Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:12,470
Are you with me there,
Mama Bear?
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,723
- Oh, yeah, Farscape.
- I'm reading you loud and clear.
3
00:00:15,808 --> 00:00:20,812
Authorizing flight computer
to initiate acceleration sequencing...
4
00:00:20,896 --> 00:00:22,188
now.
5
00:00:22,272 --> 00:00:25,358
Roger, Farscape. You are go
for insertion procedure.
6
00:00:28,028 --> 00:00:29,570
Farscape One, hold a moment.
7
00:00:29,655 --> 00:00:31,364
Hold? Canaveral, what?!
8
00:00:31,448 --> 00:00:34,575
Meteorology reports some kind
of electromagnetic wave.
9
00:00:34,660 --> 00:00:37,120
Repeat, some kind of wave.
John, do you read me?
10
00:00:40,207 --> 00:00:42,041
Son, you have to abort!
11
00:00:42,126 --> 00:00:43,960
Abort, now!
12
00:00:53,011 --> 00:00:55,471
I only know what the
doctor told me.
13
00:00:56,974 --> 00:00:58,349
What the hell?
14
00:00:58,434 --> 00:01:01,436
I think he's going to come
out of it on his own.
15
00:01:03,272 --> 00:01:04,981
All right.
16
00:01:05,065 --> 00:01:06,816
I'll call you if there
are any changes.
17
00:01:07,234 --> 00:01:09,318
Good-bye.
18
00:01:12,281 --> 00:01:13,531
John?
19
00:01:14,616 --> 00:01:17,744
That's my name.
Don't wear it out.
20
00:01:17,828 --> 00:01:20,329
Nurse, call a doctor.
21
00:01:20,414 --> 00:01:22,874
Hey, how you feeling?
22
00:01:22,958 --> 00:01:24,167
Ah, hot.
23
00:01:24,251 --> 00:01:28,337
Dizzy. Kind of... feel like
I've been hit by a house.
24
00:01:30,340 --> 00:01:32,300
You're going to be okay, son.
25
00:01:33,302 --> 00:01:35,261
You gave us all quite a scare.
26
00:01:35,345 --> 00:01:37,180
I told 'em you were a survivor.
27
00:01:37,264 --> 00:01:39,766
Yeah, I am that.
28
00:01:39,850 --> 00:01:41,559
It's good to have
you back, son.
29
00:01:41,643 --> 00:01:43,269
What are you doing?!
30
00:01:43,353 --> 00:01:45,396
Son!
- I'm not your son!
31
00:01:45,481 --> 00:01:46,814
Get him off of me!
32
00:01:46,899 --> 00:01:50,401
You're a fake!
Get your hands off me!
33
00:01:51,987 --> 00:01:54,864
Get your hands off of me!
34
00:01:56,158 --> 00:01:59,285
Let go! Don't touch me!
35
00:02:01,288 --> 00:02:02,955
Aeryn! Aeryn!
36
00:02:03,040 --> 00:02:05,416
Right, we'll need full restraints. And
can you get me a clean I.V., please?
37
00:02:05,501 --> 00:02:07,001
Jeez, get 'em off!
38
00:02:07,085 --> 00:02:08,795
Get 'em off me! Get the...
39
00:02:11,089 --> 00:02:14,342
It's not real. It's not real.
40
00:02:18,639 --> 00:02:20,807
My name is John Crichton,
an astronaut.
41
00:02:20,891 --> 00:02:24,310
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
42
00:02:24,394 --> 00:02:27,063
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
43
00:02:27,147 --> 00:02:30,483
a living ship, full of strange
alien life-forms.
44
00:02:30,567 --> 00:02:31,317
Help me.
45
00:02:31,401 --> 00:02:32,860
Listen, please.
46
00:02:32,945 --> 00:02:34,821
Is there anybody out there
who can hear me?
47
00:02:34,905 --> 00:02:39,158
I'm being hunted by an insane
military commander.
48
00:02:39,243 --> 00:02:41,369
I'm doing everything I can.
49
00:02:41,453 --> 00:02:44,288
I'm just looking for
a way home.
50
00:03:07,604 --> 00:03:11,440
Aeryn, honey, could you get me
out of these straps?
51
00:03:11,525 --> 00:03:14,235
What happened? The last thing I
remember, I was on a Commerce Planet.
52
00:03:14,319 --> 00:03:18,322
Mr. Crichton, my name is Dr.
Bettina Fairchild, not Aeryn.
53
00:03:18,407 --> 00:03:20,491
Bettina...
54
00:03:20,576 --> 00:03:22,243
Cool name.
55
00:03:24,162 --> 00:03:26,205
Still disoriented?
56
00:03:27,791 --> 00:03:30,251
You have no brain damage,
as far as we can tell.
57
00:03:30,335 --> 00:03:33,170
You do have a fever.
Probably a low-grade infection,
58
00:03:33,255 --> 00:03:36,132
but some antibiotics should clear
that up. Might clear your head as well.
59
00:03:36,216 --> 00:03:39,218
Hey, are they listening to us?
Is that why you can't talk?
60
00:03:39,303 --> 00:03:42,221
Violent and now paranoid.
61
00:03:42,306 --> 00:03:45,266
Perhaps another CAT scan
would be indicated.
62
00:03:46,643 --> 00:03:47,852
Sorry.
63
00:03:47,936 --> 00:03:51,355
I, uh, fuzzed out there
for a minute.
64
00:03:52,858 --> 00:03:54,859
What day is it today?
65
00:03:56,695 --> 00:03:58,112
Today's Monday.
66
00:03:58,196 --> 00:04:00,823
Monday.
- It's been a week since you crashed.
67
00:04:00,908 --> 00:04:05,077
I crashed? I don't
remember crashing.
68
00:04:05,162 --> 00:04:10,333
But I did have this,
this terrible nightmare.
69
00:04:10,417 --> 00:04:12,585
I was on a ship full of aliens.
70
00:04:14,880 --> 00:04:18,507
Is that why you went after your
father and bruised two of his ribs?
71
00:04:18,592 --> 00:04:20,635
Yeah.
72
00:04:20,719 --> 00:04:26,641
He looked like he was human, but he
had alien goo on the inside that was...
73
00:04:26,725 --> 00:04:28,225
pretty freaky, huh?
74
00:04:28,310 --> 00:04:30,686
But now you know better.
75
00:04:31,521 --> 00:04:33,064
Yeah.
76
00:04:33,148 --> 00:04:34,982
Yeah, I'm all clear.
77
00:04:36,777 --> 00:04:41,238
Look, I'm not going to hurt anybody.
You can let me out of these straps.
78
00:04:41,323 --> 00:04:43,783
You called me Aeryn.
79
00:04:44,534 --> 00:04:46,118
Old girlfriend.
80
00:04:46,203 --> 00:04:48,621
You look a lot like her.
81
00:04:49,414 --> 00:04:51,248
Except you have prettier hair.
82
00:04:52,167 --> 00:04:53,417
Mmm.
83
00:04:55,212 --> 00:04:56,629
Is my Dad around?
84
00:04:57,798 --> 00:05:00,049
Out in the lounge, I think.
85
00:05:00,842 --> 00:05:02,760
I'd like to say I'm sorry.
86
00:05:02,844 --> 00:05:04,804
Probably best you do
that yourself.
87
00:05:04,888 --> 00:05:06,305
Thank you.
88
00:05:06,390 --> 00:05:10,017
Do you good to move the muscles.
Thank you, Mr. Crichton.
89
00:05:10,102 --> 00:05:15,272
Will the owner of a green van
parked outside admissions please move it immediately?
90
00:05:15,357 --> 00:05:17,024
You will be towed.
91
00:05:18,235 --> 00:05:20,319
Won't get fooled again.
92
00:05:20,404 --> 00:05:22,446
Hey, you mind?
93
00:05:22,531 --> 00:05:24,490
Sorry. I thought it was co-ed.
94
00:05:24,574 --> 00:05:26,701
Co-ed? What planet are you from?
95
00:05:26,785 --> 00:05:28,411
Not this one.
96
00:05:30,080 --> 00:05:32,832
Hey, yo, yo, dude, are you
done with that paper?
97
00:05:32,916 --> 00:05:34,000
Yeah, sure. Here you go.
98
00:05:34,084 --> 00:05:36,168
Thank you.
- No problem.
99
00:05:36,253 --> 00:05:38,295
"Gator victim number six."
100
00:05:38,380 --> 00:05:42,174
Last week it was five. They're
getting the details right.
101
00:05:44,428 --> 00:05:45,803
Hey.
102
00:05:45,887 --> 00:05:47,680
Hey, how you doing?
103
00:05:47,764 --> 00:05:49,974
Well, I'm better. I'm much,
much better.
104
00:05:50,058 --> 00:05:53,602
Look, I am sorry about earlier.
105
00:05:53,687 --> 00:05:55,896
You don't need to
apologize, son.
106
00:05:55,981 --> 00:05:57,273
You've been through a lot.
107
00:05:57,357 --> 00:05:59,734
I lost it myself when
your mother died.
108
00:05:59,818 --> 00:06:02,319
Mom...
- Papa Bear!
109
00:06:03,030 --> 00:06:06,282
Whoa, ho, D.K.!
110
00:06:06,366 --> 00:06:08,409
Hey, hey, hey, you made
it this time.
111
00:06:08,493 --> 00:06:09,869
Glad you're up and about, man.
112
00:06:09,953 --> 00:06:12,788
Sick of getting reamed
on my own.
113
00:06:12,873 --> 00:06:14,915
Oh, getting reamed, are we?
114
00:06:15,000 --> 00:06:16,709
IASA's got a blown mission.
115
00:06:16,793 --> 00:06:20,921
They're tossing around words
like "pilot error".
116
00:06:21,006 --> 00:06:24,216
There was no pilot error.
It was Meteorology's screw up.
117
00:06:24,301 --> 00:06:26,719
They didn't give enough warning
about that electromagnetic wave.
118
00:06:26,803 --> 00:06:28,929
He was told to abort
a dozen times.
119
00:06:29,014 --> 00:06:30,014
He did abort.
120
00:06:30,098 --> 00:06:31,599
Yeah, not soon enough.
He blacked out.
121
00:06:31,683 --> 00:06:33,476
And he still managed to
land the module.
122
00:06:33,560 --> 00:06:35,686
He trashed the sucker.
123
00:06:35,771 --> 00:06:39,065
The Farscape project's
circling the drain.
124
00:06:39,149 --> 00:06:41,192
Okay, what do you want
me to do?
125
00:06:41,276 --> 00:06:42,651
Pull it together.
126
00:06:42,736 --> 00:06:45,488
First thing you need's a
clean bill of health.
127
00:06:45,572 --> 00:06:48,115
Dr. Fairchild says you're
okay physically.
128
00:06:48,200 --> 00:06:51,285
She's not going to kick you
loose without a full psych report.
129
00:06:51,369 --> 00:06:52,620
Doc Betty said that?
130
00:06:52,704 --> 00:06:54,622
That's right.
You gotta get shrunk.
131
00:06:54,706 --> 00:06:57,958
She wants you to see
a Dr. Kaminsky.
132
00:06:58,043 --> 00:07:00,544
"Dr. Jean Kaminsky."
133
00:07:02,547 --> 00:07:04,632
Man, hot in here.
134
00:07:11,306 --> 00:07:15,476
Hello. Yeah, hey, I'd like
to order a pizza.
135
00:07:17,479 --> 00:07:21,232
Um, medium. Deluxe.
136
00:07:21,316 --> 00:07:22,858
Man, these guys are good.
137
00:07:22,943 --> 00:07:24,860
Thank you, Charles.
138
00:07:29,699 --> 00:07:32,201
Sorry to keep you.
139
00:07:33,245 --> 00:07:34,411
Zhaan.
140
00:07:35,288 --> 00:07:38,290
Zan? Adjective or name?
141
00:07:41,253 --> 00:07:43,254
It's a name.
142
00:07:43,338 --> 00:07:45,756
Then I'm afraid you're mistaken.
143
00:07:45,841 --> 00:07:47,133
I'm Dr. Kaminsky.
144
00:07:47,217 --> 00:07:51,512
Uh-huh. And you are
a psychiatrist?
145
00:07:51,972 --> 00:07:52,763
Mm-hmm.
146
00:07:52,848 --> 00:07:54,098
I don't think so.
147
00:07:54,182 --> 00:07:57,852
On Earth, psychiatrists
don't come in blue.
148
00:07:57,936 --> 00:08:00,646
Do you have a problem
with people of color?
149
00:08:00,730 --> 00:08:02,982
I have a contextual problem.
150
00:08:03,066 --> 00:08:04,358
You're an alien.
151
00:08:04,442 --> 00:08:06,902
Yes, that's true, but I do
have a green card.
152
00:08:06,987 --> 00:08:09,029
Interesting.
153
00:08:09,114 --> 00:08:12,158
Are you or are you not blue?
154
00:08:12,242 --> 00:08:14,034
Would it matter to
you if I was?
155
00:08:14,119 --> 00:08:16,787
Do you always answer a question
with a question?
156
00:08:16,872 --> 00:08:18,122
Does that bother you?
157
00:08:18,206 --> 00:08:19,623
Stop it.
158
00:08:20,167 --> 00:08:21,959
Facts.
159
00:08:22,043 --> 00:08:24,336
You're a Delvian. A plant.
160
00:08:24,421 --> 00:08:28,174
Tenth level Pa'u.
We shared Unity once.
161
00:08:28,258 --> 00:08:30,342
"Shared unity."
162
00:08:30,427 --> 00:08:32,261
Interesting euphemism.
163
00:08:32,345 --> 00:08:35,222
No, Mr. Crichton, you and
I have never had sex.
164
00:08:35,307 --> 00:08:38,267
I'm sure I'd remember
if we had.
165
00:08:41,438 --> 00:08:43,230
Put your hands on my face.
166
00:08:44,107 --> 00:08:46,400
Humor me. Just...
167
00:08:47,152 --> 00:08:48,736
here.
168
00:08:55,243 --> 00:08:56,952
Damn.
169
00:08:58,371 --> 00:09:00,164
What were you expecting?
170
00:09:00,248 --> 00:09:02,625
Expecting?
171
00:09:03,293 --> 00:09:05,002
Nothing.
172
00:09:05,086 --> 00:09:07,880
Hoping for an ally.
173
00:09:07,964 --> 00:09:10,007
You feel you don't
have any allies?
174
00:09:10,091 --> 00:09:11,300
Not in this joint, no.
175
00:09:11,384 --> 00:09:13,344
My enemies haven't revealed
themselves yet.
176
00:09:13,428 --> 00:09:15,262
And who are they?
177
00:09:15,347 --> 00:09:16,639
The Ancients?
178
00:09:16,723 --> 00:09:18,807
Nah, they picked my
brain already.
179
00:09:18,892 --> 00:09:23,395
Maldis? Uh-uh, not his style.
Not gothic enough.
180
00:09:25,398 --> 00:09:29,526
Delvians. Mmm.
Yeah, Occam's razor.
181
00:09:29,611 --> 00:09:32,863
Tahleen and her wacky bunch.
182
00:09:32,948 --> 00:09:35,241
Come out, come out,
wherever you are,
183
00:09:35,325 --> 00:09:39,203
and see the young man who
fell from the star!
184
00:09:39,287 --> 00:09:41,288
Kim, cancel my 3:00
appointment.
185
00:09:41,373 --> 00:09:43,791
In fact, cancel the
rest of my day.
186
00:09:46,044 --> 00:09:48,587
Hey, what'd you tell her?
187
00:09:48,672 --> 00:09:52,925
Oh, trauma, stress, crash. You
know, made me imagine things.
188
00:09:53,009 --> 00:09:56,011
Everything she wanted to hear
but hey, I'm all better now.
189
00:09:56,096 --> 00:09:57,721
So you got a clean psych
report. Great.
190
00:09:57,806 --> 00:10:00,349
Yeah, go figure that.
191
00:10:00,433 --> 00:10:03,310
She let me loose. I would have
locked me up in a padded cell.
192
00:10:22,372 --> 00:10:25,916
Ooh, ladies.
193
00:10:27,043 --> 00:10:28,335
You know that guy?
194
00:10:28,420 --> 00:10:29,670
Gary Ragel.
195
00:10:29,754 --> 00:10:33,007
Newest hotshot to come out
of IASA astronaut training.
196
00:10:33,091 --> 00:10:34,300
Watch your back.
He's got ambition.
197
00:10:34,384 --> 00:10:37,761
Gary Ragel has tentacles.
- Yeah.
198
00:10:37,846 --> 00:10:40,806
Oh, my God! Oh, my God,
it's a straight boy!
199
00:10:40,890 --> 00:10:42,182
What? He looks normal to you?
200
00:10:42,267 --> 00:10:43,892
It's a lifestyle choice.
201
00:10:43,977 --> 00:10:46,937
Anyways, his looks are the least
of his problems. He's a jerk.
202
00:10:47,022 --> 00:10:50,649
Hey, D.K., how you doin', huh?
203
00:10:50,734 --> 00:10:53,068
Ooh! Missed it there.
How you goin'?
204
00:10:53,153 --> 00:10:54,611
You almost ran us down, Ragle.
205
00:10:54,696 --> 00:10:56,697
Yeah, not even close,
my friend.
206
00:10:56,781 --> 00:10:58,115
How you doin'?
My name's Gary Ragle.
207
00:10:58,199 --> 00:10:59,700
I know you.
You are John Crichton.
208
00:10:59,784 --> 00:11:01,327
I've heard you're
one hell of a flyer.
209
00:11:01,411 --> 00:11:03,162
Let's go get a beer.
210
00:11:03,246 --> 00:11:04,455
We don't have time for a beer.
211
00:11:04,539 --> 00:11:07,166
Oooh, no time for beer!
212
00:11:07,250 --> 00:11:08,667
Beer?
213
00:11:09,377 --> 00:11:10,127
Keys.
214
00:11:13,840 --> 00:11:19,636
My friend, one thing you have to
learn. There is always time for beer.
215
00:11:21,389 --> 00:11:23,515
I got a theory, though.
You wanna hear it?
216
00:11:24,893 --> 00:11:26,518
Yo.
217
00:11:30,815 --> 00:11:33,067
This is an experiment.
218
00:11:33,151 --> 00:11:35,194
Somebody's messing with my mind.
219
00:11:35,278 --> 00:11:37,404
Trying to see which way
I'll move next.
220
00:11:37,489 --> 00:11:40,574
Sort of like a rat in a maze
kind of thing, huh?
221
00:11:40,658 --> 00:11:41,825
That's right.
222
00:11:41,910 --> 00:11:44,286
I am some alien's personal
science project.
223
00:11:44,371 --> 00:11:47,331
I so know how you feel.
224
00:11:47,415 --> 00:11:50,751
You know, life's a bitch.
Let's get another drink. Hey!
225
00:11:50,835 --> 00:11:52,795
I got a plan, though.
226
00:11:52,879 --> 00:11:55,631
'Cause they're testing for
reactions to the freak show?
227
00:11:55,715 --> 00:11:57,591
Uh-huh.
228
00:11:57,675 --> 00:11:59,843
I'm not going to react.
229
00:12:00,678 --> 00:12:02,679
Let 'em deal with that.
230
00:12:04,808 --> 00:12:08,352
Yeah!
231
00:12:19,864 --> 00:12:21,740
Yow!
232
00:12:22,325 --> 00:12:25,577
Hey, buy a girl a drink?
233
00:12:25,662 --> 00:12:28,622
Oh, my God!
234
00:12:28,706 --> 00:12:31,875
The off-duty doctor! Join us!
235
00:12:31,960 --> 00:12:37,047
Gary Ragel meet
Dr. Bettina Fairchild.
236
00:12:37,590 --> 00:12:38,424
Ooh.
237
00:12:38,508 --> 00:12:40,259
Hi.
- Hi.
238
00:12:48,643 --> 00:12:51,311
Excuse me, you two know
each other?
239
00:12:51,396 --> 00:12:53,981
No.
- Never met.
240
00:12:54,065 --> 00:12:55,315
How about another, yeah?
241
00:12:55,400 --> 00:12:56,233
What?
242
00:12:56,317 --> 00:12:57,818
Another drink! More drink!
243
00:12:57,902 --> 00:13:01,113
Come on, huh?!
Three more drinks!
244
00:13:01,197 --> 00:13:02,281
You know.
245
00:13:02,365 --> 00:13:04,158
Yeah, I got it.
246
00:13:16,796 --> 00:13:19,173
Pitcher of beer?
- Sure, buddy.
247
00:13:19,257 --> 00:13:20,507
Dig your style, Ringo.
248
00:13:20,592 --> 00:13:22,301
John, we haven't got much time.
249
00:13:22,385 --> 00:13:25,053
Twins. Pity your mother.
250
00:13:25,138 --> 00:13:28,807
Now you listen to me.
He... he's not real.
251
00:13:29,476 --> 00:13:31,351
Oh, right.
252
00:13:31,436 --> 00:13:33,604
You are.
253
00:13:33,688 --> 00:13:36,356
So, what's your name? Who do
you play in this fun house?
254
00:13:36,441 --> 00:13:39,985
You know my name. Scorpius.
255
00:13:40,653 --> 00:13:42,446
Scorpy.
256
00:13:43,323 --> 00:13:45,282
You don't fit the pattern.
257
00:13:45,366 --> 00:13:48,577
You got no Halloween costume,
got no assumed name.
258
00:13:48,661 --> 00:13:51,121
You're not playing a role.
259
00:13:51,206 --> 00:13:54,291
That suggests something to me.
260
00:13:54,375 --> 00:13:59,213
That suggests that you are the
man behind the party!
261
00:13:59,297 --> 00:14:02,591
In fact, I'm the only one
that can help you.
262
00:14:02,675 --> 00:14:04,176
So, what are you looking
for this time?
263
00:14:04,260 --> 00:14:05,886
You looking for wormholes
again, huh?!
264
00:14:05,970 --> 00:14:08,055
In fact, I have to
leave now, John.
265
00:14:08,139 --> 00:14:11,099
Nah, you aren't going anywhere!
266
00:14:35,250 --> 00:14:37,417
Okay, let's talk.
267
00:14:37,502 --> 00:14:42,130
You're no Zhaan, you're not a psychiatrist,
but you're as close as we'll get to either one.
268
00:14:42,215 --> 00:14:43,215
I'm flattered somewhat.
269
00:14:43,299 --> 00:14:45,592
Look, somebody is
gaslighting me.
270
00:14:45,677 --> 00:14:47,511
It's probably Scorpius.
It's got... gotta be Scorpius.
271
00:14:47,595 --> 00:14:50,931
Been having hot flashes of the bastard
ever since he stuck me in the Aurora Chair.
272
00:14:51,015 --> 00:14:53,225
What am I supposed to think?
Uh, what is this?
273
00:14:53,309 --> 00:14:55,936
Uh... I never left Earth?
274
00:14:56,020 --> 00:15:00,732
Uh-uh, the whole Moya thing is-is
an illusion? It's-it's a dream?
275
00:15:00,817 --> 00:15:03,235
What does that get him?
276
00:15:03,319 --> 00:15:05,195
The thing is, he didn't
start out too badly.
277
00:15:05,280 --> 00:15:06,905
You know?
278
00:15:06,990 --> 00:15:09,533
Th-they didn't make the
mistakes that the last guys made.
279
00:15:10,201 --> 00:15:11,410
Even Aeryn.
280
00:15:11,494 --> 00:15:13,161
Even Aeryn, I could
have bought.
281
00:15:13,246 --> 00:15:15,163
Probably not, but I-I-I
could have bought it.
282
00:15:15,248 --> 00:15:17,040
Aeryn.
283
00:15:17,125 --> 00:15:19,126
You may have caught a glimpse
of Dr. Fairchild.
284
00:15:19,210 --> 00:15:21,044
She treated you after
your crash.
285
00:15:21,129 --> 00:15:26,675
Yeah, and my feverish imagination
turns her into a Peacekeeper chick.
286
00:15:29,929 --> 00:15:31,847
So, what's the game?
287
00:15:34,434 --> 00:15:37,019
I wish I could help you,
Mr. Crichton.
288
00:15:37,937 --> 00:15:40,147
It's strange.
289
00:15:42,233 --> 00:15:44,860
I miss Moya.
290
00:15:44,944 --> 00:15:48,780
A ship full of aliens
becomes so normal.
291
00:15:48,865 --> 00:15:52,159
There is, of course, another
interpretation for your confusion.
292
00:15:52,243 --> 00:15:53,952
Yeah.
293
00:15:54,037 --> 00:15:56,413
I'm still on Moya.
294
00:15:57,206 --> 00:15:58,874
I'm gibbering.
295
00:15:58,958 --> 00:16:03,253
I'm drooling, and everybody's
wondering what finally made me snap.
296
00:16:03,338 --> 00:16:05,255
That is one possibility.
297
00:16:08,551 --> 00:16:10,052
Maybe.
298
00:16:15,433 --> 00:16:17,601
Son? Got some news.
299
00:16:17,685 --> 00:16:19,019
Oh yeah, what is it?
300
00:16:19,103 --> 00:16:21,188
lASA has brought in a new
project administrator.
301
00:16:21,272 --> 00:16:22,481
A Douglas Logan.
302
00:16:22,565 --> 00:16:24,316
You can't afford to piss
this guy off, John.
303
00:16:24,400 --> 00:16:25,817
He's a tough bastard.
304
00:16:25,902 --> 00:16:27,319
So what?
305
00:16:29,489 --> 00:16:34,951
Listen, tough guy or not, right
now, your future's in his hands.
306
00:16:35,036 --> 00:16:42,084
Thin face, pale skin, bad set
of choppers, likes leather?
307
00:16:42,168 --> 00:16:44,961
I've only talked to him on
the phone. I don't know.
308
00:16:46,255 --> 00:16:49,049
Nasty piece of work, though.
309
00:16:49,133 --> 00:16:51,885
Nasty? Excellent.
Let's talk to him.
310
00:16:52,804 --> 00:16:54,429
Come on!
311
00:16:57,892 --> 00:16:59,226
Whoa.
312
00:16:59,310 --> 00:17:01,061
Nice digs, man.
313
00:17:02,188 --> 00:17:04,856
Hey! Come in. You're late.
314
00:17:04,941 --> 00:17:07,651
Guido! You're here!
315
00:17:07,735 --> 00:17:09,653
Ho, hey, fellas meet
the new boss.
316
00:17:09,737 --> 00:17:11,488
Not the same as the old boss.
317
00:17:11,572 --> 00:17:13,323
Mr. Logan, please excuse
my son. He's...
318
00:17:13,408 --> 00:17:14,616
Shut up!
319
00:17:14,701 --> 00:17:18,286
So, you're the reckless son of
a bitch who refused to abort,
320
00:17:18,371 --> 00:17:21,498
fainted and wrecked a
multizillion-dollar module.
321
00:17:21,582 --> 00:17:23,333
That's me.
322
00:17:23,418 --> 00:17:25,043
Ah... astronauts.
323
00:17:25,128 --> 00:17:26,878
Cockier than God, all of them.
324
00:17:26,963 --> 00:17:31,341
Give me one reason I shouldn't fire your
ass and shut down the whole Farscape project.
325
00:17:31,426 --> 00:17:34,970
Sir, the project could bring
great benefits to this organization.
326
00:17:35,054 --> 00:17:38,223
John's experiment will pave the
way for deep space exploration, sir.
327
00:17:38,307 --> 00:17:39,599
Cork it already!
328
00:17:39,684 --> 00:17:41,143
D. Logan!
329
00:17:41,227 --> 00:17:42,352
Quit with the cards.
330
00:17:42,437 --> 00:17:43,353
Now, listen up.
331
00:17:43,438 --> 00:17:46,356
IASA can't afford
another failure.
332
00:17:46,441 --> 00:17:49,401
We get your sorry project right
on the second attempt.
333
00:17:49,485 --> 00:17:51,236
Quit it with the cards!
334
00:17:51,320 --> 00:17:54,865
People will forget
about the first.
335
00:17:56,075 --> 00:17:57,242
Second attempt?
336
00:17:57,326 --> 00:18:00,120
Yes. The one I just authorized.
337
00:18:00,204 --> 00:18:03,623
Now, either you can fly it,
or Gary Ragel can.
338
00:18:03,708 --> 00:18:08,295
I hate to reward failure but
it's better P.R. if you fly it.
339
00:18:08,379 --> 00:18:12,048
Public loves
"come from behind" wins.
340
00:18:12,133 --> 00:18:14,468
John, the module could be
ready within two weeks.
341
00:18:14,552 --> 00:18:16,178
You can do it again, son.
342
00:18:16,262 --> 00:18:17,429
Prove your theory is correct.
343
00:18:19,182 --> 00:18:20,724
So, that's the play?
344
00:18:20,808 --> 00:18:23,143
Ha. The play.
345
00:18:23,227 --> 00:18:25,937
The play, the play is the thing.
346
00:18:26,022 --> 00:18:27,856
I reenact...
347
00:18:27,940 --> 00:18:29,524
my initial mission.
348
00:18:29,609 --> 00:18:35,864
I show you how I create the giant
blue twister that sucks me down to Oz.
349
00:18:40,036 --> 00:18:41,203
Forget about it.
350
00:18:41,287 --> 00:18:42,496
Don't know how I did it.
351
00:18:42,580 --> 00:18:43,955
Crichton...
352
00:18:44,040 --> 00:18:46,374
Hey, Scorp! Are you out
of your mind?!
353
00:18:46,459 --> 00:18:49,503
You think if I knew how I did
it, I would help you?!
354
00:18:49,587 --> 00:18:50,837
Get lost!
355
00:18:50,922 --> 00:18:53,089
Who the hell are you
talking to?
356
00:18:53,174 --> 00:18:55,133
Oh, um...
357
00:18:55,218 --> 00:18:56,718
not you.
358
00:18:56,803 --> 00:18:58,512
You're not real.
- What?!
359
00:19:00,389 --> 00:19:02,307
Mr. D. Logan.
360
00:19:02,391 --> 00:19:04,726
Wh... where are you going?
361
00:19:04,811 --> 00:19:06,144
What the hell was that about?
362
00:19:06,229 --> 00:19:08,313
Are you trying to sink the
Farscape project?
363
00:19:08,397 --> 00:19:11,233
The guy gives us a second
chance and you throw it back in his face.
364
00:19:11,317 --> 00:19:13,109
Hi girls. The guy?!
365
00:19:13,194 --> 00:19:18,573
The guy, the guy, t-the guy's a
two-foot green slug on-on a golf cart!
366
00:19:18,658 --> 00:19:21,034
What does a man's disability
have to do with anything?
367
00:19:21,118 --> 00:19:23,453
Crichton? Crichton!
368
00:19:24,705 --> 00:19:28,500
Son, apologize to him, please.
369
00:19:28,584 --> 00:19:31,044
Crichton, I wasn't finished
with you.
370
00:19:31,128 --> 00:19:33,672
Oh honey, I'm sorry.
Let's kiss and make up.
371
00:19:35,383 --> 00:19:37,217
Oh! Are you deranged?!
372
00:19:37,301 --> 00:19:38,593
Well, yes, of course I am.
373
00:19:38,678 --> 00:19:40,470
Let me show you how I
crash-landed... -How dare you!
374
00:19:40,555 --> 00:19:42,264
the Farscape module.
- I'll have your hide!
375
00:19:42,348 --> 00:19:44,850
There's an elipso-magnetic flow!
376
00:19:44,934 --> 00:19:48,144
So we had to abort! Abort now!
Go! -Hey! Hey! No, Crichton!
377
00:19:48,229 --> 00:19:49,646
Go!
- Help! Oh, no!
378
00:19:49,730 --> 00:19:51,147
Crichton!
379
00:20:01,325 --> 00:20:02,701
What?
380
00:20:03,703 --> 00:20:05,161
It ain't real.
381
00:20:05,246 --> 00:20:07,122
They made you up out
of my memories.
382
00:20:07,206 --> 00:20:11,167
It's just annoying that you're acting
exactly the way I thought you would.
383
00:20:11,252 --> 00:20:13,587
You... look at you, look at
you. You're crapping yourself
384
00:20:13,671 --> 00:20:15,839
because you think you're going
to lose your job and Dad,
385
00:20:15,923 --> 00:20:19,676
you're just pissed off 'cause I
ain't playing the game your way.
386
00:20:20,970 --> 00:20:23,346
It is annoying.
387
00:20:24,140 --> 00:20:25,682
Go away.
388
00:20:25,766 --> 00:20:27,767
Go home, home, go home.
389
00:20:27,852 --> 00:20:29,311
Shoo.
390
00:20:39,196 --> 00:20:40,071
Hey, hey.
391
00:20:40,156 --> 00:20:41,239
Hey.
392
00:20:46,037 --> 00:20:47,245
Hey.
393
00:20:48,623 --> 00:20:49,497
Hi!
394
00:20:49,582 --> 00:20:52,918
¿Como esta, hombre?
395
00:20:53,002 --> 00:20:55,962
John, I want you to meet a good
friend of mine. This is Jessica.
396
00:20:56,047 --> 00:20:57,714
Oh my God.
397
00:20:57,798 --> 00:20:59,841
Everybody's finally here.
398
00:20:59,926 --> 00:21:01,384
You're an astronaut, too?
399
00:21:01,469 --> 00:21:02,302
Yeah.
400
00:21:02,386 --> 00:21:04,179
Oh.
401
00:21:04,263 --> 00:21:07,223
Oh, I like astronauts.
402
00:21:07,308 --> 00:21:09,267
You're an astronaut groupie?
403
00:21:09,352 --> 00:21:10,936
Yeah.
404
00:21:11,020 --> 00:21:13,438
That so works for me.
405
00:21:14,231 --> 00:21:15,857
You want to go for a drive?
406
00:21:15,942 --> 00:21:17,609
No, John.
407
00:21:18,361 --> 00:21:20,195
We must speak.
408
00:21:21,322 --> 00:21:23,323
Does anybody see the...
409
00:21:23,407 --> 00:21:25,992
freak in the next booth?
410
00:21:26,077 --> 00:21:27,077
Uh...
411
00:21:27,161 --> 00:21:27,953
nope.
412
00:21:28,037 --> 00:21:29,829
No.
- No.
413
00:21:30,665 --> 00:21:32,165
Then, let's go for a drive.
414
00:21:32,249 --> 00:21:33,166
Yeah!
415
00:21:35,336 --> 00:21:38,046
We're on fire!
416
00:21:38,130 --> 00:21:40,131
Yeah!
417
00:21:40,216 --> 00:21:42,258
Come on, John.
You're driving like a chicken!
418
00:21:42,343 --> 00:21:43,593
Aye, yi, yi, yi, yi, yi!
419
00:21:43,678 --> 00:21:45,345
I got a new theory on life.
You wanna hear it?
420
00:21:45,429 --> 00:21:47,389
Oh yeah, man. Lay it on me.
Lay it on me.
421
00:21:47,473 --> 00:21:50,141
Life sucks, nothing matters,
422
00:21:50,226 --> 00:21:52,477
screw it all, let's party!
423
00:21:52,561 --> 00:21:55,146
I am so there!
- Me, too!
424
00:21:55,231 --> 00:21:57,273
Enjoy it while it lasts,
Johnny boy.
425
00:21:57,358 --> 00:21:59,859
You betcha, especially
when nothing's real.
426
00:22:04,198 --> 00:22:06,449
This is no time to be
having fun, John.
427
00:22:07,159 --> 00:22:08,159
Get lost.
428
00:22:09,578 --> 00:22:11,788
You've got to focus.
429
00:22:11,872 --> 00:22:13,206
Fight this delusion.
430
00:22:13,290 --> 00:22:15,333
What, like I believe anything
that you'd say?
431
00:22:15,418 --> 00:22:16,501
Get over it.
432
00:22:16,585 --> 00:22:17,877
John...
433
00:22:17,962 --> 00:22:20,296
John, listen to me.
434
00:22:20,381 --> 00:22:23,091
It's time to bail, Scorpy.
435
00:22:33,352 --> 00:22:35,353
Good morning.
436
00:22:35,438 --> 00:22:37,731
The truck won, I'm afraid.
437
00:22:40,401 --> 00:22:41,651
And how are our friends?
438
00:22:41,736 --> 00:22:43,069
Gary and Jessica?
439
00:22:43,154 --> 00:22:44,154
Mm, yeah.
440
00:22:44,238 --> 00:22:45,280
They're fine.
441
00:22:45,364 --> 00:22:47,157
Hey.
- Hmm?
442
00:22:47,241 --> 00:22:51,161
As a doctor, don't you think a
crash like that would have killed us?
443
00:22:51,245 --> 00:22:54,873
Well, we were very, very lucky.
444
00:22:55,249 --> 00:22:56,958
Oh, yeah.
445
00:22:57,752 --> 00:22:58,752
Now.
446
00:22:58,836 --> 00:22:59,669
Hmm?
447
00:22:59,754 --> 00:23:01,129
You have a visitor.
448
00:23:01,213 --> 00:23:04,090
Ooh. Who?
449
00:23:04,175 --> 00:23:05,800
Dad? D.K.?
450
00:23:05,885 --> 00:23:07,260
Someone new.
451
00:23:07,344 --> 00:23:09,512
A Sheyang?
452
00:23:10,890 --> 00:23:12,807
Captain Bialar Crais?
453
00:23:12,892 --> 00:23:14,225
Bring him on.
454
00:23:25,321 --> 00:23:27,947
Thank God you're okay.
455
00:23:31,035 --> 00:23:33,286
I came as soon as I could.
456
00:23:34,330 --> 00:23:35,538
Don't.
457
00:23:37,041 --> 00:23:39,459
This is a pretty good trick,
458
00:23:40,669 --> 00:23:43,463
considering you're dead,
459
00:23:44,131 --> 00:23:45,673
Mom.
460
00:23:46,967 --> 00:23:49,177
I had to come.
461
00:23:50,137 --> 00:23:51,471
Oh, sweetheart.
462
00:23:51,555 --> 00:23:54,474
Uh... You're not real.
463
00:23:54,558 --> 00:23:56,309
You're sweating.
464
00:23:57,436 --> 00:23:59,062
Don't worry.
465
00:23:59,146 --> 00:24:01,064
Don't worry. There.
466
00:24:01,148 --> 00:24:03,650
I'll make everything all right.
467
00:24:03,734 --> 00:24:05,735
There, my Johnny.
468
00:24:05,820 --> 00:24:08,822
There, there... there.
469
00:24:11,075 --> 00:24:13,618
That's it, yes.
470
00:24:21,669 --> 00:24:23,461
You've changed.
471
00:24:23,546 --> 00:24:26,256
People change to survive.
472
00:24:27,174 --> 00:24:30,093
But did you have to
lose so much?
473
00:24:32,596 --> 00:24:35,306
You were so innocent.
474
00:24:35,391 --> 00:24:37,642
So full of wonder.
475
00:24:39,228 --> 00:24:40,937
It's all gone.
476
00:24:41,021 --> 00:24:43,648
You've become callous.
477
00:24:43,732 --> 00:24:45,441
You've killed.
478
00:24:49,321 --> 00:24:51,573
You can't know that.
479
00:24:53,909 --> 00:24:56,369
It's true, isn't it?
480
00:24:57,329 --> 00:25:00,290
That's what bothers you.
481
00:25:00,374 --> 00:25:02,917
That's why you can't
sleep nights.
482
00:25:07,756 --> 00:25:09,340
I sleep fine.
483
00:25:10,676 --> 00:25:11,843
Where are you going?
484
00:25:11,927 --> 00:25:14,512
Away from something that
isn't my mother.
485
00:25:15,639 --> 00:25:18,349
Are you going to leave without
saying good-bye?
486
00:25:31,488 --> 00:25:33,615
All right, let's do this.
487
00:25:33,699 --> 00:25:35,033
Let's talk.
488
00:25:35,117 --> 00:25:36,242
What about?
489
00:25:36,327 --> 00:25:37,827
About what's going on.
490
00:25:37,912 --> 00:25:39,746
Well, I'm on my break, my man.
491
00:25:39,830 --> 00:25:43,958
Why don't you give me
a break, my man.
492
00:25:44,043 --> 00:25:45,293
Well, that's all I've got
for you, man.
493
00:25:45,377 --> 00:25:48,087
I don't know you and I don't
care for your problems.
494
00:25:49,673 --> 00:25:52,175
Great. You're not the guy.
495
00:25:52,259 --> 00:25:56,179
You're not the guy I
need to talk to.
496
00:25:56,263 --> 00:25:58,014
Hey, Col. Col Get this
man a drink.
497
00:25:58,098 --> 00:25:59,098
Coming up.
498
00:25:59,183 --> 00:26:00,391
John?
499
00:26:03,103 --> 00:26:04,437
Help me.
500
00:26:09,610 --> 00:26:11,194
You're not real.
501
00:26:11,278 --> 00:26:13,363
I need you.
502
00:26:14,448 --> 00:26:16,157
I'm afraid.
503
00:26:16,242 --> 00:26:19,244
You're... you're not real.
They pulled you out of my mind.
504
00:26:19,328 --> 00:26:21,663
You died five years ago!
505
00:26:22,665 --> 00:26:24,082
John...
506
00:26:26,001 --> 00:26:27,669
I'm scared.
507
00:26:27,753 --> 00:26:30,421
I just want out of this.
508
00:26:32,800 --> 00:26:35,176
Stay with me this time.
509
00:26:36,011 --> 00:26:37,720
Be with me when I go.
510
00:26:37,805 --> 00:26:39,347
No, please...
511
00:26:39,431 --> 00:26:41,766
Please, ple...
512
00:26:42,810 --> 00:26:43,768
Please.
513
00:26:43,852 --> 00:26:46,104
No, no. Oh, god.
514
00:26:46,188 --> 00:26:48,690
This is cruel. This is cruel.
515
00:26:48,774 --> 00:26:50,108
Please don't.
516
00:26:50,192 --> 00:26:53,194
I need you with me.
517
00:26:53,279 --> 00:26:54,904
Please don't.
518
00:26:55,781 --> 00:26:57,782
Don't do this to me!
519
00:26:59,827 --> 00:27:02,662
Don't do this to me!
520
00:27:14,383 --> 00:27:16,592
You got a problem, pal?
521
00:27:16,677 --> 00:27:20,054
Oh, well. If it isn't the
good Captain.
522
00:27:20,139 --> 00:27:23,349
Would I be patrolling a beat
if I'd made captain?
523
00:27:23,434 --> 00:27:26,060
Hell, I'm still bucking to
transfer to plainclothes.
524
00:27:26,145 --> 00:27:28,229
And give up the uniform.
525
00:27:28,314 --> 00:27:29,856
Bad choice.
526
00:27:29,940 --> 00:27:34,861
Say, you're that John Crichton
guy, aren't you?
527
00:27:34,945 --> 00:27:36,321
That astronaut.
528
00:27:37,323 --> 00:27:39,198
I don't know.
529
00:27:39,283 --> 00:27:40,199
A few too many, huh?
530
00:27:40,284 --> 00:27:41,993
I don't know who I am anymore.
531
00:27:42,077 --> 00:27:45,288
You better come back to the
station with me and sleep it off.
532
00:27:45,372 --> 00:27:47,248
Just leave me alone.
533
00:27:47,333 --> 00:27:49,042
Please, just...
534
00:27:49,126 --> 00:27:51,294
I'm gonna get you off the
streets, mister.
535
00:27:51,378 --> 00:27:52,754
Leave me alone. Don't!
536
00:27:54,089 --> 00:27:55,214
Leave me alone!
537
00:27:55,299 --> 00:27:57,050
Leave... me!
538
00:27:57,134 --> 00:27:58,676
Me! Me! Me!
539
00:28:07,936 --> 00:28:09,854
Oh my.
540
00:28:10,606 --> 00:28:11,856
Look at this.
541
00:28:11,940 --> 00:28:14,025
Ah, Mr. Crichton.
542
00:28:14,109 --> 00:28:15,860
Delighted to see you again.
543
00:28:15,944 --> 00:28:18,112
We were just discussing
your future.
544
00:28:18,197 --> 00:28:19,530
Oh, I don't have a future.
545
00:28:19,615 --> 00:28:21,324
Not in this reality.
546
00:28:21,408 --> 00:28:23,242
Son, you're in no shape
for this.
547
00:28:23,327 --> 00:28:24,243
Clearly feverish.
548
00:28:24,328 --> 00:28:26,913
John, be careful.
549
00:28:26,997 --> 00:28:29,874
You're risking a full
cognitive dislocation.
550
00:28:29,958 --> 00:28:34,170
Oh, I'm about as cognitively
dislocated as it gets,
551
00:28:34,254 --> 00:28:37,131
but I am clear on one thing.
552
00:28:37,216 --> 00:28:44,263
Scorpy can, ah, either let me
loose or watch me go berserk.
553
00:28:44,348 --> 00:28:46,391
More berserk, I'd say.
554
00:28:46,475 --> 00:28:49,936
You seem obsessed with
this Scorpius person.
555
00:28:50,020 --> 00:28:51,229
Can you tell us why?
556
00:28:51,313 --> 00:28:52,980
Can't be healthy for you.
557
00:28:53,065 --> 00:28:55,233
You're not real.
558
00:28:55,317 --> 00:28:58,945
Or... you're in on the plot.
559
00:29:01,573 --> 00:29:05,952
Either way, it doesn't really
matter what I do.
560
00:29:12,000 --> 00:29:13,209
I'm disappointed in you.
561
00:29:13,293 --> 00:29:15,753
You're holding us up, John.
562
00:29:20,676 --> 00:29:24,846
Can we please get on with
our meeting now?
563
00:29:24,930 --> 00:29:26,139
Is anyone else hungry?
564
00:29:26,223 --> 00:29:27,223
I'm starving.
565
00:29:27,307 --> 00:29:28,349
Shall we send out for
some lunch?
566
00:29:28,434 --> 00:29:30,560
Oh, anything but Thai food.
567
00:29:32,396 --> 00:29:33,146
Pizza?
568
00:29:33,230 --> 00:29:34,397
No, I'm sick of pizza.
How about deli?
569
00:29:34,481 --> 00:29:35,773
Corned beef on white for me.
570
00:29:35,858 --> 00:29:43,531
Stop!
571
00:29:43,615 --> 00:29:46,868
Have you any idea how much
trouble you're in?
572
00:29:51,248 --> 00:29:52,874
Yeah.
573
00:29:53,250 --> 00:29:54,667
Do you?
574
00:29:54,751 --> 00:29:57,420
I like your style, hombre.
But this is no laughing matter.
575
00:29:57,504 --> 00:29:59,589
Assault on a police officer.
576
00:29:59,673 --> 00:30:01,382
Theft of police property.
577
00:30:01,467 --> 00:30:03,551
Illegal possession
of a firearm.
578
00:30:03,635 --> 00:30:06,179
Five counts of attempted
murder.
579
00:30:06,263 --> 00:30:09,599
That comes to $29.40.
580
00:30:09,683 --> 00:30:11,809
Cash, check or credit card?
581
00:30:17,024 --> 00:30:18,399
Toto.
582
00:30:25,032 --> 00:30:28,910
This thing is going completely
off the rails.
583
00:30:32,915 --> 00:30:35,082
Or maybe I have.
584
00:30:37,002 --> 00:30:38,711
Not yet, you haven't.
585
00:30:38,795 --> 00:30:40,588
But there's a danger you will.
586
00:30:42,799 --> 00:30:44,717
You're here.
587
00:30:44,801 --> 00:30:47,053
Did you bring the keys?
588
00:30:47,137 --> 00:30:49,388
It's not me that's doing
this, John.
589
00:30:50,516 --> 00:30:52,266
It's a Scarran.
590
00:30:53,602 --> 00:30:56,521
He captured you on the
Commerce Planet.
591
00:30:56,605 --> 00:30:58,189
I don't know any Scarrans.
592
00:30:58,273 --> 00:31:00,149
What would a Scarran
want with me?
593
00:31:00,234 --> 00:31:03,444
Well, now that the Scarrans know
I'm after you, they want to know why.
594
00:31:03,529 --> 00:31:05,238
This is their...
595
00:31:05,322 --> 00:31:07,323
standard method of
interrogation.
596
00:31:07,407 --> 00:31:11,244
Induced delusions to break down
all mental defenses.
597
00:31:12,412 --> 00:31:15,456
The Scarrans aren't trying
to fool you, John.
598
00:31:17,668 --> 00:31:20,753
They're trying to break you.
599
00:31:20,837 --> 00:31:24,215
This is a deliberate attempt to
drive you into insanity
600
00:31:24,299 --> 00:31:25,633
and it's working.
601
00:31:25,717 --> 00:31:27,677
Your mind is about to crack,
602
00:31:27,761 --> 00:31:30,346
and I cannot allow that.
I was here first.
603
00:31:31,348 --> 00:31:32,932
No, you weren't.
604
00:31:33,350 --> 00:31:35,184
True.
605
00:31:35,269 --> 00:31:38,604
The Ancients were here first,
implanting the wormhole knowledge I seek.
606
00:31:38,689 --> 00:31:42,817
But when my Aurora Chair failed
to unlock that information,
607
00:31:42,901 --> 00:31:46,529
I had to implement a
second strategy.
608
00:31:53,662 --> 00:31:55,746
You put something in my head.
609
00:31:55,831 --> 00:31:57,915
A very sophisticated neurochip.
610
00:31:58,000 --> 00:32:00,251
It contains...
611
00:32:00,335 --> 00:32:05,047
well, it contains me.
612
00:32:05,132 --> 00:32:08,843
Or a mental clone of
my personality.
613
00:32:11,013 --> 00:32:13,139
That explains the visions
I've been having.
614
00:32:13,223 --> 00:32:15,057
Precisely.
615
00:32:15,142 --> 00:32:16,559
I was supposed to have
remained hidden,
616
00:32:16,643 --> 00:32:19,895
but now and then your subconscious
would become aware of me.
617
00:32:27,404 --> 00:32:30,781
That's why I couldn't kill you
on the Royal Planet?
618
00:32:30,866 --> 00:32:32,241
Of course.
619
00:32:32,326 --> 00:32:34,285
A simple fail-safe.
620
00:32:34,369 --> 00:32:36,203
But my main function
621
00:32:36,288 --> 00:32:40,333
is to access the wormhole
knowledge you have in your brain,
622
00:32:40,417 --> 00:32:42,376
no matter how long that takes.
623
00:32:45,797 --> 00:32:47,590
You're Harvey.
624
00:32:49,009 --> 00:32:51,052
Or is it Clarence?
625
00:32:51,136 --> 00:32:52,511
Guardian Angel?
626
00:32:52,596 --> 00:32:54,096
Invisible rabbit?
627
00:32:54,181 --> 00:32:55,431
Harvey...
628
00:32:56,767 --> 00:32:58,142
Harvey.
629
00:32:58,226 --> 00:33:00,019
Does the Scarran know
you're here?
630
00:33:00,103 --> 00:33:04,565
I only manifest myself when the Scarran's
attention is elsewhere, as it is now.
631
00:33:04,650 --> 00:33:07,318
I must disappear when
he returns.
632
00:33:07,402 --> 00:33:10,821
Ignore the false Scorpius
he's created.
633
00:33:13,241 --> 00:33:16,535
And do not confide in anyone
else you may encounter.
634
00:33:18,246 --> 00:33:21,123
How do I know you're
telling the truth?
635
00:33:21,208 --> 00:33:23,292
You're sweating, John.
636
00:33:23,377 --> 00:33:26,545
You've been unusually hot
all this time because...
637
00:33:26,630 --> 00:33:32,343
because your real body is
reflexively responding to heat.
638
00:33:33,387 --> 00:33:35,012
The heat...
639
00:33:36,306 --> 00:33:38,891
a Scarran produces.
640
00:33:38,975 --> 00:33:41,018
And when your body temperature
lessens slightly,
641
00:33:41,103 --> 00:33:44,146
the Scarran is elsewhere,
preparing another onslaught.
642
00:33:44,231 --> 00:33:46,649
It must not succeed.
643
00:33:48,235 --> 00:33:50,111
How do I stop it?
644
00:33:50,195 --> 00:33:51,487
Focus.
645
00:33:51,571 --> 00:33:53,280
Concentrate on what is real.
646
00:33:53,365 --> 00:33:56,075
Your true memories of Earth,
of Moya.
647
00:33:56,159 --> 00:33:58,911
Your family, friends.
Even your enemies.
648
00:33:58,995 --> 00:34:02,123
Do not allow yourself to be
pushed over the edge.
649
00:34:02,207 --> 00:34:03,916
But remember this.
650
00:34:04,000 --> 00:34:06,669
The Scarran has not
disarmed you.
651
00:34:06,753 --> 00:34:09,338
Your weapon is of no
consequence to a Scarran.
652
00:34:09,423 --> 00:34:12,758
Their skins are extremely tough.
653
00:34:12,843 --> 00:34:16,178
Pistol fire will not kill a
Scarran before he kills you.
654
00:34:17,305 --> 00:34:20,766
So, your best chance is
not to shoot but...
655
00:34:21,268 --> 00:34:23,352
But to what?
656
00:34:24,229 --> 00:34:26,230
The temperature's rising.
I must go.
657
00:34:26,314 --> 00:34:27,440
To what?
658
00:34:28,442 --> 00:34:30,317
Harvey!
659
00:34:30,402 --> 00:34:32,361
But to what?!
660
00:34:41,371 --> 00:34:44,123
You look like you're ready
to have some fun.
661
00:34:44,207 --> 00:34:45,332
We certainly are.
662
00:34:46,501 --> 00:34:47,668
What are you doing?
663
00:34:47,753 --> 00:34:49,044
Nothing you won't like.
664
00:34:49,129 --> 00:34:52,173
Nothing you haven't already
fantasized about.
665
00:34:52,257 --> 00:34:56,302
Admit it. You've had sexual
thoughts about all of us, haven't you?
666
00:34:56,386 --> 00:34:57,344
Not me.
667
00:34:57,429 --> 00:34:58,387
Oh, come on.
668
00:34:58,472 --> 00:34:59,805
You're a male.
669
00:34:59,890 --> 00:35:02,516
It's just the way you are wired.
670
00:35:02,601 --> 00:35:06,270
Nothing to be ashamed of,
not when females are willing.
671
00:35:06,354 --> 00:35:07,897
Say, what's your pleasure, boss?
672
00:35:07,981 --> 00:35:10,316
I'm a doctor. Just relax.
673
00:35:10,400 --> 00:35:11,859
I can wear a Freudian slip.
674
00:35:11,943 --> 00:35:14,028
I find new places to take
your temperature.
675
00:35:14,112 --> 00:35:17,239
I can teach you left handed
Latvian rodeo torture.
676
00:35:17,324 --> 00:35:20,493
All of you bitches out now.
677
00:35:20,577 --> 00:35:23,954
Crichton is mine.
678
00:35:25,707 --> 00:35:29,126
This is for calling me Sparky.
679
00:35:29,211 --> 00:35:31,420
And this is for Fluffy.
680
00:35:31,505 --> 00:35:34,340
And this is for Buckwheat,
681
00:35:34,424 --> 00:35:36,342
whatever that means.
682
00:35:46,269 --> 00:35:48,354
Oh! Leaving so soon?!
683
00:35:48,438 --> 00:35:49,855
I wish I could!
684
00:35:49,940 --> 00:35:51,106
Look what you made me do, John!
685
00:35:51,191 --> 00:35:52,983
I opened my veins!
686
00:35:53,068 --> 00:35:55,027
You've made me lose my job!
687
00:35:55,111 --> 00:35:57,571
You dumped me for your new pals!
688
00:35:57,656 --> 00:36:01,116
Some friend you are!
689
00:36:01,201 --> 00:36:04,328
Some friend you are, man!
690
00:36:06,081 --> 00:36:07,122
Oh, come on, Papa Bear!
691
00:36:07,207 --> 00:36:09,750
Look at what depths your son
has driven us to.
692
00:36:09,835 --> 00:36:11,293
Don't look at me.
693
00:36:11,378 --> 00:36:12,545
You're the one who
wanted a child.
694
00:36:12,629 --> 00:36:13,838
I wanted a terrier.
695
00:36:13,922 --> 00:36:15,589
Oh, you couldn't give me
what I really wanted.
696
00:36:15,674 --> 00:36:17,424
Oh, so we get this loser!
697
00:36:17,509 --> 00:36:19,760
He can't fetch a ball,
he can't get my slippers,
698
00:36:19,845 --> 00:36:23,347
he can't even land a damn Module in one piece!
- Oh, no! My baby!
699
00:36:31,147 --> 00:36:32,606
Freeze!
700
00:36:32,691 --> 00:36:34,525
You're under arrest.
701
00:36:34,609 --> 00:36:37,027
You have the rights to the
remains of a silent attorney!
702
00:36:37,112 --> 00:36:39,780
If you cannot afford one,
tough noogies!
703
00:36:39,865 --> 00:36:41,657
You can make one phone call!
704
00:36:41,741 --> 00:36:43,284
I recommend Trixie,
705
00:36:43,368 --> 00:36:45,619
976-555-LOVE.
706
00:36:45,704 --> 00:36:48,372
Do you understand these rights
as I have explained them to you?!
707
00:36:48,456 --> 00:36:50,207
Well, do you, punk?!
708
00:36:50,292 --> 00:36:51,917
No.
709
00:36:52,002 --> 00:36:53,544
Then I can't arrest you!
710
00:36:54,588 --> 00:36:55,713
John...
711
00:36:55,797 --> 00:36:58,257
I really need to just
unburden myself on you.
712
00:36:58,341 --> 00:37:00,050
What?
713
00:37:00,135 --> 00:37:05,139
Well, lately, I've been thinking
about you in a very different way.
714
00:37:05,223 --> 00:37:06,599
Uh-huh.
715
00:37:06,683 --> 00:37:09,184
Mm-hmm... And I was wondering if
you would mind participating with me
716
00:37:09,269 --> 00:37:11,770
in a little Luxan
bonding ritual.
717
00:37:11,855 --> 00:37:13,355
Here's the thing, okay?
718
00:37:13,440 --> 00:37:17,151
What we need are some chains...
719
00:37:17,235 --> 00:37:18,736
Uh, my Qualta Blade...
720
00:37:18,820 --> 00:37:21,906
just a little squirt of
Iutra oil and...
721
00:37:21,990 --> 00:37:23,157
Oh!
722
00:37:23,241 --> 00:37:24,199
Chiana.
723
00:37:25,410 --> 00:37:26,410
Chiana.
724
00:37:26,494 --> 00:37:27,912
Yeah.
725
00:37:27,996 --> 00:37:29,788
She wants to watch.
726
00:37:29,873 --> 00:37:31,373
Oh, no.
727
00:37:33,668 --> 00:37:35,836
Oh, yes.
728
00:37:38,924 --> 00:37:41,508
Such a fascinating library
you have.
729
00:37:41,593 --> 00:37:44,929
Such wonderful,
informative books.
730
00:37:46,348 --> 00:37:48,307
"Oedipus Complex"?
731
00:37:50,602 --> 00:37:55,147
I'm not sure I grasp
that concept.
732
00:37:56,608 --> 00:37:59,109
Could you, um...
733
00:37:59,194 --> 00:38:01,403
explain it to me, Johnny?
734
00:38:01,947 --> 00:38:03,572
No.
735
00:38:03,657 --> 00:38:06,283
Oh, please.
736
00:38:06,368 --> 00:38:10,871
You're such a smart boy.
737
00:38:10,956 --> 00:38:12,957
I really...
738
00:38:13,041 --> 00:38:15,250
I really want to know.
739
00:38:17,754 --> 00:38:18,921
Ohh...
740
00:38:31,267 --> 00:38:32,226
Hey, John!
741
00:38:32,310 --> 00:38:35,604
Get down and boogie!
742
00:38:36,231 --> 00:38:38,565
Boogie-oogie-woogie!
743
00:38:39,651 --> 00:38:42,027
Hey, man! Get down!
744
00:38:42,112 --> 00:38:45,698
Boogie or die!
745
00:38:45,782 --> 00:38:48,117
Oh, no, no, no, no, no!
746
00:38:48,201 --> 00:38:54,164
I don't boogie!
747
00:39:07,512 --> 00:39:10,264
Crichton!
748
00:39:10,348 --> 00:39:13,684
Crichton, where are you?
Where are you?
749
00:39:13,768 --> 00:39:16,270
Where are you? Where are you?
750
00:39:16,354 --> 00:39:23,569
Clear the dance floor!
751
00:39:37,792 --> 00:39:40,127
I searched half this
world for you.
752
00:39:42,839 --> 00:39:44,631
Where am I?
753
00:39:44,716 --> 00:39:48,635
Still on the Commerce Planet, but underground
in some sort of holographic chamber.
754
00:39:48,720 --> 00:39:50,804
I destroyed the projector.
755
00:39:52,098 --> 00:39:53,140
Who nabbed me?
756
00:39:53,224 --> 00:39:54,433
Scorpius.
757
00:39:54,517 --> 00:39:55,434
Sc...
758
00:39:55,518 --> 00:39:57,311
I killed him.
759
00:39:57,395 --> 00:39:59,772
Scorpius...
760
00:39:59,856 --> 00:40:04,318
Was, um... he was behind this?
761
00:40:04,402 --> 00:40:05,944
"Was" being the operative word.
762
00:40:07,864 --> 00:40:09,031
That's interesting.
763
00:40:09,115 --> 00:40:10,115
Why is it interesting, John?
764
00:40:10,200 --> 00:40:12,576
It's just... it's just
that he, uh...
765
00:40:12,660 --> 00:40:14,244
Tell me.
766
00:40:21,211 --> 00:40:22,961
Later.
767
00:40:23,046 --> 00:40:24,922
Let's, uh...
768
00:40:26,132 --> 00:40:27,382
let's get out of here.
769
00:40:27,467 --> 00:40:28,509
No.
770
00:40:28,593 --> 00:40:30,427
Tell me now.
771
00:40:38,937 --> 00:40:40,938
No.
772
00:40:41,022 --> 00:40:43,273
No, you get nothing from me.
773
00:40:45,944 --> 00:40:48,112
Frell you then.
774
00:40:48,196 --> 00:40:49,905
Stay.
775
00:41:11,636 --> 00:41:14,721
Boogie or die!
776
00:41:15,473 --> 00:41:16,890
Hey, yo!
777
00:41:16,975 --> 00:41:19,268
Kiss my...
778
00:41:21,229 --> 00:41:22,896
...friend you are, man!
779
00:41:24,065 --> 00:41:24,940
...thinking about you...
780
00:41:26,192 --> 00:41:27,609
Then I can't arrest you!
781
00:41:29,279 --> 00:41:30,946
Be with me when I go.
782
00:41:48,256 --> 00:41:51,425
Brain wave patterns are
increasingly irregular.
783
00:41:51,509 --> 00:41:53,594
The captive is finally
weakening.
784
00:41:53,678 --> 00:41:57,472
Increasing stimuli to
calvo nine.
785
00:42:01,936 --> 00:42:04,271
Calvo ten.
786
00:42:23,166 --> 00:42:25,167
Dead?
787
00:42:32,258 --> 00:42:39,181
All neural activity ceased
at 635 apneth one.
788
00:42:39,265 --> 00:42:45,395
Captive apparently suffered full synaptic
overload at stimulus level calvo ten.
789
00:42:46,606 --> 00:42:51,109
Because no baseline data exists
with this species,
790
00:42:51,194 --> 00:42:54,988
this reaction could not have
been anticipated.
791
00:42:55,073 --> 00:42:58,283
Remains of the captive will
be held for...
792
00:43:45,707 --> 00:43:47,291
Well done, John.
793
00:43:48,209 --> 00:43:49,960
What happened?
794
00:43:50,044 --> 00:43:53,171
I feel like... I died.
795
00:43:53,256 --> 00:43:56,508
I had to stop your brain
function for a few microts,
796
00:43:56,592 --> 00:43:58,510
to divert the Scarran.
797
00:43:58,594 --> 00:44:00,262
No harm done.
798
00:44:00,346 --> 00:44:03,223
I'll go back into your
subconscious mind now.
799
00:44:04,434 --> 00:44:07,227
Don't get too comfortable.
800
00:44:07,312 --> 00:44:10,772
I'm gonna get that chip
out of my head.
801
00:44:10,857 --> 00:44:12,983
There's no chip in your
head, John.
802
00:44:14,902 --> 00:44:16,320
Yeah, there is.
803
00:44:16,404 --> 00:44:18,238
You told me...
804
00:44:21,326 --> 00:44:23,410
There's a, um...
805
00:44:23,494 --> 00:44:26,330
men... men...
806
00:44:26,414 --> 00:44:28,123
You were saying?
807
00:44:28,207 --> 00:44:30,625
M- mental chip...
808
00:44:30,710 --> 00:44:32,294
mmm...
809
00:44:34,380 --> 00:44:36,214
Uh, you were saying?
810
00:44:36,299 --> 00:44:38,550
What am I saying?
811
00:44:38,634 --> 00:44:40,010
I'm...
812
00:44:41,554 --> 00:44:43,347
As it should be.
813
00:44:44,015 --> 00:44:46,266
I won't trouble you again.
814
00:44:47,185 --> 00:44:49,227
Until I need to.
815
00:44:49,312 --> 00:44:52,147
There's an exit to your left,
which will no doubt take you back
816
00:44:52,231 --> 00:44:54,649
to the surface of this
Commerce Planet.
817
00:44:55,735 --> 00:44:58,904
I leave you to your
shipmates, John.
818
00:44:58,988 --> 00:45:00,280
But rest assured,
819
00:45:00,365 --> 00:45:02,783
I'll be with you always,
820
00:45:02,867 --> 00:45:04,951
keeping you safe.
55752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.