All language subtitles for Farscape.S02E15.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:12,470 Are you with me there, Mama Bear? 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,723 - Oh, yeah, Farscape. - I'm reading you loud and clear. 3 00:00:15,808 --> 00:00:20,812 Authorizing flight computer to initiate acceleration sequencing... 4 00:00:20,896 --> 00:00:22,188 now. 5 00:00:22,272 --> 00:00:25,358 Roger, Farscape. You are go for insertion procedure. 6 00:00:28,028 --> 00:00:29,570 Farscape One, hold a moment. 7 00:00:29,655 --> 00:00:31,364 Hold? Canaveral, what?! 8 00:00:31,448 --> 00:00:34,575 Meteorology reports some kind of electromagnetic wave. 9 00:00:34,660 --> 00:00:37,120 Repeat, some kind of wave. John, do you read me? 10 00:00:40,207 --> 00:00:42,041 Son, you have to abort! 11 00:00:42,126 --> 00:00:43,960 Abort, now! 12 00:00:53,011 --> 00:00:55,471 I only know what the doctor told me. 13 00:00:56,974 --> 00:00:58,349 What the hell? 14 00:00:58,434 --> 00:01:01,436 I think he's going to come out of it on his own. 15 00:01:03,272 --> 00:01:04,981 All right. 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,816 I'll call you if there are any changes. 17 00:01:07,234 --> 00:01:09,318 Good-bye. 18 00:01:12,281 --> 00:01:13,531 John? 19 00:01:14,616 --> 00:01:17,744 That's my name. Don't wear it out. 20 00:01:17,828 --> 00:01:20,329 Nurse, call a doctor. 21 00:01:20,414 --> 00:01:22,874 Hey, how you feeling? 22 00:01:22,958 --> 00:01:24,167 Ah, hot. 23 00:01:24,251 --> 00:01:28,337 Dizzy. Kind of... feel like I've been hit by a house. 24 00:01:30,340 --> 00:01:32,300 You're going to be okay, son. 25 00:01:33,302 --> 00:01:35,261 You gave us all quite a scare. 26 00:01:35,345 --> 00:01:37,180 I told 'em you were a survivor. 27 00:01:37,264 --> 00:01:39,766 Yeah, I am that. 28 00:01:39,850 --> 00:01:41,559 It's good to have you back, son. 29 00:01:41,643 --> 00:01:43,269 What are you doing?! 30 00:01:43,353 --> 00:01:45,396 Son! - I'm not your son! 31 00:01:45,481 --> 00:01:46,814 Get him off of me! 32 00:01:46,899 --> 00:01:50,401 You're a fake! Get your hands off me! 33 00:01:51,987 --> 00:01:54,864 Get your hands off of me! 34 00:01:56,158 --> 00:01:59,285 Let go! Don't touch me! 35 00:02:01,288 --> 00:02:02,955 Aeryn! Aeryn! 36 00:02:03,040 --> 00:02:05,416 Right, we'll need full restraints. And can you get me a clean I.V., please? 37 00:02:05,501 --> 00:02:07,001 Jeez, get 'em off! 38 00:02:07,085 --> 00:02:08,795 Get 'em off me! Get the... 39 00:02:11,089 --> 00:02:14,342 It's not real. It's not real. 40 00:02:18,639 --> 00:02:20,807 My name is John Crichton, an astronaut. 41 00:02:20,891 --> 00:02:24,310 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 42 00:02:24,394 --> 00:02:27,063 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 43 00:02:27,147 --> 00:02:30,483 a living ship, full of strange alien life-forms. 44 00:02:30,567 --> 00:02:31,317 Help me. 45 00:02:31,401 --> 00:02:32,860 Listen, please. 46 00:02:32,945 --> 00:02:34,821 Is there anybody out there who can hear me? 47 00:02:34,905 --> 00:02:39,158 I'm being hunted by an insane military commander. 48 00:02:39,243 --> 00:02:41,369 I'm doing everything I can. 49 00:02:41,453 --> 00:02:44,288 I'm just looking for a way home. 50 00:03:07,604 --> 00:03:11,440 Aeryn, honey, could you get me out of these straps? 51 00:03:11,525 --> 00:03:14,235 What happened? The last thing I remember, I was on a Commerce Planet. 52 00:03:14,319 --> 00:03:18,322 Mr. Crichton, my name is Dr. Bettina Fairchild, not Aeryn. 53 00:03:18,407 --> 00:03:20,491 Bettina... 54 00:03:20,576 --> 00:03:22,243 Cool name. 55 00:03:24,162 --> 00:03:26,205 Still disoriented? 56 00:03:27,791 --> 00:03:30,251 You have no brain damage, as far as we can tell. 57 00:03:30,335 --> 00:03:33,170 You do have a fever. Probably a low-grade infection, 58 00:03:33,255 --> 00:03:36,132 but some antibiotics should clear that up. Might clear your head as well. 59 00:03:36,216 --> 00:03:39,218 Hey, are they listening to us? Is that why you can't talk? 60 00:03:39,303 --> 00:03:42,221 Violent and now paranoid. 61 00:03:42,306 --> 00:03:45,266 Perhaps another CAT scan would be indicated. 62 00:03:46,643 --> 00:03:47,852 Sorry. 63 00:03:47,936 --> 00:03:51,355 I, uh, fuzzed out there for a minute. 64 00:03:52,858 --> 00:03:54,859 What day is it today? 65 00:03:56,695 --> 00:03:58,112 Today's Monday. 66 00:03:58,196 --> 00:04:00,823 Monday. - It's been a week since you crashed. 67 00:04:00,908 --> 00:04:05,077 I crashed? I don't remember crashing. 68 00:04:05,162 --> 00:04:10,333 But I did have this, this terrible nightmare. 69 00:04:10,417 --> 00:04:12,585 I was on a ship full of aliens. 70 00:04:14,880 --> 00:04:18,507 Is that why you went after your father and bruised two of his ribs? 71 00:04:18,592 --> 00:04:20,635 Yeah. 72 00:04:20,719 --> 00:04:26,641 He looked like he was human, but he had alien goo on the inside that was... 73 00:04:26,725 --> 00:04:28,225 pretty freaky, huh? 74 00:04:28,310 --> 00:04:30,686 But now you know better. 75 00:04:31,521 --> 00:04:33,064 Yeah. 76 00:04:33,148 --> 00:04:34,982 Yeah, I'm all clear. 77 00:04:36,777 --> 00:04:41,238 Look, I'm not going to hurt anybody. You can let me out of these straps. 78 00:04:41,323 --> 00:04:43,783 You called me Aeryn. 79 00:04:44,534 --> 00:04:46,118 Old girlfriend. 80 00:04:46,203 --> 00:04:48,621 You look a lot like her. 81 00:04:49,414 --> 00:04:51,248 Except you have prettier hair. 82 00:04:52,167 --> 00:04:53,417 Mmm. 83 00:04:55,212 --> 00:04:56,629 Is my Dad around? 84 00:04:57,798 --> 00:05:00,049 Out in the lounge, I think. 85 00:05:00,842 --> 00:05:02,760 I'd like to say I'm sorry. 86 00:05:02,844 --> 00:05:04,804 Probably best you do that yourself. 87 00:05:04,888 --> 00:05:06,305 Thank you. 88 00:05:06,390 --> 00:05:10,017 Do you good to move the muscles. Thank you, Mr. Crichton. 89 00:05:10,102 --> 00:05:15,272 Will the owner of a green van parked outside admissions please move it immediately? 90 00:05:15,357 --> 00:05:17,024 You will be towed. 91 00:05:18,235 --> 00:05:20,319 Won't get fooled again. 92 00:05:20,404 --> 00:05:22,446 Hey, you mind? 93 00:05:22,531 --> 00:05:24,490 Sorry. I thought it was co-ed. 94 00:05:24,574 --> 00:05:26,701 Co-ed? What planet are you from? 95 00:05:26,785 --> 00:05:28,411 Not this one. 96 00:05:30,080 --> 00:05:32,832 Hey, yo, yo, dude, are you done with that paper? 97 00:05:32,916 --> 00:05:34,000 Yeah, sure. Here you go. 98 00:05:34,084 --> 00:05:36,168 Thank you. - No problem. 99 00:05:36,253 --> 00:05:38,295 "Gator victim number six." 100 00:05:38,380 --> 00:05:42,174 Last week it was five. They're getting the details right. 101 00:05:44,428 --> 00:05:45,803 Hey. 102 00:05:45,887 --> 00:05:47,680 Hey, how you doing? 103 00:05:47,764 --> 00:05:49,974 Well, I'm better. I'm much, much better. 104 00:05:50,058 --> 00:05:53,602 Look, I am sorry about earlier. 105 00:05:53,687 --> 00:05:55,896 You don't need to apologize, son. 106 00:05:55,981 --> 00:05:57,273 You've been through a lot. 107 00:05:57,357 --> 00:05:59,734 I lost it myself when your mother died. 108 00:05:59,818 --> 00:06:02,319 Mom... - Papa Bear! 109 00:06:03,030 --> 00:06:06,282 Whoa, ho, D.K.! 110 00:06:06,366 --> 00:06:08,409 Hey, hey, hey, you made it this time. 111 00:06:08,493 --> 00:06:09,869 Glad you're up and about, man. 112 00:06:09,953 --> 00:06:12,788 Sick of getting reamed on my own. 113 00:06:12,873 --> 00:06:14,915 Oh, getting reamed, are we? 114 00:06:15,000 --> 00:06:16,709 IASA's got a blown mission. 115 00:06:16,793 --> 00:06:20,921 They're tossing around words like "pilot error". 116 00:06:21,006 --> 00:06:24,216 There was no pilot error. It was Meteorology's screw up. 117 00:06:24,301 --> 00:06:26,719 They didn't give enough warning about that electromagnetic wave. 118 00:06:26,803 --> 00:06:28,929 He was told to abort a dozen times. 119 00:06:29,014 --> 00:06:30,014 He did abort. 120 00:06:30,098 --> 00:06:31,599 Yeah, not soon enough. He blacked out. 121 00:06:31,683 --> 00:06:33,476 And he still managed to land the module. 122 00:06:33,560 --> 00:06:35,686 He trashed the sucker. 123 00:06:35,771 --> 00:06:39,065 The Farscape project's circling the drain. 124 00:06:39,149 --> 00:06:41,192 Okay, what do you want me to do? 125 00:06:41,276 --> 00:06:42,651 Pull it together. 126 00:06:42,736 --> 00:06:45,488 First thing you need's a clean bill of health. 127 00:06:45,572 --> 00:06:48,115 Dr. Fairchild says you're okay physically. 128 00:06:48,200 --> 00:06:51,285 She's not going to kick you loose without a full psych report. 129 00:06:51,369 --> 00:06:52,620 Doc Betty said that? 130 00:06:52,704 --> 00:06:54,622 That's right. You gotta get shrunk. 131 00:06:54,706 --> 00:06:57,958 She wants you to see a Dr. Kaminsky. 132 00:06:58,043 --> 00:07:00,544 "Dr. Jean Kaminsky." 133 00:07:02,547 --> 00:07:04,632 Man, hot in here. 134 00:07:11,306 --> 00:07:15,476 Hello. Yeah, hey, I'd like to order a pizza. 135 00:07:17,479 --> 00:07:21,232 Um, medium. Deluxe. 136 00:07:21,316 --> 00:07:22,858 Man, these guys are good. 137 00:07:22,943 --> 00:07:24,860 Thank you, Charles. 138 00:07:29,699 --> 00:07:32,201 Sorry to keep you. 139 00:07:33,245 --> 00:07:34,411 Zhaan. 140 00:07:35,288 --> 00:07:38,290 Zan? Adjective or name? 141 00:07:41,253 --> 00:07:43,254 It's a name. 142 00:07:43,338 --> 00:07:45,756 Then I'm afraid you're mistaken. 143 00:07:45,841 --> 00:07:47,133 I'm Dr. Kaminsky. 144 00:07:47,217 --> 00:07:51,512 Uh-huh. And you are a psychiatrist? 145 00:07:51,972 --> 00:07:52,763 Mm-hmm. 146 00:07:52,848 --> 00:07:54,098 I don't think so. 147 00:07:54,182 --> 00:07:57,852 On Earth, psychiatrists don't come in blue. 148 00:07:57,936 --> 00:08:00,646 Do you have a problem with people of color? 149 00:08:00,730 --> 00:08:02,982 I have a contextual problem. 150 00:08:03,066 --> 00:08:04,358 You're an alien. 151 00:08:04,442 --> 00:08:06,902 Yes, that's true, but I do have a green card. 152 00:08:06,987 --> 00:08:09,029 Interesting. 153 00:08:09,114 --> 00:08:12,158 Are you or are you not blue? 154 00:08:12,242 --> 00:08:14,034 Would it matter to you if I was? 155 00:08:14,119 --> 00:08:16,787 Do you always answer a question with a question? 156 00:08:16,872 --> 00:08:18,122 Does that bother you? 157 00:08:18,206 --> 00:08:19,623 Stop it. 158 00:08:20,167 --> 00:08:21,959 Facts. 159 00:08:22,043 --> 00:08:24,336 You're a Delvian. A plant. 160 00:08:24,421 --> 00:08:28,174 Tenth level Pa'u. We shared Unity once. 161 00:08:28,258 --> 00:08:30,342 "Shared unity." 162 00:08:30,427 --> 00:08:32,261 Interesting euphemism. 163 00:08:32,345 --> 00:08:35,222 No, Mr. Crichton, you and I have never had sex. 164 00:08:35,307 --> 00:08:38,267 I'm sure I'd remember if we had. 165 00:08:41,438 --> 00:08:43,230 Put your hands on my face. 166 00:08:44,107 --> 00:08:46,400 Humor me. Just... 167 00:08:47,152 --> 00:08:48,736 here. 168 00:08:55,243 --> 00:08:56,952 Damn. 169 00:08:58,371 --> 00:09:00,164 What were you expecting? 170 00:09:00,248 --> 00:09:02,625 Expecting? 171 00:09:03,293 --> 00:09:05,002 Nothing. 172 00:09:05,086 --> 00:09:07,880 Hoping for an ally. 173 00:09:07,964 --> 00:09:10,007 You feel you don't have any allies? 174 00:09:10,091 --> 00:09:11,300 Not in this joint, no. 175 00:09:11,384 --> 00:09:13,344 My enemies haven't revealed themselves yet. 176 00:09:13,428 --> 00:09:15,262 And who are they? 177 00:09:15,347 --> 00:09:16,639 The Ancients? 178 00:09:16,723 --> 00:09:18,807 Nah, they picked my brain already. 179 00:09:18,892 --> 00:09:23,395 Maldis? Uh-uh, not his style. Not gothic enough. 180 00:09:25,398 --> 00:09:29,526 Delvians. Mmm. Yeah, Occam's razor. 181 00:09:29,611 --> 00:09:32,863 Tahleen and her wacky bunch. 182 00:09:32,948 --> 00:09:35,241 Come out, come out, wherever you are, 183 00:09:35,325 --> 00:09:39,203 and see the young man who fell from the star! 184 00:09:39,287 --> 00:09:41,288 Kim, cancel my 3:00 appointment. 185 00:09:41,373 --> 00:09:43,791 In fact, cancel the rest of my day. 186 00:09:46,044 --> 00:09:48,587 Hey, what'd you tell her? 187 00:09:48,672 --> 00:09:52,925 Oh, trauma, stress, crash. You know, made me imagine things. 188 00:09:53,009 --> 00:09:56,011 Everything she wanted to hear but hey, I'm all better now. 189 00:09:56,096 --> 00:09:57,721 So you got a clean psych report. Great. 190 00:09:57,806 --> 00:10:00,349 Yeah, go figure that. 191 00:10:00,433 --> 00:10:03,310 She let me loose. I would have locked me up in a padded cell. 192 00:10:22,372 --> 00:10:25,916 Ooh, ladies. 193 00:10:27,043 --> 00:10:28,335 You know that guy? 194 00:10:28,420 --> 00:10:29,670 Gary Ragel. 195 00:10:29,754 --> 00:10:33,007 Newest hotshot to come out of IASA astronaut training. 196 00:10:33,091 --> 00:10:34,300 Watch your back. He's got ambition. 197 00:10:34,384 --> 00:10:37,761 Gary Ragel has tentacles. - Yeah. 198 00:10:37,846 --> 00:10:40,806 Oh, my God! Oh, my God, it's a straight boy! 199 00:10:40,890 --> 00:10:42,182 What? He looks normal to you? 200 00:10:42,267 --> 00:10:43,892 It's a lifestyle choice. 201 00:10:43,977 --> 00:10:46,937 Anyways, his looks are the least of his problems. He's a jerk. 202 00:10:47,022 --> 00:10:50,649 Hey, D.K., how you doin', huh? 203 00:10:50,734 --> 00:10:53,068 Ooh! Missed it there. How you goin'? 204 00:10:53,153 --> 00:10:54,611 You almost ran us down, Ragle. 205 00:10:54,696 --> 00:10:56,697 Yeah, not even close, my friend. 206 00:10:56,781 --> 00:10:58,115 How you doin'? My name's Gary Ragle. 207 00:10:58,199 --> 00:10:59,700 I know you. You are John Crichton. 208 00:10:59,784 --> 00:11:01,327 I've heard you're one hell of a flyer. 209 00:11:01,411 --> 00:11:03,162 Let's go get a beer. 210 00:11:03,246 --> 00:11:04,455 We don't have time for a beer. 211 00:11:04,539 --> 00:11:07,166 Oooh, no time for beer! 212 00:11:07,250 --> 00:11:08,667 Beer? 213 00:11:09,377 --> 00:11:10,127 Keys. 214 00:11:13,840 --> 00:11:19,636 My friend, one thing you have to learn. There is always time for beer. 215 00:11:21,389 --> 00:11:23,515 I got a theory, though. You wanna hear it? 216 00:11:24,893 --> 00:11:26,518 Yo. 217 00:11:30,815 --> 00:11:33,067 This is an experiment. 218 00:11:33,151 --> 00:11:35,194 Somebody's messing with my mind. 219 00:11:35,278 --> 00:11:37,404 Trying to see which way I'll move next. 220 00:11:37,489 --> 00:11:40,574 Sort of like a rat in a maze kind of thing, huh? 221 00:11:40,658 --> 00:11:41,825 That's right. 222 00:11:41,910 --> 00:11:44,286 I am some alien's personal science project. 223 00:11:44,371 --> 00:11:47,331 I so know how you feel. 224 00:11:47,415 --> 00:11:50,751 You know, life's a bitch. Let's get another drink. Hey! 225 00:11:50,835 --> 00:11:52,795 I got a plan, though. 226 00:11:52,879 --> 00:11:55,631 'Cause they're testing for reactions to the freak show? 227 00:11:55,715 --> 00:11:57,591 Uh-huh. 228 00:11:57,675 --> 00:11:59,843 I'm not going to react. 229 00:12:00,678 --> 00:12:02,679 Let 'em deal with that. 230 00:12:04,808 --> 00:12:08,352 Yeah! 231 00:12:19,864 --> 00:12:21,740 Yow! 232 00:12:22,325 --> 00:12:25,577 Hey, buy a girl a drink? 233 00:12:25,662 --> 00:12:28,622 Oh, my God! 234 00:12:28,706 --> 00:12:31,875 The off-duty doctor! Join us! 235 00:12:31,960 --> 00:12:37,047 Gary Ragel meet Dr. Bettina Fairchild. 236 00:12:37,590 --> 00:12:38,424 Ooh. 237 00:12:38,508 --> 00:12:40,259 Hi. - Hi. 238 00:12:48,643 --> 00:12:51,311 Excuse me, you two know each other? 239 00:12:51,396 --> 00:12:53,981 No. - Never met. 240 00:12:54,065 --> 00:12:55,315 How about another, yeah? 241 00:12:55,400 --> 00:12:56,233 What? 242 00:12:56,317 --> 00:12:57,818 Another drink! More drink! 243 00:12:57,902 --> 00:13:01,113 Come on, huh?! Three more drinks! 244 00:13:01,197 --> 00:13:02,281 You know. 245 00:13:02,365 --> 00:13:04,158 Yeah, I got it. 246 00:13:16,796 --> 00:13:19,173 Pitcher of beer? - Sure, buddy. 247 00:13:19,257 --> 00:13:20,507 Dig your style, Ringo. 248 00:13:20,592 --> 00:13:22,301 John, we haven't got much time. 249 00:13:22,385 --> 00:13:25,053 Twins. Pity your mother. 250 00:13:25,138 --> 00:13:28,807 Now you listen to me. He... he's not real. 251 00:13:29,476 --> 00:13:31,351 Oh, right. 252 00:13:31,436 --> 00:13:33,604 You are. 253 00:13:33,688 --> 00:13:36,356 So, what's your name? Who do you play in this fun house? 254 00:13:36,441 --> 00:13:39,985 You know my name. Scorpius. 255 00:13:40,653 --> 00:13:42,446 Scorpy. 256 00:13:43,323 --> 00:13:45,282 You don't fit the pattern. 257 00:13:45,366 --> 00:13:48,577 You got no Halloween costume, got no assumed name. 258 00:13:48,661 --> 00:13:51,121 You're not playing a role. 259 00:13:51,206 --> 00:13:54,291 That suggests something to me. 260 00:13:54,375 --> 00:13:59,213 That suggests that you are the man behind the party! 261 00:13:59,297 --> 00:14:02,591 In fact, I'm the only one that can help you. 262 00:14:02,675 --> 00:14:04,176 So, what are you looking for this time? 263 00:14:04,260 --> 00:14:05,886 You looking for wormholes again, huh?! 264 00:14:05,970 --> 00:14:08,055 In fact, I have to leave now, John. 265 00:14:08,139 --> 00:14:11,099 Nah, you aren't going anywhere! 266 00:14:35,250 --> 00:14:37,417 Okay, let's talk. 267 00:14:37,502 --> 00:14:42,130 You're no Zhaan, you're not a psychiatrist, but you're as close as we'll get to either one. 268 00:14:42,215 --> 00:14:43,215 I'm flattered somewhat. 269 00:14:43,299 --> 00:14:45,592 Look, somebody is gaslighting me. 270 00:14:45,677 --> 00:14:47,511 It's probably Scorpius. It's got... gotta be Scorpius. 271 00:14:47,595 --> 00:14:50,931 Been having hot flashes of the bastard ever since he stuck me in the Aurora Chair. 272 00:14:51,015 --> 00:14:53,225 What am I supposed to think? Uh, what is this? 273 00:14:53,309 --> 00:14:55,936 Uh... I never left Earth? 274 00:14:56,020 --> 00:15:00,732 Uh-uh, the whole Moya thing is-is an illusion? It's-it's a dream? 275 00:15:00,817 --> 00:15:03,235 What does that get him? 276 00:15:03,319 --> 00:15:05,195 The thing is, he didn't start out too badly. 277 00:15:05,280 --> 00:15:06,905 You know? 278 00:15:06,990 --> 00:15:09,533 Th-they didn't make the mistakes that the last guys made. 279 00:15:10,201 --> 00:15:11,410 Even Aeryn. 280 00:15:11,494 --> 00:15:13,161 Even Aeryn, I could have bought. 281 00:15:13,246 --> 00:15:15,163 Probably not, but I-I-I could have bought it. 282 00:15:15,248 --> 00:15:17,040 Aeryn. 283 00:15:17,125 --> 00:15:19,126 You may have caught a glimpse of Dr. Fairchild. 284 00:15:19,210 --> 00:15:21,044 She treated you after your crash. 285 00:15:21,129 --> 00:15:26,675 Yeah, and my feverish imagination turns her into a Peacekeeper chick. 286 00:15:29,929 --> 00:15:31,847 So, what's the game? 287 00:15:34,434 --> 00:15:37,019 I wish I could help you, Mr. Crichton. 288 00:15:37,937 --> 00:15:40,147 It's strange. 289 00:15:42,233 --> 00:15:44,860 I miss Moya. 290 00:15:44,944 --> 00:15:48,780 A ship full of aliens becomes so normal. 291 00:15:48,865 --> 00:15:52,159 There is, of course, another interpretation for your confusion. 292 00:15:52,243 --> 00:15:53,952 Yeah. 293 00:15:54,037 --> 00:15:56,413 I'm still on Moya. 294 00:15:57,206 --> 00:15:58,874 I'm gibbering. 295 00:15:58,958 --> 00:16:03,253 I'm drooling, and everybody's wondering what finally made me snap. 296 00:16:03,338 --> 00:16:05,255 That is one possibility. 297 00:16:08,551 --> 00:16:10,052 Maybe. 298 00:16:15,433 --> 00:16:17,601 Son? Got some news. 299 00:16:17,685 --> 00:16:19,019 Oh yeah, what is it? 300 00:16:19,103 --> 00:16:21,188 lASA has brought in a new project administrator. 301 00:16:21,272 --> 00:16:22,481 A Douglas Logan. 302 00:16:22,565 --> 00:16:24,316 You can't afford to piss this guy off, John. 303 00:16:24,400 --> 00:16:25,817 He's a tough bastard. 304 00:16:25,902 --> 00:16:27,319 So what? 305 00:16:29,489 --> 00:16:34,951 Listen, tough guy or not, right now, your future's in his hands. 306 00:16:35,036 --> 00:16:42,084 Thin face, pale skin, bad set of choppers, likes leather? 307 00:16:42,168 --> 00:16:44,961 I've only talked to him on the phone. I don't know. 308 00:16:46,255 --> 00:16:49,049 Nasty piece of work, though. 309 00:16:49,133 --> 00:16:51,885 Nasty? Excellent. Let's talk to him. 310 00:16:52,804 --> 00:16:54,429 Come on! 311 00:16:57,892 --> 00:16:59,226 Whoa. 312 00:16:59,310 --> 00:17:01,061 Nice digs, man. 313 00:17:02,188 --> 00:17:04,856 Hey! Come in. You're late. 314 00:17:04,941 --> 00:17:07,651 Guido! You're here! 315 00:17:07,735 --> 00:17:09,653 Ho, hey, fellas meet the new boss. 316 00:17:09,737 --> 00:17:11,488 Not the same as the old boss. 317 00:17:11,572 --> 00:17:13,323 Mr. Logan, please excuse my son. He's... 318 00:17:13,408 --> 00:17:14,616 Shut up! 319 00:17:14,701 --> 00:17:18,286 So, you're the reckless son of a bitch who refused to abort, 320 00:17:18,371 --> 00:17:21,498 fainted and wrecked a multizillion-dollar module. 321 00:17:21,582 --> 00:17:23,333 That's me. 322 00:17:23,418 --> 00:17:25,043 Ah... astronauts. 323 00:17:25,128 --> 00:17:26,878 Cockier than God, all of them. 324 00:17:26,963 --> 00:17:31,341 Give me one reason I shouldn't fire your ass and shut down the whole Farscape project. 325 00:17:31,426 --> 00:17:34,970 Sir, the project could bring great benefits to this organization. 326 00:17:35,054 --> 00:17:38,223 John's experiment will pave the way for deep space exploration, sir. 327 00:17:38,307 --> 00:17:39,599 Cork it already! 328 00:17:39,684 --> 00:17:41,143 D. Logan! 329 00:17:41,227 --> 00:17:42,352 Quit with the cards. 330 00:17:42,437 --> 00:17:43,353 Now, listen up. 331 00:17:43,438 --> 00:17:46,356 IASA can't afford another failure. 332 00:17:46,441 --> 00:17:49,401 We get your sorry project right on the second attempt. 333 00:17:49,485 --> 00:17:51,236 Quit it with the cards! 334 00:17:51,320 --> 00:17:54,865 People will forget about the first. 335 00:17:56,075 --> 00:17:57,242 Second attempt? 336 00:17:57,326 --> 00:18:00,120 Yes. The one I just authorized. 337 00:18:00,204 --> 00:18:03,623 Now, either you can fly it, or Gary Ragel can. 338 00:18:03,708 --> 00:18:08,295 I hate to reward failure but it's better P.R. if you fly it. 339 00:18:08,379 --> 00:18:12,048 Public loves "come from behind" wins. 340 00:18:12,133 --> 00:18:14,468 John, the module could be ready within two weeks. 341 00:18:14,552 --> 00:18:16,178 You can do it again, son. 342 00:18:16,262 --> 00:18:17,429 Prove your theory is correct. 343 00:18:19,182 --> 00:18:20,724 So, that's the play? 344 00:18:20,808 --> 00:18:23,143 Ha. The play. 345 00:18:23,227 --> 00:18:25,937 The play, the play is the thing. 346 00:18:26,022 --> 00:18:27,856 I reenact... 347 00:18:27,940 --> 00:18:29,524 my initial mission. 348 00:18:29,609 --> 00:18:35,864 I show you how I create the giant blue twister that sucks me down to Oz. 349 00:18:40,036 --> 00:18:41,203 Forget about it. 350 00:18:41,287 --> 00:18:42,496 Don't know how I did it. 351 00:18:42,580 --> 00:18:43,955 Crichton... 352 00:18:44,040 --> 00:18:46,374 Hey, Scorp! Are you out of your mind?! 353 00:18:46,459 --> 00:18:49,503 You think if I knew how I did it, I would help you?! 354 00:18:49,587 --> 00:18:50,837 Get lost! 355 00:18:50,922 --> 00:18:53,089 Who the hell are you talking to? 356 00:18:53,174 --> 00:18:55,133 Oh, um... 357 00:18:55,218 --> 00:18:56,718 not you. 358 00:18:56,803 --> 00:18:58,512 You're not real. - What?! 359 00:19:00,389 --> 00:19:02,307 Mr. D. Logan. 360 00:19:02,391 --> 00:19:04,726 Wh... where are you going? 361 00:19:04,811 --> 00:19:06,144 What the hell was that about? 362 00:19:06,229 --> 00:19:08,313 Are you trying to sink the Farscape project? 363 00:19:08,397 --> 00:19:11,233 The guy gives us a second chance and you throw it back in his face. 364 00:19:11,317 --> 00:19:13,109 Hi girls. The guy?! 365 00:19:13,194 --> 00:19:18,573 The guy, the guy, t-the guy's a two-foot green slug on-on a golf cart! 366 00:19:18,658 --> 00:19:21,034 What does a man's disability have to do with anything? 367 00:19:21,118 --> 00:19:23,453 Crichton? Crichton! 368 00:19:24,705 --> 00:19:28,500 Son, apologize to him, please. 369 00:19:28,584 --> 00:19:31,044 Crichton, I wasn't finished with you. 370 00:19:31,128 --> 00:19:33,672 Oh honey, I'm sorry. Let's kiss and make up. 371 00:19:35,383 --> 00:19:37,217 Oh! Are you deranged?! 372 00:19:37,301 --> 00:19:38,593 Well, yes, of course I am. 373 00:19:38,678 --> 00:19:40,470 Let me show you how I crash-landed... -How dare you! 374 00:19:40,555 --> 00:19:42,264 the Farscape module. - I'll have your hide! 375 00:19:42,348 --> 00:19:44,850 There's an elipso-magnetic flow! 376 00:19:44,934 --> 00:19:48,144 So we had to abort! Abort now! Go! -Hey! Hey! No, Crichton! 377 00:19:48,229 --> 00:19:49,646 Go! - Help! Oh, no! 378 00:19:49,730 --> 00:19:51,147 Crichton! 379 00:20:01,325 --> 00:20:02,701 What? 380 00:20:03,703 --> 00:20:05,161 It ain't real. 381 00:20:05,246 --> 00:20:07,122 They made you up out of my memories. 382 00:20:07,206 --> 00:20:11,167 It's just annoying that you're acting exactly the way I thought you would. 383 00:20:11,252 --> 00:20:13,587 You... look at you, look at you. You're crapping yourself 384 00:20:13,671 --> 00:20:15,839 because you think you're going to lose your job and Dad, 385 00:20:15,923 --> 00:20:19,676 you're just pissed off 'cause I ain't playing the game your way. 386 00:20:20,970 --> 00:20:23,346 It is annoying. 387 00:20:24,140 --> 00:20:25,682 Go away. 388 00:20:25,766 --> 00:20:27,767 Go home, home, go home. 389 00:20:27,852 --> 00:20:29,311 Shoo. 390 00:20:39,196 --> 00:20:40,071 Hey, hey. 391 00:20:40,156 --> 00:20:41,239 Hey. 392 00:20:46,037 --> 00:20:47,245 Hey. 393 00:20:48,623 --> 00:20:49,497 Hi! 394 00:20:49,582 --> 00:20:52,918 ¿Como esta, hombre? 395 00:20:53,002 --> 00:20:55,962 John, I want you to meet a good friend of mine. This is Jessica. 396 00:20:56,047 --> 00:20:57,714 Oh my God. 397 00:20:57,798 --> 00:20:59,841 Everybody's finally here. 398 00:20:59,926 --> 00:21:01,384 You're an astronaut, too? 399 00:21:01,469 --> 00:21:02,302 Yeah. 400 00:21:02,386 --> 00:21:04,179 Oh. 401 00:21:04,263 --> 00:21:07,223 Oh, I like astronauts. 402 00:21:07,308 --> 00:21:09,267 You're an astronaut groupie? 403 00:21:09,352 --> 00:21:10,936 Yeah. 404 00:21:11,020 --> 00:21:13,438 That so works for me. 405 00:21:14,231 --> 00:21:15,857 You want to go for a drive? 406 00:21:15,942 --> 00:21:17,609 No, John. 407 00:21:18,361 --> 00:21:20,195 We must speak. 408 00:21:21,322 --> 00:21:23,323 Does anybody see the... 409 00:21:23,407 --> 00:21:25,992 freak in the next booth? 410 00:21:26,077 --> 00:21:27,077 Uh... 411 00:21:27,161 --> 00:21:27,953 nope. 412 00:21:28,037 --> 00:21:29,829 No. - No. 413 00:21:30,665 --> 00:21:32,165 Then, let's go for a drive. 414 00:21:32,249 --> 00:21:33,166 Yeah! 415 00:21:35,336 --> 00:21:38,046 We're on fire! 416 00:21:38,130 --> 00:21:40,131 Yeah! 417 00:21:40,216 --> 00:21:42,258 Come on, John. You're driving like a chicken! 418 00:21:42,343 --> 00:21:43,593 Aye, yi, yi, yi, yi, yi! 419 00:21:43,678 --> 00:21:45,345 I got a new theory on life. You wanna hear it? 420 00:21:45,429 --> 00:21:47,389 Oh yeah, man. Lay it on me. Lay it on me. 421 00:21:47,473 --> 00:21:50,141 Life sucks, nothing matters, 422 00:21:50,226 --> 00:21:52,477 screw it all, let's party! 423 00:21:52,561 --> 00:21:55,146 I am so there! - Me, too! 424 00:21:55,231 --> 00:21:57,273 Enjoy it while it lasts, Johnny boy. 425 00:21:57,358 --> 00:21:59,859 You betcha, especially when nothing's real. 426 00:22:04,198 --> 00:22:06,449 This is no time to be having fun, John. 427 00:22:07,159 --> 00:22:08,159 Get lost. 428 00:22:09,578 --> 00:22:11,788 You've got to focus. 429 00:22:11,872 --> 00:22:13,206 Fight this delusion. 430 00:22:13,290 --> 00:22:15,333 What, like I believe anything that you'd say? 431 00:22:15,418 --> 00:22:16,501 Get over it. 432 00:22:16,585 --> 00:22:17,877 John... 433 00:22:17,962 --> 00:22:20,296 John, listen to me. 434 00:22:20,381 --> 00:22:23,091 It's time to bail, Scorpy. 435 00:22:33,352 --> 00:22:35,353 Good morning. 436 00:22:35,438 --> 00:22:37,731 The truck won, I'm afraid. 437 00:22:40,401 --> 00:22:41,651 And how are our friends? 438 00:22:41,736 --> 00:22:43,069 Gary and Jessica? 439 00:22:43,154 --> 00:22:44,154 Mm, yeah. 440 00:22:44,238 --> 00:22:45,280 They're fine. 441 00:22:45,364 --> 00:22:47,157 Hey. - Hmm? 442 00:22:47,241 --> 00:22:51,161 As a doctor, don't you think a crash like that would have killed us? 443 00:22:51,245 --> 00:22:54,873 Well, we were very, very lucky. 444 00:22:55,249 --> 00:22:56,958 Oh, yeah. 445 00:22:57,752 --> 00:22:58,752 Now. 446 00:22:58,836 --> 00:22:59,669 Hmm? 447 00:22:59,754 --> 00:23:01,129 You have a visitor. 448 00:23:01,213 --> 00:23:04,090 Ooh. Who? 449 00:23:04,175 --> 00:23:05,800 Dad? D.K.? 450 00:23:05,885 --> 00:23:07,260 Someone new. 451 00:23:07,344 --> 00:23:09,512 A Sheyang? 452 00:23:10,890 --> 00:23:12,807 Captain Bialar Crais? 453 00:23:12,892 --> 00:23:14,225 Bring him on. 454 00:23:25,321 --> 00:23:27,947 Thank God you're okay. 455 00:23:31,035 --> 00:23:33,286 I came as soon as I could. 456 00:23:34,330 --> 00:23:35,538 Don't. 457 00:23:37,041 --> 00:23:39,459 This is a pretty good trick, 458 00:23:40,669 --> 00:23:43,463 considering you're dead, 459 00:23:44,131 --> 00:23:45,673 Mom. 460 00:23:46,967 --> 00:23:49,177 I had to come. 461 00:23:50,137 --> 00:23:51,471 Oh, sweetheart. 462 00:23:51,555 --> 00:23:54,474 Uh... You're not real. 463 00:23:54,558 --> 00:23:56,309 You're sweating. 464 00:23:57,436 --> 00:23:59,062 Don't worry. 465 00:23:59,146 --> 00:24:01,064 Don't worry. There. 466 00:24:01,148 --> 00:24:03,650 I'll make everything all right. 467 00:24:03,734 --> 00:24:05,735 There, my Johnny. 468 00:24:05,820 --> 00:24:08,822 There, there... there. 469 00:24:11,075 --> 00:24:13,618 That's it, yes. 470 00:24:21,669 --> 00:24:23,461 You've changed. 471 00:24:23,546 --> 00:24:26,256 People change to survive. 472 00:24:27,174 --> 00:24:30,093 But did you have to lose so much? 473 00:24:32,596 --> 00:24:35,306 You were so innocent. 474 00:24:35,391 --> 00:24:37,642 So full of wonder. 475 00:24:39,228 --> 00:24:40,937 It's all gone. 476 00:24:41,021 --> 00:24:43,648 You've become callous. 477 00:24:43,732 --> 00:24:45,441 You've killed. 478 00:24:49,321 --> 00:24:51,573 You can't know that. 479 00:24:53,909 --> 00:24:56,369 It's true, isn't it? 480 00:24:57,329 --> 00:25:00,290 That's what bothers you. 481 00:25:00,374 --> 00:25:02,917 That's why you can't sleep nights. 482 00:25:07,756 --> 00:25:09,340 I sleep fine. 483 00:25:10,676 --> 00:25:11,843 Where are you going? 484 00:25:11,927 --> 00:25:14,512 Away from something that isn't my mother. 485 00:25:15,639 --> 00:25:18,349 Are you going to leave without saying good-bye? 486 00:25:31,488 --> 00:25:33,615 All right, let's do this. 487 00:25:33,699 --> 00:25:35,033 Let's talk. 488 00:25:35,117 --> 00:25:36,242 What about? 489 00:25:36,327 --> 00:25:37,827 About what's going on. 490 00:25:37,912 --> 00:25:39,746 Well, I'm on my break, my man. 491 00:25:39,830 --> 00:25:43,958 Why don't you give me a break, my man. 492 00:25:44,043 --> 00:25:45,293 Well, that's all I've got for you, man. 493 00:25:45,377 --> 00:25:48,087 I don't know you and I don't care for your problems. 494 00:25:49,673 --> 00:25:52,175 Great. You're not the guy. 495 00:25:52,259 --> 00:25:56,179 You're not the guy I need to talk to. 496 00:25:56,263 --> 00:25:58,014 Hey, Col. Col Get this man a drink. 497 00:25:58,098 --> 00:25:59,098 Coming up. 498 00:25:59,183 --> 00:26:00,391 John? 499 00:26:03,103 --> 00:26:04,437 Help me. 500 00:26:09,610 --> 00:26:11,194 You're not real. 501 00:26:11,278 --> 00:26:13,363 I need you. 502 00:26:14,448 --> 00:26:16,157 I'm afraid. 503 00:26:16,242 --> 00:26:19,244 You're... you're not real. They pulled you out of my mind. 504 00:26:19,328 --> 00:26:21,663 You died five years ago! 505 00:26:22,665 --> 00:26:24,082 John... 506 00:26:26,001 --> 00:26:27,669 I'm scared. 507 00:26:27,753 --> 00:26:30,421 I just want out of this. 508 00:26:32,800 --> 00:26:35,176 Stay with me this time. 509 00:26:36,011 --> 00:26:37,720 Be with me when I go. 510 00:26:37,805 --> 00:26:39,347 No, please... 511 00:26:39,431 --> 00:26:41,766 Please, ple... 512 00:26:42,810 --> 00:26:43,768 Please. 513 00:26:43,852 --> 00:26:46,104 No, no. Oh, god. 514 00:26:46,188 --> 00:26:48,690 This is cruel. This is cruel. 515 00:26:48,774 --> 00:26:50,108 Please don't. 516 00:26:50,192 --> 00:26:53,194 I need you with me. 517 00:26:53,279 --> 00:26:54,904 Please don't. 518 00:26:55,781 --> 00:26:57,782 Don't do this to me! 519 00:26:59,827 --> 00:27:02,662 Don't do this to me! 520 00:27:14,383 --> 00:27:16,592 You got a problem, pal? 521 00:27:16,677 --> 00:27:20,054 Oh, well. If it isn't the good Captain. 522 00:27:20,139 --> 00:27:23,349 Would I be patrolling a beat if I'd made captain? 523 00:27:23,434 --> 00:27:26,060 Hell, I'm still bucking to transfer to plainclothes. 524 00:27:26,145 --> 00:27:28,229 And give up the uniform. 525 00:27:28,314 --> 00:27:29,856 Bad choice. 526 00:27:29,940 --> 00:27:34,861 Say, you're that John Crichton guy, aren't you? 527 00:27:34,945 --> 00:27:36,321 That astronaut. 528 00:27:37,323 --> 00:27:39,198 I don't know. 529 00:27:39,283 --> 00:27:40,199 A few too many, huh? 530 00:27:40,284 --> 00:27:41,993 I don't know who I am anymore. 531 00:27:42,077 --> 00:27:45,288 You better come back to the station with me and sleep it off. 532 00:27:45,372 --> 00:27:47,248 Just leave me alone. 533 00:27:47,333 --> 00:27:49,042 Please, just... 534 00:27:49,126 --> 00:27:51,294 I'm gonna get you off the streets, mister. 535 00:27:51,378 --> 00:27:52,754 Leave me alone. Don't! 536 00:27:54,089 --> 00:27:55,214 Leave me alone! 537 00:27:55,299 --> 00:27:57,050 Leave... me! 538 00:27:57,134 --> 00:27:58,676 Me! Me! Me! 539 00:28:07,936 --> 00:28:09,854 Oh my. 540 00:28:10,606 --> 00:28:11,856 Look at this. 541 00:28:11,940 --> 00:28:14,025 Ah, Mr. Crichton. 542 00:28:14,109 --> 00:28:15,860 Delighted to see you again. 543 00:28:15,944 --> 00:28:18,112 We were just discussing your future. 544 00:28:18,197 --> 00:28:19,530 Oh, I don't have a future. 545 00:28:19,615 --> 00:28:21,324 Not in this reality. 546 00:28:21,408 --> 00:28:23,242 Son, you're in no shape for this. 547 00:28:23,327 --> 00:28:24,243 Clearly feverish. 548 00:28:24,328 --> 00:28:26,913 John, be careful. 549 00:28:26,997 --> 00:28:29,874 You're risking a full cognitive dislocation. 550 00:28:29,958 --> 00:28:34,170 Oh, I'm about as cognitively dislocated as it gets, 551 00:28:34,254 --> 00:28:37,131 but I am clear on one thing. 552 00:28:37,216 --> 00:28:44,263 Scorpy can, ah, either let me loose or watch me go berserk. 553 00:28:44,348 --> 00:28:46,391 More berserk, I'd say. 554 00:28:46,475 --> 00:28:49,936 You seem obsessed with this Scorpius person. 555 00:28:50,020 --> 00:28:51,229 Can you tell us why? 556 00:28:51,313 --> 00:28:52,980 Can't be healthy for you. 557 00:28:53,065 --> 00:28:55,233 You're not real. 558 00:28:55,317 --> 00:28:58,945 Or... you're in on the plot. 559 00:29:01,573 --> 00:29:05,952 Either way, it doesn't really matter what I do. 560 00:29:12,000 --> 00:29:13,209 I'm disappointed in you. 561 00:29:13,293 --> 00:29:15,753 You're holding us up, John. 562 00:29:20,676 --> 00:29:24,846 Can we please get on with our meeting now? 563 00:29:24,930 --> 00:29:26,139 Is anyone else hungry? 564 00:29:26,223 --> 00:29:27,223 I'm starving. 565 00:29:27,307 --> 00:29:28,349 Shall we send out for some lunch? 566 00:29:28,434 --> 00:29:30,560 Oh, anything but Thai food. 567 00:29:32,396 --> 00:29:33,146 Pizza? 568 00:29:33,230 --> 00:29:34,397 No, I'm sick of pizza. How about deli? 569 00:29:34,481 --> 00:29:35,773 Corned beef on white for me. 570 00:29:35,858 --> 00:29:43,531 Stop! 571 00:29:43,615 --> 00:29:46,868 Have you any idea how much trouble you're in? 572 00:29:51,248 --> 00:29:52,874 Yeah. 573 00:29:53,250 --> 00:29:54,667 Do you? 574 00:29:54,751 --> 00:29:57,420 I like your style, hombre. But this is no laughing matter. 575 00:29:57,504 --> 00:29:59,589 Assault on a police officer. 576 00:29:59,673 --> 00:30:01,382 Theft of police property. 577 00:30:01,467 --> 00:30:03,551 Illegal possession of a firearm. 578 00:30:03,635 --> 00:30:06,179 Five counts of attempted murder. 579 00:30:06,263 --> 00:30:09,599 That comes to $29.40. 580 00:30:09,683 --> 00:30:11,809 Cash, check or credit card? 581 00:30:17,024 --> 00:30:18,399 Toto. 582 00:30:25,032 --> 00:30:28,910 This thing is going completely off the rails. 583 00:30:32,915 --> 00:30:35,082 Or maybe I have. 584 00:30:37,002 --> 00:30:38,711 Not yet, you haven't. 585 00:30:38,795 --> 00:30:40,588 But there's a danger you will. 586 00:30:42,799 --> 00:30:44,717 You're here. 587 00:30:44,801 --> 00:30:47,053 Did you bring the keys? 588 00:30:47,137 --> 00:30:49,388 It's not me that's doing this, John. 589 00:30:50,516 --> 00:30:52,266 It's a Scarran. 590 00:30:53,602 --> 00:30:56,521 He captured you on the Commerce Planet. 591 00:30:56,605 --> 00:30:58,189 I don't know any Scarrans. 592 00:30:58,273 --> 00:31:00,149 What would a Scarran want with me? 593 00:31:00,234 --> 00:31:03,444 Well, now that the Scarrans know I'm after you, they want to know why. 594 00:31:03,529 --> 00:31:05,238 This is their... 595 00:31:05,322 --> 00:31:07,323 standard method of interrogation. 596 00:31:07,407 --> 00:31:11,244 Induced delusions to break down all mental defenses. 597 00:31:12,412 --> 00:31:15,456 The Scarrans aren't trying to fool you, John. 598 00:31:17,668 --> 00:31:20,753 They're trying to break you. 599 00:31:20,837 --> 00:31:24,215 This is a deliberate attempt to drive you into insanity 600 00:31:24,299 --> 00:31:25,633 and it's working. 601 00:31:25,717 --> 00:31:27,677 Your mind is about to crack, 602 00:31:27,761 --> 00:31:30,346 and I cannot allow that. I was here first. 603 00:31:31,348 --> 00:31:32,932 No, you weren't. 604 00:31:33,350 --> 00:31:35,184 True. 605 00:31:35,269 --> 00:31:38,604 The Ancients were here first, implanting the wormhole knowledge I seek. 606 00:31:38,689 --> 00:31:42,817 But when my Aurora Chair failed to unlock that information, 607 00:31:42,901 --> 00:31:46,529 I had to implement a second strategy. 608 00:31:53,662 --> 00:31:55,746 You put something in my head. 609 00:31:55,831 --> 00:31:57,915 A very sophisticated neurochip. 610 00:31:58,000 --> 00:32:00,251 It contains... 611 00:32:00,335 --> 00:32:05,047 well, it contains me. 612 00:32:05,132 --> 00:32:08,843 Or a mental clone of my personality. 613 00:32:11,013 --> 00:32:13,139 That explains the visions I've been having. 614 00:32:13,223 --> 00:32:15,057 Precisely. 615 00:32:15,142 --> 00:32:16,559 I was supposed to have remained hidden, 616 00:32:16,643 --> 00:32:19,895 but now and then your subconscious would become aware of me. 617 00:32:27,404 --> 00:32:30,781 That's why I couldn't kill you on the Royal Planet? 618 00:32:30,866 --> 00:32:32,241 Of course. 619 00:32:32,326 --> 00:32:34,285 A simple fail-safe. 620 00:32:34,369 --> 00:32:36,203 But my main function 621 00:32:36,288 --> 00:32:40,333 is to access the wormhole knowledge you have in your brain, 622 00:32:40,417 --> 00:32:42,376 no matter how long that takes. 623 00:32:45,797 --> 00:32:47,590 You're Harvey. 624 00:32:49,009 --> 00:32:51,052 Or is it Clarence? 625 00:32:51,136 --> 00:32:52,511 Guardian Angel? 626 00:32:52,596 --> 00:32:54,096 Invisible rabbit? 627 00:32:54,181 --> 00:32:55,431 Harvey... 628 00:32:56,767 --> 00:32:58,142 Harvey. 629 00:32:58,226 --> 00:33:00,019 Does the Scarran know you're here? 630 00:33:00,103 --> 00:33:04,565 I only manifest myself when the Scarran's attention is elsewhere, as it is now. 631 00:33:04,650 --> 00:33:07,318 I must disappear when he returns. 632 00:33:07,402 --> 00:33:10,821 Ignore the false Scorpius he's created. 633 00:33:13,241 --> 00:33:16,535 And do not confide in anyone else you may encounter. 634 00:33:18,246 --> 00:33:21,123 How do I know you're telling the truth? 635 00:33:21,208 --> 00:33:23,292 You're sweating, John. 636 00:33:23,377 --> 00:33:26,545 You've been unusually hot all this time because... 637 00:33:26,630 --> 00:33:32,343 because your real body is reflexively responding to heat. 638 00:33:33,387 --> 00:33:35,012 The heat... 639 00:33:36,306 --> 00:33:38,891 a Scarran produces. 640 00:33:38,975 --> 00:33:41,018 And when your body temperature lessens slightly, 641 00:33:41,103 --> 00:33:44,146 the Scarran is elsewhere, preparing another onslaught. 642 00:33:44,231 --> 00:33:46,649 It must not succeed. 643 00:33:48,235 --> 00:33:50,111 How do I stop it? 644 00:33:50,195 --> 00:33:51,487 Focus. 645 00:33:51,571 --> 00:33:53,280 Concentrate on what is real. 646 00:33:53,365 --> 00:33:56,075 Your true memories of Earth, of Moya. 647 00:33:56,159 --> 00:33:58,911 Your family, friends. Even your enemies. 648 00:33:58,995 --> 00:34:02,123 Do not allow yourself to be pushed over the edge. 649 00:34:02,207 --> 00:34:03,916 But remember this. 650 00:34:04,000 --> 00:34:06,669 The Scarran has not disarmed you. 651 00:34:06,753 --> 00:34:09,338 Your weapon is of no consequence to a Scarran. 652 00:34:09,423 --> 00:34:12,758 Their skins are extremely tough. 653 00:34:12,843 --> 00:34:16,178 Pistol fire will not kill a Scarran before he kills you. 654 00:34:17,305 --> 00:34:20,766 So, your best chance is not to shoot but... 655 00:34:21,268 --> 00:34:23,352 But to what? 656 00:34:24,229 --> 00:34:26,230 The temperature's rising. I must go. 657 00:34:26,314 --> 00:34:27,440 To what? 658 00:34:28,442 --> 00:34:30,317 Harvey! 659 00:34:30,402 --> 00:34:32,361 But to what?! 660 00:34:41,371 --> 00:34:44,123 You look like you're ready to have some fun. 661 00:34:44,207 --> 00:34:45,332 We certainly are. 662 00:34:46,501 --> 00:34:47,668 What are you doing? 663 00:34:47,753 --> 00:34:49,044 Nothing you won't like. 664 00:34:49,129 --> 00:34:52,173 Nothing you haven't already fantasized about. 665 00:34:52,257 --> 00:34:56,302 Admit it. You've had sexual thoughts about all of us, haven't you? 666 00:34:56,386 --> 00:34:57,344 Not me. 667 00:34:57,429 --> 00:34:58,387 Oh, come on. 668 00:34:58,472 --> 00:34:59,805 You're a male. 669 00:34:59,890 --> 00:35:02,516 It's just the way you are wired. 670 00:35:02,601 --> 00:35:06,270 Nothing to be ashamed of, not when females are willing. 671 00:35:06,354 --> 00:35:07,897 Say, what's your pleasure, boss? 672 00:35:07,981 --> 00:35:10,316 I'm a doctor. Just relax. 673 00:35:10,400 --> 00:35:11,859 I can wear a Freudian slip. 674 00:35:11,943 --> 00:35:14,028 I find new places to take your temperature. 675 00:35:14,112 --> 00:35:17,239 I can teach you left handed Latvian rodeo torture. 676 00:35:17,324 --> 00:35:20,493 All of you bitches out now. 677 00:35:20,577 --> 00:35:23,954 Crichton is mine. 678 00:35:25,707 --> 00:35:29,126 This is for calling me Sparky. 679 00:35:29,211 --> 00:35:31,420 And this is for Fluffy. 680 00:35:31,505 --> 00:35:34,340 And this is for Buckwheat, 681 00:35:34,424 --> 00:35:36,342 whatever that means. 682 00:35:46,269 --> 00:35:48,354 Oh! Leaving so soon?! 683 00:35:48,438 --> 00:35:49,855 I wish I could! 684 00:35:49,940 --> 00:35:51,106 Look what you made me do, John! 685 00:35:51,191 --> 00:35:52,983 I opened my veins! 686 00:35:53,068 --> 00:35:55,027 You've made me lose my job! 687 00:35:55,111 --> 00:35:57,571 You dumped me for your new pals! 688 00:35:57,656 --> 00:36:01,116 Some friend you are! 689 00:36:01,201 --> 00:36:04,328 Some friend you are, man! 690 00:36:06,081 --> 00:36:07,122 Oh, come on, Papa Bear! 691 00:36:07,207 --> 00:36:09,750 Look at what depths your son has driven us to. 692 00:36:09,835 --> 00:36:11,293 Don't look at me. 693 00:36:11,378 --> 00:36:12,545 You're the one who wanted a child. 694 00:36:12,629 --> 00:36:13,838 I wanted a terrier. 695 00:36:13,922 --> 00:36:15,589 Oh, you couldn't give me what I really wanted. 696 00:36:15,674 --> 00:36:17,424 Oh, so we get this loser! 697 00:36:17,509 --> 00:36:19,760 He can't fetch a ball, he can't get my slippers, 698 00:36:19,845 --> 00:36:23,347 he can't even land a damn Module in one piece! - Oh, no! My baby! 699 00:36:31,147 --> 00:36:32,606 Freeze! 700 00:36:32,691 --> 00:36:34,525 You're under arrest. 701 00:36:34,609 --> 00:36:37,027 You have the rights to the remains of a silent attorney! 702 00:36:37,112 --> 00:36:39,780 If you cannot afford one, tough noogies! 703 00:36:39,865 --> 00:36:41,657 You can make one phone call! 704 00:36:41,741 --> 00:36:43,284 I recommend Trixie, 705 00:36:43,368 --> 00:36:45,619 976-555-LOVE. 706 00:36:45,704 --> 00:36:48,372 Do you understand these rights as I have explained them to you?! 707 00:36:48,456 --> 00:36:50,207 Well, do you, punk?! 708 00:36:50,292 --> 00:36:51,917 No. 709 00:36:52,002 --> 00:36:53,544 Then I can't arrest you! 710 00:36:54,588 --> 00:36:55,713 John... 711 00:36:55,797 --> 00:36:58,257 I really need to just unburden myself on you. 712 00:36:58,341 --> 00:37:00,050 What? 713 00:37:00,135 --> 00:37:05,139 Well, lately, I've been thinking about you in a very different way. 714 00:37:05,223 --> 00:37:06,599 Uh-huh. 715 00:37:06,683 --> 00:37:09,184 Mm-hmm... And I was wondering if you would mind participating with me 716 00:37:09,269 --> 00:37:11,770 in a little Luxan bonding ritual. 717 00:37:11,855 --> 00:37:13,355 Here's the thing, okay? 718 00:37:13,440 --> 00:37:17,151 What we need are some chains... 719 00:37:17,235 --> 00:37:18,736 Uh, my Qualta Blade... 720 00:37:18,820 --> 00:37:21,906 just a little squirt of Iutra oil and... 721 00:37:21,990 --> 00:37:23,157 Oh! 722 00:37:23,241 --> 00:37:24,199 Chiana. 723 00:37:25,410 --> 00:37:26,410 Chiana. 724 00:37:26,494 --> 00:37:27,912 Yeah. 725 00:37:27,996 --> 00:37:29,788 She wants to watch. 726 00:37:29,873 --> 00:37:31,373 Oh, no. 727 00:37:33,668 --> 00:37:35,836 Oh, yes. 728 00:37:38,924 --> 00:37:41,508 Such a fascinating library you have. 729 00:37:41,593 --> 00:37:44,929 Such wonderful, informative books. 730 00:37:46,348 --> 00:37:48,307 "Oedipus Complex"? 731 00:37:50,602 --> 00:37:55,147 I'm not sure I grasp that concept. 732 00:37:56,608 --> 00:37:59,109 Could you, um... 733 00:37:59,194 --> 00:38:01,403 explain it to me, Johnny? 734 00:38:01,947 --> 00:38:03,572 No. 735 00:38:03,657 --> 00:38:06,283 Oh, please. 736 00:38:06,368 --> 00:38:10,871 You're such a smart boy. 737 00:38:10,956 --> 00:38:12,957 I really... 738 00:38:13,041 --> 00:38:15,250 I really want to know. 739 00:38:17,754 --> 00:38:18,921 Ohh... 740 00:38:31,267 --> 00:38:32,226 Hey, John! 741 00:38:32,310 --> 00:38:35,604 Get down and boogie! 742 00:38:36,231 --> 00:38:38,565 Boogie-oogie-woogie! 743 00:38:39,651 --> 00:38:42,027 Hey, man! Get down! 744 00:38:42,112 --> 00:38:45,698 Boogie or die! 745 00:38:45,782 --> 00:38:48,117 Oh, no, no, no, no, no! 746 00:38:48,201 --> 00:38:54,164 I don't boogie! 747 00:39:07,512 --> 00:39:10,264 Crichton! 748 00:39:10,348 --> 00:39:13,684 Crichton, where are you? Where are you? 749 00:39:13,768 --> 00:39:16,270 Where are you? Where are you? 750 00:39:16,354 --> 00:39:23,569 Clear the dance floor! 751 00:39:37,792 --> 00:39:40,127 I searched half this world for you. 752 00:39:42,839 --> 00:39:44,631 Where am I? 753 00:39:44,716 --> 00:39:48,635 Still on the Commerce Planet, but underground in some sort of holographic chamber. 754 00:39:48,720 --> 00:39:50,804 I destroyed the projector. 755 00:39:52,098 --> 00:39:53,140 Who nabbed me? 756 00:39:53,224 --> 00:39:54,433 Scorpius. 757 00:39:54,517 --> 00:39:55,434 Sc... 758 00:39:55,518 --> 00:39:57,311 I killed him. 759 00:39:57,395 --> 00:39:59,772 Scorpius... 760 00:39:59,856 --> 00:40:04,318 Was, um... he was behind this? 761 00:40:04,402 --> 00:40:05,944 "Was" being the operative word. 762 00:40:07,864 --> 00:40:09,031 That's interesting. 763 00:40:09,115 --> 00:40:10,115 Why is it interesting, John? 764 00:40:10,200 --> 00:40:12,576 It's just... it's just that he, uh... 765 00:40:12,660 --> 00:40:14,244 Tell me. 766 00:40:21,211 --> 00:40:22,961 Later. 767 00:40:23,046 --> 00:40:24,922 Let's, uh... 768 00:40:26,132 --> 00:40:27,382 let's get out of here. 769 00:40:27,467 --> 00:40:28,509 No. 770 00:40:28,593 --> 00:40:30,427 Tell me now. 771 00:40:38,937 --> 00:40:40,938 No. 772 00:40:41,022 --> 00:40:43,273 No, you get nothing from me. 773 00:40:45,944 --> 00:40:48,112 Frell you then. 774 00:40:48,196 --> 00:40:49,905 Stay. 775 00:41:11,636 --> 00:41:14,721 Boogie or die! 776 00:41:15,473 --> 00:41:16,890 Hey, yo! 777 00:41:16,975 --> 00:41:19,268 Kiss my... 778 00:41:21,229 --> 00:41:22,896 ...friend you are, man! 779 00:41:24,065 --> 00:41:24,940 ...thinking about you... 780 00:41:26,192 --> 00:41:27,609 Then I can't arrest you! 781 00:41:29,279 --> 00:41:30,946 Be with me when I go. 782 00:41:48,256 --> 00:41:51,425 Brain wave patterns are increasingly irregular. 783 00:41:51,509 --> 00:41:53,594 The captive is finally weakening. 784 00:41:53,678 --> 00:41:57,472 Increasing stimuli to calvo nine. 785 00:42:01,936 --> 00:42:04,271 Calvo ten. 786 00:42:23,166 --> 00:42:25,167 Dead? 787 00:42:32,258 --> 00:42:39,181 All neural activity ceased at 635 apneth one. 788 00:42:39,265 --> 00:42:45,395 Captive apparently suffered full synaptic overload at stimulus level calvo ten. 789 00:42:46,606 --> 00:42:51,109 Because no baseline data exists with this species, 790 00:42:51,194 --> 00:42:54,988 this reaction could not have been anticipated. 791 00:42:55,073 --> 00:42:58,283 Remains of the captive will be held for... 792 00:43:45,707 --> 00:43:47,291 Well done, John. 793 00:43:48,209 --> 00:43:49,960 What happened? 794 00:43:50,044 --> 00:43:53,171 I feel like... I died. 795 00:43:53,256 --> 00:43:56,508 I had to stop your brain function for a few microts, 796 00:43:56,592 --> 00:43:58,510 to divert the Scarran. 797 00:43:58,594 --> 00:44:00,262 No harm done. 798 00:44:00,346 --> 00:44:03,223 I'll go back into your subconscious mind now. 799 00:44:04,434 --> 00:44:07,227 Don't get too comfortable. 800 00:44:07,312 --> 00:44:10,772 I'm gonna get that chip out of my head. 801 00:44:10,857 --> 00:44:12,983 There's no chip in your head, John. 802 00:44:14,902 --> 00:44:16,320 Yeah, there is. 803 00:44:16,404 --> 00:44:18,238 You told me... 804 00:44:21,326 --> 00:44:23,410 There's a, um... 805 00:44:23,494 --> 00:44:26,330 men... men... 806 00:44:26,414 --> 00:44:28,123 You were saying? 807 00:44:28,207 --> 00:44:30,625 M- mental chip... 808 00:44:30,710 --> 00:44:32,294 mmm... 809 00:44:34,380 --> 00:44:36,214 Uh, you were saying? 810 00:44:36,299 --> 00:44:38,550 What am I saying? 811 00:44:38,634 --> 00:44:40,010 I'm... 812 00:44:41,554 --> 00:44:43,347 As it should be. 813 00:44:44,015 --> 00:44:46,266 I won't trouble you again. 814 00:44:47,185 --> 00:44:49,227 Until I need to. 815 00:44:49,312 --> 00:44:52,147 There's an exit to your left, which will no doubt take you back 816 00:44:52,231 --> 00:44:54,649 to the surface of this Commerce Planet. 817 00:44:55,735 --> 00:44:58,904 I leave you to your shipmates, John. 818 00:44:58,988 --> 00:45:00,280 But rest assured, 819 00:45:00,365 --> 00:45:02,783 I'll be with you always, 820 00:45:02,867 --> 00:45:04,951 keeping you safe. 55752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.