> 00:15:19,418 Oh, yes. 282 00:15:19,502 --> 00:15:22,421 I'll call my Command Carrier. 283 00:15:22,505 --> 00:15:27,968 When we reach my ship and I remove my neural clone, 284 00:15:28,720 --> 00:15:30,929 your death will be painless. 285 00:15:31,472 --> 00:15:34,182 Screw this. 286 00:15:39,230 --> 00:15:41,356 I can't move. 287 00:15:42,275 --> 00:15:44,192 God, I can't move. 288 00:15:50,491 --> 00:15:53,327 I'm sorry Aeryn. You're wasting your time if you came here to beg. 289 00:15:53,411 --> 00:15:54,119 Not begging. 290 00:15:54,203 --> 00:15:55,746 Choose your own word. 291 00:15:55,830 --> 00:15:58,874 Look, Crais, we're all going to die if you don't help us. 292 00:15:58,958 --> 00:16:01,126 Will other lives be lost in this attack? 293 00:16:01,210 --> 00:16:03,420 You can have anything you want. Anything. 294 00:16:04,297 --> 00:16:07,174 Aeryn Sun... 295 00:16:07,258 --> 00:16:09,635 are you... offering yourself? 296 00:16:14,140 --> 00:16:18,310 Crichton, if he's alive, 297 00:16:18,394 --> 00:16:21,480 must mean a great deal to you. 298 00:16:21,564 --> 00:16:24,900 You can take what you want and I won't stop you. 299 00:16:37,038 --> 00:16:39,206 I don't want you to think I'm a coward. 300 00:16:41,042 --> 00:16:42,584 I don't. 301 00:16:44,420 --> 00:16:48,340 I've been thinking about what you said earlier. 302 00:16:48,424 --> 00:16:50,634 I was wrong to ask you to join us in battle. 303 00:16:50,718 --> 00:16:52,052 It's not your fight. 304 00:16:52,136 --> 00:16:54,096 No, Father. 305 00:16:54,180 --> 00:16:57,391 If it's your fight then it's mine, too. 306 00:16:58,351 --> 00:16:59,267 Thank you. 307 00:16:59,352 --> 00:17:01,228 Ka D'Argo. 308 00:17:04,774 --> 00:17:07,609 We need to talk. About the plan. 309 00:17:07,694 --> 00:17:09,569 Not again. 310 00:17:11,280 --> 00:17:18,787 Pilot, would you mind telling these fools what we talked about earlier? 311 00:17:18,871 --> 00:17:23,375 D'argo advised me to auto-program the Maintenance Bay. 312 00:17:23,459 --> 00:17:27,379 If you try to mutiny, the chamber will fill with benon gas 313 00:17:27,463 --> 00:17:29,715 and render you unconscious. 314 00:17:30,883 --> 00:17:34,761 We have no desire to die, Ka D'argo. 315 00:17:34,846 --> 00:17:36,888 But you are a warrior. 316 00:17:36,973 --> 00:17:40,267 You must admit, this plan seems, uh... 317 00:17:40,351 --> 00:17:41,810 flawed. 318 00:17:42,645 --> 00:17:44,855 It's more than flawed. 319 00:17:44,939 --> 00:17:47,107 It's frelled. 320 00:17:47,191 --> 00:17:48,900 And that is why I say we should forget about it. 321 00:17:48,985 --> 00:17:55,115 Forget it? You think they're just going to let us walk in down there? 322 00:17:56,534 --> 00:17:59,619 Pilot, is Moya well enough to do us one more favor? 323 00:17:59,704 --> 00:18:02,038 What kind of favor? 324 00:18:02,123 --> 00:18:05,167 A low-level maneuver through atmosphere. 325 00:18:05,251 --> 00:18:09,838 I think she might be able to manage it once. 326 00:18:09,922 --> 00:18:12,174 I'll ask her. 327 00:18:12,258 --> 00:18:14,426 This is what I think we should do. 328 00:18:14,510 --> 00:18:17,637 Moya should prove a distraction. 329 00:18:17,722 --> 00:18:21,391 Then we go down there, burst through the front doors and storm the place. 330 00:18:21,476 --> 00:18:23,685 It's what we do best. 331 00:18:27,356 --> 00:18:30,275 Are you ready to go down now, and save Crichton? 332 00:18:30,359 --> 00:18:32,444 But we all heard his transmission. 333 00:18:33,613 --> 00:18:37,073 What if Crichton's worse and won't be rescued? 334 00:18:37,992 --> 00:18:41,036 Well, that's easy. 335 00:18:41,120 --> 00:18:44,623 I put a bullet in Crichton's head and end it. 336 00:18:46,709 --> 00:18:50,587 The Command Carrier is arriving six arns earlier than expected, sir. 337 00:18:50,671 --> 00:18:52,631 Well, that's too bad. 338 00:18:52,715 --> 00:18:55,759 I thought you wanted to leave as soon as possible. 339 00:18:55,843 --> 00:19:00,430 I do, but, uh... good news. 340 00:19:01,557 --> 00:19:04,142 I'm always suspicious of good news. 341 00:19:04,227 --> 00:19:10,065 Hey, Scorpy, why don't you cut me down? Isn’t torture time over? 342 00:19:10,149 --> 00:19:13,944 I don't torture people, John. You misunderstand me. 343 00:19:14,028 --> 00:19:17,697 Now that my neural clone has reached the information that I need, 344 00:19:17,782 --> 00:19:19,699 I'll remove it. 345 00:19:19,784 --> 00:19:22,577 As soon as my Command Carrier arrives. 346 00:19:22,662 --> 00:19:24,329 It seems... 347 00:19:26,749 --> 00:19:28,583 Oh, what's the matter? 348 00:19:28,668 --> 00:19:30,794 Got a little warm head? 349 00:19:30,878 --> 00:19:34,130 How about I change that rod for ya? I got some spares. 350 00:19:34,215 --> 00:19:37,634 Natira, lock this chamber down. 351 00:19:37,718 --> 00:19:40,428 Open it for no one but me. 352 00:19:42,598 --> 00:19:44,224 I'll do it. 353 00:19:49,230 --> 00:19:54,359 Human, you are surprising. 354 00:19:54,443 --> 00:19:59,406 I've never seen Scorpius worry about anyone as much as you. 355 00:20:00,157 --> 00:20:02,284 Don't be jealous, Frau Bl cher. 356 00:20:03,661 --> 00:20:06,454 He only loves me for my mind. 357 00:20:08,499 --> 00:20:12,252 You know, you should come in and visit some time. 358 00:20:12,336 --> 00:20:15,589 Why would I ever want to go inside you? 359 00:20:19,176 --> 00:20:25,140 So the Scorpius in my head can tell you exactly how he's going to kill you. 360 00:20:26,976 --> 00:20:31,688 Well, I can tell you, you're about to taste blood. 361 00:20:40,364 --> 00:20:42,282 Was that good for you? 362 00:20:42,366 --> 00:20:44,034 Yes. 363 00:20:51,751 --> 00:20:55,128 Moya? Anyone? 364 00:20:56,672 --> 00:20:58,632 How does this frelling thing work? 365 00:20:58,716 --> 00:21:02,218 I hear you, Bloodtracker. 366 00:21:02,303 --> 00:21:05,472 We're just outside the depository and yes, you were right. 367 00:21:05,556 --> 00:21:08,808 The guards aren't looking for a Vocarian or a Tavlek. 368 00:21:08,893 --> 00:21:10,644 Can you smell Crichton? 369 00:21:10,728 --> 00:21:11,770 No, but... 370 00:21:11,854 --> 00:21:12,646 Why not? 371 00:21:12,730 --> 00:21:13,980 Well, it's just... 372 00:21:14,065 --> 00:21:16,107 The problem is he's a lousy tracker. 373 00:21:16,192 --> 00:21:19,152 It seems smelling is a female's job. 374 00:21:19,236 --> 00:21:21,196 Oh, frell! 375 00:21:21,280 --> 00:21:24,908 I don't want to hear excuses. Just find Crichton. 376 00:21:24,992 --> 00:21:26,284 You're no help, Bekhesh! 377 00:21:26,369 --> 00:21:28,244 Why don't you frell off? Hmm? 378 00:21:28,329 --> 00:21:31,289 I would've found him by now if it wasn't for you clumping around behind me. 379 00:21:31,374 --> 00:21:33,500 Fine. From now on, you're on your own. 380 00:21:54,313 --> 00:21:55,855 What's the matter, Teurac? 381 00:21:55,940 --> 00:21:58,358 Uh, nothing. 382 00:22:02,697 --> 00:22:04,531 Can you produce flame? 383 00:22:04,615 --> 00:22:06,491 Of course. 384 00:22:09,328 --> 00:22:13,123 I will not let you endanger the rest of us. 385 00:22:13,207 --> 00:22:16,292 Stark's plan depends upon your ability to produce flame. 386 00:22:16,377 --> 00:22:20,922 If you cannot, I must warn the others. 387 00:22:21,007 --> 00:22:24,843 No! I still have flame nutrients, 388 00:22:24,927 --> 00:22:28,763 but can no longer tap into them. 389 00:22:28,848 --> 00:22:30,432 Unless... 390 00:22:31,434 --> 00:22:32,726 Unless what? 391 00:22:32,810 --> 00:22:37,230 If you have Taakar serum... 392 00:22:37,314 --> 00:22:39,190 But that's poison. 393 00:22:42,737 --> 00:22:44,112 Pilot. 394 00:22:45,072 --> 00:22:46,322 Pilot! 395 00:22:46,407 --> 00:22:48,658 Answer this frelling thing, will you? 396 00:22:48,743 --> 00:22:51,244 Ah, I'm sorry, Rorf. 397 00:22:51,328 --> 00:22:54,622 I've been training all my sensors on healing Moya. 398 00:22:54,707 --> 00:22:59,044 I got through the waste vents and Crichton's on the level above the main chamber. 399 00:22:59,128 --> 00:23:00,253 He's... 400 00:23:04,800 --> 00:23:07,552 Rorf? Rorf? 401 00:23:09,221 --> 00:23:11,181 I told you. 402 00:23:11,265 --> 00:23:15,268 I don't know this human. 403 00:23:15,978 --> 00:23:17,854 Bounty hunter. 404 00:23:17,938 --> 00:23:19,606 Why are you here? 405 00:23:19,690 --> 00:23:24,319 Well, I was planning to make a deposit. 406 00:23:25,863 --> 00:23:28,198 A deposit of what? Fur lice? 407 00:23:28,282 --> 00:23:29,407 Akkor. 408 00:23:29,492 --> 00:23:30,992 Back away and shut up. 409 00:23:31,077 --> 00:23:32,077 I'm just doing... 410 00:23:32,161 --> 00:23:33,286 Back away now. 411 00:23:38,042 --> 00:23:40,001 Bounty hunter. 412 00:23:44,757 --> 00:23:47,717 This is the last time I will ask. 413 00:23:48,511 --> 00:23:51,262 What are you doing here? 414 00:23:51,347 --> 00:23:53,515 Get frelled. 415 00:23:53,599 --> 00:23:55,934 You know what I was doing. 416 00:23:56,018 --> 00:23:59,312 I was casing the joint for Zenetan pirates. 417 00:23:59,396 --> 00:24:05,360 I didn't know you were here, and I don't know who he is. 418 00:24:05,444 --> 00:24:08,571 Zenetan Pirates. 419 00:24:08,656 --> 00:24:10,865 Please, allow me to question the animal. 420 00:24:10,950 --> 00:24:14,160 Sometimes a female's touch... 421 00:24:19,250 --> 00:24:20,667 You should have answered me. 422 00:24:21,752 --> 00:24:23,378 I was trying to save you. 423 00:24:28,551 --> 00:24:32,220 Animal, you have lovely eyes. 424 00:24:32,304 --> 00:24:35,098 I love red eyes. 425 00:24:35,641 --> 00:24:37,934 Very sensual. 426 00:24:38,018 --> 00:24:39,602 Very unusual. 427 00:24:42,356 --> 00:24:47,235 Animal, what are you doing here? 428 00:24:47,319 --> 00:24:48,319 I told you... 429 00:24:48,404 --> 00:24:50,280 Do not lie again. 430 00:24:51,240 --> 00:24:52,740 Who were you communicating to? 431 00:24:52,825 --> 00:24:55,994 And what is the plan to free the human? 432 00:24:56,078 --> 00:24:57,620 A plan? 433 00:24:57,705 --> 00:25:00,623 I don't know of any plan. 434 00:25:01,417 --> 00:25:02,542 Animal, 435 00:25:04,003 --> 00:25:07,463 I love your eyes so much. 436 00:25:08,299 --> 00:25:10,633 Your lying eyes. 437 00:25:19,852 --> 00:25:22,520 That's all I know. 438 00:25:22,605 --> 00:25:27,692 They plan to destroy the generator then attack in the darkness. 439 00:25:27,776 --> 00:25:30,195 Darkness is the key. 440 00:25:30,279 --> 00:25:33,239 Please don't take my other eye. 441 00:25:37,828 --> 00:25:44,209 Natira, my senses tell me that this animal is telling the truth. 442 00:25:44,293 --> 00:25:45,960 Braca, come with me. 443 00:25:46,045 --> 00:25:48,963 If we secure the generator their plan will fail. 444 00:25:49,048 --> 00:25:50,590 We have to be fast. 445 00:25:50,674 --> 00:25:54,135 Once we land on the planet Moya's going to run a distraction. 446 00:25:54,220 --> 00:25:57,972 Teurac, Zhaan and Stark, I want you to go through the waste vents, 447 00:25:58,057 --> 00:26:01,184 into the depository and destroy the generators. 448 00:26:01,268 --> 00:26:03,311 Aeryn and I will meet up with Bekhesh. 449 00:26:03,395 --> 00:26:05,271 Once the power is gone we'll be able to storm 450 00:26:05,356 --> 00:26:08,233 through the center chamber doors and rescue Crichton. 451 00:26:08,317 --> 00:26:09,567 What about me? I thought I was going too. 452 00:26:09,652 --> 00:26:11,778 You're going to stay here on the Transport Pod with Rygel. 453 00:26:11,862 --> 00:26:15,490 I said I'd go. That's why I'm here. - Look, it is not your fight. 454 00:26:15,574 --> 00:26:18,701 I've lost you once before. I'm not going to lose you again. 455 00:26:20,704 --> 00:26:24,249 Braca, while I secure the generator, 456 00:26:24,333 --> 00:26:27,210 get to the monitor and be my eyes and ears. 457 00:26:27,294 --> 00:26:28,920 Yes, sir. 458 00:26:29,004 --> 00:26:30,421 Tell me. 459 00:26:32,216 --> 00:26:35,343 Is there a back way to the generator? - Yes. 460 00:26:35,427 --> 00:26:38,179 Pilot, we'll be touching down on the planet in 30 microts. 461 00:26:38,264 --> 00:26:40,348 Good luck, Aeryn. 462 00:26:40,432 --> 00:26:41,808 Good luck to you all. 463 00:26:41,892 --> 00:26:43,309 Thank you, Pilot. 464 00:26:43,394 --> 00:26:47,313 Rygel, I'm handing control over to you... now. 465 00:26:47,398 --> 00:26:49,065 Let's do it. 466 00:26:50,401 --> 00:26:52,277 Starting descent... now. 467 00:26:52,361 --> 00:26:56,406 Chiana, tell the Zenetans to prepare for a low level maneuver. 468 00:26:56,490 --> 00:26:58,324 You got it, Pilot. 469 00:27:02,997 --> 00:27:04,914 Blue Eyes. 470 00:27:05,833 --> 00:27:08,293 Look out at that. 471 00:27:09,336 --> 00:27:13,339 That is the last sight your eyes will ever see. 472 00:27:13,424 --> 00:27:16,259 You are a sick puppy. 473 00:27:16,343 --> 00:27:20,888 Scorpius has to kill me, and you're still getting your jollies. 474 00:27:20,973 --> 00:27:24,350 Oh, he doesn't... he doesn't have to kill you, Blue Eyes. 475 00:27:24,435 --> 00:27:26,394 What? 476 00:27:26,478 --> 00:27:30,815 He... He can get the chip out without hurting me? 477 00:27:31,692 --> 00:27:33,443 Oh, yes. 478 00:27:35,529 --> 00:27:39,198 First red, now blue. 479 00:27:41,994 --> 00:27:44,871 Scorpius wants your brain. 480 00:27:44,955 --> 00:27:47,957 He said nothing about your eyes. 481 00:27:49,043 --> 00:27:50,251 Blue eyes... 482 00:27:51,420 --> 00:27:53,421 So soft... 483 00:27:53,797 --> 00:27:56,341 Very rare... 484 00:27:57,593 --> 00:27:59,218 What the frell is that? 485 00:28:01,722 --> 00:28:03,306 That's Moya. 486 00:28:11,023 --> 00:28:13,691 You're clear to land, Rygel. Get in there now. 487 00:28:24,370 --> 00:28:26,496 Sir, we have a problem. 488 00:28:32,419 --> 00:28:33,669 Now! 489 00:28:38,133 --> 00:28:39,926 Bekhesh, take out the camera. 490 00:28:43,972 --> 00:28:45,973 Mobilize every available soldier. 491 00:28:46,058 --> 00:28:48,893 Have them stand by outside the main chamber. 492 00:28:59,571 --> 00:29:03,616 Oh, dear, dear, dear. What has Moya done here? 493 00:29:03,700 --> 00:29:07,120 You are so screwed, Medusa! 494 00:29:07,204 --> 00:29:11,249 I'll tell you what. You get me out of here, I'll help you stay alive. 495 00:29:11,333 --> 00:29:14,252 Why do you want to escape now, human? 496 00:29:14,336 --> 00:29:19,048 You just told me that I could get the chip out of my head without dying! 497 00:29:19,133 --> 00:29:22,176 When you get me out of here, I'll give you the damn chip. 498 00:29:22,261 --> 00:29:25,138 Hell, you can have the wormhole technology. 499 00:29:25,222 --> 00:29:27,682 As a bonus, you can have one of my eyes. 500 00:29:27,766 --> 00:29:29,892 Let us go, you bitch! 501 00:29:35,023 --> 00:29:36,232 The generator's this way. 502 00:29:36,316 --> 00:29:37,483 Quick. 503 00:29:44,283 --> 00:29:46,868 Teurac, that's the generator. 504 00:29:46,952 --> 00:29:48,161 Burn it! 505 00:29:48,245 --> 00:29:50,663 Give me the Taakar serum. 506 00:29:50,747 --> 00:29:52,665 Give it to me now. 507 00:29:52,749 --> 00:29:55,376 Are you sure? It's seven units. It's a lethal dose. 508 00:29:55,461 --> 00:29:56,878 Not for us. 509 00:29:56,962 --> 00:29:59,630 Younger Sheyangs have survived nine. 510 00:29:59,715 --> 00:30:03,050 Give it to me! There is no other way. 511 00:30:31,163 --> 00:30:33,289 We have to get that frelling gun. 512 00:30:34,458 --> 00:30:36,083 Okay. 513 00:30:51,099 --> 00:30:52,225 Good shot. 514 00:30:52,309 --> 00:30:55,394 I was aiming for between his eyes. 515 00:30:58,190 --> 00:31:02,318 Teurac, what's taking so long? You have to destroy the generator now. 516 00:31:03,070 --> 00:31:05,571 I'm trying. 517 00:31:05,656 --> 00:31:07,031 My chest... 518 00:31:07,115 --> 00:31:11,786 the fuel is there, but I can't reach it. 519 00:31:11,870 --> 00:31:14,372 You must hurry. They'll be here soon. 520 00:31:14,456 --> 00:31:16,207 I'm here already, Zhaan. 521 00:31:16,291 --> 00:31:17,458 Hold it there. Don't resist. 522 00:31:18,293 --> 00:31:19,710 Put the weapon down. 523 00:31:20,921 --> 00:31:23,422 Put the weapon down now! 524 00:31:25,217 --> 00:31:26,968 Why hasn't the power gone off? 525 00:31:27,052 --> 00:31:29,554 It's that frelling Sheyang. He couldn't do it. 526 00:31:29,638 --> 00:31:32,265 I knew I shouldn't have trusted him. 527 00:31:34,393 --> 00:31:37,061 Do you think there's anyone on the other side of this door? 528 00:31:43,402 --> 00:31:44,777 Are we going to do this or not? 529 00:31:44,861 --> 00:31:46,779 I don't know if we have any other choice. 530 00:31:46,863 --> 00:31:47,780 None whatsoever. 531 00:31:47,864 --> 00:31:48,823 Natira. 532 00:31:48,907 --> 00:31:51,117 Natira, why aren't you answering me? 533 00:31:51,201 --> 00:31:53,160 Scorpius! 534 00:31:55,372 --> 00:31:57,707 Don't worry about her. 535 00:31:57,791 --> 00:31:59,917 Worry about me. 536 00:32:00,002 --> 00:32:02,003 Shoot him. - No. No, don't. 537 00:32:03,338 --> 00:32:04,630 He's a Sheyang. 538 00:32:04,715 --> 00:32:06,007 That's right. 539 00:32:06,091 --> 00:32:09,927 I'll explode if you shoot me. 540 00:32:10,012 --> 00:32:11,637 Goodbye, Zhaan. 541 00:32:11,722 --> 00:32:14,265 This is not your fault. 542 00:32:14,349 --> 00:32:17,810 I always knew it had to end like this. 543 00:32:17,894 --> 00:32:19,103 Teurac! 544 00:32:19,187 --> 00:32:21,188 - No! 545 00:32:37,623 --> 00:32:39,498 They did it. They killed the power. 546 00:32:39,583 --> 00:32:41,834 You two go to night vision. 547 00:32:42,836 --> 00:32:44,629 I can't see. Mine's not working. 548 00:32:46,423 --> 00:32:48,299 Just shoot! 549 00:33:20,415 --> 00:33:22,041 Wait. 550 00:33:25,879 --> 00:33:27,213 I think I did it. 551 00:33:27,297 --> 00:33:30,257 My night visions are finally working. 552 00:33:34,596 --> 00:33:37,264 For someone who couldn't see, you did okay. 553 00:33:39,309 --> 00:33:40,267 Braca... 554 00:33:40,352 --> 00:33:41,686 Braca, can you see Crichton? 555 00:33:41,770 --> 00:33:43,854 No, the monitor's gone dead. 556 00:33:43,939 --> 00:33:46,941 Then get me some emergency power now! 557 00:33:47,025 --> 00:33:48,275 Natira? 558 00:33:48,360 --> 00:33:50,319 Natira, I know you're listening. 559 00:33:50,404 --> 00:33:51,737 If you're betraying me, 560 00:33:51,822 --> 00:33:53,906 if anything happens to Crichton... 561 00:33:53,990 --> 00:33:56,617 Come on, Natira, you'd better make up your mind quick! 562 00:33:56,702 --> 00:33:58,536 - Answer me. - Scorpy's gonna kill you 563 00:33:58,620 --> 00:34:00,830 no matter what happens here. 564 00:34:00,914 --> 00:34:02,206 You don't believe me? 565 00:34:02,290 --> 00:34:05,960 Go in my head and ask the clone how you're gonna die. 566 00:34:06,044 --> 00:34:07,545 Ask him! 567 00:34:16,263 --> 00:34:18,305 Natira, ask him. 568 00:34:18,390 --> 00:34:20,307 Where is he? 569 00:34:20,392 --> 00:34:22,309 I'm here, Natira. 570 00:34:23,395 --> 00:34:24,562 Tell me... 571 00:34:24,646 --> 00:34:27,398 Scorpius would never harm me, would he? 572 00:34:29,234 --> 00:34:33,779 Now I know why Scorpius found you so... enticing. 573 00:34:34,781 --> 00:34:37,074 To possess a beauty like you... 574 00:34:37,159 --> 00:34:41,537 To feel... all of this. 575 00:34:43,123 --> 00:34:45,332 Crichton's right. 576 00:34:45,417 --> 00:34:47,251 Scorpius is going to kill me. 577 00:34:47,335 --> 00:34:52,840 Oh, my lovely, how fortunate you are. 578 00:34:52,924 --> 00:34:55,384 Your death will be painless. 579 00:34:58,430 --> 00:35:03,350 Natira, come get this spike out of my neck. Forget about him. 580 00:35:03,435 --> 00:35:07,271 If I take it out will you get me on Moya and away from Scorpius? 581 00:35:07,355 --> 00:35:09,231 Do we have a deal? 582 00:35:12,110 --> 00:35:13,444 Where is Crichton? 583 00:35:13,528 --> 00:35:15,404 You said he was here! 584 00:35:15,489 --> 00:35:17,323 This is where Rorf said he would be. 585 00:35:17,407 --> 00:35:18,365 They must have moved him. 586 00:35:18,450 --> 00:35:19,992 Obviously. 587 00:35:20,076 --> 00:35:22,828 There's a way out on the lower level. We must move faster. 588 00:35:22,913 --> 00:35:24,538 What's the matter, Crichton? 589 00:35:24,623 --> 00:35:26,957 I can't get Scorpius out of my head and he's not gonna let me go! 590 00:35:27,042 --> 00:35:28,375 Don't push him, bitch! 591 00:35:28,460 --> 00:35:30,920 Just stop it! - Don't tell me to stop it. 592 00:35:31,004 --> 00:35:33,297 She took out my eye! 593 00:35:33,381 --> 00:35:34,548 Peacekeepers! 594 00:35:37,093 --> 00:35:39,595 We're on our way to the pickup point, Rygel. Come and get us now. 595 00:35:39,679 --> 00:35:40,888 On our way, Zhaan. 596 00:35:40,972 --> 00:35:43,224 Out of the way, you slug. I'm gonna... 597 00:35:43,308 --> 00:35:46,811 Intruders in the landing bay. Get a squadron up there now. 598 00:35:46,895 --> 00:35:49,814 Braca. Braca, signal the Zenetan Pirates. 599 00:35:50,941 --> 00:35:52,566 Zelkin, deploy the Flax. 600 00:35:52,651 --> 00:35:55,945 I repeat, deploy the Flax. - Zelkin, who you speaking to? 601 00:35:56,947 --> 00:35:58,948 Is that a Comm? 602 00:35:59,032 --> 00:36:00,908 Hey, easy, easy girl. 603 00:36:00,992 --> 00:36:03,202 Oh, I didn't know you cared. 604 00:36:04,830 --> 00:36:07,289 Kurz, release the Flax. 605 00:36:13,255 --> 00:36:14,755 Why the frell aren't we moving? 606 00:36:14,840 --> 00:36:17,258 It's the Flax. We're trapped. 607 00:36:17,342 --> 00:36:21,345 You'll never get away from me, John. -Let... go! 608 00:36:23,014 --> 00:36:24,390 Go away. You're not real. 609 00:36:24,474 --> 00:36:27,184 You'll never get away from me, John. 610 00:36:27,269 --> 00:36:28,811 Go away Scorpius! 611 00:36:28,895 --> 00:36:29,478 Move it! 612 00:36:29,563 --> 00:36:31,188 Scorpius! 613 00:36:31,273 --> 00:36:33,732 Don't shoot Crichton. I need him alive. 614 00:36:33,817 --> 00:36:35,317 Crichton, get back! 615 00:36:35,402 --> 00:36:38,404 There's no escape, John. No escape, John. 616 00:36:39,322 --> 00:36:41,615 No! 617 00:36:46,830 --> 00:36:48,122 Let's go! 618 00:36:48,206 --> 00:36:49,248 We have a deal, Crichton. 619 00:36:49,332 --> 00:36:50,207 Rorg! 620 00:36:50,292 --> 00:36:52,042 Leave him, John. 621 00:36:52,127 --> 00:36:53,043 Come on! 622 00:36:53,128 --> 00:36:55,296 Go! Go! 623 00:36:55,380 --> 00:36:57,256 Leave him, 624 00:36:57,966 --> 00:36:59,508 and come to me. 625 00:36:59,593 --> 00:37:01,093 Crichton! 626 00:37:04,556 --> 00:37:06,390 Take me to Moya. 627 00:37:07,809 --> 00:37:09,685 Frell you, Crichton? 628 00:37:10,186 --> 00:37:12,313 Die alone. 629 00:37:37,547 --> 00:37:38,756 Rorf! 630 00:37:47,140 --> 00:37:49,516 My female! My female! 631 00:37:50,435 --> 00:37:52,561 D'Argo, you must go back to her. 632 00:37:52,646 --> 00:37:54,688 You must tell her... - I will. I will. 633 00:38:03,198 --> 00:38:05,407 They're coming from both sides. We're trapped. 634 00:38:06,576 --> 00:38:07,993 Rygel? 635 00:38:08,370 --> 00:38:09,954 Rygel? 636 00:38:12,207 --> 00:38:14,333 Why aren't you here? 637 00:38:14,417 --> 00:38:15,250 Rygel! 638 00:38:15,335 --> 00:38:17,252 Zhaan. Is that you, Zhaan? 639 00:38:17,337 --> 00:38:19,588 Crais? 640 00:38:19,673 --> 00:38:21,799 Has Talyn returned? 641 00:38:21,883 --> 00:38:27,388 Sorry about this, but Scorpius will kill me if I don't hold Moya for him. 642 00:38:36,690 --> 00:38:38,273 We're free, Chiana! 643 00:38:38,358 --> 00:38:39,942 The Flax has gone. 644 00:38:40,026 --> 00:38:42,778 Kurz? Kurz, what's happening? 645 00:38:42,862 --> 00:38:43,821 Kurz? 646 00:38:43,905 --> 00:38:45,239 Kurz is dead. 647 00:38:45,323 --> 00:38:47,282 Talyn has destroyed your ship. 648 00:38:47,367 --> 00:38:48,826 I'll take Moya then. 649 00:38:48,910 --> 00:38:50,953 You're not taking anything. 650 00:39:03,383 --> 00:39:07,428 Oh, what a waste. 651 00:39:39,836 --> 00:39:40,836 Aeryn? 652 00:39:40,920 --> 00:39:42,296 Crais. 653 00:39:42,380 --> 00:39:44,131 Talyn has just destroyed the Zenetan ship. 654 00:39:44,215 --> 00:39:46,050 Have you come back to help us? 655 00:39:47,177 --> 00:39:49,386 Let's just say that I'm here. 656 00:39:52,974 --> 00:39:55,142 All right. Hang on a microt. Stark, Zhaan? 657 00:39:55,226 --> 00:39:57,102 Yes, Aeryn, we're here. 658 00:39:57,187 --> 00:39:59,938 Can you remember from the blueprints what runs parallel to the internal corridors? 659 00:40:00,023 --> 00:40:03,317 I think there are reverse pressurization chambers. 660 00:40:03,401 --> 00:40:04,109 Where do they lead? 661 00:40:04,194 --> 00:40:05,903 To the depository. 662 00:40:05,987 --> 00:40:07,196 Perfect. Rygel? 663 00:40:07,280 --> 00:40:08,238 Yes? 664 00:40:08,323 --> 00:40:10,240 Pick up Zhaan and Stark in the waste vents, 665 00:40:10,325 --> 00:40:13,118 and come and get us when Talyn's finished. 666 00:40:13,203 --> 00:40:15,412 Finished with what? - Don't ask. 667 00:40:15,497 --> 00:40:19,166 Crais, target off my Comms, and destroy the depository. 668 00:40:19,250 --> 00:40:23,670 Talyn's firepower is massive, Aeryn. 669 00:40:23,755 --> 00:40:25,214 How will you survive the damage? 670 00:40:25,298 --> 00:40:26,548 We'll be safe. 671 00:40:26,633 --> 00:40:29,218 Just give us 90 microts and obviously, 672 00:40:29,302 --> 00:40:31,762 try not to hit my signal with a direct strike. 673 00:40:38,478 --> 00:40:41,146 Crichton, you want the chip gone? 674 00:40:41,231 --> 00:40:42,856 All right, follow me. 675 00:40:42,941 --> 00:40:45,275 Follow you where? - Here. 676 00:40:47,904 --> 00:40:51,281 You want the pain gone? Come to me. 677 00:40:51,366 --> 00:40:53,242 Go down to the depository. Hide in a container. 678 00:40:53,326 --> 00:40:55,077 That should protect us from Talyn's attack. 679 00:40:55,161 --> 00:40:57,496 Should? - Have you got a better idea? 680 00:40:57,580 --> 00:40:59,164 Well... 681 00:40:59,249 --> 00:41:01,625 Aeryn, I'm, uh... 682 00:41:01,709 --> 00:41:03,502 I'm going to go to Scorpius. 683 00:41:03,586 --> 00:41:05,170 Frell you are. 684 00:41:05,255 --> 00:41:06,171 D'Argo... 685 00:41:06,256 --> 00:41:07,506 carry him! 686 00:41:16,182 --> 00:41:19,184 It's what Aeryn wants us to do, Pilot. 687 00:41:19,269 --> 00:41:21,520 Destroy the entire building. 688 00:41:23,189 --> 00:41:25,107 This way! 689 00:41:26,526 --> 00:41:27,985 It's frelling locked! 690 00:41:28,069 --> 00:41:30,237 They're in the depositing room. 691 00:41:31,531 --> 00:41:33,991 Zhaan, I think we've got company. 692 00:41:34,075 --> 00:41:35,242 Rygel! Rygel! 693 00:41:35,326 --> 00:41:36,827 Almost there, Zhaan. 694 00:41:38,872 --> 00:41:40,080 Move. 695 00:41:42,959 --> 00:41:44,501 Right! Into the container. 696 00:41:44,586 --> 00:41:47,212 I didn't plan on becoming a deposit. 697 00:41:47,297 --> 00:41:49,756 Touching down now, Zhaan. 698 00:41:49,841 --> 00:41:51,383 Let's go! Come on! 699 00:41:52,677 --> 00:41:56,513 Talyn firing in 20 microts. 700 00:41:56,598 --> 00:41:58,473 Locking on now. 701 00:41:58,558 --> 00:42:02,603 Talyn firing in 15 microts. 702 00:42:02,687 --> 00:42:05,689 All right, they're in! Let's go! Go! Go! Move! Move! Move! 703 00:42:11,321 --> 00:42:12,863 Wait for my signal. 704 00:42:12,947 --> 00:42:13,739 In! 705 00:42:13,823 --> 00:42:15,365 Ten microts. 706 00:42:16,367 --> 00:42:17,951 Nine... 707 00:42:18,036 --> 00:42:19,161 Eight... 708 00:42:19,245 --> 00:42:20,329 Seven... 709 00:42:20,413 --> 00:42:21,538 Six... 710 00:42:21,623 --> 00:42:22,831 Five... 711 00:42:22,916 --> 00:42:23,999 Four... 712 00:42:24,083 --> 00:42:24,958 Three... 713 00:42:25,043 --> 00:42:26,126 Two... 714 00:42:26,211 --> 00:42:27,628 One. 715 00:42:28,838 --> 00:42:30,047 Fire. 716 00:42:44,479 --> 00:42:47,356 Mine, mine, mine. 717 00:42:48,107 --> 00:42:49,316 Can I have this? 718 00:42:49,400 --> 00:42:50,901 Can this be mine? 719 00:42:50,985 --> 00:42:53,153 We can all have anything we want now, right? 720 00:42:53,238 --> 00:42:55,239 Any food, any female, anything? 721 00:42:55,323 --> 00:42:57,199 Right? Right! 722 00:42:57,617 --> 00:42:59,117 Yeah. 723 00:42:59,202 --> 00:43:01,578 Oh, don't be like them. 724 00:43:01,663 --> 00:43:04,539 You're like me, Chiana. We did it! 725 00:43:04,624 --> 00:43:06,250 This is not like before. 726 00:43:06,334 --> 00:43:07,334 This won't eat the ship. 727 00:43:07,418 --> 00:43:08,794 So cheer up. 728 00:43:08,878 --> 00:43:12,089 We got Crichton back and Aeryn and D'Argo and Jothee, 729 00:43:12,173 --> 00:43:13,632 and we're rich. 730 00:43:13,716 --> 00:43:14,716 Perfect. 731 00:43:14,801 --> 00:43:17,552 Yes, but Moya is still extremely ill. 732 00:43:17,637 --> 00:43:19,846 Pilot says that she may never fully recover. 733 00:43:19,931 --> 00:43:22,599 And Rorf and Teurac lost their lives. 734 00:43:22,684 --> 00:43:24,977 So? They knew the risks. 735 00:43:25,061 --> 00:43:26,895 Don't worry about Rorf and Teurac. 736 00:43:26,980 --> 00:43:30,315 On my oath, I will deliver their shares to their families. 737 00:43:30,858 --> 00:43:32,109 Farewell, my friends. 738 00:43:32,193 --> 00:43:34,319 And thank you for teaching me to kill again. 739 00:43:37,824 --> 00:43:39,199 I have to thank you, Crais. 740 00:43:39,284 --> 00:43:43,120 If you hadn't of returned, we all would be dead. 741 00:43:43,204 --> 00:43:46,790 As much as I'd like to take credit for it, I did nothing. 742 00:43:46,874 --> 00:43:48,875 Your attack saved us. 743 00:43:48,960 --> 00:43:50,836 I had little control. 744 00:43:50,920 --> 00:43:54,256 Talyn came to free Moya himself. 745 00:43:54,340 --> 00:43:55,757 You didn't command him? 746 00:43:55,842 --> 00:43:57,509 No. He acted alone. 747 00:43:57,593 --> 00:43:59,803 As much as any of us may want, 748 00:43:59,887 --> 00:44:04,182 he has the instincts of a warrior and does exactly as he pleases. 749 00:44:11,190 --> 00:44:12,733 How is Crichton? 750 00:44:12,817 --> 00:44:17,321 Daisy, Daisy... 751 00:44:17,405 --> 00:44:18,822 John... 752 00:44:18,906 --> 00:44:21,533 I've brought my son Jothee - Give me your answer true... 753 00:44:21,617 --> 00:44:25,412 to thank you. - I'm half crazy... 754 00:44:25,496 --> 00:44:29,041 John? - all for the love of you... 755 00:44:29,125 --> 00:44:31,752 John, John, John... 756 00:44:31,836 --> 00:44:34,880 John, John, John... - Shhh! He's here, um... 757 00:44:34,964 --> 00:44:38,925 He's here and, um... he blames me. 758 00:44:39,010 --> 00:44:40,802 He blames me for killing Scorpius. 759 00:44:40,887 --> 00:44:43,430 So, I've been... I've been trying to... but I can't... 760 00:44:43,514 --> 00:44:45,932 Do what? Do what, John? 761 00:44:48,436 --> 00:44:51,355 D'Argo, kill me. 762 00:44:52,857 --> 00:44:54,399 D'Argo, please. 763 00:44:55,860 --> 00:44:57,486 Kill me. 54506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.