All language subtitles for E.L.S01E02.And You Are to Blame [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,422 --> 00:00:09,676 I have a good job for you. - A robbery? 2 00:00:09,927 --> 00:00:14,348 You'd only be an assistant. - I don't do jobs like that. 3 00:00:25,859 --> 00:00:30,947 My plume tree is ruined! - Looks like a hare has eaten it. 4 00:00:31,031 --> 00:00:34,117 There you are, Aku. - It's called Jesse. 5 00:00:34,284 --> 00:00:38,622 It's Aku and it was stolen from us about six months ago. 6 00:00:38,789 --> 00:00:43,711 You will be informed about any changes with a call to this phone. 7 00:00:45,045 --> 00:00:49,550 Do you really think I would date a little slut like you?! 8 00:01:21,331 --> 00:01:26,086 EASY LIVING 9 00:01:26,753 --> 00:01:30,090 Part Two 10 00:03:00,013 --> 00:03:03,183 "And you are to blame!" 11 00:03:49,980 --> 00:03:54,651 P�ivi, should we get a new puppy next week? 12 00:03:55,068 --> 00:04:01,575 I didn't steal Jesse. It had run away from home and came to me. 13 00:04:03,827 --> 00:04:07,748 And no harm came to Jesse. 14 00:04:08,665 --> 00:04:12,169 We just took care of it. 15 00:04:13,336 --> 00:04:18,842 You can go see it. That boy must know it was a misunderstanding. 16 00:04:20,677 --> 00:04:23,597 You two may still get along fine. 17 00:04:23,764 --> 00:04:27,935 Shut up and go away, you piece of shit! 18 00:04:40,530 --> 00:04:44,951 It's your turn to try to make her say something. 19 00:04:50,207 --> 00:04:53,794 Why did you do that? - Do what? 20 00:04:53,960 --> 00:04:58,381 You can't steal living creatures from neighbours. 21 00:04:58,632 --> 00:05:02,136 I didn't really steal it. - I know you. 22 00:05:02,385 --> 00:05:06,306 I thought it didn't like its home since it ran away. 23 00:05:06,473 --> 00:05:10,143 Anyway, it doesn't matter any more. 24 00:05:37,838 --> 00:05:40,924 What's wrong with that boy? 25 00:05:41,174 --> 00:05:44,844 It all derives from parents. 26 00:05:52,185 --> 00:05:57,440 Has something happened to Jesse? - No accident. 27 00:05:58,942 --> 00:06:01,945 Talk to your father. 28 00:06:02,195 --> 00:06:06,950 Jesse wasn't from a society for prevention of cruelty to animals. 29 00:06:07,117 --> 00:06:10,454 Does it hurt anywhere else? - No. 30 00:06:10,787 --> 00:06:14,958 How come you fell off your bike? - I don't know. 31 00:06:17,210 --> 00:06:20,964 About this Jesse business... 32 00:06:22,215 --> 00:06:24,968 What about it? 33 00:06:27,470 --> 00:06:31,140 You don't have to explain. I understand. 34 00:07:21,274 --> 00:07:23,610 P�ivi! 35 00:07:24,527 --> 00:07:27,280 Are you okay? 36 00:07:34,120 --> 00:07:36,789 No, I'm not! 37 00:07:54,724 --> 00:07:58,061 This is Jarmo Loman. 38 00:07:58,311 --> 00:08:03,900 You went to see the three-room flat in Runeberginkatu. 39 00:08:04,234 --> 00:08:08,405 I was supposed to show it for the second time today. 40 00:08:09,155 --> 00:08:14,661 Unfortunately another couple has decided to buy it. 41 00:08:15,829 --> 00:08:21,918 They'll come up with the down payment today. We have to cancel. 42 00:08:44,774 --> 00:08:47,026 Jarmo Loman. 43 00:08:47,360 --> 00:08:50,029 Hello again. 44 00:08:55,118 --> 00:08:58,371 So you are interested. 45 00:09:01,541 --> 00:09:07,797 But I promised the seller a down payment today. 46 00:09:12,385 --> 00:09:15,221 So that would be okay. 47 00:09:15,889 --> 00:09:20,060 I'm on my way to the apartment. 48 00:09:21,311 --> 00:09:24,231 We'll meet there. 49 00:09:46,753 --> 00:09:51,174 10 000. - You have the annual report of the housing company - 50 00:09:51,424 --> 00:09:57,013 but the law requires me to give it to you now. 51 00:10:02,602 --> 00:10:05,522 Congratulations on a new home. 52 00:10:05,772 --> 00:10:11,278 I meet the seller in the afternoon and then I give you all the keys. 53 00:10:11,694 --> 00:10:13,613 Thank you. 54 00:10:38,138 --> 00:10:42,392 Don't get your suit dirty. Hurry up, P�ivi! 55 00:11:02,078 --> 00:11:06,165 Couldn't you have tried to save it? 56 00:11:10,336 --> 00:11:14,173 Why do they frown upon us? - Half-crazy old people. 57 00:11:14,340 --> 00:11:19,428 Would you like to sit in the front? What a mess your hair is! 58 00:11:20,346 --> 00:11:24,350 There's a ghastly wound here! 59 00:11:28,605 --> 00:11:32,192 Why didn't you say anything in the first place? 60 00:11:32,442 --> 00:11:37,280 I didn't see it was this bad. - And you drove without a helmet. 61 00:11:38,615 --> 00:11:40,450 Yes. 62 00:11:40,700 --> 00:11:44,370 Now you can party with stitches on. 63 00:11:44,704 --> 00:11:49,209 Armed robbers stopped an armoured truck - 64 00:11:49,375 --> 00:11:55,131 and used explosives to break its protective system. 65 00:11:56,049 --> 00:12:01,388 The getaway car swerved off the road after a short pursuit. 66 00:12:01,638 --> 00:12:08,728 The heist took place in a far off road. There are no eyewitnesses. 67 00:12:10,146 --> 00:12:16,235 The police have caught some of the loot and one of the robbers. 68 00:12:17,153 --> 00:12:21,741 The load might have been worth as much as a million euros. 69 00:12:21,991 --> 00:12:26,329 The police do not give any information at this stage. 70 00:12:26,996 --> 00:12:31,250 Who did you call? - I tried to reach Eki. 71 00:12:31,501 --> 00:12:34,838 He's probably got customers. 72 00:12:58,778 --> 00:13:03,533 Listen to me. Also you in the backseat. 73 00:13:04,617 --> 00:13:09,789 I hope you understand how sorry I'm about Jesse. 74 00:13:11,791 --> 00:13:16,963 I also hope that you remember that we have to stick together. 75 00:13:17,297 --> 00:13:22,219 Especially now after these obstacles. 76 00:13:25,972 --> 00:13:30,727 Remember this when we meet the relatives at Liisa's. - They will. 77 00:13:31,144 --> 00:13:36,316 We discuss all this between us when the time is right. 78 00:13:36,566 --> 00:13:39,652 We'll take care of this first. 79 00:13:39,819 --> 00:13:44,073 Why do I always have to suffer because of you? I'm innocent! 80 00:13:44,324 --> 00:13:49,746 I know that you are a swindler and a thief and not a businessman! 81 00:13:50,413 --> 00:13:53,833 I'm gonna tell all the family! 82 00:13:55,084 --> 00:14:00,172 Me and your mother don't think this is fair either. 83 00:14:00,590 --> 00:14:03,510 But it can't be helped - 84 00:14:03,760 --> 00:14:08,765 that our family is a bit different. 85 00:14:32,955 --> 00:14:37,710 How wonderful that you are here. - We're late. 86 00:14:38,294 --> 00:14:42,882 Jari fell of his bike and we had to have his head stitched. 87 00:14:43,466 --> 00:14:48,221 Are you all right now? How nice to see you. 88 00:14:50,473 --> 00:14:54,143 Now they are here. - Sorry that we're late. 89 00:14:54,394 --> 00:14:57,564 Siru, welcome your guests. 90 00:14:57,730 --> 00:15:01,067 Congratulations. - Thank you. 91 00:15:01,484 --> 00:15:03,653 Congratulations. 92 00:15:03,903 --> 00:15:07,657 Tapio, come and give your mother a kiss. 93 00:15:09,158 --> 00:15:15,831 How are you? I haven't been able to reach you. - Nothing special. 94 00:15:16,499 --> 00:15:22,588 My berry bushes die if they don't get any support. - I'll come. 95 00:15:22,839 --> 00:15:25,842 Darling. 96 00:15:30,763 --> 00:15:34,183 twenty-four seven! 97 00:15:45,027 --> 00:15:49,532 What do you do? - I'm on guitar and backing vocals. 98 00:15:49,949 --> 00:15:54,120 Is it nice to play in the band? - It really is. 99 00:15:54,620 --> 00:15:58,874 Then the music's probably good. 100 00:16:00,626 --> 00:16:05,297 Where did you leave Jesse? Or is he with you? 101 00:16:06,632 --> 00:16:10,886 Jesse died. - Was run over by a car. 102 00:16:12,221 --> 00:16:18,060 Can you understand your sister? Didn't you notice? 103 00:16:21,063 --> 00:16:24,233 Take another look. 104 00:16:38,581 --> 00:16:44,170 How are you and Tapsa doing? - Same old same old. 105 00:16:44,670 --> 00:16:47,339 What about you two? 106 00:16:47,757 --> 00:16:53,346 Remember when I told you that I was fed up with Santeri? 107 00:16:57,433 --> 00:17:02,355 I decided to do something. I hired a therapist for couples. 108 00:17:02,939 --> 00:17:06,526 Really? Did it help? 109 00:17:07,777 --> 00:17:12,448 The process has now taken half a year. 110 00:17:14,867 --> 00:17:19,372 I haven't noticed anything. - I wasn't at the Koskinen's party. 111 00:17:19,539 --> 00:17:24,044 You were ill. - No, I was in Cyprus. 112 00:17:26,295 --> 00:17:30,049 How are your affairs going? - Quite well. 113 00:17:30,299 --> 00:17:34,887 I noticed your new car. Or is it for Jaana's shopping? 114 00:17:35,054 --> 00:17:37,974 I changed for a smaller one. 115 00:17:38,224 --> 00:17:43,312 Young people are so concerned about environment and emissions. 116 00:17:43,563 --> 00:17:48,651 You seaside dwellers normally have more stately cars. 117 00:17:49,569 --> 00:17:52,155 Probably. 118 00:17:52,321 --> 00:17:57,243 Do you still have that import firm? - Mostly that, yes. 119 00:17:57,493 --> 00:18:01,914 What have you imported lately? - Components for the industry. 120 00:18:02,164 --> 00:18:08,003 That's profitable, if you buy in China or India and sell here. 121 00:18:08,921 --> 00:18:14,176 That's true, but you have be careful with quality. 122 00:18:14,427 --> 00:18:18,264 Expenses get higher also there. - That's true. 123 00:18:18,431 --> 00:18:24,604 Then you have the freight bills. - Customs fees and sales tax. 124 00:18:24,770 --> 00:18:28,440 You have to be careful with them. 125 00:18:29,942 --> 00:18:33,446 Let's get wasted tonight? 126 00:18:47,543 --> 00:18:51,547 It's your turn now. - Don't feel like it. 127 00:19:22,161 --> 00:19:26,499 The number you have called cannot be reached. 128 00:19:32,338 --> 00:19:37,844 Our therapy was a most eye-opening but heavy experience. 129 00:19:40,096 --> 00:19:44,434 I realized that I had lived years inside a fog. 130 00:19:44,767 --> 00:19:48,521 I had blamed myself in vain. 131 00:19:50,272 --> 00:19:55,944 What did you do in Cyprus? - I was at a rehabilitation camp. 132 00:19:59,281 --> 00:20:04,870 You went to Cyprus to find out why you are married to Santeri. 133 00:20:06,789 --> 00:20:11,294 Yes. Had to get some distance between us. 134 00:20:12,545 --> 00:20:16,799 Are "those" part of the rehabilitation? 135 00:20:17,383 --> 00:20:21,053 No, I got these tits from Tallinn. 136 00:20:26,142 --> 00:20:30,813 Daddy, did you hear? Jesse is dead. 137 00:20:32,898 --> 00:20:37,569 P�ivi's friend is taking care of Jesse. That's what you told me. 138 00:20:37,820 --> 00:20:42,658 Who said that Jesse was dead? - P�ivi and Jari. 139 00:20:45,578 --> 00:20:52,085 In fact it's so. I didn't want to spoil the party. 140 00:20:52,334 --> 00:20:56,088 So there's my goddaughter! 141 00:20:58,340 --> 00:21:02,261 So young and so confirmed! 142 00:21:04,930 --> 00:21:08,600 How are you two doing? 143 00:21:10,853 --> 00:21:13,022 Tapio! 144 00:21:13,272 --> 00:21:18,360 We are leaving. - Ask Timppa to move his car first. 145 00:21:19,111 --> 00:21:21,864 Fucking hell! 146 00:21:22,031 --> 00:21:26,118 Calm down. Let's go back inside. 147 00:21:26,285 --> 00:21:32,291 You knew he was coming. - Liisa said that Timppa might be here. 148 00:21:33,042 --> 00:21:37,296 And you didn't tell me! - It was your mother's idea. 149 00:21:37,546 --> 00:21:43,218 An old woman hopes that his boys can at least be in the same room. 150 00:21:45,304 --> 00:21:50,726 Let's try it for a while. You don't have to talk to him. 151 00:22:03,072 --> 00:22:05,908 Sorry that I burst in. 152 00:22:13,415 --> 00:22:18,253 Mother has grown a lot older lately. 153 00:22:27,012 --> 00:22:30,015 How have you been doing? 154 00:22:31,183 --> 00:22:35,270 There's nothing special. - That's good to hear. 155 00:22:37,189 --> 00:22:41,860 I can't boast about anything, but what the hell. 156 00:22:45,698 --> 00:22:49,785 But it's nice to see you after a while. 157 00:22:54,957 --> 00:22:59,712 Ma, do you remember how Tapsa ate more cake than the rest? 158 00:23:00,880 --> 00:23:05,468 Of course I do. Tapsa was a cake fiend. 159 00:23:07,553 --> 00:23:13,893 My boys are entrepreneurs in Helsinki. - That's fine. 160 00:23:15,227 --> 00:23:19,565 You keep the wheels of this country rolling. 161 00:23:25,321 --> 00:23:32,078 Do you follow economic affairs? - I have to do that. 162 00:23:34,079 --> 00:23:37,416 There's money in loft apartments. 163 00:23:37,583 --> 00:23:43,506 My friend just got more than 7 000 euros per square meter. 164 00:23:44,006 --> 00:23:49,512 And the flats are nothing special. - You can ask whatever you want. 165 00:23:49,678 --> 00:23:53,265 I'm aiming for one loft. 166 00:23:56,352 --> 00:24:00,273 The house manager owes me a few favours. 167 00:24:00,439 --> 00:24:04,276 That's why the price is reasonable. 168 00:24:05,527 --> 00:24:10,615 We hire a few guys from Estonia and make money. - Why tell me? 169 00:24:10,783 --> 00:24:14,120 The prospects are good. 170 00:24:14,370 --> 00:24:19,125 Some capital is required, but it's worth it. 171 00:24:22,044 --> 00:24:26,715 Our mutual businesses are over! We haven't seen for five years - 172 00:24:26,966 --> 00:24:29,469 and you start... 173 00:24:32,721 --> 00:24:36,558 P�ivi! Jari! We are going! 174 00:24:51,490 --> 00:24:57,079 You ruined everything, even though we promised to behave. 175 00:24:58,080 --> 00:25:03,752 My bad. - You lose your allowance and stay in for two weeks. 176 00:25:04,003 --> 00:25:07,256 You too. - Screw you! 177 00:25:07,506 --> 00:25:11,427 You didn't hear how he suggested business ventures. 178 00:25:11,677 --> 00:25:15,097 He wants to make up for old mistakes. 179 00:25:15,347 --> 00:25:19,017 He wants to clear his conscience. Don't you defend him. 180 00:25:19,184 --> 00:25:23,105 You made a fool of the whole family. Your mother included. 181 00:25:23,355 --> 00:25:26,775 Why did you arrange this behind my back? 182 00:25:26,859 --> 00:25:29,695 Where are you going? - None of your business. 183 00:25:29,945 --> 00:25:33,782 We'll drive home. You'll freeze! 184 00:27:14,133 --> 00:27:18,554 Good evening. - What on earth is this? 185 00:27:19,888 --> 00:27:25,310 Have you asked your wife? - It's not her fault if a tree was eaten. 186 00:27:25,561 --> 00:27:28,981 If only it had been eaten. 187 00:27:29,314 --> 00:27:34,402 What are you suggesting? - Until an inquiry proves otherwise. 188 00:27:35,737 --> 00:27:41,243 You don't think I pay this, do you? - Unfortunately I don't. 189 00:27:44,163 --> 00:27:48,751 So what the hell do you write something like this for? 190 00:27:50,252 --> 00:27:56,592 So that I can prove in court that we tried to settle. 191 00:28:05,100 --> 00:28:10,939 What did you with Niklas? - Not much. I went soon back home. 192 00:28:11,273 --> 00:28:13,609 Why? 193 00:28:15,694 --> 00:28:20,449 We just didn't get it on. - Was he so awful? 194 00:28:21,450 --> 00:28:26,622 Not particularly. - Maybe he was just nervous. 195 00:28:27,122 --> 00:28:31,793 I don't know. His stories just didn't grab me. 196 00:28:32,044 --> 00:28:36,966 But you promised to call each other later, didn't you? 197 00:28:37,549 --> 00:28:42,971 You are so lame. You have only yourself to blame. 198 00:28:43,138 --> 00:28:46,391 That's true. 199 00:28:46,475 --> 00:28:51,313 Let's go to Kaivopuisto park. There's nothing here. 200 00:28:52,147 --> 00:28:53,899 I don't know. I'll go home. 201 00:28:53,899 --> 00:28:58,070 This early? - You are such a sourpuss. 202 00:28:58,320 --> 00:29:03,992 We were supposed to drink.- Dad gives me fifty if I'm home before 9. 203 00:29:08,163 --> 00:29:10,082 Sorry. 204 00:30:04,803 --> 00:30:08,974 You want a ride? - We have booze. 205 00:30:09,141 --> 00:30:12,394 Jack off! 206 00:30:27,993 --> 00:30:32,331 What would like to do? - Hop in and you'll see. 207 00:30:59,858 --> 00:31:05,280 Gang member who was injured in the armoured car heist - 208 00:31:05,530 --> 00:31:09,200 has now died. 209 00:31:10,035 --> 00:31:14,373 The police do not yet know his identity. 210 00:31:19,461 --> 00:31:24,049 Who are you calling? - I'm trying to reach Eki. 211 00:31:25,384 --> 00:31:28,137 At this hour? 212 00:31:29,221 --> 00:31:34,226 Something to do with work? - I wanted tips for football pools. 213 00:31:38,480 --> 00:31:43,068 Eki and Pirkko would visit us if they hadn't split. - Maybe. 214 00:31:45,404 --> 00:31:48,657 Now the two of us grow mould here. 215 00:31:49,324 --> 00:31:54,162 Unfortunately I can't bring them back together. 216 00:31:58,583 --> 00:32:02,587 Have you talked about it with Eki? - About what? 217 00:32:04,005 --> 00:32:07,091 Why they got a divorce. 218 00:32:08,593 --> 00:32:14,265 Ask Pirkko. - So Eki had nothing to do with it? 219 00:32:14,516 --> 00:32:19,604 Probably did. I haven't asked. Why bother about other people? 220 00:32:19,938 --> 00:32:22,691 Right. 221 00:32:23,108 --> 00:32:26,361 Nor about ourselves. 222 00:32:59,895 --> 00:33:02,481 Are you coming? 223 00:33:02,647 --> 00:33:07,735 What are we gonna do? - What do you think? 224 00:33:09,154 --> 00:33:11,990 I can wait here. 225 00:33:31,843 --> 00:33:34,512 Where have you been? 226 00:33:36,431 --> 00:33:39,184 This is Jamo. 227 00:33:41,603 --> 00:33:45,690 Jarmo Luukkanen. Hello. 228 00:33:50,529 --> 00:33:55,200 Would you like some juice? - We'll go upstairs. 229 00:34:25,146 --> 00:34:30,068 So your folks are at home. - They are always here. 230 00:34:46,918 --> 00:34:51,589 What's your favourite music? - What does it matter? 231 00:34:51,840 --> 00:34:55,844 I could burn a record for you. 232 00:34:56,177 --> 00:34:59,514 Yep. Come here. 233 00:35:27,459 --> 00:35:30,462 I'll check what they are doing. 234 00:35:30,712 --> 00:35:35,217 You can't barge in just like that. 235 00:35:35,467 --> 00:35:39,471 Was she drunk? - I could smell beer. 236 00:35:40,972 --> 00:35:45,727 There's a car in the driveway. Is that guy of age? 237 00:35:46,061 --> 00:35:50,899 A horrible old wreck. And there's someone inside. 238 00:36:21,262 --> 00:36:24,932 Shall I get you some water or something? 239 00:36:28,186 --> 00:36:31,439 You have to go now. 240 00:36:46,037 --> 00:36:49,624 Thank you and goodnight. 241 00:37:06,975 --> 00:37:09,478 Hi. 242 00:37:11,062 --> 00:37:15,817 Is everything alright? - Quite okay. 243 00:37:24,576 --> 00:37:30,082 Have you known Jarmo for a long time? - I just met him today. 244 00:37:32,667 --> 00:37:37,172 Did you meet downtown? - Yes. 245 00:37:38,006 --> 00:37:42,344 Why do you hang around with a junk car guy? 246 00:37:42,594 --> 00:37:45,931 So a Beamer guy would be o.k.? 247 00:37:46,681 --> 00:37:49,517 I didn't mean it like that. 248 00:37:50,185 --> 00:37:56,441 Your dad doesn't like you to go to your room with unknown boys. 249 00:37:56,608 --> 00:38:01,613 I'm sorry if I feel a bit lonely now that Jesse is gone. 250 00:38:01,863 --> 00:38:06,868 I won't bring anyone here. I'll start hanging around the railway station. 251 00:38:09,537 --> 00:38:13,624 I didn't mean it that way, P�ivi. 252 00:38:29,974 --> 00:38:32,810 She'll be alright. 253 00:38:36,147 --> 00:38:40,401 Go and talk to her. - She won't let me in. 254 00:38:41,152 --> 00:38:45,907 What shall we do with her? - I don't know. Something. 255 00:38:58,837 --> 00:39:04,343 Liisa and Santeri have had marital counsel. - What a waste of money! 256 00:39:05,426 --> 00:39:09,180 There might be something good in that. 257 00:39:09,681 --> 00:39:14,269 Get silicone implants and life smiles again. 258 00:39:14,435 --> 00:39:19,357 It's imposssible to have a serious conversation with you. 259 00:39:21,860 --> 00:39:27,366 Let's try this. Have you heard about the money transport heist? 260 00:39:27,532 --> 00:39:32,287 A little. How come? - I think that was Eki's job for me. 261 00:39:33,538 --> 00:39:38,293 Really? - I haven't been able to reach him all day. 262 00:39:38,626 --> 00:39:44,215 Terrible. - It was this close that I was involved. 263 00:39:46,384 --> 00:39:50,805 If Eki is caught, they dig out his phone information. 264 00:39:51,055 --> 00:39:54,225 The police may come here too. 265 00:39:54,642 --> 00:39:58,896 When did it take place? - Yesterday evening. 266 00:40:00,481 --> 00:40:05,152 Maybe the officer came because of that. - What officer? 267 00:40:05,403 --> 00:40:10,241 An officer came yesterday evening but it wasn't because of that. 268 00:40:10,408 --> 00:40:16,998 Of course it was. - It was about our neighbours' stupid tree. 269 00:40:17,749 --> 00:40:22,087 Wait a minute. - I blamed the Laaksonen kids for that. 270 00:40:22,337 --> 00:40:27,175 Was it you who destroyed that tree? - No. 271 00:40:31,763 --> 00:40:34,849 Where are you going? 272 00:40:58,790 --> 00:41:02,627 Halt! What are you up to? 273 00:41:08,800 --> 00:41:11,886 Here's 3 500 euros. 274 00:41:17,308 --> 00:41:22,146 Is some kind of explanation or apology included? 275 00:41:27,402 --> 00:41:29,905 I'm sorry. 276 00:41:30,154 --> 00:41:36,494 My wife sometimes loses her reason and sense of proportion. 277 00:41:36,995 --> 00:41:40,081 We've noticed that. 278 00:41:41,499 --> 00:41:45,253 Are we even now? - In principle yes. 279 00:41:45,586 --> 00:41:51,008 You'll call off the inquiry. - I'll do that now that it's settled. 280 00:41:52,010 --> 00:41:54,930 Wait a second. 281 00:42:11,029 --> 00:42:16,785 You understand that things like this can't be forgotten totally. 282 00:42:30,965 --> 00:42:36,220 Where did you go? You didn't pay the Huovinens, did you? 283 00:42:36,637 --> 00:42:42,560 Don't mope about one stupid tree. Do you know what she did to me? 284 00:42:43,644 --> 00:42:47,064 For goodness' sake. 285 00:42:51,652 --> 00:42:56,407 I've tolerated more from you than you can imagine. 286 00:42:57,241 --> 00:43:03,330 15 years you have been able to do charity work and dig the garden. 287 00:43:03,581 --> 00:43:07,919 Then you do something like that in a situation like this. 288 00:43:08,503 --> 00:43:12,757 You bring the police in and make our neighbours hate us. 289 00:43:17,261 --> 00:43:21,015 I'm so ashamed of you! 290 00:43:29,857 --> 00:43:33,861 Is that what you think? - Yes, it is! 291 00:43:36,447 --> 00:43:42,286 Then you talk about being bored and going to therapy. 292 00:43:45,123 --> 00:43:47,876 I'm doing fine. 293 00:43:48,042 --> 00:43:53,381 If only you didn't undo everything I do for this family. 294 00:44:45,766 --> 00:44:48,602 Where's the money? 295 00:44:51,602 --> 00:44:55,602 Preuzeto sa www.titlovi.com 24192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.