Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,426
There's no rush.
2
00:00:10,511 --> 00:00:12,970
Browse all you like.
3
00:00:17,935 --> 00:00:20,353
Do you like that?
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,314
I don't care much for
room decorations.
5
00:00:23,399 --> 00:00:27,360
I, uh... I prefer to
decorate myself.
6
00:00:27,444 --> 00:00:28,861
Mmm, like this, for instance.
7
00:00:28,946 --> 00:00:30,905
Synthetic kamin stone.
8
00:00:30,989 --> 00:00:31,864
Worthless.
9
00:00:31,949 --> 00:00:33,324
Synthetic?
- Mm-hmm.
10
00:00:33,409 --> 00:00:35,326
If you like it, what difference
does it make?
11
00:00:35,411 --> 00:00:37,787
If it's not worth anything,
I don't like it.
12
00:00:37,871 --> 00:00:41,207
Oh, so young and yet
so mercenary.
13
00:00:44,920 --> 00:00:47,964
That portrait is one of
me own works.
14
00:00:48,048 --> 00:00:50,133
Resembles you, don't you think?
15
00:00:50,217 --> 00:00:51,300
Not really.
16
00:00:51,385 --> 00:00:52,927
Ah.
17
00:00:53,011 --> 00:00:55,263
Look at this.
18
00:00:55,347 --> 00:00:58,182
Hynerian royal tiara from
the Neltoth era.
19
00:00:58,267 --> 00:01:00,309
Authentic Neltoth? Nonsense.
20
00:01:00,394 --> 00:01:03,271
It's a cheap copy.
And I should know.
21
00:01:03,355 --> 00:01:05,022
I gave them to all my wives.
22
00:01:05,107 --> 00:01:08,234
If you don't want it, Rygel, put it
back and we can all get out of here.
23
00:01:08,318 --> 00:01:09,569
What's your rush?
24
00:01:09,653 --> 00:01:12,697
Is there anything remotely
exciting happening back on Moya?
25
00:01:12,781 --> 00:01:16,200
Minding you two on a
shopping expedition is even less exciting.
26
00:01:16,285 --> 00:01:18,327
Nobody asked you to come.
27
00:01:18,412 --> 00:01:21,497
You should have that tiara, as a
keepsake of your home world.
28
00:01:21,582 --> 00:01:22,915
A fake keepsake?
29
00:01:24,460 --> 00:01:28,755
I'll give you a single food cube
for it, and that's generous.
30
00:01:28,839 --> 00:01:30,173
Done.
31
00:01:30,257 --> 00:01:33,092
We're low on food cubes and you
gave one away for that?
32
00:01:33,177 --> 00:01:36,262
It's a good enough copy to fool
the next trader we run across.
33
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
Fine. Can we go?
34
00:01:38,265 --> 00:01:40,725
Yes, now that I'm finished.
35
00:01:40,809 --> 00:01:42,185
Wonderful. Chiana?
36
00:01:42,269 --> 00:01:44,103
Are you done?
37
00:01:44,188 --> 00:01:45,354
Guess so.
38
00:01:45,439 --> 00:01:46,731
Don't go empty-handed.
39
00:01:46,815 --> 00:01:48,900
I want to give you this.
40
00:01:52,196 --> 00:01:55,573
Now, that's a better image,
don't you think?
41
00:01:57,367 --> 00:01:59,285
You just work on that?
42
00:02:00,204 --> 00:02:02,413
I didn't see you do it.
43
00:02:05,083 --> 00:02:06,417
Hey.
44
00:02:07,419 --> 00:02:10,296
That's my favorite necklace.
45
00:02:10,380 --> 00:02:11,464
I lost that half a cycle ago.
46
00:02:11,548 --> 00:02:15,384
Now you can enjoy that
once more.
47
00:02:15,469 --> 00:02:18,262
What, you're... you're just
giving it to me?
48
00:02:18,347 --> 00:02:22,517
Well, you haven't been given
much in your life, have you, hmm?
49
00:02:23,268 --> 00:02:24,811
Take it.
50
00:02:28,232 --> 00:02:32,777
Perhaps it'll help you get a better
understanding of the true value of art.
51
00:02:33,570 --> 00:02:36,322
Which is what?
52
00:02:36,406 --> 00:02:39,909
Well, in this case,
it's a window on time.
53
00:02:48,961 --> 00:02:51,295
This defense screen is
pretty much fried.
54
00:02:51,380 --> 00:02:52,672
I'm not even sure if
it's worth fixing.
55
00:02:52,756 --> 00:02:54,340
There's no harm in trying.
56
00:02:56,468 --> 00:02:57,927
You were saying?
57
00:02:58,011 --> 00:02:59,637
Just watch what you're doing.
58
00:02:59,721 --> 00:03:02,849
Pilot, I thought the juice was
supposed to be turned off down here.
59
00:03:02,933 --> 00:03:08,354
It is, but Moya's been experiencing
a number of minor power anomalies.
60
00:03:08,438 --> 00:03:09,772
I'm trying to isolate them.
61
00:03:09,857 --> 00:03:12,233
Then keep trying, and get us
some more DRDs.
62
00:03:12,317 --> 00:03:14,360
I have no more to spare.
63
00:03:14,444 --> 00:03:16,612
What about the ones working
on Aeryn's Prowler?
64
00:03:16,697 --> 00:03:18,197
Aren't they just doing
routine maintenance?
65
00:03:18,282 --> 00:03:21,075
Scheduled maintenance,
which is overdue.
66
00:03:21,159 --> 00:03:23,786
She would not be pleased to
postpone it further.
67
00:03:23,871 --> 00:03:24,954
Give us four of them.
68
00:03:25,038 --> 00:03:26,706
Aeryn doesn't have to know.
69
00:03:27,708 --> 00:03:30,334
She's just returned.
70
00:03:40,888 --> 00:03:43,514
Hey!
71
00:03:47,519 --> 00:03:49,353
Is that mine?
72
00:03:55,903 --> 00:03:57,653
I've been looking for
that forever.
73
00:03:57,738 --> 00:03:59,322
Where'd you find it?
74
00:04:09,082 --> 00:04:11,918
And how did she know you'd...
you'd find it?
75
00:04:33,690 --> 00:04:35,858
My name is John Crichton,
an astronaut.
76
00:04:35,943 --> 00:04:39,362
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
77
00:04:39,446 --> 00:04:42,073
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
78
00:04:42,157 --> 00:04:45,493
a living ship, full of strange
alien life-forms.
79
00:04:45,577 --> 00:04:46,327
Help me.
80
00:04:46,411 --> 00:04:47,870
Listen, please.
81
00:04:47,955 --> 00:04:49,830
Is there anybody out there
who can hear me?
82
00:04:49,915 --> 00:04:54,210
I'm being hunted by an insane
military commander.
83
00:04:54,294 --> 00:04:56,420
I'm doing everything I can.
84
00:04:56,505 --> 00:04:59,423
I'm just looking for
a way home.
85
00:05:18,068 --> 00:05:20,194
Well, first, it didn't even
look like me at all.
86
00:05:20,278 --> 00:05:21,737
Then it showed me with
a necklace
87
00:05:21,822 --> 00:05:24,240
and then it showed me with
a broken leg. Okay?
88
00:05:24,324 --> 00:05:25,282
You know what I think?
89
00:05:25,367 --> 00:05:27,326
I... I think it can predict
the future.
90
00:05:27,411 --> 00:05:29,495
My Aunt Ruth can do that,
except she uses tea leaves.
91
00:05:29,579 --> 00:05:33,124
Oh, okay. Then how do you
explain this? And this?
92
00:05:33,208 --> 00:05:36,293
Have you eaten, drunk, smoked,
sniffed anything weird lately?
93
00:05:36,378 --> 00:05:37,461
No. Have you?
94
00:05:37,546 --> 00:05:38,921
Not lately.
95
00:05:39,006 --> 00:05:40,589
Look, ask Aeryn and Rygel.
96
00:05:40,674 --> 00:05:43,050
They saw it when it
showed me the necklace.
97
00:05:43,135 --> 00:05:44,010
They saw it change, too?
98
00:05:44,094 --> 00:05:45,219
No, but that doesn't mean...
99
00:05:45,303 --> 00:05:47,263
Could Aeryn and Rygel have
switched it for another,
100
00:05:47,347 --> 00:05:49,140
or tampered with it somehow?
- No, no, no.
101
00:05:49,224 --> 00:05:51,183
So, you think one of them's
messing with Chi?
102
00:05:51,268 --> 00:05:53,519
I'm only exploring
possibilities.
103
00:05:53,603 --> 00:05:55,771
Aeryn's not exactly the
joking type, and Rygel,
104
00:05:55,856 --> 00:05:58,357
I can see him pulling her leg
but not exactly breaking it.
105
00:05:58,442 --> 00:06:01,235
You said you tripped over a DRD
that found your necklace.
106
00:06:01,319 --> 00:06:02,403
Yeah.
107
00:06:02,487 --> 00:06:04,739
Pilot, is anything weird going
on with the DRDs?
108
00:06:04,823 --> 00:06:09,744
No. All DRDs are functioning
normally and performing as I ordered.
109
00:06:09,828 --> 00:06:13,414
Pilot, did you assign a DRD to
look for Chiana's lost necklace?
110
00:06:13,498 --> 00:06:14,832
Yes.
111
00:06:14,916 --> 00:06:17,334
Some time ago, at her request.
112
00:06:17,419 --> 00:06:19,253
Well, there we have it.
113
00:06:19,337 --> 00:06:23,007
Coincidence, bad luck, maybe a bit
of power of suggestion thrown in.
114
00:06:23,091 --> 00:06:26,385
Yeah, yeah, except it
did change.
115
00:06:26,470 --> 00:06:28,179
Well, I don't know what
to tell you.
116
00:06:28,263 --> 00:06:31,223
I'd like to run some tests
on that portrait, if you don't mind.
117
00:06:31,308 --> 00:06:33,225
Yeah, I do mind. What if you
screw it up somehow?
118
00:06:33,310 --> 00:06:34,435
I'm not going to harm it.
119
00:06:34,519 --> 00:06:36,145
No, sorry. It's staying here.
120
00:06:36,229 --> 00:06:38,272
I mean, I want to see...
121
00:06:38,356 --> 00:06:40,316
I want to see what it's
going to show me next.
122
00:06:40,400 --> 00:06:42,985
Zhaan, how about if you take,
like a tiny little chip off
123
00:06:43,070 --> 00:06:45,112
someplace where it doesn't show?
124
00:06:45,197 --> 00:06:46,614
That work for you?
125
00:06:46,698 --> 00:06:48,074
Better than nothing.
126
00:06:48,158 --> 00:06:49,658
But it's mine. I don't see
why I should let her...
127
00:06:49,743 --> 00:06:53,037
Pip! She just fixed
your damn leg.
128
00:06:55,123 --> 00:06:58,626
A very little piece.
129
00:07:00,629 --> 00:07:03,214
Ohh! Definitely it.
130
00:07:03,298 --> 00:07:05,674
I never forget an aroma.
131
00:07:09,221 --> 00:07:11,472
What?
132
00:07:11,556 --> 00:07:14,350
Genuine? Not possible.
133
00:07:14,434 --> 00:07:16,435
No... Oh!
134
00:07:16,520 --> 00:07:20,314
I'm surprised your using my
possessions without my consent, Rygel,
135
00:07:20,398 --> 00:07:23,317
especially after what I did
to you the last time.
136
00:07:23,401 --> 00:07:26,070
Let go! I'll replace
what I've used.
137
00:07:26,154 --> 00:07:29,156
I'll buy you an entire
vat of Pelvoth oil!
138
00:07:29,241 --> 00:07:32,201
This tiara is authentic!
139
00:07:32,285 --> 00:07:33,911
I thought you said it
was a copy.
140
00:07:33,995 --> 00:07:35,287
Well, it's not.
141
00:07:35,372 --> 00:07:38,374
And that fool Kyvan sold it
for a single food cube.
142
00:07:38,458 --> 00:07:42,378
Ha! Silly old woman had
no idea what she had.
143
00:07:43,255 --> 00:07:45,256
Pilot, reverse course.
144
00:07:45,340 --> 00:07:47,758
Huh?
- Find that trader woman's ship.
145
00:07:47,843 --> 00:07:49,218
Ignore him, Pilot.
146
00:07:49,302 --> 00:07:51,804
Moya has better things to do
than search for Kyvan's vessel.
147
00:07:51,888 --> 00:07:53,013
Agreed.
148
00:07:53,098 --> 00:07:55,057
What the yotz are you
talking about?!
149
00:07:55,142 --> 00:07:58,310
We have a chance to turn
a tidy profit here.
150
00:07:58,395 --> 00:08:00,146
Have you any idea what
this is worth?
151
00:08:00,230 --> 00:08:04,150
We are not returning to
that ship, Rygel.
152
00:08:04,234 --> 00:08:05,234
Now get out!
153
00:08:05,318 --> 00:08:07,903
I'll take this up with
the others.
154
00:08:07,988 --> 00:08:09,697
Please do.
155
00:08:11,283 --> 00:08:13,242
Isn’t this something?
156
00:08:13,326 --> 00:08:16,245
Wonder what it'll show me next?
157
00:08:16,329 --> 00:08:21,208
Suppose it's not just predicting
events but actually causing them?
158
00:08:21,293 --> 00:08:25,045
It brought me back my necklace, and
then it turned around and broke my leg.
159
00:08:25,130 --> 00:08:26,922
Why would it do that?
160
00:08:27,007 --> 00:08:28,465
I don't know.
161
00:08:28,550 --> 00:08:32,219
Well, then why not just believe
it's what the old woman says it is?
162
00:08:32,304 --> 00:08:34,471
A window into time?
163
00:08:34,556 --> 00:08:36,182
Assuming all that is true,
164
00:08:36,266 --> 00:08:40,269
do you really want to know
what the future holds?
165
00:08:40,854 --> 00:08:43,189
Of course I do.
166
00:08:43,273 --> 00:08:45,900
Come on, D'Argo, don't you want to know
if you're ever going to find your son?
167
00:08:45,984 --> 00:08:47,610
No.
168
00:08:47,694 --> 00:08:51,614
If it's bad news, then, uh,
I don't want to lose all hope.
169
00:08:53,116 --> 00:08:55,576
Well, it might keep you from
spending your whole life
170
00:08:55,660 --> 00:08:57,912
searching for something that's
never going to happen.
171
00:08:57,996 --> 00:09:02,249
If I don't try, it will
definitely never happen.
172
00:09:02,334 --> 00:09:07,588
Now, I want you to get
rid of that.
173
00:09:07,672 --> 00:09:11,175
I think you're just being
a superstitious Luxan.
174
00:09:11,259 --> 00:09:15,763
I am being a concerned Luxan.
175
00:09:15,847 --> 00:09:19,225
Oh. Aren't you sweet.
176
00:09:19,309 --> 00:09:21,852
What, you really care about
what happens to me?
177
00:09:23,230 --> 00:09:24,939
Shouldn't I?
178
00:09:25,023 --> 00:09:26,815
Of course you should.
179
00:09:27,943 --> 00:09:29,693
I'm glad you do.
180
00:09:32,989 --> 00:09:36,867
Wonder if the portrait will
show both of us next?
181
00:09:36,952 --> 00:09:39,286
Give us a glimpse of our future.
182
00:09:39,371 --> 00:09:42,790
I'm not sure I want to know
about that, either.
183
00:09:42,874 --> 00:09:45,334
Why, 'cause of what it
might not show?
184
00:09:46,336 --> 00:09:48,212
Or what it might?
185
00:09:50,131 --> 00:09:51,882
Listen to me...
186
00:09:53,843 --> 00:09:56,512
I do care about you.
187
00:09:59,391 --> 00:10:02,434
That's why I want you to start
being sensible and get rid of that.
188
00:10:02,519 --> 00:10:06,063
Oh, okay, so I'm not being
sensible now?
189
00:10:06,147 --> 00:10:10,025
Well, I'm so sorry to disappoint
you, but I'm keeping it.
190
00:10:11,695 --> 00:10:13,946
I need to rest now.
191
00:10:18,994 --> 00:10:20,786
Alone.
192
00:10:24,249 --> 00:10:27,209
Even if the object did change,
it's still just a trick.
193
00:10:27,294 --> 00:10:30,921
I've seen con artists on many planets
pull off bigger frauds than that.
194
00:10:31,006 --> 00:10:32,381
Yeah, well, she got it for free,
195
00:10:32,465 --> 00:10:34,883
so it's not much of a score
if it's a con.
196
00:10:34,968 --> 00:10:36,218
Chiana insulted Kyvan's artwork.
197
00:10:36,303 --> 00:10:39,138
Maybe Kyvan wanted revenge
or something.
198
00:10:39,222 --> 00:10:41,557
So what, you think that
she rigged the paintings
199
00:10:41,641 --> 00:10:44,018
so that Chiana would be spooked
into breaking her leg?
200
00:10:44,102 --> 00:10:45,269
That's a bit of a stretch.
201
00:10:45,353 --> 00:10:47,146
What's your theory?
That it can predict the future?
202
00:10:47,230 --> 00:10:50,357
No. I don't have a theory,
just a hypothesis.
203
00:10:50,442 --> 00:10:52,234
We should've steered clear
of Kyvan's ship.
204
00:10:52,319 --> 00:10:54,862
And as usual, we have Rygel and
Chiana to thank for that.
205
00:10:54,946 --> 00:10:59,199
There isn't a single flying junk dealer in
the Uncharted Territories that they'd pass up.
206
00:10:59,284 --> 00:11:01,160
Well, you know what I say.
207
00:11:01,244 --> 00:11:04,079
I say, we lock all of
Moya's doors,
208
00:11:04,164 --> 00:11:07,291
we don't let anybody in,
we don't let anybody out.
209
00:11:07,375 --> 00:11:10,210
That way we get no alien
critters, no shape-shifting bugs,
210
00:11:10,295 --> 00:11:13,297
no...
mind-altering viruses,
211
00:11:13,381 --> 00:11:16,008
no freaky-deaky artifacts.
212
00:11:16,092 --> 00:11:18,427
If I had my way, I'd throw
Rygel off the ship.
213
00:11:18,511 --> 00:11:19,845
Chiana, too, maybe.
214
00:11:19,929 --> 00:11:22,056
Huh?
215
00:11:22,140 --> 00:11:24,433
Rygel I can sort of understand,
but Chiana?
216
00:11:24,517 --> 00:11:27,227
She's gets us into nearly as
much trouble as Rygel does.
217
00:11:27,312 --> 00:11:31,440
Yeah, but she means well.
Sometimes.
218
00:11:31,524 --> 00:11:32,941
That's not the point.
219
00:11:33,026 --> 00:11:34,818
Then what is the point?
220
00:11:34,903 --> 00:11:37,780
You know, even Rygel has his
moments once in a while.
221
00:11:37,864 --> 00:11:39,198
Once in a great while.
222
00:11:39,282 --> 00:11:41,450
On balance, we'd probably be
better off without them.
223
00:11:42,577 --> 00:11:45,162
Oh, yeah?
224
00:11:45,246 --> 00:11:48,207
Well, what about Zhaan?
Want to throw her off the ship?
225
00:11:48,917 --> 00:11:49,958
Possibly.
226
00:11:50,043 --> 00:11:51,377
D'Argo?
227
00:11:52,754 --> 00:11:54,213
Me?
228
00:11:58,218 --> 00:12:00,344
Pilot. Let's get rid of Pilot.
229
00:12:00,428 --> 00:12:03,472
That'd be good, then you can
have the whole ship to yourself.
230
00:12:03,556 --> 00:12:05,057
Hmm, is that an offer?
231
00:12:05,141 --> 00:12:07,976
Well let's start with this room
and see how it goes.
232
00:12:21,366 --> 00:12:22,574
Zhaan.
233
00:12:22,659 --> 00:12:23,992
Whoa, hang on.
234
00:12:24,077 --> 00:12:27,121
Sorry, I didn't mean
to startle you.
235
00:12:27,205 --> 00:12:28,872
Is everything okay?
236
00:12:28,957 --> 00:12:30,541
No, it isn't.
237
00:12:32,669 --> 00:12:34,711
No.
238
00:12:34,796 --> 00:12:37,047
Well, you want to tell me?
239
00:12:38,716 --> 00:12:40,801
How can I tell you what
I don't know?
240
00:12:40,885 --> 00:12:47,141
Every test I try finds nothing unusual
in the material of Chiana's portrait.
241
00:12:47,225 --> 00:12:50,269
So, if that junk dealer's faking
us out with a magic trick,
242
00:12:50,353 --> 00:12:52,104
you can't figure out how.
243
00:12:52,188 --> 00:12:54,523
Look, don't worry
about it, okay?
244
00:12:54,607 --> 00:12:56,150
The painting probably
never changed.
245
00:12:56,234 --> 00:12:58,819
Chiana was hallucinating.
It's all in her mind.
246
00:12:58,903 --> 00:13:00,320
No, John.
247
00:13:00,405 --> 00:13:04,241
Believe me, this is not
in Chiana's mind.
248
00:13:04,325 --> 00:13:05,784
She's in danger.
249
00:13:07,078 --> 00:13:08,328
From what?
250
00:13:10,206 --> 00:13:13,834
Zhaan, tell me.
251
00:13:13,918 --> 00:13:16,003
I can't tell you yet.
252
00:13:16,087 --> 00:13:18,172
All I have are suspicions.
253
00:13:18,256 --> 00:13:20,716
But if I'm right...
254
00:13:23,428 --> 00:13:26,054
John...
255
00:13:26,139 --> 00:13:29,641
soon there may come a time when
I need you, and everyone,
256
00:13:29,726 --> 00:13:32,102
to do exactly as I say,
257
00:13:32,187 --> 00:13:35,355
quickly and without question.
258
00:13:36,983 --> 00:13:40,444
Do you have enough faith
in me to obey?
259
00:13:44,240 --> 00:13:46,241
Okay, Zhaan.
260
00:13:47,160 --> 00:13:48,577
Whatever you're doing,
261
00:13:48,661 --> 00:13:50,579
taking a flyer, playing a
hunch, I'm in.
262
00:13:50,663 --> 00:13:54,750
I can't speak for the others, but when
the time comes for you to make your move,
263
00:13:54,834 --> 00:13:55,876
I'll back you up.
264
00:13:55,960 --> 00:13:57,127
Thank you, John.
265
00:13:58,254 --> 00:14:00,881
I want you to bring me
Chiana's portrait.
266
00:14:01,966 --> 00:14:03,258
Yeah, it'll look nice in here.
267
00:14:03,343 --> 00:14:06,053
I don't want to look at it.
268
00:14:06,137 --> 00:14:08,222
I want to destroy it.
269
00:14:09,307 --> 00:14:11,266
One portrait coming up.
270
00:14:31,829 --> 00:14:36,291
Crichton, I've decided we must take that
painting away from Chiana. It's no good for her.
271
00:14:36,376 --> 00:14:38,418
Zhaan's way ahead of you there.
Whatever it is, it's got her good...
272
00:14:38,503 --> 00:14:39,836
freaked.
273
00:14:39,921 --> 00:14:41,255
D'Argo!
274
00:14:41,548 --> 00:14:42,756
Help!
275
00:14:44,384 --> 00:14:45,217
What happened?!
276
00:14:45,301 --> 00:14:46,260
It changed!
277
00:14:46,344 --> 00:14:47,219
When did it change?
278
00:14:47,303 --> 00:14:48,637
Just now.
279
00:14:48,721 --> 00:14:50,597
I looked away for no more
than a microt.
280
00:14:50,682 --> 00:14:51,890
Where are you going?!
281
00:14:51,975 --> 00:14:53,892
I'm getting out of here!
Let go!
282
00:14:53,977 --> 00:14:56,144
Help me! Please take me
somewhere safe!
283
00:14:56,229 --> 00:14:57,312
I will. I will.
284
00:14:57,397 --> 00:14:58,188
You deal with that.
285
00:14:58,273 --> 00:14:59,189
Yeah, no problem.
286
00:14:59,274 --> 00:15:00,566
But Zhaan wants to do
the honors.
287
00:15:00,650 --> 00:15:02,651
What is going on?
I heard screaming.
288
00:15:02,735 --> 00:15:05,195
I'm going to die, Aeryn. The portrait told me.
- Told you what?
289
00:15:05,280 --> 00:15:07,406
It changed again.
This time it shows her on fire.
290
00:15:07,490 --> 00:15:09,074
This is a load of dren.
291
00:15:09,158 --> 00:15:10,701
It's real! I'm burning up!
292
00:15:10,785 --> 00:15:12,911
Chiana, you're fine.
You don't even feel hot.
293
00:15:12,996 --> 00:15:14,288
I'm burning up!
294
00:15:15,206 --> 00:15:17,207
Zhaan, it happened again.
295
00:15:17,292 --> 00:15:19,334
Chiana said it happened in
the blink of an eye.
296
00:15:19,419 --> 00:15:20,752
Where is she?
297
00:15:20,837 --> 00:15:22,838
She's in the Cargo Bay with
D'Argo and Aeryn.
298
00:15:22,922 --> 00:15:24,006
Go. I'll see what I can do here.
299
00:15:24,090 --> 00:15:25,299
Right.
300
00:15:41,357 --> 00:15:42,149
Put me in there!
301
00:15:42,233 --> 00:15:43,150
I'm going.
302
00:15:43,234 --> 00:15:45,444
In the freezer, Chiana?
303
00:15:47,780 --> 00:15:50,198
Chiana, listen to me.
304
00:15:50,283 --> 00:15:51,867
It's all in your head.
305
00:15:51,951 --> 00:15:52,951
Leave her alone.
306
00:15:53,036 --> 00:15:54,328
Are you completely out
of your mind?
307
00:15:54,412 --> 00:15:56,622
If she doesn't freeze to death
in there, she will suffocate.
308
00:15:56,706 --> 00:15:59,124
Pilot, how long can Chiana
last in there?
309
00:15:59,208 --> 00:16:03,211
Indefinitely, if I raise the
temperature and maintain airflow.
310
00:16:03,296 --> 00:16:04,630
Do it.
311
00:16:04,714 --> 00:16:06,006
Don't tell me you're going along
with this nonsense too.
312
00:16:06,090 --> 00:16:07,799
I don't see any danger in
playing it safe.
313
00:16:07,884 --> 00:16:09,885
If you cater to her fears,
you'll make them worse.
314
00:16:31,824 --> 00:16:33,450
John.
315
00:16:34,243 --> 00:16:36,244
What the hell?
316
00:16:37,955 --> 00:16:39,414
Pilot, what's going on in there?
317
00:16:39,499 --> 00:16:40,624
I don't know.
318
00:16:40,708 --> 00:16:42,751
Nothing should be combustible.
319
00:16:44,170 --> 00:16:46,088
Pilot, this door is jammed.
Open it!
320
00:16:46,172 --> 00:16:48,256
The door controls
aren't responding.
321
00:16:49,592 --> 00:16:50,926
Stand back.
322
00:16:51,010 --> 00:16:52,552
Stand back!
323
00:17:07,652 --> 00:17:09,403
Chiana!
324
00:17:14,325 --> 00:17:18,412
The door lock's responding now.
I think I can open it.
325
00:17:28,297 --> 00:17:32,217
Crichton? Is Chiana...
326
00:17:33,344 --> 00:17:35,470
She's gone, Pilot.
327
00:17:53,364 --> 00:17:55,073
It's true then?
328
00:17:55,158 --> 00:17:57,409
Chiana's death?
329
00:17:57,493 --> 00:17:59,453
It's true, Rygel.
330
00:17:59,996 --> 00:18:02,247
She died that way?
331
00:18:03,332 --> 00:18:04,291
Yes.
332
00:18:04,375 --> 00:18:06,168
Then why couldn't you save her?
333
00:18:06,252 --> 00:18:09,421
You had warning.
You could have done something.
334
00:18:09,505 --> 00:18:14,259
At least we tried, which is more
than I can say for you.
335
00:18:14,343 --> 00:18:15,844
Where were you when she died?
336
00:18:15,928 --> 00:18:18,180
Sleeping? Eating?
337
00:18:18,264 --> 00:18:21,141
Had anyone seen fit to
inform me I...
338
00:18:21,225 --> 00:18:22,559
Get out.
339
00:18:27,732 --> 00:18:30,150
I should have gone down
to the ship with them.
340
00:18:30,234 --> 00:18:32,360
I should have stopped her
from bringing it back.
341
00:18:32,445 --> 00:18:35,447
No, I should have taken it
away from her earlier.
342
00:18:38,451 --> 00:18:42,370
There are a number of things
we all should have done.
343
00:18:43,664 --> 00:18:46,875
And we can do one of
them right now.
344
00:18:46,959 --> 00:18:50,086
Zhaan, how do we dispose of
this piece of junk?
345
00:18:53,424 --> 00:18:56,092
Fire would be a fitting end.
346
00:19:25,373 --> 00:19:27,207
There was no reason for it.
347
00:19:27,291 --> 00:19:28,333
There has to be.
348
00:19:28,417 --> 00:19:31,127
What about a defective power
doubler in the freezer?
349
00:19:31,212 --> 00:19:33,672
All its components
check out fine.
350
00:19:33,756 --> 00:19:37,342
All right. Well, you said that
Moya had some energy surges
351
00:19:37,426 --> 00:19:38,802
and other anomalies it
couldn't isolate.
352
00:19:38,886 --> 00:19:40,220
Maybe this is related to it.
353
00:19:40,304 --> 00:19:42,430
There was nothing wrong
with the freezer.
354
00:19:42,515 --> 00:19:44,391
Why couldn't you get the door
open in time then?
355
00:19:44,475 --> 00:19:47,227
Chiana must have jammed it
when she closed it.
356
00:19:47,311 --> 00:19:50,355
All right. Could she have damaged
the conduit when she pulled it shut?
357
00:19:50,439 --> 00:19:51,648
I've told you.
358
00:19:51,732 --> 00:19:54,317
No malfunction of Moya's
caused that fire,
359
00:19:54,402 --> 00:19:57,362
nor was it an error of
control on my part.
360
00:19:57,446 --> 00:19:59,781
All right. I'm not blaming you,
Pilot, but something had to cause it...
361
00:19:59,866 --> 00:20:02,367
Aeryn, knock it off.
362
00:20:03,286 --> 00:20:05,120
It's not your fault.
363
00:20:05,746 --> 00:20:07,289
Who said it was?
364
00:20:07,373 --> 00:20:09,165
Well, you're grilling Pilot,
looking for a reason.
365
00:20:09,250 --> 00:20:10,041
You're not the reason.
366
00:20:10,126 --> 00:20:12,252
No, I'm not. Why would I be?
367
00:20:12,336 --> 00:20:13,837
You wanted her off the ship.
368
00:20:13,921 --> 00:20:16,214
I never said I wanted
her dead, Crichton.
369
00:20:16,299 --> 00:20:21,094
Fine. Now, are you always
going to do this?
370
00:20:21,178 --> 00:20:22,220
Do what?
371
00:20:22,305 --> 00:20:25,181
Keep the entire world
at a distance!
372
00:20:25,266 --> 00:20:27,142
Keep everybody away?
373
00:20:27,226 --> 00:20:29,561
Is that ever going to change?
374
00:20:29,645 --> 00:20:31,146
Crichton.
375
00:20:31,230 --> 00:20:32,314
Yes, D'Argo.
376
00:20:32,398 --> 00:20:34,941
Come to the Center Chamber.
We have a problem.
377
00:20:35,026 --> 00:20:35,984
Pilot?
378
00:20:36,068 --> 00:20:37,611
No idea.
379
00:20:41,365 --> 00:20:42,282
What's the problem?
380
00:20:42,366 --> 00:20:44,367
This is.
381
00:20:45,369 --> 00:20:47,245
Another one.
382
00:20:48,247 --> 00:20:51,291
It can't be the same one.
We burned it up.
383
00:20:51,375 --> 00:20:52,459
Khalaan help us.
384
00:20:52,543 --> 00:20:54,294
Looks like you, D'Argo.
385
00:20:55,963 --> 00:20:57,130
Yes, it does.
386
00:20:57,214 --> 00:20:58,840
It appears unfinished.
387
00:20:58,925 --> 00:21:00,216
Still in flux.
388
00:21:00,301 --> 00:21:02,135
I vote we don't wait around
for it to develop.
389
00:21:02,219 --> 00:21:03,762
I agree.
390
00:21:05,681 --> 00:21:07,599
It repaired itself once,
it may do so again.
391
00:21:07,683 --> 00:21:10,352
Then it shall do so in space. Pilot,
where's the nearest access shaft?
392
00:21:10,436 --> 00:21:12,687
I want this thing as far away
from Moya as I can.
393
00:21:12,772 --> 00:21:14,439
Tier Three, Hamman side.
394
00:21:14,523 --> 00:21:15,690
Zhaan, you cool with that?
395
00:21:15,775 --> 00:21:17,150
Yes. Get rid of it.
396
00:21:17,234 --> 00:21:19,319
I'll go and find that trader
and get some answers.
397
00:21:19,403 --> 00:21:20,695
Pilot, is my Prowler ready?
398
00:21:20,780 --> 00:21:22,822
No, it's still undergoing
maintenance.
399
00:21:22,907 --> 00:21:24,240
Take my module.
400
00:21:24,325 --> 00:21:26,076
Bucket of dren.
401
00:21:39,048 --> 00:21:40,298
Go for it, Pilot.
402
00:21:40,383 --> 00:21:42,175
Expelling now.
403
00:21:46,514 --> 00:21:48,181
I am tracking the fragments.
404
00:21:48,265 --> 00:21:51,142
We are moving away from them
at Hetch Six velocity.
405
00:21:51,227 --> 00:21:52,602
Works for me.
406
00:21:52,687 --> 00:21:55,230
I don't know art but I know
what I don't like.
407
00:21:56,482 --> 00:21:58,233
You're certain it's gone?
408
00:21:58,317 --> 00:22:00,694
Far behind us and off the radar.
409
00:22:00,778 --> 00:22:04,114
Once Aeryn returns, we should do
a Starburst or two to make sure.
410
00:22:04,198 --> 00:22:06,574
Yeah, the more distance between
us and that thing the better.
411
00:22:10,830 --> 00:22:12,247
What's the matter?
412
00:22:12,331 --> 00:22:13,957
I thought I heard something.
413
00:22:14,041 --> 00:22:18,086
Pa'u Zhaan.
414
00:22:20,840 --> 00:22:27,470
Pa'u Zhaan... Pa'u Zhaan...
415
00:22:32,268 --> 00:22:33,435
Zhaan?
416
00:22:34,937 --> 00:22:38,440
Pa'u Zhaan...
417
00:22:39,900 --> 00:22:41,568
Pa'u Zhaan...
418
00:22:42,445 --> 00:22:43,903
Pa'u Zhaan...
419
00:22:44,613 --> 00:22:46,114
Pa'u Zhaan...
420
00:22:46,532 --> 00:22:48,033
Pa'u Zhaan...
421
00:22:48,617 --> 00:22:50,285
Pa'u Zhaan...
422
00:22:51,203 --> 00:22:52,245
Pa'u Zhaan...
423
00:23:03,799 --> 00:23:05,258
Don't shoot! It's me!
424
00:23:05,342 --> 00:23:06,634
Reason enough to pull
the trigger.
425
00:23:06,719 --> 00:23:08,178
What are you doing here?
426
00:23:08,262 --> 00:23:10,513
Don't you think I have a score
to settle with this Kyvan,
427
00:23:10,598 --> 00:23:11,723
just as you do?
428
00:23:11,807 --> 00:23:13,349
Score to settle or
a profit to make?
429
00:23:13,434 --> 00:23:15,310
Can't I accomplish both at once?
430
00:23:15,394 --> 00:23:17,896
Chiana was given a
dangerous product.
431
00:23:17,980 --> 00:23:20,523
Kyvan, therefore, owes
us restitution.
432
00:23:20,608 --> 00:23:23,902
Chiana's dead, and all you're
concerned about is getting compensation.
433
00:23:23,986 --> 00:23:27,572
Punitive damages. That's what
Chiana would have wanted.
434
00:23:27,656 --> 00:23:30,200
She was quite a lot like me,
you know?
435
00:23:30,284 --> 00:23:32,535
She had spirit, ambition.
436
00:23:32,620 --> 00:23:35,246
Ha, large appetites.
437
00:23:35,331 --> 00:23:37,999
She would have made an
excellent Hynerian.
438
00:23:38,084 --> 00:23:42,337
I'm actually going to miss her.
439
00:23:42,421 --> 00:23:45,799
One way or another, Kyvan
will make restitution.
440
00:23:54,975 --> 00:23:57,018
D'Argo...
441
00:23:57,561 --> 00:23:59,813
By the goddess, no!
442
00:24:02,858 --> 00:24:04,818
What do we have to do
to ditch this thing?
443
00:24:04,902 --> 00:24:06,694
Drop it in a black hole?
444
00:24:06,779 --> 00:24:10,949
John, we've lost.
445
00:24:11,033 --> 00:24:13,243
If this is my fate,
I'll accept it.
446
00:24:13,327 --> 00:24:16,287
No, we're not accepting
anything. We fight this.
447
00:24:16,372 --> 00:24:17,664
We can't keep fighting.
448
00:24:17,748 --> 00:24:19,249
Zhaan...
- It's stronger than all of us.
449
00:24:19,333 --> 00:24:20,750
Zhaan!
450
00:24:23,087 --> 00:24:26,131
All right, kids, time to think.
451
00:24:26,215 --> 00:24:31,302
First off, what the hell is
that supposed to be?
452
00:24:31,387 --> 00:24:34,180
It signifies a Qualta Blade.
453
00:24:41,480 --> 00:24:45,775
Zhaan, take this, lock it away
in the farthest tier you can find.
454
00:24:49,613 --> 00:24:50,655
Next,
455
00:24:50,739 --> 00:24:54,868
we get you into a big,
open space,
456
00:24:54,952 --> 00:24:57,412
as far away from any pointy
objects as possible.
457
00:24:57,496 --> 00:24:58,663
John...
458
00:25:03,419 --> 00:25:06,045
you've been a good friend.
459
00:25:06,130 --> 00:25:08,715
Whatever happens it's been a
pleasure to know you.
460
00:25:10,301 --> 00:25:12,177
D'Argo...
461
00:25:12,261 --> 00:25:15,471
shut up!
462
00:25:15,556 --> 00:25:18,433
Have you never heard of a
self-fulfilling prophecy?
463
00:25:23,564 --> 00:25:24,397
No!
464
00:25:43,250 --> 00:25:44,959
Anybody?
465
00:25:45,044 --> 00:25:46,377
Please?
466
00:25:49,215 --> 00:25:50,715
Chiana!
467
00:25:50,799 --> 00:25:52,550
D'Argo?
468
00:26:04,813 --> 00:26:06,189
D'Argo!
469
00:26:10,069 --> 00:26:11,444
You're alive.
470
00:26:12,238 --> 00:26:13,321
I am?
471
00:26:15,241 --> 00:26:17,075
Where are we?
472
00:26:17,660 --> 00:26:19,452
Uh...
473
00:26:20,079 --> 00:26:20,995
I, uh...
474
00:26:21,080 --> 00:26:22,163
I think...
475
00:26:22,248 --> 00:26:23,873
I think we're in the portrait.
476
00:26:30,506 --> 00:26:35,927
It punched right through him,
and then he disappeared.
477
00:26:36,011 --> 00:26:39,097
No blood, no guts, no nothing.
478
00:26:39,181 --> 00:26:40,807
Where'd he go?
479
00:26:40,891 --> 00:26:45,270
We got to get him back.
He could not just vanish, Zhaan.
480
00:26:46,313 --> 00:26:47,522
John.
481
00:26:47,606 --> 00:26:50,441
He may not even be dead.
Either way, we got to know.
482
00:26:51,277 --> 00:26:52,443
What?
483
00:26:57,533 --> 00:26:59,158
Great.
484
00:27:00,244 --> 00:27:01,494
I'm next.
485
00:27:03,330 --> 00:27:05,331
Batter up.
486
00:27:05,416 --> 00:27:07,667
This is great, Zhaan.
487
00:27:07,751 --> 00:27:11,504
This thing is picking us off like
flies and nobody even knows what it is.
488
00:27:13,882 --> 00:27:15,216
Zhaan, I'm ready.
489
00:27:15,301 --> 00:27:17,635
Just give me your plan, please?
490
00:27:18,762 --> 00:27:20,305
Come on, Zhaan.
491
00:27:20,389 --> 00:27:23,891
This magical mystery crap is
your speciality, not mine.
492
00:27:23,976 --> 00:27:26,561
You just tell me what to do
and I'll do it!
493
00:27:28,063 --> 00:27:30,565
There is nothing I can tell you.
494
00:27:40,326 --> 00:27:42,368
Ah, welcome back!
495
00:27:42,453 --> 00:27:44,620
Now, what can I interest
you in this time?
496
00:27:44,705 --> 00:27:47,415
Only interested in one thing and
that's the thing you gave Chiana.
497
00:27:47,499 --> 00:27:49,625
Oh well, I hope she's enjoying
that portrait.
498
00:27:49,710 --> 00:27:52,837
Don't frell around with me. You
know exactly what happens, don't you?
499
00:27:52,921 --> 00:27:57,008
It's a very bad idea to annoy her
when she's in this sort of mood.
500
00:27:57,718 --> 00:27:59,010
See what I mean?
501
00:27:59,094 --> 00:28:01,304
If I were you, I'd tell
her everything.
502
00:28:01,388 --> 00:28:02,847
But I don't know anything.
503
00:28:02,931 --> 00:28:04,766
That's unfortunate for you,
isn't it?
504
00:28:04,850 --> 00:28:07,352
Because if you had something to tell
me I'd have a reason not to shoot you
505
00:28:07,436 --> 00:28:09,395
but since you're not telling
me anything...
506
00:28:09,480 --> 00:28:11,522
Ahh! I had no choice!
507
00:28:11,607 --> 00:28:14,275
I was forced to create
that portrait!
508
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
By whom?
509
00:28:15,444 --> 00:28:17,111
Wh... he made me do it.
510
00:28:17,196 --> 00:28:18,196
Who? Who?
511
00:28:18,280 --> 00:28:19,572
Who?
- I didn't want to!
512
00:28:19,656 --> 00:28:21,574
He threatened me!
- Who?
513
00:28:23,327 --> 00:28:25,078
Maldis.
514
00:28:30,084 --> 00:28:31,209
Maldis.
515
00:28:31,293 --> 00:28:32,668
That's what she said.
516
00:28:32,753 --> 00:28:35,421
It can't be Maldis.
We destroyed him.
517
00:28:35,964 --> 00:28:37,965
We only dispersed him.
518
00:28:38,050 --> 00:28:40,218
I knew he'd coalesce
again someday.
519
00:28:40,302 --> 00:28:42,762
I never dreamt it would
be this soon.
520
00:28:43,847 --> 00:28:46,057
Okay, Zhaan, so what do we do?
521
00:28:47,559 --> 00:28:49,936
Zhaan, what do we...?
522
00:28:51,146 --> 00:28:53,147
Are you hearing me, Zhaan?
523
00:28:53,857 --> 00:28:55,483
Crichton, what's the matter?
524
00:28:55,567 --> 00:28:57,193
Zhaan just bugged out on us.
525
00:28:57,277 --> 00:29:00,196
Praying or catatonic,
I don't know.
526
00:29:00,280 --> 00:29:01,614
I'll leave straightaway.
527
00:29:01,698 --> 00:29:03,032
No, no, don't do that.
528
00:29:03,117 --> 00:29:05,785
Stay there, we need all the
information we can get.
529
00:29:05,869 --> 00:29:07,370
Right.
530
00:29:10,749 --> 00:29:12,375
So...
531
00:29:12,459 --> 00:29:14,127
start talking.
532
00:29:14,211 --> 00:29:17,255
Nothing that I can tell you
will do any good.
533
00:29:17,339 --> 00:29:20,091
Maldis is too powerful.
534
00:29:23,303 --> 00:29:25,304
Start talking.
535
00:29:29,393 --> 00:29:30,726
Zhaan...
536
00:29:31,228 --> 00:29:32,395
Zhaan!
537
00:29:32,479 --> 00:29:35,314
Stop bugging out!
538
00:29:35,399 --> 00:29:38,609
We beat Maldis before.
We can do it again.
539
00:29:38,694 --> 00:29:41,362
Don't go chicken on me here.
540
00:29:43,282 --> 00:29:48,161
John, I speak to you via the
bond of Unity we shared.
541
00:29:48,245 --> 00:29:51,330
Now is the time to trust me.
542
00:29:51,415 --> 00:29:53,249
I have a plan.
543
00:29:53,333 --> 00:29:59,297
You must focus Maldis's attention
on you for as long as possible.
544
00:29:59,381 --> 00:30:00,923
Ignore what I say next.
545
00:30:02,342 --> 00:30:04,135
Maldis cannot be defeated.
546
00:30:04,219 --> 00:30:06,721
He's already taken
Chiana and D'Argo.
547
00:30:06,805 --> 00:30:10,641
He's going to take you next,
then the rest of us, one by one.
548
00:30:10,726 --> 00:30:12,310
Zhaan, we can beat him.
549
00:30:12,394 --> 00:30:13,728
No, we can't.
550
00:30:13,812 --> 00:30:16,898
All we can do is surrender,
shorten our pain.
551
00:30:17,483 --> 00:30:19,317
Well, I'm not giving up.
552
00:30:24,907 --> 00:30:26,491
I am.
553
00:30:37,586 --> 00:30:40,171
Pa'u Zhaan...
554
00:30:42,841 --> 00:30:45,760
Pa'u Zhaan.
555
00:30:56,313 --> 00:30:57,980
Pa'u Zhaan. Pa'u Zhaan.
556
00:31:15,457 --> 00:31:19,252
Oh, that first step.
557
00:31:19,336 --> 00:31:20,878
John.
558
00:31:21,296 --> 00:31:22,588
D'Argo!
559
00:31:22,673 --> 00:31:24,465
No, wait, don't come through!
560
00:31:28,053 --> 00:31:30,388
Wh... what the hell?
561
00:31:33,308 --> 00:31:35,393
D'Argo?
562
00:31:40,857 --> 00:31:42,316
Where the hell did you go?
563
00:31:42,401 --> 00:31:46,112
I haven't moved. It's these
archways. They lead... elsewhere.
564
00:31:49,199 --> 00:31:50,825
You seen Chiana?
565
00:31:50,909 --> 00:31:52,118
Yes, but I couldn't get to her.
566
00:31:52,202 --> 00:31:55,204
I tried other archways,
but I lost her entirely.
567
00:31:56,915 --> 00:31:58,249
Great.
568
00:31:58,333 --> 00:32:01,252
It's not just a painting,
it's a maze.
569
00:32:03,755 --> 00:32:05,423
Terrific.
570
00:32:06,258 --> 00:32:08,426
And I know who built it.
571
00:32:09,636 --> 00:32:11,429
Maldis!
572
00:32:11,513 --> 00:32:13,139
Come on down!
573
00:32:13,223 --> 00:32:14,348
Maldis?
574
00:32:14,433 --> 00:32:17,101
None other than.
Doesn't that just make your day?
575
00:32:17,853 --> 00:32:19,979
Maldis?
576
00:32:21,398 --> 00:32:23,107
Maldis?
577
00:32:23,191 --> 00:32:26,902
Come on, you old bastard.
Show me your ugly face!
578
00:32:27,988 --> 00:32:29,614
Haven't you read the
supervillain's handbook?
579
00:32:29,698 --> 00:32:34,410
This is where you're supposed to
twirl your mustache and gloat.
580
00:32:35,370 --> 00:32:38,039
I don't have a mustache, John.
581
00:32:41,293 --> 00:32:43,461
How you doing, old man?
582
00:32:44,463 --> 00:32:46,631
You're looking kind of pale.
You getting enough sun?
583
00:32:46,715 --> 00:32:48,883
Irreverent as ever.
584
00:32:48,967 --> 00:32:50,301
I missed that.
585
00:32:50,385 --> 00:32:52,595
Yeah, it's been a while, huh?
586
00:32:52,679 --> 00:32:56,057
Tell me, what you been doing all this
time? Putting yourself back together?
587
00:32:56,141 --> 00:32:59,602
And what's it like
being dispersed?
588
00:32:59,686 --> 00:33:01,896
Less than pleasant.
589
00:33:01,980 --> 00:33:06,776
I sustained myself by
concentrating on revenge.
590
00:33:06,860 --> 00:33:09,320
Well, here I am, dude.
591
00:33:09,404 --> 00:33:10,988
Revenge away.
592
00:33:11,073 --> 00:33:12,740
Please.
593
00:33:12,824 --> 00:33:14,408
You're not even a player.
594
00:33:14,493 --> 00:33:19,455
I'm saving my revenge for one
who deserves it. Pa'u Zhaan.
595
00:33:19,539 --> 00:33:22,708
Oh, I'm crushed.
596
00:33:22,793 --> 00:33:26,212
And here I was thinking we both
kicked your ass last time.
597
00:33:26,296 --> 00:33:29,548
No, she kicked my ass,
and saved yours.
598
00:33:29,633 --> 00:33:33,552
As you say, this magical mystery
crap's not your thing.
599
00:33:33,637 --> 00:33:37,431
Why do you think that I took you
and your two friends first?
600
00:33:37,516 --> 00:33:39,475
Because you were lonely.
601
00:33:39,559 --> 00:33:43,771
Because I wanted Zhaan to see
her shipmates die.
602
00:33:43,855 --> 00:33:46,315
Pa'u Zhaan!
603
00:33:46,942 --> 00:33:48,484
Pa'u Zhaan!
604
00:33:48,568 --> 00:33:49,443
No!
605
00:33:49,528 --> 00:33:53,406
Pa'u Zhaan!
606
00:33:54,241 --> 00:33:55,324
No!
607
00:33:55,409 --> 00:33:57,368
Pa'u Zhaan!
608
00:33:57,452 --> 00:33:58,786
No!
609
00:34:00,205 --> 00:34:04,041
Pa'u Zhaan!
610
00:34:04,126 --> 00:34:05,751
No!
611
00:34:07,003 --> 00:34:08,629
No!
612
00:34:09,339 --> 00:34:11,799
No!
613
00:34:12,509 --> 00:34:14,760
Have you forgotten?
614
00:34:14,845 --> 00:34:18,097
Fear makes me stronger.
615
00:34:18,181 --> 00:34:21,559
Fear and the terror of
helplessness.
616
00:34:21,643 --> 00:34:24,395
These are a few of my
favorite things.
617
00:34:24,479 --> 00:34:25,980
Oh.
618
00:34:26,064 --> 00:34:28,941
Could you do that "farewell,
good-bye" song the kids sing?
619
00:34:29,025 --> 00:34:30,067
It's one of my favorites.
620
00:34:30,152 --> 00:34:34,029
I don't do requests!
621
00:34:34,114 --> 00:34:39,034
You're convinced that Zhaan will pull
some Delvian fast one and save the day.
622
00:34:39,786 --> 00:34:42,121
Johnny-O...
623
00:34:42,205 --> 00:34:46,292
Your mind, to me, is
an open book,
624
00:34:46,376 --> 00:34:49,211
full of big print and
lots of pictures.
625
00:34:49,296 --> 00:34:51,297
Then read this.
626
00:34:52,591 --> 00:34:54,550
Kiss...
627
00:34:56,428 --> 00:34:59,889
I'm betting on her, not you.
628
00:35:00,265 --> 00:35:01,724
Bad bet.
629
00:35:01,808 --> 00:35:04,226
Do you understand, Pilot?
630
00:35:04,311 --> 00:35:05,936
Frankly, no.
631
00:35:06,021 --> 00:35:08,564
But I will do exactly as
you've asked.
632
00:35:08,648 --> 00:35:12,151
I wish you luck, for
all our sakes.
633
00:35:12,235 --> 00:35:14,361
Pa'u Zhaan...
634
00:35:15,947 --> 00:35:17,448
Zhaan...
635
00:35:17,532 --> 00:35:19,325
What is it?
636
00:35:19,409 --> 00:35:21,619
It's Maldis. Can't you hear him?
637
00:35:21,703 --> 00:35:23,204
I don't hear anything.
638
00:35:23,288 --> 00:35:24,246
Johnny!
639
00:35:24,331 --> 00:35:26,040
Last bout she had help.
640
00:35:26,124 --> 00:35:28,542
Cost the poor fellow his life,
didn't it?
641
00:35:28,627 --> 00:35:30,878
This time, she's alone.
642
00:35:30,962 --> 00:35:34,507
You might not be afraid,
but she is.
643
00:35:34,591 --> 00:35:36,884
And that's why I'll destroy her.
644
00:35:36,968 --> 00:35:41,722
Excuse me, while I remind her
how much I care.
645
00:35:43,225 --> 00:35:46,852
Pa'u Zhaan!
646
00:35:48,939 --> 00:35:49,730
Zhaan!
647
00:35:54,444 --> 00:35:56,904
So much for that plan!
648
00:35:58,406 --> 00:36:00,282
Any more bets?
649
00:36:03,537 --> 00:36:05,246
I failed.
650
00:36:06,081 --> 00:36:07,623
Too weak.
651
00:36:07,707 --> 00:36:10,084
Zhaan, don't give up.
652
00:36:10,168 --> 00:36:12,878
You never give up.
653
00:36:12,963 --> 00:36:14,421
What a wreck!
654
00:36:14,506 --> 00:36:17,091
She begged me to put her
out of her misery.
655
00:36:17,175 --> 00:36:21,303
Unfortunately, I want to enjoy
her misery a little longer.
656
00:36:21,388 --> 00:36:25,933
But there's no reason why she
should suffer on her own.
657
00:36:29,312 --> 00:36:30,938
D'Argo?
658
00:36:32,774 --> 00:36:34,191
Where are you?
659
00:36:34,276 --> 00:36:35,401
Chiana.
660
00:36:36,736 --> 00:36:38,571
You're here?
661
00:36:41,992 --> 00:36:44,118
Oh, frell.
662
00:36:45,912 --> 00:36:48,163
Who's the ugly old man?
663
00:36:48,248 --> 00:36:49,331
Name is Maldis.
664
00:36:49,416 --> 00:36:51,542
He's your basic evil vampire.
665
00:36:51,626 --> 00:36:53,419
He sucks the life force
out of people.
666
00:36:53,503 --> 00:36:55,671
He just plain sucks.
Listen up, everybody.
667
00:36:55,755 --> 00:37:00,342
This joker feeds on fear so
we're going to stay calm.
668
00:37:00,427 --> 00:37:02,678
Zhaan's not listening
to you, John.
669
00:37:02,762 --> 00:37:08,976
Zhaan, we keep our cool,
we starve him out.
670
00:37:09,060 --> 00:37:14,231
Bravado to the end. I have to admire
that. even though, deep down, of course
671
00:37:14,316 --> 00:37:17,568
you are quaking in your boots.
672
00:37:17,652 --> 00:37:18,527
Dream on.
673
00:37:18,612 --> 00:37:20,654
Stop. You want fear?
674
00:37:20,739 --> 00:37:22,448
I'll give you some.
675
00:37:25,118 --> 00:37:30,122
Picture if you will, me standing
on your home planet.
676
00:37:30,206 --> 00:37:34,001
Six billion creatures like you?
Heavy breeders.
677
00:37:34,085 --> 00:37:37,171
Your species would've kept me
well fed for a long time.
678
00:37:37,255 --> 00:37:39,089
You stay the hell away
from Earth.
679
00:37:39,174 --> 00:37:40,341
You see?
680
00:37:40,425 --> 00:37:43,427
Everyone has a panic button
just waiting to be pushed.
681
00:37:43,511 --> 00:37:45,971
Even the Luxan.
682
00:37:46,056 --> 00:37:48,140
Your son, Jothee.
683
00:37:48,224 --> 00:37:50,142
How old is he?
684
00:37:50,226 --> 00:37:52,937
I can't wait to run across him.
685
00:37:55,231 --> 00:37:58,359
Didn't you tell him, John, that
that sort of thing doesn't work?
686
00:37:58,443 --> 00:38:00,235
And the runaway Nebari.
687
00:38:00,320 --> 00:38:03,238
How would you like a free trip
home to your planet?
688
00:38:03,323 --> 00:38:04,615
You wouldn't?
689
00:38:04,699 --> 00:38:08,911
Ah, scared that you'd be mentally
cleansed by your countrymen?
690
00:38:08,995 --> 00:38:10,996
Well, don't worry...
691
00:38:11,081 --> 00:38:14,375
because none of you will
leave this place!
692
00:38:14,459 --> 00:38:15,793
You don't scare me.
693
00:38:15,877 --> 00:38:16,961
You're all mouth.
694
00:38:17,045 --> 00:38:20,047
Bigger the talk,
smaller the action.
695
00:38:20,131 --> 00:38:24,093
Little girl, I'll show you
action and this is it.
696
00:38:24,803 --> 00:38:27,513
I leave, you don't.
697
00:38:27,597 --> 00:38:29,640
This realm dissolves
and you with it,
698
00:38:29,724 --> 00:38:34,895
except of course for your essence,
your life force, your spirit,
699
00:38:34,980 --> 00:38:36,814
whatever you like to call it.
700
00:38:36,898 --> 00:38:39,900
I call it lunch.
701
00:38:41,277 --> 00:38:43,737
Time for choir practice, priest?
702
00:38:44,239 --> 00:38:47,700
Maldis, please!
703
00:38:47,784 --> 00:38:49,118
I beg you!
704
00:38:49,202 --> 00:38:51,203
Oh, you beg me.
705
00:38:51,287 --> 00:38:52,705
I like that.
706
00:38:52,789 --> 00:38:54,206
Maldis!
707
00:38:54,290 --> 00:38:55,916
D'Argo, don't.
708
00:38:56,001 --> 00:38:58,210
You'll just make it worse.
709
00:38:58,294 --> 00:39:01,296
When all the atoms in your body
are ripped apart,
710
00:39:01,381 --> 00:39:03,882
and I consume what's left,
711
00:39:03,967 --> 00:39:06,802
then you'll know what pain is.
712
00:39:08,346 --> 00:39:14,226
And all this will happen in
100 microts from now.
713
00:39:15,228 --> 00:39:18,439
If you like countdowns.
714
00:39:29,200 --> 00:39:32,703
Officer Sun, priority message
from Zhaan.
715
00:39:33,788 --> 00:39:35,164
What is it, Pilot?
716
00:39:35,248 --> 00:39:38,042
Kill Kyvan and get out
of there fast.
717
00:39:38,126 --> 00:39:39,293
Acknowledged.
718
00:39:44,174 --> 00:39:45,674
Out. Now.
719
00:40:01,399 --> 00:40:03,442
How did you know all
that would happen?
720
00:40:03,526 --> 00:40:04,359
I didn't.
721
00:40:04,444 --> 00:40:06,361
And you shot Kyvan anyway?
722
00:40:06,446 --> 00:40:08,989
Crichton said I should follow
Zhaan's instructions without question.
723
00:40:09,074 --> 00:40:11,700
Did he? Well, he didn't
bother to tell me.
724
00:40:11,785 --> 00:40:14,244
Of course not. When have you
ever followed instructions?
725
00:40:15,080 --> 00:40:16,830
Was that your doing?
726
00:40:16,915 --> 00:40:21,293
Well, it won't help you, because
I'm much stronger than you think.
727
00:40:21,878 --> 00:40:23,462
So am I.
728
00:40:38,353 --> 00:40:39,895
Go!
729
00:40:39,979 --> 00:40:41,897
Hurry! Hurry!
730
00:40:43,233 --> 00:40:44,608
Chiana!
731
00:40:47,529 --> 00:40:48,487
Get up!
732
00:40:48,571 --> 00:40:49,780
Leave me.
- Come on.
733
00:41:00,250 --> 00:41:01,166
Leave me here.
734
00:41:01,251 --> 00:41:02,292
Get up.
735
00:41:02,377 --> 00:41:04,378
No, leave me here.
736
00:41:04,462 --> 00:41:05,337
No!
737
00:41:28,278 --> 00:41:29,611
Home sweet home.
738
00:41:38,788 --> 00:41:39,663
Fire one!
739
00:41:43,042 --> 00:41:44,042
Great.
740
00:41:50,967 --> 00:41:52,467
Fire two!
741
00:42:21,247 --> 00:42:23,290
That was your plan?
742
00:42:25,460 --> 00:42:27,878
Yes. Like it?
743
00:42:31,341 --> 00:42:33,884
Well, what's not to like?
744
00:42:46,481 --> 00:42:48,440
Explain this to me, Froggy.
745
00:42:48,524 --> 00:42:51,777
Crichton comes back, he's not
really electrocuted.
746
00:42:51,861 --> 00:42:54,363
Okay, D'Argo comes back,
not a scratch on him.
747
00:42:54,447 --> 00:42:58,533
I come back, nothing burnt,
but I still got a busted leg.
748
00:42:58,618 --> 00:43:00,786
Why is that?
- Why ask me?
749
00:43:00,870 --> 00:43:04,456
I'm still trying to figure out
the whole Maldis and Kyvan thing.
750
00:43:04,540 --> 00:43:07,042
Oh, no, no, look.
Zhaan laid that bit out for me.
751
00:43:07,126 --> 00:43:09,503
Okay, when Maldis
re-corporealized...
752
00:43:09,587 --> 00:43:10,379
Re-what?
753
00:43:10,463 --> 00:43:11,713
Well, put himself back together,
754
00:43:11,798 --> 00:43:13,423
he couldn't yet break through
to our physical plane,
755
00:43:13,508 --> 00:43:16,051
so he had to manipulate matter
to form Kyvan and her ship,
756
00:43:16,135 --> 00:43:18,595
and create the painting, which
would not only bridge both realms,
757
00:43:18,680 --> 00:43:22,182
but also play on our fears which
would allow him to capture us
758
00:43:22,267 --> 00:43:24,268
and grow even stronger. Clear?
759
00:43:24,352 --> 00:43:26,019
Then, when Aeryn blasted Kyvan,
760
00:43:26,104 --> 00:43:28,021
which was actually just a
temporary extension of Maldis,
761
00:43:28,106 --> 00:43:31,108
it weakened Maldis enough for
Zhaan to make her move. Simple.
762
00:43:31,192 --> 00:43:32,192
But, why?
763
00:43:32,277 --> 00:43:34,695
I mean, how did Zhaan...
764
00:43:34,779 --> 00:43:38,031
Best not ponder questions
like these.
765
00:43:38,116 --> 00:43:40,409
They'll only make your
head hurt.
766
00:43:40,910 --> 00:43:42,035
Forget about it.
767
00:43:42,120 --> 00:43:44,204
Sit back and enjoy the
happy ending.
768
00:43:44,289 --> 00:43:45,998
What happy ending?
769
00:43:46,082 --> 00:43:49,334
My priceless Hynerian
tiara is gone.
770
00:43:49,419 --> 00:43:52,254
Vanished just like Kyvan
and her ship.
771
00:43:52,338 --> 00:43:55,215
Oh. Well, we can't have
everything, Ryg.
772
00:43:55,300 --> 00:43:57,092
I can't have anything.
773
00:43:58,428 --> 00:43:59,136
Oh!
774
00:44:07,061 --> 00:44:08,603
So, what do you think, Zhaan?
775
00:44:08,688 --> 00:44:11,940
Is that son of a bitch gone
for good this time?
776
00:44:12,025 --> 00:44:15,319
With a being like Maldis, we can
never be entirely certain.
777
00:44:16,279 --> 00:44:17,904
Zhaan,
778
00:44:17,989 --> 00:44:20,449
this would have been a really
good opportunity to lie to me.
779
00:44:20,533 --> 00:44:22,951
You know? Sure, John.
780
00:44:23,036 --> 00:44:25,412
He's toast. Strike him off
your Christmas list.
781
00:44:25,496 --> 00:44:28,415
Stick a fork in him. He's done.
He's over. The fat lady is singing.
782
00:44:28,499 --> 00:44:31,626
It does not have to
be true, Zhaan.
783
00:44:31,711 --> 00:44:34,296
But I certainly would
have slept better.
784
00:44:34,380 --> 00:44:36,465
I'm sorry, John, I'm not
a very good liar.
785
00:44:36,549 --> 00:44:37,424
Yeah, right.
786
00:44:39,177 --> 00:44:42,637
Now, I know you couldn't tell me
the truth about your ah, plan.
787
00:44:42,722 --> 00:44:45,349
Maldis would have picked it
out of my brain.
788
00:44:45,433 --> 00:44:48,393
But you had us all fooled with
that scared Nellie routine.
789
00:44:50,146 --> 00:44:52,689
My fear wasn't an act, John.
790
00:44:53,858 --> 00:44:56,109
You were really that scared?
791
00:44:58,196 --> 00:45:00,947
I've never been more scared
in my life.
55901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.