All language subtitles for Farscape.S02E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:10,426 There's no rush. 2 00:00:10,511 --> 00:00:12,970 Browse all you like. 3 00:00:17,935 --> 00:00:20,353 Do you like that? 4 00:00:20,437 --> 00:00:23,314 I don't care much for room decorations. 5 00:00:23,399 --> 00:00:27,360 I, uh... I prefer to decorate myself. 6 00:00:27,444 --> 00:00:28,861 Mmm, like this, for instance. 7 00:00:28,946 --> 00:00:30,905 Synthetic kamin stone. 8 00:00:30,989 --> 00:00:31,864 Worthless. 9 00:00:31,949 --> 00:00:33,324 Synthetic? - Mm-hmm. 10 00:00:33,409 --> 00:00:35,326 If you like it, what difference does it make? 11 00:00:35,411 --> 00:00:37,787 If it's not worth anything, I don't like it. 12 00:00:37,871 --> 00:00:41,207 Oh, so young and yet so mercenary. 13 00:00:44,920 --> 00:00:47,964 That portrait is one of me own works. 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,133 Resembles you, don't you think? 15 00:00:50,217 --> 00:00:51,300 Not really. 16 00:00:51,385 --> 00:00:52,927 Ah. 17 00:00:53,011 --> 00:00:55,263 Look at this. 18 00:00:55,347 --> 00:00:58,182 Hynerian royal tiara from the Neltoth era. 19 00:00:58,267 --> 00:01:00,309 Authentic Neltoth? Nonsense. 20 00:01:00,394 --> 00:01:03,271 It's a cheap copy. And I should know. 21 00:01:03,355 --> 00:01:05,022 I gave them to all my wives. 22 00:01:05,107 --> 00:01:08,234 If you don't want it, Rygel, put it back and we can all get out of here. 23 00:01:08,318 --> 00:01:09,569 What's your rush? 24 00:01:09,653 --> 00:01:12,697 Is there anything remotely exciting happening back on Moya? 25 00:01:12,781 --> 00:01:16,200 Minding you two on a shopping expedition is even less exciting. 26 00:01:16,285 --> 00:01:18,327 Nobody asked you to come. 27 00:01:18,412 --> 00:01:21,497 You should have that tiara, as a keepsake of your home world. 28 00:01:21,582 --> 00:01:22,915 A fake keepsake? 29 00:01:24,460 --> 00:01:28,755 I'll give you a single food cube for it, and that's generous. 30 00:01:28,839 --> 00:01:30,173 Done. 31 00:01:30,257 --> 00:01:33,092 We're low on food cubes and you gave one away for that? 32 00:01:33,177 --> 00:01:36,262 It's a good enough copy to fool the next trader we run across. 33 00:01:36,346 --> 00:01:38,181 Fine. Can we go? 34 00:01:38,265 --> 00:01:40,725 Yes, now that I'm finished. 35 00:01:40,809 --> 00:01:42,185 Wonderful. Chiana? 36 00:01:42,269 --> 00:01:44,103 Are you done? 37 00:01:44,188 --> 00:01:45,354 Guess so. 38 00:01:45,439 --> 00:01:46,731 Don't go empty-handed. 39 00:01:46,815 --> 00:01:48,900 I want to give you this. 40 00:01:52,196 --> 00:01:55,573 Now, that's a better image, don't you think? 41 00:01:57,367 --> 00:01:59,285 You just work on that? 42 00:02:00,204 --> 00:02:02,413 I didn't see you do it. 43 00:02:05,083 --> 00:02:06,417 Hey. 44 00:02:07,419 --> 00:02:10,296 That's my favorite necklace. 45 00:02:10,380 --> 00:02:11,464 I lost that half a cycle ago. 46 00:02:11,548 --> 00:02:15,384 Now you can enjoy that once more. 47 00:02:15,469 --> 00:02:18,262 What, you're... you're just giving it to me? 48 00:02:18,347 --> 00:02:22,517 Well, you haven't been given much in your life, have you, hmm? 49 00:02:23,268 --> 00:02:24,811 Take it. 50 00:02:28,232 --> 00:02:32,777 Perhaps it'll help you get a better understanding of the true value of art. 51 00:02:33,570 --> 00:02:36,322 Which is what? 52 00:02:36,406 --> 00:02:39,909 Well, in this case, it's a window on time. 53 00:02:48,961 --> 00:02:51,295 This defense screen is pretty much fried. 54 00:02:51,380 --> 00:02:52,672 I'm not even sure if it's worth fixing. 55 00:02:52,756 --> 00:02:54,340 There's no harm in trying. 56 00:02:56,468 --> 00:02:57,927 You were saying? 57 00:02:58,011 --> 00:02:59,637 Just watch what you're doing. 58 00:02:59,721 --> 00:03:02,849 Pilot, I thought the juice was supposed to be turned off down here. 59 00:03:02,933 --> 00:03:08,354 It is, but Moya's been experiencing a number of minor power anomalies. 60 00:03:08,438 --> 00:03:09,772 I'm trying to isolate them. 61 00:03:09,857 --> 00:03:12,233 Then keep trying, and get us some more DRDs. 62 00:03:12,317 --> 00:03:14,360 I have no more to spare. 63 00:03:14,444 --> 00:03:16,612 What about the ones working on Aeryn's Prowler? 64 00:03:16,697 --> 00:03:18,197 Aren't they just doing routine maintenance? 65 00:03:18,282 --> 00:03:21,075 Scheduled maintenance, which is overdue. 66 00:03:21,159 --> 00:03:23,786 She would not be pleased to postpone it further. 67 00:03:23,871 --> 00:03:24,954 Give us four of them. 68 00:03:25,038 --> 00:03:26,706 Aeryn doesn't have to know. 69 00:03:27,708 --> 00:03:30,334 She's just returned. 70 00:03:40,888 --> 00:03:43,514 Hey! 71 00:03:47,519 --> 00:03:49,353 Is that mine? 72 00:03:55,903 --> 00:03:57,653 I've been looking for that forever. 73 00:03:57,738 --> 00:03:59,322 Where'd you find it? 74 00:04:09,082 --> 00:04:11,918 And how did she know you'd... you'd find it? 75 00:04:33,690 --> 00:04:35,858 My name is John Crichton, an astronaut. 76 00:04:35,943 --> 00:04:39,362 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 77 00:04:39,446 --> 00:04:42,073 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 78 00:04:42,157 --> 00:04:45,493 a living ship, full of strange alien life-forms. 79 00:04:45,577 --> 00:04:46,327 Help me. 80 00:04:46,411 --> 00:04:47,870 Listen, please. 81 00:04:47,955 --> 00:04:49,830 Is there anybody out there who can hear me? 82 00:04:49,915 --> 00:04:54,210 I'm being hunted by an insane military commander. 83 00:04:54,294 --> 00:04:56,420 I'm doing everything I can. 84 00:04:56,505 --> 00:04:59,423 I'm just looking for a way home. 85 00:05:18,068 --> 00:05:20,194 Well, first, it didn't even look like me at all. 86 00:05:20,278 --> 00:05:21,737 Then it showed me with a necklace 87 00:05:21,822 --> 00:05:24,240 and then it showed me with a broken leg. Okay? 88 00:05:24,324 --> 00:05:25,282 You know what I think? 89 00:05:25,367 --> 00:05:27,326 I... I think it can predict the future. 90 00:05:27,411 --> 00:05:29,495 My Aunt Ruth can do that, except she uses tea leaves. 91 00:05:29,579 --> 00:05:33,124 Oh, okay. Then how do you explain this? And this? 92 00:05:33,208 --> 00:05:36,293 Have you eaten, drunk, smoked, sniffed anything weird lately? 93 00:05:36,378 --> 00:05:37,461 No. Have you? 94 00:05:37,546 --> 00:05:38,921 Not lately. 95 00:05:39,006 --> 00:05:40,589 Look, ask Aeryn and Rygel. 96 00:05:40,674 --> 00:05:43,050 They saw it when it showed me the necklace. 97 00:05:43,135 --> 00:05:44,010 They saw it change, too? 98 00:05:44,094 --> 00:05:45,219 No, but that doesn't mean... 99 00:05:45,303 --> 00:05:47,263 Could Aeryn and Rygel have switched it for another, 100 00:05:47,347 --> 00:05:49,140 or tampered with it somehow? - No, no, no. 101 00:05:49,224 --> 00:05:51,183 So, you think one of them's messing with Chi? 102 00:05:51,268 --> 00:05:53,519 I'm only exploring possibilities. 103 00:05:53,603 --> 00:05:55,771 Aeryn's not exactly the joking type, and Rygel, 104 00:05:55,856 --> 00:05:58,357 I can see him pulling her leg but not exactly breaking it. 105 00:05:58,442 --> 00:06:01,235 You said you tripped over a DRD that found your necklace. 106 00:06:01,319 --> 00:06:02,403 Yeah. 107 00:06:02,487 --> 00:06:04,739 Pilot, is anything weird going on with the DRDs? 108 00:06:04,823 --> 00:06:09,744 No. All DRDs are functioning normally and performing as I ordered. 109 00:06:09,828 --> 00:06:13,414 Pilot, did you assign a DRD to look for Chiana's lost necklace? 110 00:06:13,498 --> 00:06:14,832 Yes. 111 00:06:14,916 --> 00:06:17,334 Some time ago, at her request. 112 00:06:17,419 --> 00:06:19,253 Well, there we have it. 113 00:06:19,337 --> 00:06:23,007 Coincidence, bad luck, maybe a bit of power of suggestion thrown in. 114 00:06:23,091 --> 00:06:26,385 Yeah, yeah, except it did change. 115 00:06:26,470 --> 00:06:28,179 Well, I don't know what to tell you. 116 00:06:28,263 --> 00:06:31,223 I'd like to run some tests on that portrait, if you don't mind. 117 00:06:31,308 --> 00:06:33,225 Yeah, I do mind. What if you screw it up somehow? 118 00:06:33,310 --> 00:06:34,435 I'm not going to harm it. 119 00:06:34,519 --> 00:06:36,145 No, sorry. It's staying here. 120 00:06:36,229 --> 00:06:38,272 I mean, I want to see... 121 00:06:38,356 --> 00:06:40,316 I want to see what it's going to show me next. 122 00:06:40,400 --> 00:06:42,985 Zhaan, how about if you take, like a tiny little chip off 123 00:06:43,070 --> 00:06:45,112 someplace where it doesn't show? 124 00:06:45,197 --> 00:06:46,614 That work for you? 125 00:06:46,698 --> 00:06:48,074 Better than nothing. 126 00:06:48,158 --> 00:06:49,658 But it's mine. I don't see why I should let her... 127 00:06:49,743 --> 00:06:53,037 Pip! She just fixed your damn leg. 128 00:06:55,123 --> 00:06:58,626 A very little piece. 129 00:07:00,629 --> 00:07:03,214 Ohh! Definitely it. 130 00:07:03,298 --> 00:07:05,674 I never forget an aroma. 131 00:07:09,221 --> 00:07:11,472 What? 132 00:07:11,556 --> 00:07:14,350 Genuine? Not possible. 133 00:07:14,434 --> 00:07:16,435 No... Oh! 134 00:07:16,520 --> 00:07:20,314 I'm surprised your using my possessions without my consent, Rygel, 135 00:07:20,398 --> 00:07:23,317 especially after what I did to you the last time. 136 00:07:23,401 --> 00:07:26,070 Let go! I'll replace what I've used. 137 00:07:26,154 --> 00:07:29,156 I'll buy you an entire vat of Pelvoth oil! 138 00:07:29,241 --> 00:07:32,201 This tiara is authentic! 139 00:07:32,285 --> 00:07:33,911 I thought you said it was a copy. 140 00:07:33,995 --> 00:07:35,287 Well, it's not. 141 00:07:35,372 --> 00:07:38,374 And that fool Kyvan sold it for a single food cube. 142 00:07:38,458 --> 00:07:42,378 Ha! Silly old woman had no idea what she had. 143 00:07:43,255 --> 00:07:45,256 Pilot, reverse course. 144 00:07:45,340 --> 00:07:47,758 Huh? - Find that trader woman's ship. 145 00:07:47,843 --> 00:07:49,218 Ignore him, Pilot. 146 00:07:49,302 --> 00:07:51,804 Moya has better things to do than search for Kyvan's vessel. 147 00:07:51,888 --> 00:07:53,013 Agreed. 148 00:07:53,098 --> 00:07:55,057 What the yotz are you talking about?! 149 00:07:55,142 --> 00:07:58,310 We have a chance to turn a tidy profit here. 150 00:07:58,395 --> 00:08:00,146 Have you any idea what this is worth? 151 00:08:00,230 --> 00:08:04,150 We are not returning to that ship, Rygel. 152 00:08:04,234 --> 00:08:05,234 Now get out! 153 00:08:05,318 --> 00:08:07,903 I'll take this up with the others. 154 00:08:07,988 --> 00:08:09,697 Please do. 155 00:08:11,283 --> 00:08:13,242 Isn’t this something? 156 00:08:13,326 --> 00:08:16,245 Wonder what it'll show me next? 157 00:08:16,329 --> 00:08:21,208 Suppose it's not just predicting events but actually causing them? 158 00:08:21,293 --> 00:08:25,045 It brought me back my necklace, and then it turned around and broke my leg. 159 00:08:25,130 --> 00:08:26,922 Why would it do that? 160 00:08:27,007 --> 00:08:28,465 I don't know. 161 00:08:28,550 --> 00:08:32,219 Well, then why not just believe it's what the old woman says it is? 162 00:08:32,304 --> 00:08:34,471 A window into time? 163 00:08:34,556 --> 00:08:36,182 Assuming all that is true, 164 00:08:36,266 --> 00:08:40,269 do you really want to know what the future holds? 165 00:08:40,854 --> 00:08:43,189 Of course I do. 166 00:08:43,273 --> 00:08:45,900 Come on, D'Argo, don't you want to know if you're ever going to find your son? 167 00:08:45,984 --> 00:08:47,610 No. 168 00:08:47,694 --> 00:08:51,614 If it's bad news, then, uh, I don't want to lose all hope. 169 00:08:53,116 --> 00:08:55,576 Well, it might keep you from spending your whole life 170 00:08:55,660 --> 00:08:57,912 searching for something that's never going to happen. 171 00:08:57,996 --> 00:09:02,249 If I don't try, it will definitely never happen. 172 00:09:02,334 --> 00:09:07,588 Now, I want you to get rid of that. 173 00:09:07,672 --> 00:09:11,175 I think you're just being a superstitious Luxan. 174 00:09:11,259 --> 00:09:15,763 I am being a concerned Luxan. 175 00:09:15,847 --> 00:09:19,225 Oh. Aren't you sweet. 176 00:09:19,309 --> 00:09:21,852 What, you really care about what happens to me? 177 00:09:23,230 --> 00:09:24,939 Shouldn't I? 178 00:09:25,023 --> 00:09:26,815 Of course you should. 179 00:09:27,943 --> 00:09:29,693 I'm glad you do. 180 00:09:32,989 --> 00:09:36,867 Wonder if the portrait will show both of us next? 181 00:09:36,952 --> 00:09:39,286 Give us a glimpse of our future. 182 00:09:39,371 --> 00:09:42,790 I'm not sure I want to know about that, either. 183 00:09:42,874 --> 00:09:45,334 Why, 'cause of what it might not show? 184 00:09:46,336 --> 00:09:48,212 Or what it might? 185 00:09:50,131 --> 00:09:51,882 Listen to me... 186 00:09:53,843 --> 00:09:56,512 I do care about you. 187 00:09:59,391 --> 00:10:02,434 That's why I want you to start being sensible and get rid of that. 188 00:10:02,519 --> 00:10:06,063 Oh, okay, so I'm not being sensible now? 189 00:10:06,147 --> 00:10:10,025 Well, I'm so sorry to disappoint you, but I'm keeping it. 190 00:10:11,695 --> 00:10:13,946 I need to rest now. 191 00:10:18,994 --> 00:10:20,786 Alone. 192 00:10:24,249 --> 00:10:27,209 Even if the object did change, it's still just a trick. 193 00:10:27,294 --> 00:10:30,921 I've seen con artists on many planets pull off bigger frauds than that. 194 00:10:31,006 --> 00:10:32,381 Yeah, well, she got it for free, 195 00:10:32,465 --> 00:10:34,883 so it's not much of a score if it's a con. 196 00:10:34,968 --> 00:10:36,218 Chiana insulted Kyvan's artwork. 197 00:10:36,303 --> 00:10:39,138 Maybe Kyvan wanted revenge or something. 198 00:10:39,222 --> 00:10:41,557 So what, you think that she rigged the paintings 199 00:10:41,641 --> 00:10:44,018 so that Chiana would be spooked into breaking her leg? 200 00:10:44,102 --> 00:10:45,269 That's a bit of a stretch. 201 00:10:45,353 --> 00:10:47,146 What's your theory? That it can predict the future? 202 00:10:47,230 --> 00:10:50,357 No. I don't have a theory, just a hypothesis. 203 00:10:50,442 --> 00:10:52,234 We should've steered clear of Kyvan's ship. 204 00:10:52,319 --> 00:10:54,862 And as usual, we have Rygel and Chiana to thank for that. 205 00:10:54,946 --> 00:10:59,199 There isn't a single flying junk dealer in the Uncharted Territories that they'd pass up. 206 00:10:59,284 --> 00:11:01,160 Well, you know what I say. 207 00:11:01,244 --> 00:11:04,079 I say, we lock all of Moya's doors, 208 00:11:04,164 --> 00:11:07,291 we don't let anybody in, we don't let anybody out. 209 00:11:07,375 --> 00:11:10,210 That way we get no alien critters, no shape-shifting bugs, 210 00:11:10,295 --> 00:11:13,297 no... mind-altering viruses, 211 00:11:13,381 --> 00:11:16,008 no freaky-deaky artifacts. 212 00:11:16,092 --> 00:11:18,427 If I had my way, I'd throw Rygel off the ship. 213 00:11:18,511 --> 00:11:19,845 Chiana, too, maybe. 214 00:11:19,929 --> 00:11:22,056 Huh? 215 00:11:22,140 --> 00:11:24,433 Rygel I can sort of understand, but Chiana? 216 00:11:24,517 --> 00:11:27,227 She's gets us into nearly as much trouble as Rygel does. 217 00:11:27,312 --> 00:11:31,440 Yeah, but she means well. Sometimes. 218 00:11:31,524 --> 00:11:32,941 That's not the point. 219 00:11:33,026 --> 00:11:34,818 Then what is the point? 220 00:11:34,903 --> 00:11:37,780 You know, even Rygel has his moments once in a while. 221 00:11:37,864 --> 00:11:39,198 Once in a great while. 222 00:11:39,282 --> 00:11:41,450 On balance, we'd probably be better off without them. 223 00:11:42,577 --> 00:11:45,162 Oh, yeah? 224 00:11:45,246 --> 00:11:48,207 Well, what about Zhaan? Want to throw her off the ship? 225 00:11:48,917 --> 00:11:49,958 Possibly. 226 00:11:50,043 --> 00:11:51,377 D'Argo? 227 00:11:52,754 --> 00:11:54,213 Me? 228 00:11:58,218 --> 00:12:00,344 Pilot. Let's get rid of Pilot. 229 00:12:00,428 --> 00:12:03,472 That'd be good, then you can have the whole ship to yourself. 230 00:12:03,556 --> 00:12:05,057 Hmm, is that an offer? 231 00:12:05,141 --> 00:12:07,976 Well let's start with this room and see how it goes. 232 00:12:21,366 --> 00:12:22,574 Zhaan. 233 00:12:22,659 --> 00:12:23,992 Whoa, hang on. 234 00:12:24,077 --> 00:12:27,121 Sorry, I didn't mean to startle you. 235 00:12:27,205 --> 00:12:28,872 Is everything okay? 236 00:12:28,957 --> 00:12:30,541 No, it isn't. 237 00:12:32,669 --> 00:12:34,711 No. 238 00:12:34,796 --> 00:12:37,047 Well, you want to tell me? 239 00:12:38,716 --> 00:12:40,801 How can I tell you what I don't know? 240 00:12:40,885 --> 00:12:47,141 Every test I try finds nothing unusual in the material of Chiana's portrait. 241 00:12:47,225 --> 00:12:50,269 So, if that junk dealer's faking us out with a magic trick, 242 00:12:50,353 --> 00:12:52,104 you can't figure out how. 243 00:12:52,188 --> 00:12:54,523 Look, don't worry about it, okay? 244 00:12:54,607 --> 00:12:56,150 The painting probably never changed. 245 00:12:56,234 --> 00:12:58,819 Chiana was hallucinating. It's all in her mind. 246 00:12:58,903 --> 00:13:00,320 No, John. 247 00:13:00,405 --> 00:13:04,241 Believe me, this is not in Chiana's mind. 248 00:13:04,325 --> 00:13:05,784 She's in danger. 249 00:13:07,078 --> 00:13:08,328 From what? 250 00:13:10,206 --> 00:13:13,834 Zhaan, tell me. 251 00:13:13,918 --> 00:13:16,003 I can't tell you yet. 252 00:13:16,087 --> 00:13:18,172 All I have are suspicions. 253 00:13:18,256 --> 00:13:20,716 But if I'm right... 254 00:13:23,428 --> 00:13:26,054 John... 255 00:13:26,139 --> 00:13:29,641 soon there may come a time when I need you, and everyone, 256 00:13:29,726 --> 00:13:32,102 to do exactly as I say, 257 00:13:32,187 --> 00:13:35,355 quickly and without question. 258 00:13:36,983 --> 00:13:40,444 Do you have enough faith in me to obey? 259 00:13:44,240 --> 00:13:46,241 Okay, Zhaan. 260 00:13:47,160 --> 00:13:48,577 Whatever you're doing, 261 00:13:48,661 --> 00:13:50,579 taking a flyer, playing a hunch, I'm in. 262 00:13:50,663 --> 00:13:54,750 I can't speak for the others, but when the time comes for you to make your move, 263 00:13:54,834 --> 00:13:55,876 I'll back you up. 264 00:13:55,960 --> 00:13:57,127 Thank you, John. 265 00:13:58,254 --> 00:14:00,881 I want you to bring me Chiana's portrait. 266 00:14:01,966 --> 00:14:03,258 Yeah, it'll look nice in here. 267 00:14:03,343 --> 00:14:06,053 I don't want to look at it. 268 00:14:06,137 --> 00:14:08,222 I want to destroy it. 269 00:14:09,307 --> 00:14:11,266 One portrait coming up. 270 00:14:31,829 --> 00:14:36,291 Crichton, I've decided we must take that painting away from Chiana. It's no good for her. 271 00:14:36,376 --> 00:14:38,418 Zhaan's way ahead of you there. Whatever it is, it's got her good... 272 00:14:38,503 --> 00:14:39,836 freaked. 273 00:14:39,921 --> 00:14:41,255 D'Argo! 274 00:14:41,548 --> 00:14:42,756 Help! 275 00:14:44,384 --> 00:14:45,217 What happened?! 276 00:14:45,301 --> 00:14:46,260 It changed! 277 00:14:46,344 --> 00:14:47,219 When did it change? 278 00:14:47,303 --> 00:14:48,637 Just now. 279 00:14:48,721 --> 00:14:50,597 I looked away for no more than a microt. 280 00:14:50,682 --> 00:14:51,890 Where are you going?! 281 00:14:51,975 --> 00:14:53,892 I'm getting out of here! Let go! 282 00:14:53,977 --> 00:14:56,144 Help me! Please take me somewhere safe! 283 00:14:56,229 --> 00:14:57,312 I will. I will. 284 00:14:57,397 --> 00:14:58,188 You deal with that. 285 00:14:58,273 --> 00:14:59,189 Yeah, no problem. 286 00:14:59,274 --> 00:15:00,566 But Zhaan wants to do the honors. 287 00:15:00,650 --> 00:15:02,651 What is going on? I heard screaming. 288 00:15:02,735 --> 00:15:05,195 I'm going to die, Aeryn. The portrait told me. - Told you what? 289 00:15:05,280 --> 00:15:07,406 It changed again. This time it shows her on fire. 290 00:15:07,490 --> 00:15:09,074 This is a load of dren. 291 00:15:09,158 --> 00:15:10,701 It's real! I'm burning up! 292 00:15:10,785 --> 00:15:12,911 Chiana, you're fine. You don't even feel hot. 293 00:15:12,996 --> 00:15:14,288 I'm burning up! 294 00:15:15,206 --> 00:15:17,207 Zhaan, it happened again. 295 00:15:17,292 --> 00:15:19,334 Chiana said it happened in the blink of an eye. 296 00:15:19,419 --> 00:15:20,752 Where is she? 297 00:15:20,837 --> 00:15:22,838 She's in the Cargo Bay with D'Argo and Aeryn. 298 00:15:22,922 --> 00:15:24,006 Go. I'll see what I can do here. 299 00:15:24,090 --> 00:15:25,299 Right. 300 00:15:41,357 --> 00:15:42,149 Put me in there! 301 00:15:42,233 --> 00:15:43,150 I'm going. 302 00:15:43,234 --> 00:15:45,444 In the freezer, Chiana? 303 00:15:47,780 --> 00:15:50,198 Chiana, listen to me. 304 00:15:50,283 --> 00:15:51,867 It's all in your head. 305 00:15:51,951 --> 00:15:52,951 Leave her alone. 306 00:15:53,036 --> 00:15:54,328 Are you completely out of your mind? 307 00:15:54,412 --> 00:15:56,622 If she doesn't freeze to death in there, she will suffocate. 308 00:15:56,706 --> 00:15:59,124 Pilot, how long can Chiana last in there? 309 00:15:59,208 --> 00:16:03,211 Indefinitely, if I raise the temperature and maintain airflow. 310 00:16:03,296 --> 00:16:04,630 Do it. 311 00:16:04,714 --> 00:16:06,006 Don't tell me you're going along with this nonsense too. 312 00:16:06,090 --> 00:16:07,799 I don't see any danger in playing it safe. 313 00:16:07,884 --> 00:16:09,885 If you cater to her fears, you'll make them worse. 314 00:16:31,824 --> 00:16:33,450 John. 315 00:16:34,243 --> 00:16:36,244 What the hell? 316 00:16:37,955 --> 00:16:39,414 Pilot, what's going on in there? 317 00:16:39,499 --> 00:16:40,624 I don't know. 318 00:16:40,708 --> 00:16:42,751 Nothing should be combustible. 319 00:16:44,170 --> 00:16:46,088 Pilot, this door is jammed. Open it! 320 00:16:46,172 --> 00:16:48,256 The door controls aren't responding. 321 00:16:49,592 --> 00:16:50,926 Stand back. 322 00:16:51,010 --> 00:16:52,552 Stand back! 323 00:17:07,652 --> 00:17:09,403 Chiana! 324 00:17:14,325 --> 00:17:18,412 The door lock's responding now. I think I can open it. 325 00:17:28,297 --> 00:17:32,217 Crichton? Is Chiana... 326 00:17:33,344 --> 00:17:35,470 She's gone, Pilot. 327 00:17:53,364 --> 00:17:55,073 It's true then? 328 00:17:55,158 --> 00:17:57,409 Chiana's death? 329 00:17:57,493 --> 00:17:59,453 It's true, Rygel. 330 00:17:59,996 --> 00:18:02,247 She died that way? 331 00:18:03,332 --> 00:18:04,291 Yes. 332 00:18:04,375 --> 00:18:06,168 Then why couldn't you save her? 333 00:18:06,252 --> 00:18:09,421 You had warning. You could have done something. 334 00:18:09,505 --> 00:18:14,259 At least we tried, which is more than I can say for you. 335 00:18:14,343 --> 00:18:15,844 Where were you when she died? 336 00:18:15,928 --> 00:18:18,180 Sleeping? Eating? 337 00:18:18,264 --> 00:18:21,141 Had anyone seen fit to inform me I... 338 00:18:21,225 --> 00:18:22,559 Get out. 339 00:18:27,732 --> 00:18:30,150 I should have gone down to the ship with them. 340 00:18:30,234 --> 00:18:32,360 I should have stopped her from bringing it back. 341 00:18:32,445 --> 00:18:35,447 No, I should have taken it away from her earlier. 342 00:18:38,451 --> 00:18:42,370 There are a number of things we all should have done. 343 00:18:43,664 --> 00:18:46,875 And we can do one of them right now. 344 00:18:46,959 --> 00:18:50,086 Zhaan, how do we dispose of this piece of junk? 345 00:18:53,424 --> 00:18:56,092 Fire would be a fitting end. 346 00:19:25,373 --> 00:19:27,207 There was no reason for it. 347 00:19:27,291 --> 00:19:28,333 There has to be. 348 00:19:28,417 --> 00:19:31,127 What about a defective power doubler in the freezer? 349 00:19:31,212 --> 00:19:33,672 All its components check out fine. 350 00:19:33,756 --> 00:19:37,342 All right. Well, you said that Moya had some energy surges 351 00:19:37,426 --> 00:19:38,802 and other anomalies it couldn't isolate. 352 00:19:38,886 --> 00:19:40,220 Maybe this is related to it. 353 00:19:40,304 --> 00:19:42,430 There was nothing wrong with the freezer. 354 00:19:42,515 --> 00:19:44,391 Why couldn't you get the door open in time then? 355 00:19:44,475 --> 00:19:47,227 Chiana must have jammed it when she closed it. 356 00:19:47,311 --> 00:19:50,355 All right. Could she have damaged the conduit when she pulled it shut? 357 00:19:50,439 --> 00:19:51,648 I've told you. 358 00:19:51,732 --> 00:19:54,317 No malfunction of Moya's caused that fire, 359 00:19:54,402 --> 00:19:57,362 nor was it an error of control on my part. 360 00:19:57,446 --> 00:19:59,781 All right. I'm not blaming you, Pilot, but something had to cause it... 361 00:19:59,866 --> 00:20:02,367 Aeryn, knock it off. 362 00:20:03,286 --> 00:20:05,120 It's not your fault. 363 00:20:05,746 --> 00:20:07,289 Who said it was? 364 00:20:07,373 --> 00:20:09,165 Well, you're grilling Pilot, looking for a reason. 365 00:20:09,250 --> 00:20:10,041 You're not the reason. 366 00:20:10,126 --> 00:20:12,252 No, I'm not. Why would I be? 367 00:20:12,336 --> 00:20:13,837 You wanted her off the ship. 368 00:20:13,921 --> 00:20:16,214 I never said I wanted her dead, Crichton. 369 00:20:16,299 --> 00:20:21,094 Fine. Now, are you always going to do this? 370 00:20:21,178 --> 00:20:22,220 Do what? 371 00:20:22,305 --> 00:20:25,181 Keep the entire world at a distance! 372 00:20:25,266 --> 00:20:27,142 Keep everybody away? 373 00:20:27,226 --> 00:20:29,561 Is that ever going to change? 374 00:20:29,645 --> 00:20:31,146 Crichton. 375 00:20:31,230 --> 00:20:32,314 Yes, D'Argo. 376 00:20:32,398 --> 00:20:34,941 Come to the Center Chamber. We have a problem. 377 00:20:35,026 --> 00:20:35,984 Pilot? 378 00:20:36,068 --> 00:20:37,611 No idea. 379 00:20:41,365 --> 00:20:42,282 What's the problem? 380 00:20:42,366 --> 00:20:44,367 This is. 381 00:20:45,369 --> 00:20:47,245 Another one. 382 00:20:48,247 --> 00:20:51,291 It can't be the same one. We burned it up. 383 00:20:51,375 --> 00:20:52,459 Khalaan help us. 384 00:20:52,543 --> 00:20:54,294 Looks like you, D'Argo. 385 00:20:55,963 --> 00:20:57,130 Yes, it does. 386 00:20:57,214 --> 00:20:58,840 It appears unfinished. 387 00:20:58,925 --> 00:21:00,216 Still in flux. 388 00:21:00,301 --> 00:21:02,135 I vote we don't wait around for it to develop. 389 00:21:02,219 --> 00:21:03,762 I agree. 390 00:21:05,681 --> 00:21:07,599 It repaired itself once, it may do so again. 391 00:21:07,683 --> 00:21:10,352 Then it shall do so in space. Pilot, where's the nearest access shaft? 392 00:21:10,436 --> 00:21:12,687 I want this thing as far away from Moya as I can. 393 00:21:12,772 --> 00:21:14,439 Tier Three, Hamman side. 394 00:21:14,523 --> 00:21:15,690 Zhaan, you cool with that? 395 00:21:15,775 --> 00:21:17,150 Yes. Get rid of it. 396 00:21:17,234 --> 00:21:19,319 I'll go and find that trader and get some answers. 397 00:21:19,403 --> 00:21:20,695 Pilot, is my Prowler ready? 398 00:21:20,780 --> 00:21:22,822 No, it's still undergoing maintenance. 399 00:21:22,907 --> 00:21:24,240 Take my module. 400 00:21:24,325 --> 00:21:26,076 Bucket of dren. 401 00:21:39,048 --> 00:21:40,298 Go for it, Pilot. 402 00:21:40,383 --> 00:21:42,175 Expelling now. 403 00:21:46,514 --> 00:21:48,181 I am tracking the fragments. 404 00:21:48,265 --> 00:21:51,142 We are moving away from them at Hetch Six velocity. 405 00:21:51,227 --> 00:21:52,602 Works for me. 406 00:21:52,687 --> 00:21:55,230 I don't know art but I know what I don't like. 407 00:21:56,482 --> 00:21:58,233 You're certain it's gone? 408 00:21:58,317 --> 00:22:00,694 Far behind us and off the radar. 409 00:22:00,778 --> 00:22:04,114 Once Aeryn returns, we should do a Starburst or two to make sure. 410 00:22:04,198 --> 00:22:06,574 Yeah, the more distance between us and that thing the better. 411 00:22:10,830 --> 00:22:12,247 What's the matter? 412 00:22:12,331 --> 00:22:13,957 I thought I heard something. 413 00:22:14,041 --> 00:22:18,086 Pa'u Zhaan. 414 00:22:20,840 --> 00:22:27,470 Pa'u Zhaan... Pa'u Zhaan... 415 00:22:32,268 --> 00:22:33,435 Zhaan? 416 00:22:34,937 --> 00:22:38,440 Pa'u Zhaan... 417 00:22:39,900 --> 00:22:41,568 Pa'u Zhaan... 418 00:22:42,445 --> 00:22:43,903 Pa'u Zhaan... 419 00:22:44,613 --> 00:22:46,114 Pa'u Zhaan... 420 00:22:46,532 --> 00:22:48,033 Pa'u Zhaan... 421 00:22:48,617 --> 00:22:50,285 Pa'u Zhaan... 422 00:22:51,203 --> 00:22:52,245 Pa'u Zhaan... 423 00:23:03,799 --> 00:23:05,258 Don't shoot! It's me! 424 00:23:05,342 --> 00:23:06,634 Reason enough to pull the trigger. 425 00:23:06,719 --> 00:23:08,178 What are you doing here? 426 00:23:08,262 --> 00:23:10,513 Don't you think I have a score to settle with this Kyvan, 427 00:23:10,598 --> 00:23:11,723 just as you do? 428 00:23:11,807 --> 00:23:13,349 Score to settle or a profit to make? 429 00:23:13,434 --> 00:23:15,310 Can't I accomplish both at once? 430 00:23:15,394 --> 00:23:17,896 Chiana was given a dangerous product. 431 00:23:17,980 --> 00:23:20,523 Kyvan, therefore, owes us restitution. 432 00:23:20,608 --> 00:23:23,902 Chiana's dead, and all you're concerned about is getting compensation. 433 00:23:23,986 --> 00:23:27,572 Punitive damages. That's what Chiana would have wanted. 434 00:23:27,656 --> 00:23:30,200 She was quite a lot like me, you know? 435 00:23:30,284 --> 00:23:32,535 She had spirit, ambition. 436 00:23:32,620 --> 00:23:35,246 Ha, large appetites. 437 00:23:35,331 --> 00:23:37,999 She would have made an excellent Hynerian. 438 00:23:38,084 --> 00:23:42,337 I'm actually going to miss her. 439 00:23:42,421 --> 00:23:45,799 One way or another, Kyvan will make restitution. 440 00:23:54,975 --> 00:23:57,018 D'Argo... 441 00:23:57,561 --> 00:23:59,813 By the goddess, no! 442 00:24:02,858 --> 00:24:04,818 What do we have to do to ditch this thing? 443 00:24:04,902 --> 00:24:06,694 Drop it in a black hole? 444 00:24:06,779 --> 00:24:10,949 John, we've lost. 445 00:24:11,033 --> 00:24:13,243 If this is my fate, I'll accept it. 446 00:24:13,327 --> 00:24:16,287 No, we're not accepting anything. We fight this. 447 00:24:16,372 --> 00:24:17,664 We can't keep fighting. 448 00:24:17,748 --> 00:24:19,249 Zhaan... - It's stronger than all of us. 449 00:24:19,333 --> 00:24:20,750 Zhaan! 450 00:24:23,087 --> 00:24:26,131 All right, kids, time to think. 451 00:24:26,215 --> 00:24:31,302 First off, what the hell is that supposed to be? 452 00:24:31,387 --> 00:24:34,180 It signifies a Qualta Blade. 453 00:24:41,480 --> 00:24:45,775 Zhaan, take this, lock it away in the farthest tier you can find. 454 00:24:49,613 --> 00:24:50,655 Next, 455 00:24:50,739 --> 00:24:54,868 we get you into a big, open space, 456 00:24:54,952 --> 00:24:57,412 as far away from any pointy objects as possible. 457 00:24:57,496 --> 00:24:58,663 John... 458 00:25:03,419 --> 00:25:06,045 you've been a good friend. 459 00:25:06,130 --> 00:25:08,715 Whatever happens it's been a pleasure to know you. 460 00:25:10,301 --> 00:25:12,177 D'Argo... 461 00:25:12,261 --> 00:25:15,471 shut up! 462 00:25:15,556 --> 00:25:18,433 Have you never heard of a self-fulfilling prophecy? 463 00:25:23,564 --> 00:25:24,397 No! 464 00:25:43,250 --> 00:25:44,959 Anybody? 465 00:25:45,044 --> 00:25:46,377 Please? 466 00:25:49,215 --> 00:25:50,715 Chiana! 467 00:25:50,799 --> 00:25:52,550 D'Argo? 468 00:26:04,813 --> 00:26:06,189 D'Argo! 469 00:26:10,069 --> 00:26:11,444 You're alive. 470 00:26:12,238 --> 00:26:13,321 I am? 471 00:26:15,241 --> 00:26:17,075 Where are we? 472 00:26:17,660 --> 00:26:19,452 Uh... 473 00:26:20,079 --> 00:26:20,995 I, uh... 474 00:26:21,080 --> 00:26:22,163 I think... 475 00:26:22,248 --> 00:26:23,873 I think we're in the portrait. 476 00:26:30,506 --> 00:26:35,927 It punched right through him, and then he disappeared. 477 00:26:36,011 --> 00:26:39,097 No blood, no guts, no nothing. 478 00:26:39,181 --> 00:26:40,807 Where'd he go? 479 00:26:40,891 --> 00:26:45,270 We got to get him back. He could not just vanish, Zhaan. 480 00:26:46,313 --> 00:26:47,522 John. 481 00:26:47,606 --> 00:26:50,441 He may not even be dead. Either way, we got to know. 482 00:26:51,277 --> 00:26:52,443 What? 483 00:26:57,533 --> 00:26:59,158 Great. 484 00:27:00,244 --> 00:27:01,494 I'm next. 485 00:27:03,330 --> 00:27:05,331 Batter up. 486 00:27:05,416 --> 00:27:07,667 This is great, Zhaan. 487 00:27:07,751 --> 00:27:11,504 This thing is picking us off like flies and nobody even knows what it is. 488 00:27:13,882 --> 00:27:15,216 Zhaan, I'm ready. 489 00:27:15,301 --> 00:27:17,635 Just give me your plan, please? 490 00:27:18,762 --> 00:27:20,305 Come on, Zhaan. 491 00:27:20,389 --> 00:27:23,891 This magical mystery crap is your speciality, not mine. 492 00:27:23,976 --> 00:27:26,561 You just tell me what to do and I'll do it! 493 00:27:28,063 --> 00:27:30,565 There is nothing I can tell you. 494 00:27:40,326 --> 00:27:42,368 Ah, welcome back! 495 00:27:42,453 --> 00:27:44,620 Now, what can I interest you in this time? 496 00:27:44,705 --> 00:27:47,415 Only interested in one thing and that's the thing you gave Chiana. 497 00:27:47,499 --> 00:27:49,625 Oh well, I hope she's enjoying that portrait. 498 00:27:49,710 --> 00:27:52,837 Don't frell around with me. You know exactly what happens, don't you? 499 00:27:52,921 --> 00:27:57,008 It's a very bad idea to annoy her when she's in this sort of mood. 500 00:27:57,718 --> 00:27:59,010 See what I mean? 501 00:27:59,094 --> 00:28:01,304 If I were you, I'd tell her everything. 502 00:28:01,388 --> 00:28:02,847 But I don't know anything. 503 00:28:02,931 --> 00:28:04,766 That's unfortunate for you, isn't it? 504 00:28:04,850 --> 00:28:07,352 Because if you had something to tell me I'd have a reason not to shoot you 505 00:28:07,436 --> 00:28:09,395 but since you're not telling me anything... 506 00:28:09,480 --> 00:28:11,522 Ahh! I had no choice! 507 00:28:11,607 --> 00:28:14,275 I was forced to create that portrait! 508 00:28:14,360 --> 00:28:15,360 By whom? 509 00:28:15,444 --> 00:28:17,111 Wh... he made me do it. 510 00:28:17,196 --> 00:28:18,196 Who? Who? 511 00:28:18,280 --> 00:28:19,572 Who? - I didn't want to! 512 00:28:19,656 --> 00:28:21,574 He threatened me! - Who? 513 00:28:23,327 --> 00:28:25,078 Maldis. 514 00:28:30,084 --> 00:28:31,209 Maldis. 515 00:28:31,293 --> 00:28:32,668 That's what she said. 516 00:28:32,753 --> 00:28:35,421 It can't be Maldis. We destroyed him. 517 00:28:35,964 --> 00:28:37,965 We only dispersed him. 518 00:28:38,050 --> 00:28:40,218 I knew he'd coalesce again someday. 519 00:28:40,302 --> 00:28:42,762 I never dreamt it would be this soon. 520 00:28:43,847 --> 00:28:46,057 Okay, Zhaan, so what do we do? 521 00:28:47,559 --> 00:28:49,936 Zhaan, what do we...? 522 00:28:51,146 --> 00:28:53,147 Are you hearing me, Zhaan? 523 00:28:53,857 --> 00:28:55,483 Crichton, what's the matter? 524 00:28:55,567 --> 00:28:57,193 Zhaan just bugged out on us. 525 00:28:57,277 --> 00:29:00,196 Praying or catatonic, I don't know. 526 00:29:00,280 --> 00:29:01,614 I'll leave straightaway. 527 00:29:01,698 --> 00:29:03,032 No, no, don't do that. 528 00:29:03,117 --> 00:29:05,785 Stay there, we need all the information we can get. 529 00:29:05,869 --> 00:29:07,370 Right. 530 00:29:10,749 --> 00:29:12,375 So... 531 00:29:12,459 --> 00:29:14,127 start talking. 532 00:29:14,211 --> 00:29:17,255 Nothing that I can tell you will do any good. 533 00:29:17,339 --> 00:29:20,091 Maldis is too powerful. 534 00:29:23,303 --> 00:29:25,304 Start talking. 535 00:29:29,393 --> 00:29:30,726 Zhaan... 536 00:29:31,228 --> 00:29:32,395 Zhaan! 537 00:29:32,479 --> 00:29:35,314 Stop bugging out! 538 00:29:35,399 --> 00:29:38,609 We beat Maldis before. We can do it again. 539 00:29:38,694 --> 00:29:41,362 Don't go chicken on me here. 540 00:29:43,282 --> 00:29:48,161 John, I speak to you via the bond of Unity we shared. 541 00:29:48,245 --> 00:29:51,330 Now is the time to trust me. 542 00:29:51,415 --> 00:29:53,249 I have a plan. 543 00:29:53,333 --> 00:29:59,297 You must focus Maldis's attention on you for as long as possible. 544 00:29:59,381 --> 00:30:00,923 Ignore what I say next. 545 00:30:02,342 --> 00:30:04,135 Maldis cannot be defeated. 546 00:30:04,219 --> 00:30:06,721 He's already taken Chiana and D'Argo. 547 00:30:06,805 --> 00:30:10,641 He's going to take you next, then the rest of us, one by one. 548 00:30:10,726 --> 00:30:12,310 Zhaan, we can beat him. 549 00:30:12,394 --> 00:30:13,728 No, we can't. 550 00:30:13,812 --> 00:30:16,898 All we can do is surrender, shorten our pain. 551 00:30:17,483 --> 00:30:19,317 Well, I'm not giving up. 552 00:30:24,907 --> 00:30:26,491 I am. 553 00:30:37,586 --> 00:30:40,171 Pa'u Zhaan... 554 00:30:42,841 --> 00:30:45,760 Pa'u Zhaan. 555 00:30:56,313 --> 00:30:57,980 Pa'u Zhaan. Pa'u Zhaan. 556 00:31:15,457 --> 00:31:19,252 Oh, that first step. 557 00:31:19,336 --> 00:31:20,878 John. 558 00:31:21,296 --> 00:31:22,588 D'Argo! 559 00:31:22,673 --> 00:31:24,465 No, wait, don't come through! 560 00:31:28,053 --> 00:31:30,388 Wh... what the hell? 561 00:31:33,308 --> 00:31:35,393 D'Argo? 562 00:31:40,857 --> 00:31:42,316 Where the hell did you go? 563 00:31:42,401 --> 00:31:46,112 I haven't moved. It's these archways. They lead... elsewhere. 564 00:31:49,199 --> 00:31:50,825 You seen Chiana? 565 00:31:50,909 --> 00:31:52,118 Yes, but I couldn't get to her. 566 00:31:52,202 --> 00:31:55,204 I tried other archways, but I lost her entirely. 567 00:31:56,915 --> 00:31:58,249 Great. 568 00:31:58,333 --> 00:32:01,252 It's not just a painting, it's a maze. 569 00:32:03,755 --> 00:32:05,423 Terrific. 570 00:32:06,258 --> 00:32:08,426 And I know who built it. 571 00:32:09,636 --> 00:32:11,429 Maldis! 572 00:32:11,513 --> 00:32:13,139 Come on down! 573 00:32:13,223 --> 00:32:14,348 Maldis? 574 00:32:14,433 --> 00:32:17,101 None other than. Doesn't that just make your day? 575 00:32:17,853 --> 00:32:19,979 Maldis? 576 00:32:21,398 --> 00:32:23,107 Maldis? 577 00:32:23,191 --> 00:32:26,902 Come on, you old bastard. Show me your ugly face! 578 00:32:27,988 --> 00:32:29,614 Haven't you read the supervillain's handbook? 579 00:32:29,698 --> 00:32:34,410 This is where you're supposed to twirl your mustache and gloat. 580 00:32:35,370 --> 00:32:38,039 I don't have a mustache, John. 581 00:32:41,293 --> 00:32:43,461 How you doing, old man? 582 00:32:44,463 --> 00:32:46,631 You're looking kind of pale. You getting enough sun? 583 00:32:46,715 --> 00:32:48,883 Irreverent as ever. 584 00:32:48,967 --> 00:32:50,301 I missed that. 585 00:32:50,385 --> 00:32:52,595 Yeah, it's been a while, huh? 586 00:32:52,679 --> 00:32:56,057 Tell me, what you been doing all this time? Putting yourself back together? 587 00:32:56,141 --> 00:32:59,602 And what's it like being dispersed? 588 00:32:59,686 --> 00:33:01,896 Less than pleasant. 589 00:33:01,980 --> 00:33:06,776 I sustained myself by concentrating on revenge. 590 00:33:06,860 --> 00:33:09,320 Well, here I am, dude. 591 00:33:09,404 --> 00:33:10,988 Revenge away. 592 00:33:11,073 --> 00:33:12,740 Please. 593 00:33:12,824 --> 00:33:14,408 You're not even a player. 594 00:33:14,493 --> 00:33:19,455 I'm saving my revenge for one who deserves it. Pa'u Zhaan. 595 00:33:19,539 --> 00:33:22,708 Oh, I'm crushed. 596 00:33:22,793 --> 00:33:26,212 And here I was thinking we both kicked your ass last time. 597 00:33:26,296 --> 00:33:29,548 No, she kicked my ass, and saved yours. 598 00:33:29,633 --> 00:33:33,552 As you say, this magical mystery crap's not your thing. 599 00:33:33,637 --> 00:33:37,431 Why do you think that I took you and your two friends first? 600 00:33:37,516 --> 00:33:39,475 Because you were lonely. 601 00:33:39,559 --> 00:33:43,771 Because I wanted Zhaan to see her shipmates die. 602 00:33:43,855 --> 00:33:46,315 Pa'u Zhaan! 603 00:33:46,942 --> 00:33:48,484 Pa'u Zhaan! 604 00:33:48,568 --> 00:33:49,443 No! 605 00:33:49,528 --> 00:33:53,406 Pa'u Zhaan! 606 00:33:54,241 --> 00:33:55,324 No! 607 00:33:55,409 --> 00:33:57,368 Pa'u Zhaan! 608 00:33:57,452 --> 00:33:58,786 No! 609 00:34:00,205 --> 00:34:04,041 Pa'u Zhaan! 610 00:34:04,126 --> 00:34:05,751 No! 611 00:34:07,003 --> 00:34:08,629 No! 612 00:34:09,339 --> 00:34:11,799 No! 613 00:34:12,509 --> 00:34:14,760 Have you forgotten? 614 00:34:14,845 --> 00:34:18,097 Fear makes me stronger. 615 00:34:18,181 --> 00:34:21,559 Fear and the terror of helplessness. 616 00:34:21,643 --> 00:34:24,395 These are a few of my favorite things. 617 00:34:24,479 --> 00:34:25,980 Oh. 618 00:34:26,064 --> 00:34:28,941 Could you do that "farewell, good-bye" song the kids sing? 619 00:34:29,025 --> 00:34:30,067 It's one of my favorites. 620 00:34:30,152 --> 00:34:34,029 I don't do requests! 621 00:34:34,114 --> 00:34:39,034 You're convinced that Zhaan will pull some Delvian fast one and save the day. 622 00:34:39,786 --> 00:34:42,121 Johnny-O... 623 00:34:42,205 --> 00:34:46,292 Your mind, to me, is an open book, 624 00:34:46,376 --> 00:34:49,211 full of big print and lots of pictures. 625 00:34:49,296 --> 00:34:51,297 Then read this. 626 00:34:52,591 --> 00:34:54,550 Kiss... 627 00:34:56,428 --> 00:34:59,889 I'm betting on her, not you. 628 00:35:00,265 --> 00:35:01,724 Bad bet. 629 00:35:01,808 --> 00:35:04,226 Do you understand, Pilot? 630 00:35:04,311 --> 00:35:05,936 Frankly, no. 631 00:35:06,021 --> 00:35:08,564 But I will do exactly as you've asked. 632 00:35:08,648 --> 00:35:12,151 I wish you luck, for all our sakes. 633 00:35:12,235 --> 00:35:14,361 Pa'u Zhaan... 634 00:35:15,947 --> 00:35:17,448 Zhaan... 635 00:35:17,532 --> 00:35:19,325 What is it? 636 00:35:19,409 --> 00:35:21,619 It's Maldis. Can't you hear him? 637 00:35:21,703 --> 00:35:23,204 I don't hear anything. 638 00:35:23,288 --> 00:35:24,246 Johnny! 639 00:35:24,331 --> 00:35:26,040 Last bout she had help. 640 00:35:26,124 --> 00:35:28,542 Cost the poor fellow his life, didn't it? 641 00:35:28,627 --> 00:35:30,878 This time, she's alone. 642 00:35:30,962 --> 00:35:34,507 You might not be afraid, but she is. 643 00:35:34,591 --> 00:35:36,884 And that's why I'll destroy her. 644 00:35:36,968 --> 00:35:41,722 Excuse me, while I remind her how much I care. 645 00:35:43,225 --> 00:35:46,852 Pa'u Zhaan! 646 00:35:48,939 --> 00:35:49,730 Zhaan! 647 00:35:54,444 --> 00:35:56,904 So much for that plan! 648 00:35:58,406 --> 00:36:00,282 Any more bets? 649 00:36:03,537 --> 00:36:05,246 I failed. 650 00:36:06,081 --> 00:36:07,623 Too weak. 651 00:36:07,707 --> 00:36:10,084 Zhaan, don't give up. 652 00:36:10,168 --> 00:36:12,878 You never give up. 653 00:36:12,963 --> 00:36:14,421 What a wreck! 654 00:36:14,506 --> 00:36:17,091 She begged me to put her out of her misery. 655 00:36:17,175 --> 00:36:21,303 Unfortunately, I want to enjoy her misery a little longer. 656 00:36:21,388 --> 00:36:25,933 But there's no reason why she should suffer on her own. 657 00:36:29,312 --> 00:36:30,938 D'Argo? 658 00:36:32,774 --> 00:36:34,191 Where are you? 659 00:36:34,276 --> 00:36:35,401 Chiana. 660 00:36:36,736 --> 00:36:38,571 You're here? 661 00:36:41,992 --> 00:36:44,118 Oh, frell. 662 00:36:45,912 --> 00:36:48,163 Who's the ugly old man? 663 00:36:48,248 --> 00:36:49,331 Name is Maldis. 664 00:36:49,416 --> 00:36:51,542 He's your basic evil vampire. 665 00:36:51,626 --> 00:36:53,419 He sucks the life force out of people. 666 00:36:53,503 --> 00:36:55,671 He just plain sucks. Listen up, everybody. 667 00:36:55,755 --> 00:37:00,342 This joker feeds on fear so we're going to stay calm. 668 00:37:00,427 --> 00:37:02,678 Zhaan's not listening to you, John. 669 00:37:02,762 --> 00:37:08,976 Zhaan, we keep our cool, we starve him out. 670 00:37:09,060 --> 00:37:14,231 Bravado to the end. I have to admire that. even though, deep down, of course 671 00:37:14,316 --> 00:37:17,568 you are quaking in your boots. 672 00:37:17,652 --> 00:37:18,527 Dream on. 673 00:37:18,612 --> 00:37:20,654 Stop. You want fear? 674 00:37:20,739 --> 00:37:22,448 I'll give you some. 675 00:37:25,118 --> 00:37:30,122 Picture if you will, me standing on your home planet. 676 00:37:30,206 --> 00:37:34,001 Six billion creatures like you? Heavy breeders. 677 00:37:34,085 --> 00:37:37,171 Your species would've kept me well fed for a long time. 678 00:37:37,255 --> 00:37:39,089 You stay the hell away from Earth. 679 00:37:39,174 --> 00:37:40,341 You see? 680 00:37:40,425 --> 00:37:43,427 Everyone has a panic button just waiting to be pushed. 681 00:37:43,511 --> 00:37:45,971 Even the Luxan. 682 00:37:46,056 --> 00:37:48,140 Your son, Jothee. 683 00:37:48,224 --> 00:37:50,142 How old is he? 684 00:37:50,226 --> 00:37:52,937 I can't wait to run across him. 685 00:37:55,231 --> 00:37:58,359 Didn't you tell him, John, that that sort of thing doesn't work? 686 00:37:58,443 --> 00:38:00,235 And the runaway Nebari. 687 00:38:00,320 --> 00:38:03,238 How would you like a free trip home to your planet? 688 00:38:03,323 --> 00:38:04,615 You wouldn't? 689 00:38:04,699 --> 00:38:08,911 Ah, scared that you'd be mentally cleansed by your countrymen? 690 00:38:08,995 --> 00:38:10,996 Well, don't worry... 691 00:38:11,081 --> 00:38:14,375 because none of you will leave this place! 692 00:38:14,459 --> 00:38:15,793 You don't scare me. 693 00:38:15,877 --> 00:38:16,961 You're all mouth. 694 00:38:17,045 --> 00:38:20,047 Bigger the talk, smaller the action. 695 00:38:20,131 --> 00:38:24,093 Little girl, I'll show you action and this is it. 696 00:38:24,803 --> 00:38:27,513 I leave, you don't. 697 00:38:27,597 --> 00:38:29,640 This realm dissolves and you with it, 698 00:38:29,724 --> 00:38:34,895 except of course for your essence, your life force, your spirit, 699 00:38:34,980 --> 00:38:36,814 whatever you like to call it. 700 00:38:36,898 --> 00:38:39,900 I call it lunch. 701 00:38:41,277 --> 00:38:43,737 Time for choir practice, priest? 702 00:38:44,239 --> 00:38:47,700 Maldis, please! 703 00:38:47,784 --> 00:38:49,118 I beg you! 704 00:38:49,202 --> 00:38:51,203 Oh, you beg me. 705 00:38:51,287 --> 00:38:52,705 I like that. 706 00:38:52,789 --> 00:38:54,206 Maldis! 707 00:38:54,290 --> 00:38:55,916 D'Argo, don't. 708 00:38:56,001 --> 00:38:58,210 You'll just make it worse. 709 00:38:58,294 --> 00:39:01,296 When all the atoms in your body are ripped apart, 710 00:39:01,381 --> 00:39:03,882 and I consume what's left, 711 00:39:03,967 --> 00:39:06,802 then you'll know what pain is. 712 00:39:08,346 --> 00:39:14,226 And all this will happen in 100 microts from now. 713 00:39:15,228 --> 00:39:18,439 If you like countdowns. 714 00:39:29,200 --> 00:39:32,703 Officer Sun, priority message from Zhaan. 715 00:39:33,788 --> 00:39:35,164 What is it, Pilot? 716 00:39:35,248 --> 00:39:38,042 Kill Kyvan and get out of there fast. 717 00:39:38,126 --> 00:39:39,293 Acknowledged. 718 00:39:44,174 --> 00:39:45,674 Out. Now. 719 00:40:01,399 --> 00:40:03,442 How did you know all that would happen? 720 00:40:03,526 --> 00:40:04,359 I didn't. 721 00:40:04,444 --> 00:40:06,361 And you shot Kyvan anyway? 722 00:40:06,446 --> 00:40:08,989 Crichton said I should follow Zhaan's instructions without question. 723 00:40:09,074 --> 00:40:11,700 Did he? Well, he didn't bother to tell me. 724 00:40:11,785 --> 00:40:14,244 Of course not. When have you ever followed instructions? 725 00:40:15,080 --> 00:40:16,830 Was that your doing? 726 00:40:16,915 --> 00:40:21,293 Well, it won't help you, because I'm much stronger than you think. 727 00:40:21,878 --> 00:40:23,462 So am I. 728 00:40:38,353 --> 00:40:39,895 Go! 729 00:40:39,979 --> 00:40:41,897 Hurry! Hurry! 730 00:40:43,233 --> 00:40:44,608 Chiana! 731 00:40:47,529 --> 00:40:48,487 Get up! 732 00:40:48,571 --> 00:40:49,780 Leave me. - Come on. 733 00:41:00,250 --> 00:41:01,166 Leave me here. 734 00:41:01,251 --> 00:41:02,292 Get up. 735 00:41:02,377 --> 00:41:04,378 No, leave me here. 736 00:41:04,462 --> 00:41:05,337 No! 737 00:41:28,278 --> 00:41:29,611 Home sweet home. 738 00:41:38,788 --> 00:41:39,663 Fire one! 739 00:41:43,042 --> 00:41:44,042 Great. 740 00:41:50,967 --> 00:41:52,467 Fire two! 741 00:42:21,247 --> 00:42:23,290 That was your plan? 742 00:42:25,460 --> 00:42:27,878 Yes. Like it? 743 00:42:31,341 --> 00:42:33,884 Well, what's not to like? 744 00:42:46,481 --> 00:42:48,440 Explain this to me, Froggy. 745 00:42:48,524 --> 00:42:51,777 Crichton comes back, he's not really electrocuted. 746 00:42:51,861 --> 00:42:54,363 Okay, D'Argo comes back, not a scratch on him. 747 00:42:54,447 --> 00:42:58,533 I come back, nothing burnt, but I still got a busted leg. 748 00:42:58,618 --> 00:43:00,786 Why is that? - Why ask me? 749 00:43:00,870 --> 00:43:04,456 I'm still trying to figure out the whole Maldis and Kyvan thing. 750 00:43:04,540 --> 00:43:07,042 Oh, no, no, look. Zhaan laid that bit out for me. 751 00:43:07,126 --> 00:43:09,503 Okay, when Maldis re-corporealized... 752 00:43:09,587 --> 00:43:10,379 Re-what? 753 00:43:10,463 --> 00:43:11,713 Well, put himself back together, 754 00:43:11,798 --> 00:43:13,423 he couldn't yet break through to our physical plane, 755 00:43:13,508 --> 00:43:16,051 so he had to manipulate matter to form Kyvan and her ship, 756 00:43:16,135 --> 00:43:18,595 and create the painting, which would not only bridge both realms, 757 00:43:18,680 --> 00:43:22,182 but also play on our fears which would allow him to capture us 758 00:43:22,267 --> 00:43:24,268 and grow even stronger. Clear? 759 00:43:24,352 --> 00:43:26,019 Then, when Aeryn blasted Kyvan, 760 00:43:26,104 --> 00:43:28,021 which was actually just a temporary extension of Maldis, 761 00:43:28,106 --> 00:43:31,108 it weakened Maldis enough for Zhaan to make her move. Simple. 762 00:43:31,192 --> 00:43:32,192 But, why? 763 00:43:32,277 --> 00:43:34,695 I mean, how did Zhaan... 764 00:43:34,779 --> 00:43:38,031 Best not ponder questions like these. 765 00:43:38,116 --> 00:43:40,409 They'll only make your head hurt. 766 00:43:40,910 --> 00:43:42,035 Forget about it. 767 00:43:42,120 --> 00:43:44,204 Sit back and enjoy the happy ending. 768 00:43:44,289 --> 00:43:45,998 What happy ending? 769 00:43:46,082 --> 00:43:49,334 My priceless Hynerian tiara is gone. 770 00:43:49,419 --> 00:43:52,254 Vanished just like Kyvan and her ship. 771 00:43:52,338 --> 00:43:55,215 Oh. Well, we can't have everything, Ryg. 772 00:43:55,300 --> 00:43:57,092 I can't have anything. 773 00:43:58,428 --> 00:43:59,136 Oh! 774 00:44:07,061 --> 00:44:08,603 So, what do you think, Zhaan? 775 00:44:08,688 --> 00:44:11,940 Is that son of a bitch gone for good this time? 776 00:44:12,025 --> 00:44:15,319 With a being like Maldis, we can never be entirely certain. 777 00:44:16,279 --> 00:44:17,904 Zhaan, 778 00:44:17,989 --> 00:44:20,449 this would have been a really good opportunity to lie to me. 779 00:44:20,533 --> 00:44:22,951 You know? Sure, John. 780 00:44:23,036 --> 00:44:25,412 He's toast. Strike him off your Christmas list. 781 00:44:25,496 --> 00:44:28,415 Stick a fork in him. He's done. He's over. The fat lady is singing. 782 00:44:28,499 --> 00:44:31,626 It does not have to be true, Zhaan. 783 00:44:31,711 --> 00:44:34,296 But I certainly would have slept better. 784 00:44:34,380 --> 00:44:36,465 I'm sorry, John, I'm not a very good liar. 785 00:44:36,549 --> 00:44:37,424 Yeah, right. 786 00:44:39,177 --> 00:44:42,637 Now, I know you couldn't tell me the truth about your ah, plan. 787 00:44:42,722 --> 00:44:45,349 Maldis would have picked it out of my brain. 788 00:44:45,433 --> 00:44:48,393 But you had us all fooled with that scared Nellie routine. 789 00:44:50,146 --> 00:44:52,689 My fear wasn't an act, John. 790 00:44:53,858 --> 00:44:56,109 You were really that scared? 791 00:44:58,196 --> 00:45:00,947 I've never been more scared in my life. 55901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.